Print Friendly and PDF

Ahit Sandığı

Bunlarada Bakarsınız

 

Graham Hancock


      Bölüm I

      ETİYOPYA, 1983 EFSANE

      Bölüm 1

      ithaf: 1983

      Keşiş, hava kararırken ortaya çıktı ve Etiyopya yaylalarının havası gözle görülür şekilde soğudu. Kıvrılmış , bir asaya yaslanmış, ayaklarını sürüyerek, beni tapınağın kapısından karşılamaya çıktı ve onunla tanıştırılırken beni dikkatle dinledi. Yerel Tigrinya dilinde konuşarak tercümanım aracılığıyla beni ve geliş nedenlerimi sordu: hangi ülkedenim, orada ne yaptım, Hristiyan mıyım ve ondan ne istiyorum?

      beni sorgulayan adamın yüz hatlarını çıkarmaya çalışarak tüm bu soruları ayrıntılı olarak yanıtladım . Küçük, derin gözlerini süt gibi kataraktlar kaplamış, kara teninde derin kırışıklıklar oluşmuştu. Sakalı vardı ve muhtemelen dişleri yoktu, çünkü oldukça gür sesine rağmen konuşması bir şekilde geveleyerek geliyordu. Tek bir şeyden emindim: önümde, belki de bütün bir yüzyıl yaşamış, ancak düşünme yeteneğini boşa harcamayan ve boşta meraktan değil, beni soran yaşlı bir adam duruyordu. Ancak tüm cevaplarımdan tatmin olduğunda el sıkışmayı tenezzül etti. Eli papirüs gibi kuru ve kırılgandı ve giysilerinden hiçbir şeyle karıştırılamayacak hassas bir tütsü kokusu geliyordu.

      Tüm formaliteleri tamamladıktan sonra hemen işe koyuldum. Arkamızdan karanlıkta görünen binayı işaret ederek dedim ki:

      - Bana bir Etiyopya efsanesi geldi, burada ... ahit sandığı bu tapınakta tutuluyor . Sandığın bekçisi olduğunu da duydum. Bu doğru?

      - Bu doğru.

      - Ama diğer ülkelerde kimse buna inanmıyor.Genel olarak, çok az insan efsanelerinizi biliyor ama bilenler bile onların yanlış olduğunu düşünüyor.

      "İnsanlar istediklerine inanabilirler. İnsanlar ne isterlerse söyleyebilirler. Bununla birlikte, kutsal taboya sahibiz, yani. ahit sandığı ve ben onun bekçisiyim...

      "Hadi açıklığa kavuşturalım," diye sözünü kestim. - Orijinal antlaşma sandığını mı kastediyorsunuz - tahta ve altından yapılmış, Musa peygamberin on emri koyduğu bir sandık mı?

      - Evet. Tanrı, Kanunun on sözünü iki levha üzerine yazdı. Sonra Musa onları, çölde dolaşırken ve vaat edilen diyarı fethederken İsrailoğullarına eşlik eden ahit sandığına koydu .

      Gittikleri her yerde zaferlerini sağlamış ve onları büyük bir kavim yapmıştır. Sonunda, görevinin sona ermesinden sonra, Kral Süleyman onu Yeruşalim'de inşa ettiği mabedin kutsallar mukaddesine yerleştirdi . Bir süre sonra gemi oradan alınarak Etiyopya'ya götürüldü...

      "Bana nasıl olduğunu anlat," diye sordum. - Efsanelerinize göre, sadece Sheba Kraliçesinin sözde Etiyopya hükümdarı olduğunu biliyorum. Okuduğum efsaneler , Kudüs'e yaptığı ünlü yolculuk sırasında Kral Süleyman'dan hamile kaldığını ve daha sonra sandığı çalan prens olan oğlunu doğurduğunu söylüyor.

      Rahip içini çekti.

      - Bahsettiğiniz prensin adı bizim dilimizde "bilgenin oğlu" anlamına gelen Menelik'ti . Kudüs'te sadece gebe kaldı ve Sheba Kraliçesi'nin Süleyman'dan acı çektiğini keşfederek geri döndüğü Etiyopya'da doğdu . Yirmi yaşındayken kendisi Etiyopya'dan İsrail'e bir yolculuğa çıktı ve babasının sarayına geldi. Orada hemen tanındı ve büyük onurlar verildi. Ancak bir yıl sonra ülkenin ileri gelenleri onu çoktan kıskanmış, Süleyman'ın kendisine aşırı iyilikler yaptığından şikayet etmiş ve Habeşistan'a dönmesini talep etmişti. Kral buna razı oldu ve

      bir şart: büyüklerin büyük oğulları ona eşlik edecek. Aralarında İsrail'in başkâhini Saduk'un oğlu Azarya da vardı ve ahit sandığını tapınağın kutsallar kutsalından çalan Menelik değil, Azarya idi. Bir grup genç, Kudüs'ten çoktan uzaktayken Menelik'e hırsızlığı anlattı. Sonunda hilelerini ona bildirdiklerinde Menelik, Rab dilemeseydi böylesine küstah bir hırsızlıkta başarılı olamayacaklarını anladı. Böylece gemiyi onlarla birlikte bırakmayı kabul etti. Böylece Etiyopya'ya, bu kutsal şehre getirildi...

      ve o zamandan beri orada tutuluyor.

      - Yani bu efsanenin doğru olduğunu mu söylüyorsunuz?

      - Bu bir efsane değil, tarih.

      - Bu güveni nereden alıyorsun?

      - Ben onun koruyucusuyum. Saklamam için bana verilen şeyin amacını biliyorum.

      Bir süre sessizce oturduk, ben keşişin bana bu kadar garip ve imkansız şeyleri anlatırkenki sakin ve makul tavrına alıştım. Sonra bu göreve neden ve nasıl atandığını sordum. Böyle bir komisyona seçilmesinin kendisi için büyük bir onur olduğunu, atamasını selefinin son sözleriyle birlikte aldığını ve kendisi ölüm döşeğindeyken atama sırasının kendisine geleceğini söyledi. bir halef

      Bu kişi hangi özelliklere sahip olmalıdır?

      - Allah sevgisi, kalbin saflığı, aklın ve bedenin saflığı.

      "Senin dışında," diye sordum hemen, "sandığı başkasının görmesine izin var mı?"

      - Hayır, onu sadece ben görebilirim.

      - Bu, tapınağın sunağından asla çıkarılmadığı anlamına mı geliyor?

      Gardiyan soruma cevap vermeden önce uzun süre sessiz kaldı. Sonunda bana, uzak geçmişte kutsal emanetin tüm önemli kilise tatillerinde yapıldığını söyledi. Daha yakın zamanlarda, Ocak ayında düzenlenen sözde Timkat töreninde kullanımı yılda yalnızca bir dini alayla sınırlandırılmıştır.

      - Yani önümüzdeki Ocak ayında buraya gelirsem, görme şansım olacak. ne oluyor ?

       

      Keşiş bana garip bir şekilde cesaret kırıcı bir bakış attı ve şöyle dedi:

      “Ülkemizde kafa karışıklığının hüküm sürdüğünü biliyorsunuz, bir iç savaş sürüyor ... Suçlu bir hükümetimiz var, halk buna karşı ve savaş her geçen gün kapımıza yaklaşıyor. Bu şartlar altında, törenlerde otantik bir sandığın kullanılması pek olası değildir. Risk alamayız, çünkü çok değerli bir şey zarar görebilir... Ayrıca, barış zamanında bile bunu pek göremezsin. Alaya çıkarılmadan önce kalın bir beze özenle sarmak benim görevim...

      - Neden paketliyorsunuz?

      - Meslekten olmayanları ondan korumak için.

      Tercümanımdan kafamı karıştıran son cümleyi açıklamasını istediğimi hatırlıyorum: Keşiş gerçekten demek istedi: meslekten olmayanları ondan korumak mı? Yoksa onu meslekten olmayanlardan korumak mı demek istedi?

      KUTSAL KİTABIN BÜYÜK GİZEMİ

      Eski Ahit'te anlatılan eski zamanlarda İsrailliler , antlaşma sandığına Tanrı'nın kendisinin somutlaşmış hali olarak, O'nun yeryüzündeki varlığının bir işareti ve mührü, gücünün bir kalesi, kutsal iradesinin bir aracı olarak tapıyorlardı. " On Emrin yazılı olduğu tabletleri saklamak için yapılmış, ahşap kutu üç fit dokuz inç uzunluğunda ve iki fit üç inç yüksekliğinde ve genişliğindeydi.2 İçi ve dışı saf altınla kaplanmış ve birbirine bakan iki kanatlı melek figürüyle süslenmişti. birbirini ağır altın kapağın kenarlarında.

