Print Friendly and PDF

Hristiyanlık ve Örtü

Bunlarada Bakarsınız

 

Paul ve kadınların peçe

Pavlus'un Korintliler'e yazdığı ilk mektup (11 / 2-16), kadınların perdesini Tanrı'yla olan ilişkilerine bağlayan tek tanrılı dinlerden gelen ilk yazıdır. Pavlus'un diğer metinleri ve zamanının pagan gelenekleri ile karşılaştırıldığında bu pasaj, iki akımı ayırt etmeyi mümkün kılar: Pavlus'un teolojik geleneği ve dünyanın gelenekleri. Pavlus, boyun eğmelerinin görünen işareti olan kadınların peçesi olarak, vaftiz edilenler arasındaki temel eşitlik teolojik geleneğini peçe geleneğiyle uzlaştırmayı başaramadı.

Sayfanın başı

Tam metin

Korintliler'e ilk mektup, 11: 2-16.

2 Beni her zaman hatırladığınız ve gelenekleri size aktardığım gibi tuttuğunuz için sizi kutluyorum. 3 Yine de şunu bilmenizi istiyorum: Mesih her insanın başıdır; kadının başı erkektir; Mesih'in başı Tanrı'dır. 4 Başı kapalı dua veya peygamberlik eden herkes, başına hakarettir. 5 Ama başı boş dua eden veya peygamberlik eden her kadın, onun başına bir hakarettir; çünkü sanki traş olmuş gibi. 6 Kadın duvak takmazsa biçilmesine izin verin! Ama bir kadının biçilmesi ya da traş edilmesi ayıpsa, peçe takmasına izin verin! 7 Adam, başını gizlememeli: O, Tanrı'nın görüntüsü ve görkemidir; ama kadın erkeğin ihtişamıdır. 8 Çünkü bu, kadından alınan adam, kadından kadın erkekten alınmış, 9 Ve erkek kadın için değil, kadın erkek için yaratılmıştır. 10 Bu nedenle kadın, melekler uğruna kafasına bağımlılığının işaretini taşımalıdır. 11 Yine de kadın erkekten, adam kadından ayrılamaz, Rab'bin önünde. 12 Çünkü kadın erkekten alınırsa, erkek kadından doğar ve her şey Tanrı'dandır. 13 Kendinize hakim olun: Bir kadının örtülü olmadan Tanrı'ya dua etmesi uygun mudur? 14 Doğanın kendisi size bir erkeğin uzun saç takmasının namussuzluk olduğunu öğretmiyor mu? 15 Kadın için bir şan iken, ona bir peçe olarak saç verildi. 16 Ve birisi meydan okumayı seviyorsa, biz1

1Üç büyük tek tanrılı dinden, Hıristiyanlık, katı bir şekilde dini argümanlar ileri sürerek, yani peçeyi teolojik bir gösteriye dahil ederek kadınlara peçeyi dayatan ilk din oldu. Tek tanrılı kutsal kitaplarda - İbranice İncil, Yeni Ahit ve Kuran - sadece Pavlus'un Korintliler'e yazdığı ilk mektup (11 / 2-16) , kadınların peçe 2'yi kadınların erkeklerin sahip olduğu raporlara uygulayarak giymesini haklı çıkarır 3ve kadınları Tanrı'ya. Bu metnin özel ilgi alanı, kadınların kıyafetleri üzerine bütün bir söylem oluşturmuş olması ve tüm Hristiyan dünyasında başlarını örtmeleri için onlara kalıcı bir şekilde dayatmasıdır, oysa kadınların peçesi daha önce sadece bir parçaydı. Pagan köken, hem Batı'da hem de Doğu'da Akdeniz çevresindeki şehirlerde yer almaktadır 4 . 20. yüzyılın sonunda, Akdeniz ülkelerinde, güney Avrupa'da ve Hristiyan Doğu'da ve ayrıca üç büyük Hıristiyan mezhebinin rahibeleri arasında kadınlar hala genellikle örtü veya başörtüsü takıyorlar. Hem Doğu'da hem Batı'da Kilise 5'in birçok Babası ,6 . Kuran'da Allah, Muhammed'e kadınlara kendilerini örtmelerini ve giysilerini göğüslerinin üzerine katlamalarını emretmesini söyler, böylece erkekler onlara saygı duyar 7 , ancak metin, kadınların ilahiyatla olması gereken ilişkide şu adımı içermemektedir: peçe sadece sosyaldir. Özel 8 Paul ile kadın haklarını satın alma peçe, şehir ve putperest, (v. 5-15 / h. 62-64) dini ve kült statüsü, Yahudilik kaçınılması 9 ve hangi Kur'an geri çekilen vermedi.

2Pavlus'un metni büyük bir sorun teşkil ediyor: Elçi, mektuplarında tutarlı bir teoloji kurdu, İsa Mesih'te kurtuluşu, eserlerle, yani Yasa'nın lafzına itaat ederek başka türlü gerekçelendirmeyi boşuna kılıyor. Musa 10Bu kurtuluş, cinsiyet veya sosyal statüden bağımsız olarak tüm Hıristiyanları Tanrı önünde eşit kılar. Paul, metnini kadınların peçe üzerine yazarken, bunun tersine, kendi teolojisiyle açıkça çelişiyor. Bu pasaj bize, aslında, kadınların peçesini birbirleri kadar tuhaf argümanlarla meşrulaştırmanın dini mesajı zayıflattığını, ne kadar açık olursa olsun gösteriyor: Kadınlar Hristiyan halkın bir parçası mı ve bu nedenle dini düzeyde erkeklere eşit mi? Pavlus'un şaşırtıcı bir şekilde özgürleştiren teolojisi, kadınların teslimiyetinin damgasını vurduğu, ait olduğu dünyanın geleneklerinden tamamen kurtulamadı. Dalmayı başaramaz: Gerçekte, özgürlüğün erkeklerle aynı temelde kendilerine sunulduğuna inanan Hıristiyanları kontrol etmek için kadınların örtünme şeklindeki pagan geleneğini geri kazanıyor. Teolojisinin pratik sonuçlara yol açabileceğini kabul edemez: cinsiyetler arası eşitlik.

3Bu nedenle Pavlus'un bazı metinleri, 1 Korintliler'den pasajın iç çelişkileri açığa çıkarır.11 / 2-16 Kadınların peçe gün ışığına çıkarıldı. Önce Paul'ün “teolojik gelenek” olarak adlandıracağımız genel düşüncesini, Paul'ün kadınların özel statüsüne ilişkin görüşüyle ​​karşılaştıracağız. Daha sonra, kadınların peçe ile ilgili dini argümantasyonun kararsız temelleri olduğunu göstereceğiz: Pavlus, kadınların peçe takmasına dair reçetesini teolojik geleneğine göre ifade edemiyor. Aslında, ve bu bizim üçüncü noktamız olacak, Pavlus, perdenin onları Kilise'ye empoze etmek için kullandığı pagan kullanımlarını kurtarır, bu da onu genç Kiliselere kendisinin vaaz ettiği yeni özgürlükleri inkar etmesine götürür. The

41. Paul'un teolojik geleneği ve kadınların statüsü

5Pavlus'un kadınların peçe üzerine yazdığı metin, belirli bir temayı, ibadet sırasındaki elbisenin tutumu ile ilgilidir. Pavlus kilisenin “geleneklerinden” ve “alışkanlıklarından” söz ederek pasajını açar ve kapatır: “(2) Beni her zaman hatırladığınız ve gelenekleri size aktardığım gibi tuttuğunuz için sizi tebrik ediyorum. (...) (16) Ve biri meydan okumayı seviyorsa, bu alışkanlığa sahip değiliz ve Tanrı Kiliseleri de yok ” 11 . The v. gelenekler hakkında konuşuyorPaul iletebilirdi. Korintlilere yazılan ilk mektuptaki çağdaş yorumcular, Pavlus'un Yahudi, Roma, Helenistik veya yerel geleneklerden mi bahsettiğini sık sık merak ettiler. Ancak o dönemde bilinen kıyafet âdetlerinden hiçbiri, kadınları örtbas etmelerini emrederken, erkeklerin bunu yapmasının ve uzun saç giymesinin namussuz olduğunu savunan Pavlus'un iradesi kadar tam olarak kararlaştırılmamıştır.

