Sana Sığınan En Küçük
"Hallac Divânı"ndan حَمّلتُمُ القَلبَ ما لا يَحمِل البَدَنُ وَالقَلبُ يَحمِلُ ما لا تَحمِلُ البُدُنُ يا لَيتَني كُنتُ أَدنى مَن يَلوذُ بِكُم عَيناً لِأَنظُرَكُم أَو لَيتَني أُذُنُ Farsça برقلب بارنهادى، آنچه بدن نتواند كشيد وقلب برمى دارد آنچه تن آدمى نتواند اى كاش نزديكتربودم ازكسى كه به شما پناه مى برد اى كاش چشمى بو دم تا ببينم شما را ياكوش شنوا بودم Türkçe Vücudu taşımayan kalbi taşıdın Ve kalp gövdenin taşımadığını taşır Keşke sana sığınanların en küçüğü ben olsaydım Ve sana bakmak için bir göz Ya da duyacak bir kulağım olsaydı