      İncil ve diğer antik kaynaklar, geminin ateş ve ışıkla parladığını, kanserli tümörlere ve ciddi yanıklara neden olduğunu, dağların zirvelerini kestiğini, nehirleri durdurduğunu, tüm orduları yaktığını ve şehirleri harap ettiğini iddia ediyor. Aynı kaynaklar, geminin uzun bir süre Yahudi dininin gelişiminin mihenk taşı olarak kaldığına şüphe bırakmıyor: aslında, Kral Süleyman Kudüs'teki ilk tapınağı inşa ettiğinde.

      o, "Rab'bin sandığı ve antlaşması için bir dinlenme evi"3 yaratma arzusuyla hareket etti. MÖ 10. ve 6. yüzyıllar arasında bilinmeyen bir anda. bu değerli ve eşsiz güçle donatılmış nesne, tapınağın kutsallar kutsalındaki yerinden kayboldu, İncil'e yansıtılmadan, sanki hiç var olmamış gibi ortadan kayboldu. MÖ 587'de çok önce ortadan kaybolduğuna inanmak için sebepler var. Nebuchadnezzar'ın orduları Kudüs'ü yaktı. Ark, Yahudilerin MÖ 538'de geri dönmesinden sonra, birincisinin kalıntıları üzerine inşa edilen ikinci tapınakta kesinlikle değildi. Babil'deki sürgününden. Babilliler tarafından bir ganimet olarak ele geçirilmedi.

      Kaliforniya Üniversitesi profesörü Richard Elliot Friedman, kutsal emanetin 1987'de ortadan kaybolmasını anlatırken, bunun " İncil'in en büyük gizemlerinden biri" olduğunu belirtti ve bu, birçok akademisyen tarafından paylaşılan bir görüş:

      "Geminin götürüldüğüne, yok edildiğine veya saklandığına dair tek bir rapor yok. "Ve sonra gemi kayboldu ve ona ne olduğunu bilmiyoruz" veya "ve kimse nerede olduğunu bilmiyor" şeklinde bir söz bile yok. bu güne kadar "İncil açısından en önemlisi, konu basitçe var olmaktan çıktı."

      Ve gerçekten de öyle. Eski Ahit'in dikkatli bir okuması, Süleyman'ın zamanına (MÖ 970-931) kadar Ahit Sandığına ilişkin iki yüzden fazla ayrı referansı ortaya çıkarır, ancak bu bilge ve harika kralın saltanatından sonra ondan neredeyse hiç bahsedilmez. Bu tam olarak ana sorun, gerçek tarihsel gizemdir: mesele, yalnızca böylesine olağanüstü değerli bir altın tabutun ortadan kaybolması değil, aynı zamanda onun ortadan kaybolmasının - tüm muazzam dini önemine rağmen - tek kelimeyle inanılmaz, hatta sağır edici bir sessizlikle çevrili olmasıdır. Uzaydaki bir kara delik veya bir negatif üzerindeki fotoğraf görüntüsü gibi, Eski Ahit'in sonraki kitaplarında ancak orada olmadığı için tanınabilir, kısacası sadece yokluğuyla parlar.

      rahip tarafından icat edilen bir tür örtü olduğunu varsaymak mantıklı görünüyor.

      kutsal emanetin yerini sonsuza kadar gizli tutmak için tsami ve yazıcılar.

      Birçoğu bu gizemi aşmaya çalıştı. Birkaç hazine avı keşif gezisine (hepsi başarısız oldu) ve ilk olarak 1981'de ABD ve Avrupa'da gösterilen, Harrison Ford'un Indiana Jones rolünde oynadığı parlak Hollywood aksiyon filmi Raiders of the Lost Ark'a ilham verdi.

      "O zamanlar Kenya'da yaşıyordum ve filmi nihayet 1983'te Nairobi'de vizyona girene kadar izleme şansım olmadı. Aksiyon, macera ve arkeolojinin birleşimine hayran kalmıştım ve ne olduğunu düşündüğümü hatırlıyorum. Birinin Sandığı gerçekten bulması bir sansasyon olurdu . Ve şimdi, sadece birkaç ay sonra, Etiyopya'ya uzun bir yolculuk yapıyorum ve savaşın harap ettiği Tigray eyaletinin kuzeybatı bölümünü ziyaret ediyorum ve yukarıda anlatılan koruyucu keşişle tanıştım.

      1983: ÜLKE SAVAŞ ATEŞİNDE

      Yıllarca süren şiddetli çatışmalardan sonra, 28 Mayıs 199'da Etiyopya hükümeti, Tigray Halk Kurtuluş Cephesi önderliğindeki müthiş bir isyancı güçler koalisyonu tarafından nihayet devrildi. 1983'te Aksum'u ziyaret ettiğimde TPLF nispeten küçük bir gerilla grubuydu ve zaten kuşatma altında olan kutsal şehir hâlâ hükümetin elindeydi. İmparator Haile Selassie'yi deviren ve Afrika'nın en kanlı diktatörlerinden biri olan Yarbay Mengistu Haile Mariam'ın iktidarını kuran devrimin İngiliz arkeologlardan oluşan bir seferi oradan çıkardığı 1974'ten beri şehirde benim dışımda yabancılar görülmedi .

      Ne yazık ki Axum'a kendi özel girişimim veya girişimim sonucunda değil, o sırada Mengistu için çalıştığım için erişim sağladım. Hâlâ pişmanlık duyacağım bir iş anlaşmasının sonucu olarak 1983 yılında zengin bir düğün hazırlamakla meşguldüm.

      Resimli Etiyopya, Mengistu hükümeti tarafından büyük bir kültür çeşitliliğine sahip bir ülkenin birliğini ilan etmek ve isyancıların özenle yeniden çizmeye çalıştıkları siyasi sınırlarının eski tarihsel bütünlüğünü doğrulamak için yaptırdığı bir kitap. İşe başlamadan önce, yayının hükümet politikası için gizli bir reklam işlevi görmeyeceği konusunda bir anlaşmaya varıldı ve benimle yapılan sözleşmeye, hiçbir kimsenin (Mengistu dahil) övülmeyeceği veya yerilemeyeceğine dair bir madde eklendi. kitap. . Bununla birlikte, müstakbel kitabın rejimdeki önde gelen kişiler tarafından nasıl algılandığı konusunda hiçbir yanılsama yaşamadım: Çalışmamın faydalı olacağını ummasalardı faturaları imzalamazlardı ve başkalarına kapalı tarihi yerleri ziyaret etmeme izin vermezlerdi. onlara.

      Tüm bunlara rağmen Aksum'a gitmem hiç de kolay olmadı. Ana yollardaki ve kutsal şehrin çevresindeki isyancı faaliyetler , diyarda seyahat etmeyi imkansız hale getirdi ve geriye sadece uçmak kaldı.

      Bunu yapmak için - karım ve kaşif Carol ve fotoğrafçı Dunk an Willetts ile birlikte - önce Eritrsi Asmara'nın başkentine gitmem gerekiyordu, oradan askeri uçaklardan biriyle ön cepheye nakledileceğimizi ummuştum. orada bulunan;

      Eritre kıyısının hayranlık uyandıran çöllerine bakan yüksek, verimli bir platoda yer alan Asmara, şaşırtıcı olmayan belirgin bir Latin karakterine sahip çok çekici bir şehir:

      1889'da İtalyan birlikleri tarafından işgal edildi ve 1950'lerde Eritre'nin sömürgeleştirilmesine (ve zorla Etiyopya devletine dahil edilmesine) kadar bir İtalyan kalesi olarak kaldı. Her yerde parlak çiçek açmış begonviller ve gülağaçları olan bahçeler görüyorduk ve sıcak, güneşli hava eşsiz Akdeniz kokularıyla doluydu. Ve bir durum daha dikkat çekti - kokulu gölgeli bulvarlarda sendeleyerek Kalaşnikof saldırı tüfekleriyle kamuflaj üniformalı çok sayıda Sovyet ve Küba askeri "danışmanının" varlığı.

      Bu sert adamların Eritreli ayrılıkçılarla savaşan Etiyopya ordusuna verdiği tavsiyeler bize pek akıllıca gelmedi. Asmara hastaneleri

      yaralılar tarafından ölümüne dövüldü ve tanıştığımız hükümet yetkilileri gergin ve karamsardı.

      Endişemiz ancak birkaç gün sonra lüks Ambasoira Oteli'nin barında Etiyopya Havayolları tarafından geçici olarak istihdam edilen iki Zambiyalı pilotla tanıştığımızda arttı. Altı ay içinde yolcu taşımacılığında pratik deneyim kazanacaklarını düşündüler ama aslında Tigray ve Eritre'deki cephelerden yaralıların Asmara hastanelerine teslim edilmesiyle meşgul oldular. Havayolunun bu tehlikeli işten muaf tutulmasını sağlamaya çalıştılar, JHO onlara sözleşmelerinde bunu yapmak zorunda oldukları şartları küçük harflerle gösterdi.

      haftalarca neredeyse kesintisiz sortilerden sonra , her iki pilot da askeri nevrozdan muzdaripti, kelimenin tam anlamıyla titriyor ve küskündü. İçki bağımlısı olduklarını, acılarını içinde boğduklarını bize itiraf ettiler. İçlerinden biri, "Sarhoş olmazsam uyuyamam," diye itiraf etti, "Beynim sürekli gördüğüm korkunç sahneler arasında geziniyor."

      Bacağı bir piyade mayını tarafından havaya uçurulan bir genci ve o sabah uçağına yüklenen bir mermi tarafından kafatasının yarısı patlayan başka bir genç askeri tarif etmeye devam etti. " Şarapnelden kaynaklanan en korkunç yaralar ... sırtta, karında, yüzde geniş yaraları olan insanlar ... Korkunç ... Bazen uçağın tüm kabini kan ve bağırsaklarla dolu gibi görünüyor ... Bir seferde kırka kadar yaralı taşıyoruz - DC-3'ün kargo kapasitesinin izin verdiğinden daha fazla, ancak risk almak zorundayız çünkü bu zavallıları ölüme terk edemeyiz.