6Birinci yüzyılda, Pavlus'un aşina olduğu kadın ve erkek saç stillerine ilişkin Yahudi, Roma ve Yunan gelenekleri çok çeşitliydi. Tevrat Yahudi Hukuku konuda hiçbir rehberlik verdi beri, Yahudi kadınlar genellikle yaşadıkları yerin geleneklere göre saçlarını giydi 12 okuma veya Tapınağında Hakemlik ne zaman ve erkekler sadece kendilerini örtbas için kullanılmaz, aynı zamanda dışarı çıktıklarında. Akdeniz dünyasında, şehirlerde yaşayan evli kadınlar genellikle ceketleriyle ( himation , palla) veya bir örtü, eşlerine boyun eğme işareti olarak sokağa çıkmaları için. Ancak moda bölgeden bölgeye farklılık gösteriyordu. Korint gibi liman kentlerinde, kültürel alışverişlerin bolluğu nedeniyle, tüm olası modalar ( 13) örtülü veya keşfedilmiş hem erkeklerde hem de kadınlarda bulundu . Kırsal kesimde kadınlar, kuşkusuz, görevlerini yerine getirmek için daha fazla hareket özgürlüğüne ihtiyaç duydukları için, şehir sakinlerinin sarıldığı büyük palto ve perdelerin zorlaştıracağı için, genellikle başları açık kaldı.

7Pavlus'un bildiği örf ve adetlerde, memleketi Tarsus'ta olduğu gibi, kadının peçesi güçlü bir şekilde onaylandığında, 14 , erkeklerin namaz kılmak için başlarını açtırma zorunluluğu genellikle yoktur 15 . The v. 4 Yahudi gelenekleriyle açıkça çelişir, çünkü Yahudi erkekler üzerlerini örttüler ve saçlarının bol olmasını onaylamadılar 16Pavlus kuşkusuz, Yahudi sünnet törenini Hıristiyan uygulamalarından kesin olarak ayıran Galatyalılara yazdığı mektupla karşılaştırılabilir bir ruhla, genç Hıristiyan toplumunu Yunanlılara daha iyi açmak için Yahudi geleneklerinden ayırmak istedi. Bu nedenle ver'in "aktarılan geleneklerine" bakmak beyhudedir. 2 Mevcut belirli bir geleneğe referans.

8Pavlus'un yazılarını bir bütün olarak ele aldığımızda, Pavlus'un kendisinin de aktardığını vurguladığı bu geleneklerin (ayet 2) özünde kendisine ait olduğunu, 17 İsa Mesih'teki kurtuluş teolojisine ait olduğunu iddia etmek mümkün hale gelir Yahudi hukuku ve dünyanın gelenekleri ile ilgili olarak vaftiz edilen 18 , Hıristiyanların özgürlüğünün eşitliği 19 . Bu tam olarak Pauline gelenekleri, bu nedenle, kadınların peçesini a priori ilgilendirmez. Öyle görünüyor ki 1Corinthians'ta11 / 2-16, Pavlus iki çok farklı temayı uzlaştırmaya çalışır: kendi teolojik geleneği ve perdenin bir parçası olduğu dünyanın gelenekleri. Korintliler, vaftiz edilmiş ve Hıristiyan özgürlüğü arasındaki eşitlik geleneği, 20. mektubunu almadan önce kesinlikle biliniyordu Aslında, Korint Kilisesi'nin bir kısmı, kuşkusuz, ya örtünün yerleşik gelenekleriyle savaşmak ya da cemaatte yerleşmesini engellemek için Pavlus'un teolojik geleneğini kullanıyordu. Pavlus bu pasajı Korint Kilisesi'nde bir sorun olduğunu düşündüğü için yazıyor 21 ve ver'den tebrikleri. 2 sözü edilen gelenekler, yani kendi gelenekleri, köken olduğunu ileri sürer. Bu nedenle Pavlus'un alıştırması, kendi geleneğini düzeltmeye çalışırken, ona ters düşmekten kaçınarak, peçe geleneğini sürdürmek için, dolayısıyla Hıristiyanlaştırılması gerekecek. Söylemeye gerek yok, egzersiz tehlikelidir.

9Karşılaştırma Galatyalılar 3 / 27-28 ve 1Corinthians 12/13 ardından 2Corinthians 3 / 7-18 ve 1Corinthians 7/11 bize onun teolojisini rahatsız bu kadınlarla Paul Sorunu anlamak için izin verir. 1. Korintliler'in mektubu, herkes için teolojik özgürlük geleneğine sadakat ile cinsiyetler arasındaki eşitsizliği savunan geleneklere bağlılık arasında tereddüt eden birkaç bölüm içerir. Pavlus, Galatyalılar 3 / 27-28'de şöyle der : “Evet, Mesih'e vaftiz edilen hepiniz Mesih'i taktınız. Artık ne Yahudi ne de Yunan; artık bir köle ya da özgür bir adam yok; artık erkek ve kadın yok; çünkü hepiniz Mesih İsa'da birsiniz » 22In 1Corinthians 12/13 yakından bizimki izleyen bir geçit Paul son derece yakın o bir metin verir Galatlar “Hepimizin olacak bir ruhu içinde vaftiz edilmiş İçin: Bir önceki bölüm ters önlemek için kesinlikle cinsiyetler arasında eşitliği söz etmeden tek bir beden, Yahudiler veya Yunanlılar, köleler veya özgür insanlar ve hepimiz tek bir Ruhla sulandık ” 23 . Bir pasajın veya diğer pasajın kaynağından değiştirilip değiştirilmediği 24anlamla aynı şeye varır: adama verilen şey kadından çekilir ve verilen her metin o anın argümanında Pavlus'a hizmet eder. Yine de her iki metinde de Pavlus, vaftiz edilenler arasındaki eşitlik teolojisini ortaya koyar. Galatlar ve 1 Korintliler 11-12'nin paralel bir okumasının gösterdiği şey, bu eşitliğin herkes için her zaman aynı olmadığıdır. In Galatyalılar , sünnet onları kurtararak Kanun Paul boşaltır adamlar Musevi Kanun öncesi kadınlarda en fazla yükümlülükleri vardır: erkekler kadınların eşittir ve yeni bir giysi olarak İsa alır seks belirtilmeksizin vaftiz kişisiniz. 1Corinthians yılındaPavlus kadınları peçe geleneğine tabi tutarak kadınlara yeni bir yasa koyar, bu giysinin giyilmesi onlara Tanrı'yla ilişkilerinde erkeklere kıyasla daha aşağı bir konum verir 25  : Kısacası, kadınlar hariç tüm vaftiz edilenler eşittir 26 . Erkek kadın ile aynı dini haklara sahipse kadın erkekle aynı haklara sahip değildir. Pavlus'un Hıristiyanların özgürlüğü ve egemen eşitliği konusundaki teolojisinde kadınların peçe fazlasıyla giysidir.

