Hz. Musa ile Konuşan Bendim
"Hallac Divânı"ndan يا غافِلاً لِجَهالَةٍ عَن شاني هَلا عَرَفتَ حَقيقَتي وَبَياني فَعِبادَتي لِلَّهِ سِتَّةُ أَحرُفٍ مِن بَينِها حَرفانِ مَعجومانِ حَرفانِ أَصلِيٌّ وَآخَرُ شَكلُهُ في العُجمِ مَنسوبٌ إِلى إيماني فَإِذا بَدا رَأَسُ الحُروفِ أَمامَها حَرفٌ يَقومُ مَقامَ حَرفٍ ثانِ أَبصَرَتني بِمَكانِ موسى قائِماً في النورِ فَوقَ الطورِ حينَ تَراني Farsça اى غافل نادان از شأن من چه دانيد كيستم و چه مى گويم خدا را به شش حرف مى يرستم كه در ميانشان دو حرف نقطهٔ دار است بكى نقطه ازخود دارد وديگرى نقطه از ايمانم و سر حروف را چون سر آن حرف جا دهيد خود جايگزين دومين حرف مى شود ابن بار مرا به جاى » موسى « بر» طور «غرق در نور ايستاده مى بينى Türkçe Ey gafil, şanımdan haysiyetimden cahilsin Kim olduğumu ve ne dediğimi bilebilir misin? İşte… Allah’a olan kulluğum altı harftir. Bunlar arasında iki noktalı harf vardır İkisi asli harf ve diğer (iki) de şeklen A’cem/yabancığılığından inancıma atfedersin Ve harfleri harflerl