      Başka bir pilot, bazen günde dört sorti yapmak zorunda kaldıklarını ekledi. Geçen hafta iki kez Aksum'a uçmuş ve ikisinde de uçağı makineli tüfek ateşiyle delinmişti. "Çok zor bir havaalanı - tepelerle çevrili toprak bir piste sahip. TPLF savaşçıları bunların içinde oturuyor ve inerken ve kalkarken bize ateş ediyor. "Ethiopian Airways" rengine aldanmıyorlar. Taşıdığımızı çok iyi biliyorlar. askeri nakliye dışında ... "

      Üzüntülerini sempatik yabancılarla paylaşma fırsatı bulduğu için çok mutlu, üstelik

      Ruslar ve Kübalılar değil, Zambiyalılar Etiyopya'da ne yaptığımızı hemen sormadılar. Ama sonunda başardık ve hükümet tarafından yaptırılan zengin resimli bir kitabı yayına hazırladığımızı öğrenince çok şaşırdık. Daha sonra Aksum'a da gitmemiz gerektiğini anlattık.

      - Neden? - şaşırdılar.

      - O zaman içinde ne var? Bu şehirde en eski kültürel katmanların ilginç arkeolojik kazıları yapıldı ve yerel Hristiyanlık ilk kez Etiyopya'da bu yerde doğdu. Şehir yüzyıllardır başkent olmuştur ve onun tarifi olmadan kitabımız çok kusurlu görünecektir.

      Pilotlardan biri, "Sizi oraya götürebiliriz," diye önerdi.

      - Bir dahaki sefere yaralılar için oraya gittiğinde mi demek istiyorsun?

      - Olumsuzluk. Bu uçuşlardan birinde uçmanıza kesinlikle izin verilmeyecektir. Ama yarından sonraki gün, bir grup yüksek rütbeli asker garnizonu teftiş etmek için oraya gidiyor. Onlara katılabilirsin. Her şey, Addis Ababa'da kimin sizin için iyi bir söz söyleyebileceğine bağlı. Neden denemiyorsun?

      AKSUM'A UÇUYORUZ

      Ertesi günün çoğunu Addis Ababa ile, özellikle de projemizden doğrudan sorumlu olan bakanla telefon görüşmeleri yaparak geçirdik. Riskli bir işti ama onun etkisi sayesinde Zambiyalı arkadaşlarımızın anlattığı uçuştan sonra uçakta hala yerimiz var. Pilotlarımız olmayı reddetmeleri durumunda, Etiyopyalı bir mürettebat da Aksum'a kısa bir atlama yapmaya hazır olarak DC-3'e bindi.

      Asmara havaalanından kalkışın bir saatlik gecikmesi ve otuz beş dakikalık uçuşun kendisi sırasında, tarihi arka planı okumayı bitirdim ve bir kez daha Aksum'u ziyaret etmenin buna değdiğine ikna oldum.

      kozmopolit şehir merkezinin resmini çiziyor . 64 yılında

      Örneğin, "Eritre Denizi'nde Yelken Açmak" olarak bilinen bir Yunan ticaret endeksinin anonim yazarı, Aksum hükümdarını "pek çok kişinin üzerinde bir prens, eğitimli, Yunanca bilen bir prens" olarak nitelendirdi. Yüzyıllar sonra, Roma İmparatoru Justinian'ın elçisi olan Julian adında biri, Aksum'u "tüm Etiyopya'nın en büyük şehri" olarak övdü. Ona göre kral neredeyse çıplaktı, çünkü sadece belden bele kadar altın işlemeli keten bir bandaj ve sırtında ve karnında incilerle süslenmiş şeritler giymişti.

      Ellerinde altın bilezikler, boynunda - başında altın bir zincir - ayrıca her iki yanında dört şerit asılı olan altın işlemeli keten bir türban vardı. Büyükelçi itimatnamelerini sunduğunda, hükümdar dört filin çektiği dört tekerlekli bir arabada duruyormuş gibi göründü. Arabanın yüksek duvarları altın levhalarla kaplıydı.

      MS VI.Yüzyılda. gezici Hıristiyan keşiş Cosmas Indikopleist, Julian'ın izlenimlerini daha da renklendirdi. Aksum'u ziyaret ettikten sonra, "Kral Efi Afyon'un dört kuleli sarayının" "dört bronz tek boynuzlu at figürü" ve "samanla doldurulmuş" doldurulmuş bir gergedanla süslendiğini kaydetti. Keşiş ayrıca "hâlâ genç bir kralın komutası altında yakalanan ve hükümdarı memnun etmek için eğitilen" birkaç zürafa gördü.

      Barbarca ihtişamın bu resimleri, o zamana kadar Roma İmparatorluğu ile İran'ın kesiştiği noktada en büyük güç haline gelen ve ticaret gemilerini kendi ana kıyılarından uzağa, Mısır'a, Hindistan'a, Seylan'a gönderen bir gücün başkenti için oldukça uygundu. ve Çin ve zaten dördüncü yüzyılda Hıristiyanlığı devlet dini olarak kabul etti.

      Etiyopya'nın ihtida tarihi, modern tarihçiler tarafından çok değer verilen bir yazar olan dördüncü yüzyıl Bizans ilahiyatçısı Rufinius'un yazılarında korunmaktadır. İddiaya göre, Rufinius'un "Tireli filozof" olarak adlandırdığı Hıristiyan koyun tüccarı Meropius, bir keresinde Hindistan'a bir gezi yaptı ve yanında "beşeri bilimler" okuduğu iki Suriyeli çocuğu aldı.

      En büyüğünün adı Frumentius, en küçüğünün adı Edesius'tu. Kızıldeniz'den geri dönerken gemileri, yerel halkla anlaşmaları bozduğu için Doğu Roma İmparatorluğu'na bir ceza olarak Etiyopya kıyılarında ele geçirildi.

      Kavga sırasında Meropius öldürüldü. Genç adamlar hayatta kaldı ve kısa süre sonra Edesius'u saki yapan ve daha anlayışlı ve ihtiyatlı Frumentius'u haznedarı ve sekreteri yapan Aksum kralı Ella Amid'e teslim edildi . Genç adamlar, kısa süre sonra ölen ve geride bir dul ve küçük bir oğul olan Ezana'yı mirasçı olarak bırakan kralın büyük onurunu ve sevgisini yaşadılar. Ella Amida'nın ölümünden kısa bir süre önce iki Suriyeliye özgürlük tanıdı, ancak dul kalan kraliçe, oğlu büyüyene kadar kalmaları için gözlerinde yaşlarla onlara yalvardı. Özellikle Frumentius'tan yardım istedi - çünkü Edesius, tüm bağlılığı ve dürüstlüğüne rağmen daha basitti.

      Sonraki yıllarda Frumentius'un Aksum krallığındaki etkisi arttı. Yabancı Hıristiyan tüccarları "farklı yerlerde huzur içinde dua edebilecekleri şapeller inşa etmeye" çağırdı. Ayrıca onlara "ihtiyaç duydukları her şeyi sağladı, onlara bina inşa etmeleri için arsalar verdi ve ülkede Hıristiyanlığın tohumunu beslemeye her şekilde yardım etti."

      Ezana nihayet tahta geçtiğinde, Aedesius Tire'ye dönmüştü. Frumenty , o zamanlar Hristiyanlığın önemli bir merkezi olan Mısır İskenderiye'yi de ziyaret etti ve burada Etiyopya'da inancı tanıtmak için yürütülen çalışmalar hakkında Patrik Athanasius'u bilgilendirdi. Genç adam, kilise hiyerarşisinden "değerli bir kişi bulmasını ve onu zaten Hıristiyanlığa geçmiş birçok cemaate liderlik etmesi için bir piskopos olarak göndermesini" istedi. Athanasius, Frumentius'un raporunu dikkatlice tarttı ve din adamları konseyinde şunu duyurdu: "Sizin gibi, Rab'bin ruhunun canlı olduğu başka birini aramak gerekli mi ve bu meseleleri kim üstlenebilir?" Daha sonra "Frumentius'u piskopos rütbesine adadı ve ondan Tanrı'nın lütfuyla geldiği yere geri dönmesini istedi."

      Ve Frumentius, Etiyopya'nın ilk Hıristiyan piskoposu olarak Aksum'a döndü ve MS 331'de misyonerlik çabalarına devam etti. kralın kendisinin din değiştirmesiyle ödüllendirildi . Ezana döneminden günümüze kadar gelen sikkelerde bu geçiş kaydedilmiştir: İlki hilal, yeniay ve dolunayı, sonrakiler ise haçı göstermektedir. Bunlar, herhangi bir ülkede basılmış bir Hıristiyan sembolü olan en eski madeni paralardan bazılarıdır.