10İki metinlerinde 2Corinthians 3 / 7-18 ve 1Corinthians 07/11 Paul tam olarak aynı kelime (kullanır eikon ve doxa , aynı bağlamda) ibadet olduğunu. 2Corinthians 18/03 diyor ki: “Bizim yüzleri Sahip olduğumuz tüm açıkladı , zafer (yansıtacak doxa Rabbin), bu aynı görüntüde (bürünmüştür edilir eikon giderek artan şan (ile) doxa Lord tarafından,) kim Ruh ” 27 . Ancak 1Corinthians 11/7 düzeltir: "Adamım, kafasını saklamamalı : görüntü o ( eikôn) ve Tanrı'nın ihtişamı ( doxa ); ama kadın, erkeğin ihtişamıdır ( doxa ) ” 28 . Paul, ezbere Tevrat metinleri bilen bir eski Ferisi, bilerek onun İncil'deki referans kelime modifiye aslında yanı sıra 29 , iki metin 2Corinthians ve 1Corinthians kolayca birbirlerine karşı okunabilir: Paul muhtemelen eski metni düzeltir 2Corinthians Korint Hıristiyanları tarafından yıkıcı bir şekilde yorumlanabilecek olan 3/18. Nitekim, 2Corinthians'ta 3 / 7-18, Pavlus, başı açık olanı, Tanrı ile olan yakın ilişkiye bağlar: açık Hıristiyanlar, erkekler ve kadınlar, Tanrı'nın ihtişamını yansıtırlar ve onun suretinde yeniden şekillenirler. Hıristiyanlığın Yahudilik 30 ile karşılaştırıldığında özgüllüğü , Havari için Tanrı ile gerçek bir yüz yüze görüşmenin yolunu açmış olması ve ilahiyat ile yaratıkları arasında yeni bir ilişki, Yeni bir Antlaşma başlatmış olmasıdır. 1Corinthians yılında7/11, öte yandan, yalnız insan Tanrı'nın ihtişamı ve görüntüsüdür, bu nedenle peçe takmamalı. Bu nedenle peçe Tanrı'dan bir mesafeyi temsil eder: ya ilahiyatla doğrudan ilişki tekeline sahip olduğu için kadınlar arasında ya da Mesih'i tanımayan ve bu nedenle tam ve bu nedenle tam anlamıyla sahip olmayan Yahudiler arasında Ruh'un onlara dağıttığı anında ilahi vahiy ( 2Corinthians 3 / 7-18). Bu nedenle, Hıristiyan kadınlar, 2Korintliler 3 / 7-18'de tüm Hıristiyanların özelliği tam olarak ayırıcı perdeden özgür olmak ve keşfedilen alnından dua etmek olsa bile, Tanrı ile bir ilişkiye erişmek için erkeğin aracılığından geçmelidir .1Corinthians 11 / 2-16, çelişki ortada. Bu yüzden perdenin anlamı da öyle. Kadınlarla ilgili teolojik özgürlük geleneğinden vazgeçmesi, Pavlus'u inancının özüyle çelişen argümanlar formüle etmeye yönlendirir.

112. İmkansız bir teolojik argüman

12Hıristiyanların eşitliği ve özgürlüğü ile ilgili teolojik gelenek iyi bir şekilde kanıtlanmışsa, Pavlus artık bunu 1Corinthians 11 / 2-16'da doğrulamaya cesaret edemiyor , çünkü bu, hiç şüphesiz, teslimiyet durumlarının açıklanamayan nedenlerle alt edilmesi imkansız görünen kadınlarla ilgili olduğu için. Dahası, daha sonra, 1 Korintliler 14 / 34-36'da Pavlus, kadınların meclislerde konuşmasını yasaklayarak ve 1 Korintliler 11. / 2-16'da bahsedildiği gibi peygamberlik haklarını kaldırarak verdiği özgürlükleri bir kez daha kısıtlayacak. 31Pavlus'un teolojik geleneği ile yeni ortaya çıkan Hıristiyanlıkta sürdürmek istediği kadınların boyun eğme gelenekleri arasındaki bu gerilim, onu kadınların peçe takmasını haklı çıkarmak için saçmalıkları desteklemesine yol açar.

13V. 3, örneğin, Tanrı'nın cinsiyetler arasındaki hiyerarşinin bir parçası olacağı bir düzen 32 oluşturduğunu ileri sürer Bu, aşağıdaki gibi parçalanacaktır (öğeler birbirine kefalê - şef, baş - kelimesiyle bağlanmıştır , bu da Pavlus, pasajımızda , kadının tabi kılınması gerektiği konusunda ısrar ettiği için "üstün" anlamına gelir 33 ): erkek üstün olurdu ( kephalê ) kadına, çünkü Mesih erkekten üstündür (erkek cinsiyeti) ve Tanrı Mesih'ten üstündür 34Ancak Mesih'in Tanrı'ya karşı aşağı olduğu fikri, Pavlus'un olağan düşüncesi değildir. Aksine, Mesih'in Tanrı'dan olduğu gibi, erkek ve kadın farklılıklarında eşit olsaydı, insan ve Mesih arasındaki ilişki ne olacak? Öte yandan, Mesih, Efesliler 5/23 ve Koloseliler 1 / 18'de olduğu gibi, vücudu olan Kilise'nin başı olarak adlandırılsaydı , bilmece azalırdı; ancak, 1Corinthians 11 / 3'te Mesih ne anlamda insan başı, yani tüm Hristiyanların veya tüm insanlığın ( anthropos ) değil, her erkeğin ( aner ) başı olarak adlandırılabilir 35 ? Her halükarda, gerçekliği kesin olan Pauline mektuplarında, Mesih bedenin başı değildir ve beden fikri, bir hiyerarşi değil, tüm üyelerin eşitliğini ima eder 36 . Bu, neden ver. 7, hiyerarşik düzen ver. 3 kafalarından birini kaybeder: Mesih. Kadın birdenbire kendisiyle Tanrı arasında bir aracıya sahip olmazken, kadın erkeği her zaman kendisiyle Tanrı arasında tutar, bu da bunu veride gösterir. 3, Mesih hiçbir rol oynamaz. Paul'un kafası karışık.

14Ver'in ünlü melekleri. 10 kadar tuhaf. 1Corinthians 6 / 3'te tüm Hıristiyanlar cinsiyetten bağımsız olarak bir gün melekleri yargılamak zorunda kalacakken , bir kadın neden 1Corinthians 11 / 10'da "onlar yüzünden" birdenbire kendini örtmek zorunda kalıyor Bu meleklerin ver. 10 hiçbir şeyle ilgili değil. Metin, statüleri hakkında herhangi bir bilgi vermez, onların iyi mi kötü mü olduğunu belirtmez 37 ve kadının peçe takarak onlara saygı duyması mı yoksa onlardan korunması mı gerektiğini belirtmez. Bu meleklerin kim olduğu önemli değil 38Öte yandan, şüphesiz kendilerine rağmen erkeğin ve kadının statüsünü değiştirirler: kadın, bir başlık takarak başka bir boyut kazanır, çünkü daha önce erkeğin yetkisi nedeniyle giymek zorunda kaldıysa (vv 2'den 9'a kadar), artık onun yüzünden - ya da en azından tek başına onun yüzünden - saflığını korumak için kötü meleklere karşı kendini koruması gerektiğinde bile kendini örtmek zorunda değildir. Kadınların toplantılarda kendilerini örtmeleri için aniden meleklerin doğaüstü rekabetine ihtiyacı vardır. Bu, Pavlus'un kadınsı perdeye dini bir statü kazandırmak, yani onu ilahi ile olan ilişkisinde kadın için gerekli kılmak için seçtiği ilk adımdır.

