Kayıtlar

Hz. Musa ile Konuşan Bendim

Resim
  "Hallac Divânı"ndan  يا غافِلاً لِجَهالَةٍ عَن شاني هَلا عَرَفتَ حَقيقَتي وَبَياني فَعِبادَتي لِلَّهِ سِتَّةُ أَحرُفٍ مِن بَينِها حَرفانِ مَعجومانِ حَرفانِ أَصلِيٌّ وَآخَرُ شَكلُهُ في العُجمِ مَنسوبٌ إِلى إيماني فَإِذا بَدا رَأَسُ الحُروفِ أَمامَها حَرفٌ يَقومُ مَقامَ حَرفٍ ثانِ أَبصَرَتني بِمَكانِ موسى قائِماً في النورِ فَوقَ الطورِ حينَ تَراني   Farsça اى غافل نادان از شأن من چه دانيد كيستم و چه مى گويم خدا را به شش حرف مى يرستم كه در ميانشان دو حرف نقطهٔ دار است بكى نقطه ازخود دارد وديگرى نقطه از ايمانم و سر حروف را چون سر آن حرف جا دهيد خود جايگزين دومين حرف مى شود   ابن بار مرا به جاى » موسى «   بر» طور «غرق در نور ايستاده مى بينى Türkçe Ey gafil, şanımdan haysiyetimden cahilsin Kim olduğumu ve ne dediğimi bilebilir misin? İşte… Allah’a olan kulluğum altı harftir. Bunlar arasında iki noktalı harf vardır İkisi asli harf ve diğer (iki) de şeklen A’cem/yabancığılığından inancıma atfedersin Ve harfleri harflerl

Hz. Musa ile Konuşan Bendim

Resim
  "Hallac Divânı"ndan  عَقدُ النُبُوَّةِ مِصباحٌ مِنَ النورِ مُعَلَّقُ الوَحيِ في مِشكاةِ تَأمورِ بِاللَهِ يَنفُخُ نَفخَ الروحِ في خَلَدي لِخاطِري نَفخَ إِسرافيلَ في الصورِ إِذا تَجَلّى بِطَوري أَن يُكَلِّمَني رَأَيتُ في غَيبَتي موسى عَلى الطورِ Farsça پيمان نبوت چراغى نورانى وحى درچراغدان درون اويخته است به خدا سوگند دميدن روح در جانم بخاطر دميدن اسرافيل در صور است جون بر«كوه» طور من، متجلى شود، تا با من سخن گويد موسى را بركوه طور در حال غيبت «بى خودى و وجد» خويش خواهم ديد Türkçe Nübüvvet bağı nurdan bir ışık lambasıdır Askıya alınan vahiy Tamur'un lambasında Yemin ederim hayatımdaki ruhumu solumak için İsrafil   hatırım için sura üfürdü Rab   konuşmak için "dağda" kendini gösterdiğinde Musa'yı dağda "gaybiyetimde" gören de bendim