      MS 1. yüzyıldan yaklaşık 10. yüzyıla kadar Hristiyanlığın yayılma merkezi ve Etiyopya İmparatorluğu'nun başkenti olan Aksum, bundan daha fazlası için projemizi ilgilendiriyordu. Bu şehirde, okuduğuma göre, en büyük arkeolojik değere sahip (birkaç büyük sarayın kalıntıları da dahil olmak üzere) Hristiyanlık öncesi etkileyici kalıntıların yanı sıra, bu şehrin en iyi bilinen oldukça iyi korunmuş anıtlarını görebileceğiz: bazıları iki bin yıldan daha eski olan ve Sahra altı Afrika'daki diğer herhangi bir medeniyetten çok daha erken bir zamanda mimari ve sanatın yüksek düzeyde gelişmesine tanıklık eden eski dikilitaşları. Ve Aksum'un eşsiz gelişim düzeyinin tek fiziksel kanıtı bunlar değildi.

      Yanıma aldığım referans literatürünün, Etiyopya efsanelerine göre, özellikle saygı duyulan bir kilisedeki küçük bir şapelde son vasiyetnamenin tutulduğunu belirtmesi beni şaşırttı. Efsaneler, Etiyopya'nın İncil'deki Saba Kraliçesi'nin devleti olduğu iddiasıyla ilişkilendirildi ve genellikle tarihçiler tarafından saçma uydurmalar olarak reddedildi.

      Indiana Jones'la birlikte Raiders of the Lost Ark filmini daha yeni izlediğim için, çok şüpheli de olsa , Eski Ahit zamanlarının en değerli ve gizemli kalıntısının kayıp olarak kabul edilme olasılığıyla çok ilgilendim. neredeyse üç bin yıldır, gerçekten uçmak üzere olduğum şehirde. Bu garip efsane hakkında olabildiğince çok şey öğrenene kadar şehri terk etmemeye hemen karar verdim ve uçağın kaptanı Aksum'un tam altımızda olduğunu açıkladığında iki kat ilgiyle aşağı baktım.

      DC-3'ün çok aşağıdaki dar piste inişi oldukça sıra dışı ve oldukça tehlikeliydi. "Her zamanki uzun ve yavaş iniş yerine, pilot önemli bir yükseklikten dik bir sarmal içinde çok hızlı bir şekilde alçaldı ve sürekli olarak şehrin üzerinde kaldı. Askeri arkadaşlarımızdan biri, bunun, iniş sırasında geçen süreyi en aza indirmek için yapıldığını açıkladı. şehri çevreleyen tepelerde keskin nişancıların hedefi olmaya devam edeceğiz.

      çanta ve bunun bizim başımıza gelmemesi için sessizce dua etti. Yerden yüzlerce fit yükseklikte dar bir metal borudaki dayanıksız bir koltuğa bağlanmanın ve her an mermilerin uçak kabininin zemininden ve duvarlarından geçip geçemeyeceğini merak etmenin çok tatsız hissi.

      Neyse ki o sabah kötü bir şey olmadı ve sağ salim iniş yaptık. Pistin kırmızı çakıllarını, uçağın tekerlekleri yere çarptığında bizi saran tozu ve uçak park yerine taksi yaparken gözlerini üzerimizde tutan çok sayıda üniformalı ve ağır silahlı Etiyopyalı askeri hatırlıyorum. Başka şeyler de fark ettim: her iki tarafa kazılmış siperler, ağır silah namlularının çıktığı kamuflaj ağlarıyla kaplı çok sayıda siper. Ayrıca kontrol kulesinde sıralanan birkaç zırhlı personel taşıyıcıyı ve yarım düzine Sovyet tankını da hatırlıyorum. İki MI-24 helikopteri, kanat kütüğü dengeleyicilerinin altındaki konsollara asılı füzelerle donanmış, beton bir zemin üzerinde biraz ayrı duruyordu.

      Aksum'da kaldığımız süre boyunca , kuşatma altındaki bir şehrin özelliği olan sürekli bir endişe ve korku atmosferi içinde yaşadık. Orada sadece bir gece kalmamıza izin verildi ama bu sürenin sonsuza kadar uzadığı izlenimine kapıldık.

      SARAYLAR, KATAKOMBLAR VE OBELİSKLER

      Varışta çalışma başladı. Geçitte bizi hafif yıpranmış üç parçalı bir takım elbise ve muhteşem bir ataerkil sakalla Habeşli yaşlı bir beyefendi karşıladı . Biraz alışılmadık ama gramer açısından doğru bir İngilizceyle kendini Berhane Maskel Zeleleu olarak tanıttı ve Addis Ababa'dan telsizle rehberimiz ve tercümanımız olarak çalışması için sözleşmeli olduğunu açıkladı. Kültür Bakanlığı adına kendi deyimiyle "Aksum'un eski eserlerine sahip çıktı." Bu görevde İngiliz Enstitüsü arkeologlarına yardım etti. olan Doğu Afrika

      1974 devrimi ile şehrin en ilginç kalıntılarının kazıları kesintiye uğradı.

      - Uzun bir aradan sonra İngilizleri burada görmek çok güzel! Kendimizi ona tanıtırken haykırdı.

      camında iki düzgün kurşun deliği olan, Limonata renginde eski bir Land Rover'a oturduk .

      Zeleleu bu delikleri sorduğumuzda "Neyse ki kimse ölmedi" diye cesaretlendirdi bizi.

      Havaalanından çıkarken gergin bir gülüşle neden geldiğimizi anlattım, ziyaret etmek istediğimiz tarihi yerleri sıraladım ve özellikle Aksum'un Tanrı'nın gemisinin son dinlenme yeri olma iddiasıyla ilgilendiğimi bildirdim. antlaşma.

      - Geminin burada olduğuna inanıyor musun? Diye sordum.

      - Evet elbette.

      - Nerede saklanıyor?

      - Şehir merkezindeki bir şapelde.

      - Bu şapel... çok mu eski?

      - Hayır, son imparatorumuzun emriyle yaptırılmış... Sanırım 1965'te. O zamana kadar kutsal emanet, yakınında bulunan Kutsalların Kutsalı olan Zionlu Aziz Meryem Kilisesi'ndeydi... - Zeleleu duraksadı ve ekledi: - Bu arada, Haile Selassie bu konuyla özel bir ilgi gösterdi . .. Sheba Kraliçesi ve Kral Süleyman'ın oğlu olan Menelik'in doğrudan soyunun iki yüz yirmi beşinci varisiydi. Ahit Sandığını ülkemize teslim eden Menelik'ti...

      Şapeli hemen ziyaret etmek istediğimi ifade ettim ama Zeleleu beni acele etmenin bir anlamı olmadığına ikna etti:

      - Gemiye yaklaşmanıza izin verilmeyecek. Kutsal topraklarda yatıyor. Aksum'un keşişleri ve sakinleri onu korurlar ve ona tecavüz etmeye çalışanları öldürmekten çekinmezler. Depolandığı odaya yalnızca bir kişinin girmesine izin verilir - bu, güvenliğinden sorumlu olan keşiştir. Onunla daha sonra buluşmaya çalışacağız ama önce Sheba Kraliçesi'nin sarayını görelim.

      Bu cazip teklifi kabul ettikten sonra, arabamız bozuk, engebeli bir yola girdi ve tüm yolu arabayla gitseydik bizi kuzeybatıya doğru yüzlerce mil götürecekti.

      Simien Dağları'nın devasa zirveleri ve vadilerinden Tana Gölü'ndeki Gondar şehrine. Ancak Aksum'un merkezine sadece bir mil uzaklıkta, Zeleleu'nun açıkladığı gibi, hükümet kontrolündeki bir bölgenin sınırında duran, ağır bir şekilde tahkim edilmiş bir askeri karakolun görüş alanında durduk.

      Zeleleu anlamlı bir şekilde elini en yakın tepelere doğru salladı.

      - Geri kalan her şey TPLF kontrolünde, bu yüzden daha ileri gidemeyiz. Çok yazık. Orada görülecek çok şey var. Tam orada, yolun o dönemecinin arkasında, stellerin kesildiği granit ocakları var. Biri kayaya yarı oyulmuş olarak kaldı. Güzel bir dişi aslan figürü de var. Çok eskidir - Hıristiyanlığın gelişinden önce bile ortaya çıkmıştır.

      Maalesef izleyemeyeceğiz.

      - Ona ne kadar uzak? Acı veren merakımı gidermeye çalıştım.

      - Çok yakın - üç kilometreden az. Ama ordu kontrol noktasından geçmemize izin vermiyor .

      Ve geçmemize izin verseler bile kesinlikle partizanların eline geçeceğiz. Burada bile fazla kalmamalısın. TPLF keskin nişancıları sizi görebilir - yabancılar, sizi Rus sanacaklar ve ateş etmeye başlayacaklar ... - Zeleleu güldü. - Bu istenmeyen bir durum olurdu, değil mi?

      Benimle gel.

      Bizi yolun kuzeyindeki bir tarlaya götürdü ve çok geçmeden bir zamanlar heybetli bir bina olması gereken bir yapının kalıntılarına rastladık.

      Zeleleu gururla, "Saba Kraliçesi'nin sarayı buradaydı," dedi. Geleneklerimize göre adı Makeda'ydı ve krallığının başkenti Aksum'du. Yabancıların onun Etiyopyalı olduğuna inanmayı reddettiklerini biliyorum ama yine de hiçbir ülkenin bizim kadar onun üzerinde hak iddia etmeye hakkı yok.

      Efsanelerin gerçekliğini doğrulamak için burada hiç kazı yapılıp yapılmadığını sordum .