15Aynı v. 10, kadının saç stiline atıfta bulunmak için exousia kelimesinin kullanılması da Paul'un ne kadar kafası karışmış olduğunu gösteren bir muammadır. Bu kelime güç, özgürlük, güç, otorite, bağımsızlık anlamına gelir ve Yunanca'da hiçbir zaman mağdur edilen bir tahakküm anlamına gelmez. Dahası, Pavlus'un diğer tüm mektuplarında bu kelimenin aktif anlamı vardır 39 . Paul'ün her zamanki anlamıyla ekzousia kullanması durumunda , kadın bağımsızlığının, otoritesinin ve özgürlüğünün bir işareti olarak bir baş örtüsü takardı . Bununla birlikte, bağlam, kelimenin pasif tercümesinden yana: bir otoriteye, şef olan kişinin otoritesine maruz kalmak. Peki öyleyse Pavlus neden tam tersini ifade etmek için asla pasif olmayan bir kelime kullanmış olsun?40  ? Bu kelimenin kullanımının, Pavlus'un teolojik geleneği ile dünya geleneği arasındaki tereddütünü gösterdiğini düşünüyoruz: Elçi kadını tamamen alçaltamaz, ama başı üstü açık olan ona özgürlüğü vermeye de karar veremez. bir işaret 41 . Bu kararsızlık, ayet. 11 ve 12. Nitekim, önceki ayetlerde kadının tabi kılınması konusunda ısrar ettikten sonra, Pavlus, söylediği şeyi değiştiriyor gibi görünüyor (ayet 11): "Yine de kadın, erkekten ve kadının erkekten önceki ayetinden ayrılamaz. Lord ” 42 . Paul Genesis'ten esinlenen Galatyalılar 3/28 düşüncesini takip ediyor gibi görünüyor. 1 / 26-27: Mesih'te Tanrı imgesi, cinsiyetler arasındaki temel ve birincil eşitlik yeniden yaratılır ve kadın ve erkek arasındaki eşitsizlikler giderilir. Ama v. 12, belli bir merak uyandırıyor: Galatyalılarda olduğu gibi, erkek ve kadın eşitliğini haklı çıkarmak için Kristolojik bir atıf beklemek tercih edilirse , Mesih ortadan kaybolur ve Pavlus ayet 8'de ortaya atılan yaratılış fikrini benzersiz olana karşı çıkarak ele alır. Yaratılış 2 / 21-23'te kadının yaratılışı erkeğin doğal doğumuna: "Çünkü eğer kadın erkekten alınmışsa, erkek kadından doğar ve her şey Tanrı'dan gelir" 43The v. Bu nedenle 12, v'nin düzeltmesidir. 8 ve 9. Ver. O zaman sadece gösteriyi Hıristiyanlaştırma çabası olarak görünür. Şu sonuca katılıyor: Kadının aslında erkeğin dışında olduğu gerçeğine, bir bütünlüğü, bir mantığı, gerçekten başaramadan, yeniden kurmaya çalışan "her şey Tanrı'dan gelir", oysa doğa, erkeklerin gitmesinin kadına ait olduğuna tanıklık eder. dışarı. Metnimizdeki bu ardışık düzeltmeler ve bu belirsizlikler, Pavlus'un argümanını anlaşılmaz hale getiriyor.

163. Pagan gelenekleri karşısında Pavlus

17Paul'ün, kadınların peçe takmasını kendi teolojisine uygun ve tutarlı bir şekilde haklı gösterememesi ise anlaşılabilir bir durumdur: Bir yandan, kadınların erkeklere teslimiyetinin bu işareti geleneğe aittir. tam olarak savaşmak istiyordu ve öte yandan Pavlus'un teolojik geleneği bu tür geleneklere uydurulmadı. Gerçekten de, Hıristiyanları Kanundan kurtarabilir ve aynı zamanda, kendisiyle çelişmeden, Tevrat yasası tarafından kesinlikle bilinmeyen başka bir yasa çıkarabilir mi? Nitekim, kadınlardan hiçbir zaman peçe takmalarını veya meclislerde sessiz kalmalarını istememişlerse, bu âdetler Pavlus zamanında bazı Yahudi topluluklarında uygulanıyordu.

18İbranice İncil'de kadınların peçesinin bir zorunluluk olarak bahsedilmemesi ve Hıristiyanlık döneminin başlangıcına kadar tektanrılı dinlerde yazılara konu olmaması, aynı zamanda Hz. Akdeniz çevresindeki bölgeler, kadınların örtünmesi pagan kökenli 44Bu nedenle Pavlus, kadınlar için peçe takmayı tek tanrılı geleneğe, onu Tanrı ile ilişkiyi ima eden dini bir yasa haline getirerek gerçekten tanıtan kişidir (ayet 13). Yine de Pavlus mektuplarında sık sık Hıristiyanların putperestlerden farklı davranmaları gerektiği konusunda ısrar ediyor, ancak Pavlus'un emrini alarak, kendilerini örten Hıristiyanlara, putperestlere ve Yahudilere örnek olarak veren Tertullian'ın aksine, paganizmdeki kadınların peçesinden asla bahsetmiyor 45 . Pavlus, tam tersine, kendisini putperestlikten ödünç almaktan savunmak için, perdenin tamamen Hıristiyan bir nesne olduğunu açıkça göstermek için putperestliği kınayan diğer iki pasajın arasındaki perdenin lehine 1Corinthians 11 / 2-16'dan özür diliyor (1 Korintliler 10 / 14s. 12/1 s).

