Kayıtlar

İNGİLİZ METAFİZİK ŞİİRİNDEN DERSLER

Yazan:  MUSTAFA ZEKİ CIRAKLI Sana bir ders vereyim, hele şöyle bir dur Bak aşkın felsefesi işte şudur: Baksana güneş parlıyor tam tepemizde Elimizin gölgesi bu yüzden kısaldıkça kısaldı, O eski uzun gölgelerimiz simdi nerede Bak peçe yırtılınca hakikat ortaya çıktı. Aşk tam zirveye ulaşmadıkça kaybolmaz gölgeler, O gün ortasında iş başındadır, bilmese kimseler! Zaten sönmeye başlar artık aşkın ateşi   Beliren gölgelerse sabahkiler değildir Ah! Öğle vakti geçti mi artık Bizim için tek gerçek karanlık bir gecedir. John DONNE,, "Gölgeler Üzerine Bir Ders" (A Lecture Upon the Shadow). 1631 kışıydı.  O yıllar ın siyasî çalkantılarıyla kafası oldukça meşgul kral I. Charles için St Paul Killsesi'nin uhrevî loşluğunda yankılanan vaaz, kürsüde konuşan ki­şi dönemin en büyük vaizi John Donne olmasa pek bir şey ifade etmezdi. Ne ülkedeki gelişmeleri, ne de meclisteki üyelerin kafalarımın içini oku­maktan aciz bu çiçeği burnunda kral için Donne'ın vaazları dinsel muhaseb

Kalbin Kırılmışı

Resim
Kalbin Kırılmışı Modern anlayışta, yaralı bir kalbin kırılması, kişinin ölmesi anlamına gelir veya ‘kişinin bir parçası ölür’ ya da ‘içindeki bir şey ölür’: Bu,' bir çeşit, acı sonrası çöken huzurdur, her şeyin bittiğinin bilincinde olmanın getirdiği rahatlamadır. Bir anlamda George Bemard Shaw’un dediği gibi, ‘Kalbin k ırıldığında, bu, mutluluğun sonu, huzurun başlangıcıdır.’ Bu düşüne tarzına göre, kişinin ölmesi, olabilecek en kötü şey değildir: Oscar Wilde’ın, altın ve mücevherlerle kaplı heykelini, servetini fakirlere devretmekten sakınmayan Mutlu Prensi’nin kurşun bir kalbi vardır ve sonunda büyük bir üzüntüyle kırılacaktır. Kalp, prensin zenginliğini, cömertliğini dağıtan kırlangıcın bedeni ile beraber şehrin çöplüğüne atılmıştır. Tanrı tarafından şehirdeki en değerli iki şeyi getirilmesi istenen bir melek, onlara doğru alçalır ve prensi Tanrı’nın katına ulaştırırken, kuş da sonsuza dek Cennet’te şakır. Kalp, dünyanın zalimliği yüzünden kırıldığında ortada pek bir sor