      Evet, altmışların sonlarında. Etiyopya Arkeoloji Enstitüsü burada kazı yapıyordu ve ben de katıldım.

      - Peki ne verdiler?

      Zeleleu'nun yüzü hüzünlendi.

      - Sarayın Sheba Kraliçesi'nin ikametgahı olacak kadar eski olmadığı konusunda genel bir kanı vardı.

      Arkeologların ortaya çıkardığı ve bizim olduğumuz

      İnceledikleri alan, duvarları taş ve harçtan mükemmel şekilde örülmüş, derin temelleri ve etkileyici bir drenaj sistemi olan devasa, özenle hazırlanmış bir binanın kalıntılarıydı. Zeleleu'nun büyük taht odası dediği yerin mükemmel şekilde korunmuş kaldırım taşı zeminini ve en az bir üst katın varlığını ima eden birkaç merdiven boşluğunu gördük. Zarif tasarıma sahip banyolar ve iki tuğla fırının hakim olduğu iyi korunmuş bir mutfak vardı.

      Daha sonra, bu sarayın baktığı yolun diğer tarafında, kabaca yontulmuş birkaç granit steli tek başına inceledik. bunlardan biri ayaktaydı ve on beş fiti aşıyordu, diğerleri düşmüş ve ezilmiş olmalı. Çoğu süssüzdü, ancak en büyüğünün üzerinde, taş ve ahşaptan yapılmış bir binadaki kirişlerin çıkıntılı uçları gibi, üzerlerinde sıra sıra yükseltilmiş dairelerin oyulduğu dört yatay şerit vardı. Zeleleu bize bu kaba yontulmuş dikilitaşın kasaba halkı tarafından mo-'nun bir süsü olarak görüldüğünü söyledi.

      Sheba Kraliçesi Gila. Altında kazı yapılmamış ve dikili taşların bulunduğu alan, Aksum garnizonu için ekin yetiştiren çiftçilere verilmiştir. Biz konuşurken, tahta bir sabana koşulmuş, vahşi doğada toprağı süren iki köylü çocuğu gördük. Çevrelerini saran tarihten bihaber ve bizim varlığımıza dışarıdan kayıtsız kalarak toprağı ekip biçiyorlardı.

      Fotoğraf çektikten ve defterlere yazdıktan sonra şehir merkezine geri döndük ve oradan kuzeydoğuya, bu kez bir tepenin üzerinde bulunan ve her yönden güzel bir manzaranın açıldığı başka bir saray kompleksine çıktık. Uzun yontulmuş duvarlar, binanın köşelerinde dört kulenin orijinal varlığını ima ediyordu - belki de keşiş Cosmas'ın tarifine göre altıncı yüzyılda bronz tek boynuzlu atlarla süslenmiş kulelerin aynısı.

      Kalenin altında, Zeleleu bizi birkaç yeraltı galerisine ve odasına, masif, yontulmuş granit blokların derzlerde harç kullanılmadan tam olarak birbirine oturtulmuş tavan ve duvarlara indirdi. Yerel efsaneye göre Zeleleu, bu serin ve karanlık odaların İmparator Caleb için bir hazine görevi gördüğünü bildirdi.

      (514-542) ve oğlu Gebre Mascal. Altın ve inci şeklinde anlatılmamış zenginlikler içerdiğine inanılan boş taş sandıkları bir el feneri yardımıyla inceledik . Tepenin derinliklerindeki kalın granit duvarların arkasında henüz kazılmamış başka odalar da olmalı.

      Sonunda tepedeki kaleden ayrıldık ve çakıllı yoldan Aksum'un merkezine indik. İnişin neredeyse sonunda, kaba yontulmuş basamakların çıktığı yamaçtaki kırmızı granite oyulmuş devasa bir açık ve derin su tankının fotoğraflarını çektik. Bu sözde Mai Shum bize çok eski göründü ve bu, başlangıçta Sheba Kraliçesi için yıkanma yeri olarak hizmet ettiğini bildiren Zeleleu tarafından onaylandı.

      - En azından insanlarımız buna inanıyor. Hristiyanlığın başlangıcından beri Timkat dediğimiz Epifani kutlamaları sırasında vaftiz töreni için kullanılmıştır. Bugün köylüler her gün su için buraya geliyor.

      istercesine, başlarına su kabağı şişeleriyle yıpranmış basamaklardan inen bir grup kadını işaret etti .

      Zamanın nasıl geçtiğini fark etmemiştik ve akşam olmuştu bile. Zeleleu acele etmemizi önerdi ve bize ertesi gün şafak vakti Asmara'ya geri dönmemiz gerektiğini ve daha görecek çok şeyimiz olduğunu hatırlattı.

      Bir sonraki cazibe merkezi yakındaydı ve açıkça önemli bir arkeolojik ilgi alanı olan "Stel Parkı" olarak adlandırılıyordu. Burada devasa granit parçalarından oyulmuş devasa bir dikilitaş kütlesini inceledik ve fotoğrafladık . En büyükleri, burada inanıldığı gibi, bin yıldan fazla bir süre önce çatladı ve yere çöktü. En iyi zamanlarda, yüz on fit yükseliyordu ve görünüşe göre tüm bölgeye hakimdi. Uçakta okuduklarımı, tahminlere göre ağırlığının beş yüz tonu aştığını hatırladım. Antik dünyada başarıyla çıkarılan ve dikilen en büyük tek taş olarak kabul edilir.

      her katta ustaca oyulmuş pencereler ve diğer ayrıntılar ve katları ayıran sembol sıraları ile on üç katlı kule benzeri yüksek bir binayı tasvir ediyordu .

      kirişlerin istemli çıkıntıları. Tabanda , taştan ustaca oyulmuş, çekiç ve kilitli sahte bir kapı görebilirsiniz .

      Zel eleu'ya göre çok daha küçük ve sağlam olan başka bir dikilitaş , 1935-1941'deki İtalyan işgali sırasında çalındı, büyük zorluklarla Roma'ya getirildi ve Mussolini tarafından Konstantin Kemeri'nin yanına dikildi. Aynı zamanda ustalıkla oyulduğu ve büyük sanatsal değeri olduğu için, Etiyopya hükümeti geri dönüşü için bastırıyor. Neyse ki kabartmalarla süslenmiş üçüncü monolit "Stel Parkı" ndaki yerinde kaldı.

      Rehberimiz etrafı süpüren bir hareketle, üzerinde hilal şeklinde bir miğfer bulunan, yetmiş fitten fazla yükseklikteki bu dikili taş igloyu işaret etti. İncelemek için yaklaştık ve devasa komşusu gibi sıradan bir bina gibi görünecek şekilde oyulmuş olduğunu gördük - bu durumda dokuz katlı bir kule ev. Ve yine ön cephenin ana dekorasyonu, duvarlara yatay olarak yerleştirilmiş pencere ve ahşap kirişlerin görüntüleriydi. Katların sınırları, kütüklerin sembolik uç sıraları ile tanımlanmış ve sahte bir kapının varlığı ile ev ile benzerlik vurgulanmıştır.

      , gelişmiş, iyi organize edilmiş ve müreffeh bir uygarlığın ürünleri olduğu açıkça görülen çeşitli boyutlarda başka dikilitaşlar da vardır . Sahra altı Afrika'daki başka hiçbir ülke uzaktan benzer yapılara sahip değildi ve bu nedenle Aksum, bilinmeyen bir arka plan ve kaydedilmemiş ilham kaynaklarıyla bir sır olarak kaldı. /

      TAPINAK ŞAPELİ

      Yolun karşısındaki "Stel Parkı"nın karşısında, biri eski, diğeri görünüşe göre o kadar da eski olmayan iki kiliseden oluşan, geniş duvarlarla çevrili bir kompleks var. Zel eleu, her ikisinin de Zion Aziz Meryem'e adandığını açıkladı. Yeni p. Kubbeli çatılı ve dikilitaş biçimli çan kuleli, 60'lı yıllarda Haile Selassie tarafından yaptırılmıştır. Bir başkasının inşası bunun ortasına kadar gider.

      Kendisinden önceki ve sonraki birçok keşiş gibi Aksum'da taç giyen ve başkentini başka bir yere kurmuş olmasına rağmen kutsal şehre saygı duyan imparator Fasilidas'ın eseridir .

      Haile Selassie tarafından yaptırılan gösterişli "katedral" bize ilgisiz ve hatta itici geldi. Fasilidas'ın inşası, "Tanrı'nın evinin yarısı, kalenin yarısı" gibi göründüğü için kuleleri ve mazgallı parapetleriyle dikkatimizi çekti ve bu nedenle, askeri sınıf arasındaki ayrımların yapıldığı gerçekten eski bir Etiyopya geleneğine aitti. ve din adamları genellikle silindi.

      Loş ışıklı odada harika freskler gördüm. Biri Meryem'in hayatını, diğeri İsa'nın Çarmıha Gerilmesi ve Dirilişi sahnelerini tasvir ediyordu ve üçüncüsü, korkutucu Etiyopya kilise müziğinin sözde yaratıcısı olan Aziz Yared'in efsanesini tasvir ediyordu. Zamanla rengi biraz solmuş bir freskte Yared, Kral Gebre Maskal ile konuşuyor. Azizin ayağı hükümdarın elinden düşen bir okla delinir, ancak sistrum ve davulun sesinden o kadar büyülenirler ki bunu fark etmezler.