19Ancak Paul, perdeyi haklı çıkarmak için paganizmden bazı fikirlerini ödünç almaktan kendini alamadı. Her şeyden önce, perdenin kendisinin aşınması. Paul, v. 13: "Bir kadının örtülü olmadan Tanrı'ya dua etmesi uygun mudur?" », Roma vatandaşı ve büyük bir gezgin olan Pavlus'un, Roma'da dua ve fedakarlık sırasında 46 , erkek ve kadınların 47 kendilerini adanmışlık işareti olarak örttüğü ritüel perdenin varlığını görmezden gelip gelemeyeceğini merak etme hakkına sahibiz Roma kurbanlık peçe ayininin bir unsurdur ve süren kişi divinities kutsama anlamına 48 ayrı, onun başlanmasını saygısız dünyadan onun ayrılmasını ayarını: öyleobnubilatio capitis . Gelin mahkum edildiğini Roma düğün elbise ayin, Hıristiyan kullanımda korunmuş ve 4. yüzyılda Hıristiyan bakirelerin kutsama töreninin uzatıldı 49 , aynı fikri ifade: gelin kocasının yerli ibadet içine başlatılır. damadın kendisine bir teslimiyet işareti olarak. Düğünden hemen önce, parlak rengi tanrıça Vesta 50'nin kutsal alevini anımsatan flammeum olan bir örtüyle ( conferreatio ) örtülmüştür . Flamines veya Vestals gibi kutsanmış bir hayatı olan Romalı kadınlar da başlarını örter. Rahipler, kutsanmış bakireler, başhemşire'nin giysisi olan stolalarını kullanırlar 51Veya bunların palla tekrar kapağa dikdörtgen beyaz perde, suffibulum 52 . Bu önemli çift perde, kutsamalarını herkes için görünür kılma işlevine sahip olacaktır. 4. yüzyılda İtalya'da, bir kutsama töreni olarak bakirelerin velatio'unu kuran Kilise Babaları , Roma'nın gelin ve rahibe peçe ritüelini taklit ettiler 53Dördüncü yüzyılın Hıristiyan ayini, kadının kocasına boyun eğmesini de içeren, kurban perdesinin kaçınılmaz pagan ayinini bu kadar kolay bir şekilde özümsemişse, bunun nedeni Pavlus'un bu tür olasılıklara kapıyı ardına kadar açık bırakması değil midir? Pavlus, ayet 13'teki ibadet, Tanrı ve peçe arasında bağlantı kurarken, Roma paganizminden iyi bilinen bir temayı ele alıyor. Böylece, 1Corinthians 11 / 2-16 metninden dolayı , kutsal ile kutsal arasında bir aracı olarak kadınların peçesi bir Hıristiyan işareti haline gelir.

20Pagan dünyasıyla ilgili diğer referanslar da pasajımızda yer almaktadır. Kadınların mecliste dua etmesi ve peygamberlik etmesi (ayet 5) Yahudi geleneklerine kıyasla bir yeniliktir ve şüphesiz aynı zamanda kadınların ibadette ve özellikle de gizemlerde aktif olarak birçok biçime katıldıkları pagan Roma veya Yunan geleneklerinden kaynaklanmaktadır. V. 5 ve 6, Paul, merakla, başını açık gösteren kadının (saçını göstererek) traşlı bir kadına benzediğini yazdığında, yine de pagan antik dönemin geleneklerine atıfta bulunur: aslında, traşlanmış kafa her iki ceza olabilir. 54 veya esaret ve kölelik işareti 55Köle utanç uygulamasını yapan bu karşılaştırmayı kullanarak, Paul de o özgür vatandaşlar ve köleler arasında Kilisesi'nde kurmak istediğini eşitliği düşer 56  hayır, o zaman köle o kadar utanıyor ise özgür bir kadın bir köle benzemeye için: artık yeni kilisede saygı kazanma ve özgür kadınla eşit bir zemine oturtulma şansı var.

21Son olarak, v. 14 ve 15, Paul Stoacı felsefe 57 tarafından geliştirilen pagan bir temayı ele alıyor  : doğa her şeyi iyi yapıyor, onun öğretisine uyalım. Bu argüman çok güncel: Bugün hala erkeklerin ve kadınların toplumda farklı görevleri olduğunu söylemiyor muyuz çünkü doğa böyle emrediyor? Pavlus, Doğanın Yaratılış'ta Tanrı olsa bile her şeyi iyi yaptığını düşünüyor.1/28 ve 2/15, insanlığa doğayı dönüştürme emrini verir. Üstelik bu argümanı merakla kullanıyor. Nitekim Epiktetos (50 / 125-130), erkeklerin sakal takmasını savunmak için, aynı zamanda sosyal bir işlevi olan doğal ikincil cinsel özellikler açısından doğaya atıfta bulunur. Paul, tersine, doğal farklılıkları vurgulamak için cinsiyetlerin toplumdaki rolünün geleneksel sembollerine - erkeklerin kırpılmış saçları, kadınların örtülü başlarına - gönderme yapıyor. O, doğası gereği doğal olmayan, dolambaçlı giyim gelenekleri rotasından geçerek, doğası gereği istendiğini düşündüğü kültürel bir davranışı savunur.

22Tarihsel bir bakış açısından, 1 Korintlilerin metni11 / 2-16 çok önemlidir: kendi kimliğini oluşturmaya çalışan genç Hıristiyan topluluğunun iç mücadelelerini yansıtır. Pavlus'a göre, kökeni ne olursa olsun, kadınların peçesi bu kimliğe katılmalıdır. Önümüzdeki yüzyıllar boyunca, peçe kutsal bakirenin sembolü ve Hıristiyan dünyasında Hıristiyan kadının işareti olacak; Korint isyancıları yenilmişti. İlginç bir şekilde, benzer bir fenomen 20. yüzyılın sonunda İslam dünyasında gelişiyor gibi görünüyor: özgürleştirici bir teolojinin taraftarları, Paul'ün bildiği gibi peçe geleneğini kullanan köktendinci bir İslam'ın taraftarlarıyla karşı karşıya kalıyorlar. cinsiyetler arasında katı ve eşitsiz bir toplum inşa etmek için bir silah olarak. DEĞİL'

Sayfanın başı

Kaynakça

ADINOLFI, M

1975 "Il velo della donna e la riletture paolina di 1Cor.11 / 2-16", Revue Biblique , n ° 23: 147-173.

ALLO, EB

1934 Saint-Paul, Korintliler için ilk Mektup , Paris, Librairie Lecoffre, J. Gabalda ve Cie ed., "Études bibliques".

AMBROISE DE MILAN

1879 Mektuplar , Patrologia Latina, t. 17, Paris, Petit Montrouge.

CONZELMANN, H

1969 Der erste Brief an die Korinther , Göttigen, Meyer Kritischexegetischer Kommentar über das Neue Testament.

COPE, L

1978 "1Corinthians 11 / 2-16, bir Adım daha ileri", Journal of Biblical Litterature , No. 97: 435-436.

VAUX'TAN, R

1935 "Eski Doğu'da kadınların peçe üzerine", Revue Biblique , n ° 44: 397-412.

DELUZ, G

1959 Tanrı'nın bilgeliği, 1Corinthians, Neuchâtel, Delachaux ve Niestlé'nin açıklaması.

DUBARLE, AM

1976 "Paul ve anti-feminizm", Revue des Sciences Philosophiques et Théologiques , CNRS desteğiyle yayınlanmıştır, Paris, Librairie Philosophique J. Vrin, t. 60, No. 2: 261-280.

LEVHA A,

1975 "Bazı Pauline metinlerine göre kadınların onuru ve rolü: Eski Ahit ile karşılaştırma", Yeni Ahit Çalışmaları , n ° 21: 157-191.

FITZER, G

1963 "Das Weib Schweige in der Gemeinde, Ueber den unpaulinischen Charakter de Mulier-taceat-Verse in 1Korinther 14", Theologische Existenz heute , yeni seri, n ° 110, Münich.

KOVA, F

1965 Korintlilere İlk Epistle Üzerine Yorum , cilt. 2, Neuchâtel, ed. Imprimerie Nouvelle, L.-A. Monnier.

GRYSON, R

1972 Eski Kilisede Kadın Bakanlığı , Gembloux (Belçika), J. Duculot DL, Tarih IV'ün “Araştırma ve sentez” bölümü.

HARRISON, OG

1952 “Formüller“ ad Virgines sacras ”, Kaynaklar Üzerine Bir İnceleme”, Ephemerides Liturgicae , t. 66: 252-273, 352-366.