      Eski kiliseden çok uzak olmayan bir yerde, bir zamanlar heybetli bir binanın kalıntıları görülüyor ve bunların derin kazılmış temelleri var. Zeleleu, burada MS 4. yüzyılda inşa edilen orijinal St. Mary of Zion kilisesinin durduğunu açıkladı. - Aksum krallığının Hristiyanlığa dönüştürülmesi sırasında. Yaklaşık on iki yüzyıl sonra, 1535'te, orduları doğuda Harar'dan başlayarak Afrika Boynuzu'nu kasıp kavuran fanatik Müslüman fatih Ahmed Gragn (Lefty) tarafından yerle bir edildi. Etiyopya Hristiyanlığı.

      Yıkımından kısa bir süre önce, Zeleleu'nun kiliseye verdiği adla "ilk Kutsal Meryem" gezici Portekizli keşiş Francisco Alvaris tarafından ziyaret edildi. Daha sonra, hayatta kalan tek kilise olan kiliseyle ilgili açıklamasını okuyacağım:

      “Çok büyük ve oldukça uzun beş nefi var, tavanı ve duvarları boyalı, bir de bize tanıdık gelenlere benzer bir korosu var… Bu asil kilisenin çevresinde mezar taşlarına benzeyen taş levhalar geniş bir sıra ile sıralanmıştır. Büyük bir çitle çevrili patika ve bir mesafede büyük bir şehrin duvarları gibi başka bir büyük çit geçiyor.

      Zeleleu, orijinal St. Mary'nin inşası için kesin başlangıç tarihini MS 372 olarak verdi, bu da onun muhtemelen Kara Afrika'daki ilk Hıristiyan kilisesi olduğu anlamına geliyor. Geniş beş koridorlu bazilika, açılışından bu yana Etiyopya'nın en kutsal yeri olmuştur. Bu, - efsanelere inanıyorsanız - ülkeye İsa'nın doğumundan çok önce getirilen ve kısa bir süre sonra Hıristiyan hiyerarşisinin bakımı altına alınan antlaşma sandığını saklamak için inşa edilmiş olmasıyla açıklandı. Aksumite devletinde din resmiyet kazandı.

      Alvaris, 16. yüzyılın 20'li yıllarında Saint Mary'yi ziyaret ettiğinde ve; böylece Sheba Kraliçesi efsanesinin Etiyopyalı versiyonunu ve tek oğlu Menelik'in doğumunu kaydeden ilk Avrupalı olan gemi, hâlâ eski kilisenin kutsallar kutsalındaydı.

      Ancak orada fazla kalmayacaktı. 16. yüzyılın 30'lu yıllarının başlarında, ülkeyi işgal eden Ahmed Gragn'ın orduları şehre yaklaştığında, kutsal emanet "başka bir depoya" nakledildi (Zeleleu tam olarak nerede olduğunu bilmiyordu). Böylece yıkımdan kurtuldu ve Müslümanlar 1535'te Aksum'u yağmaladıklarında ganimet olarak ele geçirilmedi.

      Bir asır sonra, imparatorluk genelinde barışın yeniden tesis edilmesinden sonra, gemi ciddiyetle iade edildi ve Fasilidas tarafından eski kilisenin kalıntılarının yanında inşa edilen ikinci Aziz Meryem'in deposuna yerleştirildi. Görünüşe göre, Haile Selassie onu görkemli katedralle aynı zamanda inşa edilmiş, ancak 17. yüzyıldan kalma bir kilisenin koridoru olarak inşa edilmiş yeni ve daha güvenli bir şapele götürdüğü 1965 yılına kadar orada kaldı.

      Haile Selassie tarafından yaptırılan şapelin bulunduğu yerde, koruyucu keşiş bana geminin şaşırtıcı öyküsünü anlattı ve "çarpışmanın gücü" konusunda beni uyardı.

      - Ne tür bir güç? netleştirmeye çalıştım. - Aklında ne var?

      Bekçi taşlaşmış gibiydi ve daha da uyanık görünüyordu. Uzun bir sessizlik oldu. Sonra kıkırdadı ve sırayla sordu:

      - Stelleri gördün mü?

      “Evet,” diye yanıtladım, “Gördüm.

      Sizce nasıl yerleştirildiler?

      Hiçbir fikrim olmadığını itiraf ettim.

      - Bunun için bir sandık kullandılar, - keşiş usulca fısıldadı, - bir sandık ve göksel ateş. İnsanlar bunu asla kendileri yapamazlardı.

      Etiyopya'nın başkenti Addis Ababa'ya döndüğümde, bekçinin bana anlattığı efsanenin tarihsel kanıtları hakkında küçük bir araştırma yapma fırsatı buldum. Saba Kraliçesi'nin Etiyopya hükümdarı olmasının mümkün olup olmadığını öğrenmek istiyordum. Ve eğer mümkünse, Süleyman'ın zamanında, yaklaşık üç bin yıl önce, İsrail'e yolculuk yapmış olabilir miydi? Yahudi kralından acı çekmiş olabilir mi? Ona Menelik adında bir oğul doğurdu mu?

      Ve - daha da önemlisi - oğlu genç bir adam olarak Kudüs'e gidip orada babasının sarayında bir yıl yaşayıp sonra sandıkla, antlaşmayla Aksum'a dönebilecek miydi?

      Bölüm 2

      HAYAL KIRIKLIĞI

      1983'te Addis Ababa'da, Aksum'un gerçekten de ahit sandığının son dinlenme yeri olup olmadığını değerlendirmeme yardımcı olacak sorularım pek iyi karşılanmadı. Haile Selassie'nin devrilmesinin üzerinden dokuz yıldan kısa bir süre (ve onu deviren Yarbay Mengistu Haile Mariam tarafından bir yastıkla boğulmasının üzerinden sekiz yıldan az bir süre sonra) havada hâlâ güçlü bir devrimci şovenizm ruhu vardı. Güvensizlik, nefret ve katıksız korku da her yerde hissediliyordu: İnsanlar, Mengistu'nun güçlerinin monarşiyi yeniden kurmaya çalışanların üzerine "Kızıl Terörü" saldığı 70'lerin sonunu acı bir şekilde hatırladılar. Devlet destekli ölüm mangaları sokakları dolduruyor, zanlıları evlerinden sürüklüyor ve olay yerinde infaz ediyor. Bu tür tasfiyelerin kurbanlarının aileleri, cenazelerini cenazelerini teslim almadan önce akrabalarını öldürmek için kullanılan kurşunların masraflarını tazmin etmek zorunda kalacak.

      imparatoru ve onun mensubu olduğu Süleyman hanedanı ile yakından bağlantılı bir konu hakkında ön çalışma yapmak zorunda kalmam, bu tür dehşetlerin beslediği bu duygusal atmosferdeydi . Bu bağlantının ne kadar yakın olduğu, bir arkadaşım bana Haile Selassie'nin gücünün ve popülaritesinin zirvesinde hazırlanan bir belgenin - revize edilmiş 1955 Anayasası'nın bir kopyasını verdiğinde netleşti. "Modern Etiyopyalıyı tüm devlet dairelerinin yönetimine katılmaya alışmaya" ve "geçmişte Etiyopyalı derebeylerinin tek başına yürütmek zorunda kaldıkları muhteşem misyona" teşvik etmek için tasarlanan bu dikkate değer yasa parçası, bununla birlikte, ebedi kraliyet ilahi haklarının kesin olarak onaylanmasının ardından:

      , soyu doğrudan Etiyopya Kraliçesi, Saba Kraliçesi ve Kudüs Kralı Süleyman'ın oğlu I. Menelik hanedanına kadar uzanan I. Haile Selassie hanedanına verilmiştir. İmparatorluk Kanı ve aldığı mesh gibi, İmparator'un kişiliği kutsaldır, Onuru dokunulmazdır ve O'nun Yetkisi tartışılmazdır."

      Kısa süre sonra Aksum'daki rehberimiz Zeleleu'nun en azından bir noktada haklı olduğuna ikna oldum: imparator, Menelik'in 225. doğrudan soyundan geldiğini iddia etti. Dahası, Addis Ababa'da konuştuğum kişilerden yalnızca birkaçı, en devrimcileri bile, Süleyman hanedanının kutsal soy kütüğünden ciddi biçimde şüphe duyuyordu. Hatta Başkan Mengistu'nun, Süleyman'ın yüzüğünü ölü Haile Selassie'nin parmağından çekip çıkardığı ve şimdi orta parmağına taktığı, sanki selefine atfedilen karizma ve büyülü yeteneklerin en azından bir kısmını kazanmayı umuyormuş gibi fısıldandı. .

      Bu tür fısıltılar ve söylentiler büyük ilgi gördü. Ancak, ahit sandığı ve onun devrik "Haile Selassie I hanedanı" ile mistik bağlantısı hakkında güvenilir bilgi alma arzumu tatmin etmediler . Sorun, Etiyopyalı muhataplarımın çoğunun bana bildikleri her şeyi anlatmaktan çok korkmaları ve gemiden, merhum imparatordan ya da devrim öncesi dönemle ilgili kışkırtma olarak yorumlanabilecek herhangi bir şeyden bahsettiğimde susmalarıydı.

      Bu nedenle, ancak Addis Ababa'dan geldikten sonra bir miktar başarı elde ettim. Etiyopya hükümeti için hazırladığım bir kitabın ortak yazarı olmasını önerdiğim bilgili bir meslektaşım olan Profesör Richard Pankhurst'ün İngiltere'si .

      ve 1930'larda İtalyan işgali sırasında Habeş direnişinin yanında kahramanca savaşan Sylvia Pankhurst'ün oğlu Richard, Etiyopya'nın önde gelen tarihçisiydi ve öyle olmaya da devam ediyor.

      İmparator Haile Selassie'nin hükümdarlığı sırasında, Addis Ababa Üniversitesi'nde çok saygın Etiyopya Çalışmaları Enstitüsü'nü kurdu. 1974 devriminden kısa bir süre sonra ailesiyle birlikte ülkeyi terk etti ve şimdi işe geri dönmek için can atıyordu. Bu nedenle, kitabımızın planı onun çıkarlarına mükemmel bir şekilde uyuyordu ve kitap üzerindeki çalışmadaki işbirliğimizi görüşmek üzere Londra'daki Royal Asiatic Society'den izin aldı.

      Kırklı yaşlarının sonunda, uzun boylu ama oldukça kambur bir adamdı, utangaç, neredeyse özür dileyen bir tavırla, daha sonra keşfettiğim gibi, büyük bir özgüven ve alışılmadık bir mizah anlayışı gizliyordu. Etiyopya tarihi konusundaki bilgisi kapsamlıydı ve yaptığım ilk şey onunla Ahit Sandığı sorununu ve onun Aksum'da tutulabileceğine dair görünüşte akıl almaz iddiayı tartışmak oldu. Bu efsanenin gerçek bir temeli olduğunu düşünüyor mu?

      Richard, kutsal şehir Sol Omon ve Sheba Kraliçesi'nde duyduğum efsanenin Etiyopya'da eski bir tarihe sahip olduğunu ruhuyla yanıtladı. Birçok sözlü ve yazılı versiyonu vardı. Bugüne kadar hayatta kalan sonuncuların en eskisi, çok saygı gören ve çoğu Etiyopyalıya göre "gerçeği, tüm gerçeği ve yalnızca gerçeği" ifade eden 13. yüzyıl el yazması "Kebra Nagast" ta yer alıyordu. Ancak bir tarihçi olan Richard, böyle bir gerçeğe katılamadı, çünkü neredeyse hiç şüphesiz Saba Kraliçesi'nin ailesinin Etiyopya'da değil, Suudi Arabistan'da olduğu tespit edildi. Ancak Richard, bu olasılığı tamamen göz ardı etmedi.

      efsanenin "biraz doğruluk payı" içerebileceğini.

      Eski zamanlarda (Kral Süleyman'ın zamanında olmasa da) Etiyopya ile Kudüs arasında belgelenmiş bağlantılar vardı ve Etiyopya kültürünün Yahudiliğin güçlü bir "lekesini" koruduğuna şüphe yok. Bunun en iyi kanıtı, Aksum'un güneyindeki Simien dağlarında ve Tana Gölü kıyılarında yaşayan Falasha adlı bir grup yerli Yahudi'nin ülkesindeki ikametgahıdır. Dolaylı olarak Yahudi medeniyetiyle eski bağlara tanıklık etseler de, yaygın gelenekler de vardır (çoğunlukla Habeşli Hıristiyanlar ve onların komşuları olan Falaşalar için ortaktır). Bunlar arasında sünnet, Levililer'de belirtilenlere çok benzeyen yemek tabularını takip etme ve (bazı tecrit edilmiş kırsal topluluklarda) Pazar yerine kutsal bir Şabat günü tutma yer alır.

      Falasha'nın varlığından zaten haberdardım ve hatta Tana Gölü'nü ziyaret edip oradan kuzeye gitmeyi planladığımız bir sonraki okul gezimizde köylerinden en az birini ziyaret etmek ve fotoğraflamak için resmi izin istedim (ama henüz almadım). Gondar şehri ve ayrıca - umduğumuz gibi - Simien Dağları'na. Sözde "Etiyopya'nın Kara Yahudileri" hakkında neredeyse hiçbir şey bilmiyordum ve Richard'dan bana onlar hakkında daha fazla bilgi vermesini istedim.

      Görünüş ve giyim bakımından Habeş yaylalarının diğer sakinlerinden neredeyse hiç farklı olmadıklarını bildirdi. Ana dilleri aynı zamanda, bir zamanlar kuzey eyaletlerinde birçok kişi tarafından konuşulan Agave'nin ana lehçesiydi, ancak şimdi yerini hızla Amharca dilinin ulusal etnik gruplar arası varyantı alıyor. Kısacası, Falaşaları ayıran tek gerçek özellik dinleriydi - çok arkaik ve tuhaf bir tip olmasına rağmen şüphesiz Yahudi.

      Başka yerlerde uzun süredir unutulmuş eski geleneklere bağlılıkları, bir dizi romantik ve heyecanlı gezgini, "İsrail'in kayıp kabilesi" oldukları sonucuna götürdü. Son on yılda, bu fikir, Falaşalardan kesin olarak Yahudi, yani Yahudi olarak söz eden Kudüs'ün baş hahamlarının resmi onayını aldı. Geri Dönüş Yasası kapsamında İsrail vatandaşlığına layık görüldü.

      Ama merak ettim, Falaşalar ilk etapta nereden geldi? Ve tam olarak nasıl İsrail'den yaklaşık iki bin mil uzakta, Etiyopya'nın ortasına geldiler?

      Richard, bu sorulara kesin cevaplar olmadığını kabul etti. Çoğu bilim adamı , Yahudilerin bir kısmının MS 1. ve 2. yüzyıllarda güneybatı Arabistan'dan Habeşistan topraklarına göç ettiği görüşündedir. ve yerel halkın bazı kesimlerini kendi inançlarına döndürmeyi başardılar ve bu nedenle Falaşalar, bu din değiştirenlerin torunları olarak kabul edildi.

      Richard, MS birinci yüzyılda Filistin'in Romalı işgalcileri tarafından Yahudilere yapılan zulümden sonra büyük bir Yahudi cemaatinin Yemen'e yerleştiğinin doğru olduğunu ekledi. Dolayısıyla misyonerlerin ve tüccarların Kızıldeniz'in dar Bab-el-Mandeb Boğazı'nı geçerek Etiyopya'ya girmeleri teorik olarak mümkündür. Ancak Richard, durumun gerçekten böyle olduğunu destekleyecek herhangi bir tarihsel kanıttan habersizdi.

      - Falaşaların kendileri ne diyor?

      Richard gülümsedi.

      - Elbette Kral Süleyman'ın torunları olduklarını ... Temelde efsaneleri Hristiyan efsanesine benzer, ancak daha da geliştirilmiştir. Hafızam bana yanlış gelmiyorsa, Süleyman sadece Sheba Kraliçesini değil, aynı zamanda hizmetkarını da hamile bırakarak sadece Menelik'in değil, aynı zamanda Falaşa krallarının hanedanını kuran üvey kardeşinin de babası oldu. Etiyopya'daki Yahudilerin geri kalanının, Menelik'e ahit sandığı ile eşlik eden İsrail ileri gelenlerinin en büyük oğullarının korumalarının torunları olduğu iddia ediliyor.

      Kudüs'teki Süleyman tapınağından çalınıp Aksum'a götürüldüğünü iddia ederek doğruyu söylediklerini mi sanıyorsunuz ?

      Richard yüzünü buruşturdu.

      - Açıkçası, hayır. Bu mümkün değil.

      Bu arada, güya bu olayın olduğu dönemde Aksum da yoktu . O sadece yoktu... Bak, Süleyman öldü... Tam olarak ne zaman bilmiyorum ama MÖ 10. yüzyılın 40'lı ya da 30'lu yıllarında olmuş olmalı. Menelik ondan doğduysa, aşağı yukarı aynı zamanlarda, hatta belki on ya da on beş yıl önce, sandığı Aksum'a getirmiş olmalı. Ama bunu yapamadı.

      Görüyorsunuz, Aksum MÖ 3. yüzyıldan önce, belki de 2. yüzyıldan önce kurulmamıştır. Başka bir deyişle, ne

      geminin sözde çalınmasından yedi yüz veya sekiz yüz yıl sonra.

      "Öyleyse," dedim, "tüm hikaye uydurma mı?"

      - Evet, geminin Etiyopya'da başka bir yere götürülebileceğine inansam da, gelenek gereği daha sonra Aksum'a nakledildi. Efsanede başka birçok tutarsızlık, anakronizm ve yanlışlık var. Bu nedenle , mesleğine layık hiçbir tarihçi veya arkeolog, onu araştırmak için zamanını boşa harcamamıştır... Bununla birlikte, Falaşaların kendileri hakkında anlattıklarının hepsi fantezi değildir ve kökenlerinin bazı yönleri daha fazla incelenmeyi hak eder.

      - Mesela hangisi?