HERING, J

1959 Saint Paul'un Korintliler'e İlk Mektubu , ikinci gözden geçirilmiş baskı, Neuchâtel, Delachaux ve Niestlé, (1949), "Yeni Ahit Üzerine Yorum".

HOOKER, M

1964 "Otorite kafasında", Yeni Ahit Çalışmaları , n ° 10: 410-416.

JASTROW, M

1921 “Eski Asur'da Örtünme”, Arkeolojik İnceleme , 5. seri, t. XIV: 209-238.

JAUBERT, A

1972 "Kadınların peçesi: 1 Korintliler 11 / 2-16", Yeni Ahit Çalışmaları , n ° 18: 419-430.

LAMBIN, R

1992 Kadınların dini kıyafetleri. 20. yüzyılda Kilise'deki tartışmalar ve onun kökenlere ve antik geleneklere başvurusu, doktora tezi, Sciences des Religions, Paris Üniversitesi IV Sorbonne.

LIETZMANN, H

1949 İncil NT An die Korinther , I, II, Tübingen, "Handbuch zum Neue Testament", n ° 9.

LÖSCH, S

1947 "Christliche Frauen in Corinth, 1Cor.11 / 2-16  ", Theological Quarterly , n ° 127.

JERSEY, A

1978 Günümüzde Kilise, Aziz Paul'un Korintliler'e İlk Mektubu Üzerine Yorum, Tournon, Réveil.

MARMOR-STEIN, E

1954 "Yahudilik ve İslam'daki örtü", The Jewish Journal of Sociology , n ° 5.

METZ, R

1954 Roma Kilisesi'nde bakirelerin kutsaması, Paris, PUF

NEUSNER, J

1980-1983 Mishnaic Yasasının Tarihi , Leiden, EJ Brill.

POMEROY, SB

1975 Tanrıçalar, Orospular, Eşler ve Köleler, Klasik Antik Çağda Kadınlar, New York, Schocken kitapları.

SENFT, C

1979 Aziz Paul'un Korintliler, Paris, Delachaux ve Niestlé'ye ilk mektup.

SPICQ, RP

1939 "Yine" başın üzerindeki güç ", 1Corinthians 11 / 2-16", Revue Biblique , n ° 48: 557-562.

THEISSEN, G

1983 Psychologische Aspekte paulinischer Theologie, Göttingen, Vandenhoek und Ruprecht.

YÜRÜTEÇ, WO

1975 "1Corinthians 11 / 2-16 ve Pavlus'un kadınlara ilişkin görüşleri", Journal of Biblical Literature , No. 94: 94-110.

Sayfanın başı

Ek

Kaynaklar

APULÉE (v.125 / ap.170)

1940-1945 Métamorphoses , Paris, Les Belles Lettres, G. Budé, 3 cilt.

ARİSTOFANLAR (v.445 / v.386)

1942 Les Thesmophories , Paris, Les Belles Lettres, G. Budé, t. 4.

AULU-GELLE (v.115-120 / ap.158)

1967 ve 1978 Çatı geceleri , Paris, Les Belles Lettres, G. Budé, t. 1 ve 2.

CICERON (-106 / -43)

1960-1973 Konuşmalar , Paris, Les Belles Lettres, G. Budé, 20 cilt.

CLEMENT OF ALEXANDRIA (v.150 / -211-216)

1960, 1965 ve 1970 Le Pédagogue , Kaynaklar Chrétiennes, I: n ° 70, Paris, Cerf; II: No. 108; III: No. 158.

CYPRIEN DE CARTHAGE (3. yüzyıl başı / 258)

1844 Zulüm sırasında şehit olanlar üzerine , Patrologia Latina, t. 4, Paris, Petit Montrouge.

EPICTETE (50 / 125-130)

1962-1965 Röportajlar , Paris, Les Belles Lettres, G. Budé, 4 cilt.

FESTUS P. (3. yüzyılın sonları) (PAUL DIACRE (v.770 / v.799) tarafından kısaltılmıştır)

1846 Kelimelerin anlamı üzerine, Paris, Panckoucke.

JUVENAL (v.55 / v.140)

1957 Satires , Paris, Les Belles Lettres, G. Budé.

LUCIEN (v.125 / v.192),

1881 Nezaketçiler diyaloğu , Paris, Chez Quantin.

MAKROB (5. yüzyılın başları)

1953 Saturnales , Paris, Garnier, "Classiques Garnier".

Dövüş (cilt 40 / cilt 104)

1930 ve 1933 Épigrammes , Paris, Les Belles Lettres, G. Budé, t. 1 ve 2.

KÖKEN (v.185 / v.254)

1969 Celse'e Karşı , Kaynaklar Chrétiennes, t. 4: n ° 150, Paris, Cerf.

OVID (-43 / 17-18)

1961 Amours , Paris, Les Belles Lettres, G. Budé, Paris.

1990 Fastes , Paris, Les Belles Lettres, "Kitap çarkı".

PHILOSTRATE (3. c.)

1871 Mektuplar , Opera, Leipzig, Teubner, cilt. 2.

GENÇ OLUŞTURMA (61 / cilt 114)

1928-1955 Lettres, Paris, Les Belles Lettres, G. Budé, 4 cilt. Panegyric of Trajan , cilt 4: 1947).

PLUTARCH (50 / v.125)

1637 Roman Questions , Leiden, David Lopes de Haro ile birlikte.

1957-1983 Paralel yaşamlar , Paris, Les Belles Lettres, G. Budé, 16 cilt.

POMPEIUS FESTUS (3. yüzyılın sonları) (PAUL DIACRE (v.770 / v.799) ile kısaltılır)

1846 Kelimelerin anlamı üzerine, Paris, Panckoucke.

DİKKAT (348 / v.415)

1948 Psychomachy , Against Symmaque , Paris, Les Belles Lettres, G. Budé.

SERVIUS HONORATUS (5. yüzyıl)

1645 Virgile üzerine yorum , P. Virgilii Maronis cum veterum omnium commentariis nova editio, Lyon.

TACITE (v.55 / v.120)

1949 Germanie , Paris, Les Belles Lettres, G. Budé.

1931 Babil Talmud , Berlin, Jüdischer Verlag.

1936 Babylonian Talmud , Londra, Soucino Press.

1985 Babylonian Talmud , Chico, California, Scholar Press.

TERTULLIAN (v.155 / v.220)

1980 eşi için , Kaynaklar Chrétiennes n ° 273, Paris, Cerf.

1844 Askerin tacından , Patrologia Latina, t.2, Paris, Petit Montrouge.

1983 Dua üzerine , Prayer in Christian Africa , çev. AG Hamman / M. Steiner, Paris, Desclée de Brouwer.

1971 La toilette des femmes , Kaynaklar Chrétiennes n ° 173, Paris, Cerf.

1696 beyin zarı üzerinde , Leiden, Claudius Salmasius.

1844 Bakirelerin örtüsü üzerinde , Patrologia Latina, t. 2, Paris, Petit Montrouge.

TITE LIVE (-64 veya -59 / v.10)

1940-1984 Histoire romaine , Paris, Les Belles Lettres, G. Budé, 34 cilt.

VARRON (v.-116 / v.-27)

1985 Latin dili üzerine , Paris, Les Belles Lettres, G. Budé.

Sayfanın başı

Notlar

İncil'in Ekümenik çevirisi , Eski ve Yeni Ahit'in tam baskısı, Paris, Cerf / Les shepherds et les mages, 1976 ( TOB ): 510.
2 Kadının saçını örtmesi gerektiği söylenen metinde "peçe" kelimesi kullanılmaz. Kuşkusuz bu , pek çok kadının dışarı çıkmak için üzerini örttüğü büyük, esnek bir pelerin olan Yunan himayesidir .
3 Makale boyunca "erkek" kelimesi erkek cinsiyetini belirtmek için kullanılacak, talihsiz kafa karışıklığını önlemek için iki cinsiyetin birleşimi "insanlık" kelimesiyle gösterilecektir.
4 7. yüzyıl öncesindeki tarihteki kadınların peçesi üzerine çalışmam, Bölüm 1, Éditions de l'Atelier, Paris, 1995, yakında çıkacak.
5 Temayı Batı ve Doğu açısından en çok geliştirenler: Tertullian (150-160 / 222?), eşi için  ; Dua  ; Kadın tuvaleti  ; Bakirelerin perdesinde ; İskenderiyeli Clement, Pedagog.
6 Lambin, 1992: 99 vd.
Kuran , 24/31; 33/57. Baş örtüden bahsedilmemiştir.
8 Bu makale boyunca “gelenek” sözcüğü dünyanın geleneklerine ve “gelenek” sözcüğü, açıklık adına Pavlus'un teolojik geleneklerine atıfta bulunacaktır.
9 İlk yüzyılların hahamları kadından üzerini örtmesini istediler ve temayı geliştirdiler, bunu kadının ilahiyatla olması gereken ilişkiye bağlamadılar. Krş. Mishna (2. yüzyıl), inceleme “Şabat”, VI / 6;Babylonian Talmud , “Kethuboth” tezi, Fol.17 / 2; "Nedarim" antlaşması, III / 8/30 / b; "Sanhedrin" antlaşması, VII / 58 / b; "Gittin" antlaşması, 90 / a; Talmud of Jerusalem , "Berachot" bilimsel eseri, fol. 24 / a. İbranice İncil'de, dini bir rol oynayan rahip tarafından "darmadağınık" olarak görmektir: Sayılar 5/18.
10 Romalılar için Mektubun, Galatyalılar için Mektubun kayıtlarına bakın.
11 TOB  : 510. Talik ile ilgili bazı terimler koymayı seçtik.
12 Mişna (2. yüzyıl), inceleme “Şabat”, VI / 6.
13 Theissen, 1983: 166: Korint, heykeller ve küçük nesnelerdeki kazıların sonuçları.
14 De Vaux, 1935: 99, n. 3.
15 Musevilik: erkekler de kendilerini örtmektedir Çıkış 28/40; Levililer 10/6; Hezekiel 44 / 18-20); rahiplerin fahri bir saç modeli vardır; 1. yüzyılda sinagogun okurları dua peçe taktılar; 4. yüzyıldan beri. en azından erkekler dua etmek veya Tevrat okumak için başlarını örterler. Roma: Çıplak kafa, başı örtülü olarak dua eden ve fedakarlık yapan insan için bir özgürlük işareti değildir ( adanmışlık , oblatio ). Yunanistan: Kadın sık sık kendini kapatırsa, çok özel birkaç kült (gizem) dışında her iki cinsiyet de başları açık olarak dua eder.
16 Kellerle alay edilir (2 Krallar 2/23), Nazarite yeminleri erkeklerin saçlarını uzatmasını gerektirir ( Sayılar 6/5) ve Kanun, saçın köşelerini tıraş etme yabancı geleneğini yasaklar ( Levililer 19/27).
17 Tez ayrıca Theissen, 1983: 161-180 ve Senft, 1979: 140-141 tarafından geliştirilmiştir.
18 Bu kelime "Hristiyan" ile eş anlamlıdır.
19 Farklı bir bağlamda, 11 / 23a ve 15 / 1-11'deki mektupta onlardan iki kez daha bahsetmektedir.
20 Metnimizi Epistle ile Galatlar ile karşılaştırarak, yazılı olarak şüphesiz daha eski olmasına rağmen, Pavlus'un vaazından kaynaklanan bu geleneğin Korint'te zaten bilindiğini hayal edebiliriz. Nitekim 1Corinthians'daki Pavlus'un düşüncesi Galatyalılarınkine yakındır, ancak Galatyalıların aksine öyle değildi. mantıksal bir bağlama sahip değildir; bu nedenle bir iyileşme düşünüyoruz.
21 Theissen, op. Cit. Senft, op. cit. ;Allo, 1934: 256; Deluz, 1959: 163; Hering, 1959: 90-91, "Yeni Ahit Üzerine Tefsir".
22 Galatyalı 3 / 27-28, TOB  : 557.
23 1Korintliler 12/13, TOB  : 513.
24 O o olabilir Galatlar Paul 1'in yerine metne cinsiyet eşitliğinin söz eklendi Corinthians , erkek Musevi hukuku kurtulmuş olması demek olan kadınlar aynı dini haklara sahip olmak görünür izin vermek için 12 mektubun ana teması olan sünnettir.
25 1978 forması: 180.
26 1Corinthians mektubunun tam kalbinde benzer bir çelişki beliriyor 1Corinthians 11 / 2-16 ile 1Corinthians 9 / 19-23'ü nasıl uyumlu hale getirebiliriz ?
27 TOB  : 532.
28 TOB  : 510.
29 v. insanlığı Tanrı'nın “görüntüsü” ( eikôn ) ve “benzerliği” ( homoiôsis ) olarak tanımlayan Yaratılış 1 / 26-27'yi yorumlar . Pavlus, "benzerlik" kelimesinin yerine "zafer" ( doxa ) kelimesini koyar : insan, Tanrı'nın görüntüsü ( eikôn ) ve ihtişamı ( doxa ), kadın, erkeğin ihtişamıdır. The Vs. 8 ve 9, v. 7 metnine atıfta Genesis kadın denir 2 / 21-24 eti iken, insanın Genesis 1, kadın, erkek gibi, doğrudan yapılır benzerlik Tanrı'nın . Genesis referans 1 inç v. Bu nedenle 7, Yaratılış 2 / 18'e göre çok iyi okunur : Kadın , erkekten alınmış olduğu için erkeğin ihtişamı olmalıdır Bazı yorumcular, zorluklardan kaçınmak için doxa kelimesini bir yazı hatası olarak görürler ; doxa , Pavlus'un ana dili olan Judeo-Aramice'de 'kopya' anlamına gelen dogma için bir yazma hatası olurdu : krş. Hering, 1959: 92.
30 mektubu 2Corinthians gibi Romalılar 15/08 ve 21, Yahudilerden Hıristiyanlara özgürlüğü konusunu geliştirir. Metni 2Corinthians 3 / 7-18 o kadar sürer Exodus 34 / . Musa, halkının önünde kendisini örtmelidir, çünkü yüzü, Tanrı ile kurduğu, insanların göremediği, keşfedilmiş ve doğrudan ilişkisinden kaynaklanmaktadır. Pavlus'a göre, Musa'nın perdesi Tanrı ile halkı arasında var olan sınırı temsil eder, yalnızca İsa Mesih'te tezahür eden Ruh'un özgürlüğü artık ona başvurmamayı mümkün kılabilir.
31 Bu iki pasaj arasındaki çelişki nedeniyle, bazı yorumcular bunun enterpolasyon olduğu sonucuna varmışlardır. 14: Conzelmann, 1969: 289-290, bunun v. 33b ila v. 36; Fitzer, 1963 ve Gryson, 1972: 28-29, enterpolasyonu v. 34-35.
32 Spicq, 1939: 557 vd. Jaubert, 1972: 419; Kova, 1965: 124; Allo, 1934: 257; Gryson, op. cit.  : 27.
33 The v. 4 uygulamaya koyar v. kephalê (şef / baş) kelimesinin çift anlamını oynayarak Merhaba op. cit.  : 256 ve Hering, op.cit.  : 91, bana adil görünen kelimenin çift anlamını korumak için kephalê'yi "şef" olarak tercüme et.
34 Mesih ve Tanrı arasında temel eşitlik: Romalılar 9/5; 1Corinthians 8/6; 2Corinthians 4/4; Efesliler 1 / 21-23; Koloseliler 1 / 15-20; 2/9].
35 Krş. Hering, op. cit.  : 91.
36 Romalılar 12 / 4-5; 1Corinthians 6/15; 10/17; 12 / 12.27. 1Corinthians 12/21 ile birlikte sadece Paul yazıyor 1Corinthians kelime kullanmak 11 kephale .
37 Krş. Hering, op. cit.  : 95: kötü melekler Genesis 6 / 2'ninkiler olacaktı.
38 Godet'in 1965: 139 mantıklı sözüne katılıyoruz: “(...) eğer iyi melekler iseler, Hristiyanlar kültünden ziyade başını örten kadınları görmek için pek çok başka durumları vardır; ve kötü olanlarla ilgiliyse, bu baştan çıkarma durumlarında hiçbir şeyi değiştirmez ”.
39 Krş. Romalılar 9/22; 13/1; 1Corinthians 7/37; 8/9; 9 / 4-6, 12, 18; 15/24; 2Corinthians 10/8; Koloseliler 1/16]. Bu kelime, sözlü ifade biçiminin bir türevidir ve seçim gücünü, hareket özgürlüğünü, kapasiteyi ifade eder.
40 Bu kafa karışıklığı öyle bir muammadır ki, bazı bilim adamları bir kez daha bir yazı hatası fikrini öne sürdüler. Aramice'de Chiltôna hem otorite hem de peçe anlamına gelir: Kittel, 1920: 17-31.
41 Godet, op. cit.  : 137; Merhaba op. cit.  : 260, 264-265, 267, gücün hem kullanıldığını hem de acı çektiğini düşünüyor: kadın kocasınınkine katılır; tek bir adama bağlı olduğundan, diğerlerinden bağımsız olacaktır; peçesi Doğu'da bilinen, onu şehvet ve hakaretten koruyacak şeref, haysiyet ve saygının işareti olacaktı.
42 TOB  : 510.
43 TOB  : 510.
44 Eşlerin peçesiyle ilgili en eski yasal kurallardan biri Assur'da keşfedildi ve ikinci bin yılın ortasından Kral Téglat-Phalazar I (-1115 / -1077) dönemine kadar uzanır: Jastrow, 1921: 209-238.
45 Tertullian, Bakirelerin örtüsünden , XVII, PL , t. 2, sütun. 912; Askerin tacı , IV, PL , t. 2, sütun. 80.
46 Adanmışlık: Varro (v.-116 / v.-27), Latin dilinden , V / 130, 1985: 5-87: Romalı kadınlar “ romano ritu  ” nu feda etmek için başlarını  örter ; Plutarch (46-49 / v.125), Roma Soruları , X-XI, 1637: 9-11; Macrobe (deb.Ves.), Saturnalia , I / 8/2 , 1953: 71; ibid. , III / 6/17: 337. Fedakarlığın amacı: Plutarch, Parallel life, Numa, 10/12, 1957-1983: 196; Festus, XIX, "ver sakrum", 1846: 684; Titus Live (-64 veya -59 / v.10), I / 26, 1940-1984: 43; Cicero (-106 / -43), IV / 13, Rabirius için, 1960-1973: 142.
47 Kadınlar mor bir rika ile örtülüyorlar : Varro, op. cit. , V / 130. Jüpiter'in alevleri de onu kullanır: Festus, XVI, 1846: 518-519, s. 153; Aulu-Gelle (v. 130), X / 15 / 27-28, 1978: 168; Servius Honoratus (5. yüzyıl), XII / 602, 1645.
48 Ovid (-43/17 veya 18), Oruç , IV / 569-623, 1990: 190-191; Kartaca Kıbrıslı (erken IIIes. / 258), 1844: t. 4, sütun. 466, itirafçıların ( viri , foeminae , bakireler , pueri ) başlarının , Rab'bin tacına adanmış olarak kalmak için dinsiz fedakarlık perdelerinden uzak kaldığını belirtir .
49 Krş. Metz, 1954: Ek I, "Evlilik ritüeli": 367-368; Aulu-Gelle, The Attic Nights , op. Cit , X / 10.
50 Juvenal (cilt 55 / cilt 140), 1957: II / 120-125; ibid.  : VI / 224; ibid.  : X / 334; Festus, VI, "flammeum", op. cit.  : 153. Krş. Harrison, 1952: 256.
51 Genç Pliny (61 / v.114), IV / 11/9, 1928-1955: 104.
52 Festus, XVII, op. cit.  : 627.
53 Kilise Babaları, Rahiplerin yaşam tarzını Hıristiyan bakirelerinkiyle karşılaştırmak için yüksek sesle kınayarak, farkında olmadan iki kurum arasındaki bariz benzerliklere parmaklarını koydular: Origen (v. 185) / v. 254), VII / 48, 1969: 129-131; Tertullian (150-160 / 222?), Eşi için , G / / 3-4 VI, 1980: 113; Ambrose (v. 330-340 / 397), I / 18 / 11-12, İmparator Valentinianus'a I, 1879, sütun. 975; İhtiyat (348 / v.415), II / 1055, 1948: 193.
54 İşaya 3 / 17-24; Aristophanes (v. -450 / -386), Les Thesmophories , 838; Tacitus (c. 55 / c. 120), Germania , XIX / 2; Philostrate (3. yüzyıl), Opera , 1871: 253; kadınlar da yas işareti olarak başlarını traş ettiler: Plutarch, Roman Questions , 14; satirler bu konuda ironiktir: Ovide, Amours , I / 14; Apuleius (c. 125 / ap. 170), Meta-morphoses , VII / 6; Martial ( cilt 40 / cilt 104), Epigrams , VI / 57; Lucien (v. 125 / v. 192), Dialogue des courtesanes , I / 2, V / 3 ve XI / 3.
55 Pomeroy, 1975: 83.
56 Galatyalı 3/28; 1Corinthians 12/13; Koloseliler 3/11.
57 Epiktetos, Sohbetler , I / 16 / 9-14, doğanın bir erkeğe sakallı olmasını sağladığı için, kendisini diğer cinsiyetten ayırmak için tıraş olmaması gerektiğini düşünür. Başka yerlerde, III / 1/34 ve III / 1 / 25-32'de, Korintli genç bir adamı kadın gibi görünmesi için ağda yapmamaya ikna etmeye çalışır.
Sayfanın başı

Bu makaleden alıntı yapmak için

Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.

Benzer Yazılar

Yorumlar