      - Bahsettiğim ifade, bir zamanlar Etiyopya'da bir Yahudi kral hanedanı olduğuna dair... Diyelim ki MS 15. veya 16. yüzyıla geri gidersek, bu versiyon için pek çok kanıt bulacağız. Monarşik sistemlerinin bundan çok önce var olması mümkündür. Her ne olursa olsun, bu ülkedeki Yahudiler bir zamanlar hesaba katılması gereken bir güçtü: Zaman zaman bağımsızlıklarını korumak için Hıristiyan yöneticilerle başarılı savaşlar bile yürüttüler. Ancak yıllar geçtikçe, bu eski yerleşimcilerin torunları yavaş yavaş zayıfladı ve yok olmaya başladı. On beşinci ve on sekizinci yüzyıllar arasında sayılarının büyük ölçüde azaldığını biliyoruz. O zamandan beri, ne yazık ki, giderek daha büyük bir düşüşe geçtiler. Şimdi muhtemelen yirmi binden fazla kalmadı ve çoğu İsrail'e taşınmak için can atıyor.

      Richard ve ben sonraki üç gün boyunca Addis Ababa'da birlikte çalıştık ve ondan Etiyopya kültürü ve tarihi hakkında çok şey öğrendim. Sonra Carol, Duncan ve ben Tana Gölü'ne, Gondar şehrine ve Simien Dağları'na bir geziye çıkarken o Londra'ya döndü.

      TABOTS: ARK'IN TAM KOPYALARI MI?

      Addis Ababa'dan bize devlet tarafından verilen eski bir "oyuncak otel kara kruvazörü" ile ayrıldık.

      Entoto Dağı'nın okaliptüs kaplı büyük yamacına tırmandı ve sonra kuzeybatı yönünde yüksek, engebeli, fundalık arazide kilometrelerce yol aldı.

      Etiyopyalı ünlü ve mucizevi aziz Tekla Haymanot'un gününü kutlamak için binlerce hacının toplandığı 16. yüzyıl kilisesinin fotoğraflarını çekmek için durduk . Genellikle utangaç ve muhafazakar erkek ve kadınların tüm kıyafetlerini çıkarıp kutsal su kaynağında çıplak yıkandıklarına tanık olduk.

      Kendi dini şevklerinin talepkar ruhu tarafından ele geçirilmiş olarak, büyülenmiş , büyülenmiş ve dünyaya kapılmış görünüyorlardı.

      afyonunun gerçek iç denizi olan Tana Gölü'nün güney kıyısındaki küçük bir kasaba olan Bahr Dar'a vardık . Burada, Deniz Komutanlığı tarafından bize sağlanan dizel motorlu büyük bir teknede sazlıklı sularda yelken açarak birkaç gün geçirdik. Çok sayıda adaya dağılmış iki düzine manastırdan bazılarını ziyaret ettik ve eski resimli el yazmaları, dini tablolar ve fresklerden oluşan muhteşem koleksiyonlarını fotoğrafladık.

      ülkenin her yerinden sanat hazineleri ve kutsal emanetler için saklanma yerleri olarak kullanıldığı söylendi . Ana amaçları, sakinlerine huzur ve inziva sağlamaktır . Bir keşiş bana küçük, ormanlık adasını yirmi beş yıldır terk etmediğini ve gitmeye de hiç niyeti olmadığını söyledi.

      "Bu inzivayla," dedi, "gerçek mutluluğa ulaştım. Burada yaşadığım her gün Allah'a sadık kaldım ve ölene kadar da sadık kalmaya devam edeceğim. Dünya hayatından çekildim. Onun ayartmalarından özgürüm.

      Her manastır topluluğunun kendi kilisesi vardır. Plan olarak genellikle dikdörtgen yerine dairesel olan bu binalar genellikle çok eskiydi. Kural olarak, yanları açık, ancak üstte çıkıntılı bir sazdan çatı ile kapatılmış geniş bir patika ile çevriliydiler; başına

      bu, resimlerle zengin bir şekilde dekore edilmiş iç daireydi (k'ane-makhlet), ardından duvarlarla gizlenmiş merkezi odayı (mak 'das) çevreleyen ikinci daire (keddest, topluluk tarafından kullanılır) geliyordu. kutsalların kutsalının bulunduğu yer.

      Daha önce birçok Etiyopya kilisesini ziyaret ettim, ancak Tana Gölü'nde gördüklerim, kutsalların kutsalının anlamı hakkında bir fikir edindiğim ilk kiliselerdi. Sadece kıdemli rahiplerin girebildiği bu türden her bir "iç tapınakta" çok kutsal sayılan bir nesnenin bulunduğunu keşfettim. 14. yüzyıldan kalma Kebran Gabriel Manastırı'nda devlet destekli bir tercümanın yardımıyla kutsal nesnenin ne olduğunu sordum.

      - Bu bir tabot, - diye yanıtladı muhatabım - doksan yaşındaki Abba Haile Mariam.

      Kelime bana tanıdık geldi ve bir an düşündükten sonra, tapınağın şapelinin avlusunda oturup ladin tutan keşişle konuştuğumda Aksum'da duyduğumu hatırladım - bu Etiyopya adıydı ahit sandığı için.

      Tabot derken ne demek istiyor? Rejeneratöre sordum. - Ahit sandığı değil mi? İki hafta önce Aksum'daydık ve bize sandığın orada tutulduğu söylendi... - Şaşkınlıkla duraksadım, sonra bocalayarak: - Nasıl burada olabileceğini anlamıyorum.

      Diğer keşişlerin de katıldığı oldukça uzun bir tartışma başladı. Bir an önce sakin ve içine kapanıkken şimdi konuşkan, canlı ve tartışmayı seven bu insanlardan önemli bir şey öğrenme umudumu çoktan yitirmiştim. Sonunda yönlendirici soruların yardımıyla ve çevirmenin çabaları sayesinde tabloyu biraz netleştirdim.

      Her Ortodoks Kilisesi Görünüşe göre Etiyopya'nın kendi kutsalları var ve her birinin kendi tabosu var. Hiç kimse bizim gerçekten Ahit Sandığı hakkında konuştuğumuzu iddia etmedi. Doğru adı tabotasion olan ve aslında Süleyman zamanında Menelik tarafından Etiyopya'ya getirilen ve şimdi Aksum tapınağının şapelinde bulunan tek bir gerçek ahit sandığı vardır. Ülke genelindeki tabotların geri kalanı, kutsal ve dokunulmaz orijinalin birebir kopyasıydı.

      Ancak bu kopyalar büyük önem taşıyordu. Aslında onlar çok önemliydi. Pek çok yönden sembolik, bana anlatıldığına göre onlar, anlaşılması zor kutsallık kavramının tam somutlaşmış haliydi. Kebran'daki sohbetimiz sırasında Gabriel Abba Haile Mariam bana özenle açıkladı:

      İnisiyeler kiliseler için değil, tabotlar için gelir: kalbinde bir tabot olmadan, kutsalların kutsalı kilisesi boş bir kabuk, ölü bir binadır, diğerlerinden ne daha fazla ne de daha az önemli değildir.

      ETİYOPYA'NIN SİYAH YAHUDİLERİ

      Ada manastırlarındaki işimizi tamamladıktan sonra Bahr Dar'a döndük ve ardından Tana Gölü'nün doğu kıyısı boyunca kuzeye , Aziz Meryem kilisesini yeniden inşa eden imparator Fasilidas tarafından 17. yüzyılda kurulan Gondar şehrine gittik. Aksum'da Siyon. Yolculuk sırasında Tabotların yeni öğrendiğim geleneğini düşünmeye devam ettim.

      Hıristiyanların Ahit Sandığına o kadar önem vermelerinin ilginç ve garip olduğunu hatırlıyorum, her kiliselerinde onun birer nüshasına sahip olmayı gerekli görüyorlar diye düşündüm. Ne de olsa sandık, Hristiyanlık öncesi bir kalıntıydı ve İsa'nın öğretileriyle hiçbir ilgisi yoktu. Öyleyse burada neler oluyor?

      Aksumluların Saba Kraliçesi Kral Süleyman ve oğulları Menelik hakkındaki iddialarının geçerliliğini ister istemez yeniden sorgulamaya başladım.

      Belki de sonuçta bu efsanelerin bir temeli vardır? Kökenleri gizemle örtülü görünen yerli siyah Yahudilerin ülkesindeki varlığı da ilgi çekici ve bana öyle geldi ki iki gerçek birbiriyle bağlantılı olabilir. Bu nedenle, yolculuğumuzun bir sonraki bölümünde giderek daha sık karşılaşacağımızı zaten bildiğimiz Falaşa köylerini ziyaret etmekten pek çok ilginç şey bekliyordum.

      Gondar'dan ayrılmadan önce, yerel bir şef tarafından hiçbir koşulda Etiyopyalı Yahudileri sorgulamaya veya fotoğraflarını çekmeye çalışmamamız konusunda uyarıldık.

      ışınlar Bu duruma çok üzüldüm ve tercümanımız ve resmi rehberimiz yasağın nedenini açıklayınca daha da sinirlendim. Yüzündeki en ciddi ifadeyle bana dedi ki:

      - Bu yıl hükümetimizin tutumu, Falaşaların olmadığı yönünde. Onlar yoksa tabii ki onlarla konuşup fotoğraflarını çekemezsiniz... Bir çelişki olur.

      . Şehre on dakikadan az bir mesafede, yol boyunca küçük bir köyde bir kulübenin üzerinde bir Davut Yıldızı gördüm.

      "Dinle Balcha," tercümana döndüm, "falaşaların evi burası mı?"

      Balcha, ABD'de birkaç yıl geçirmiş zeki, empatik, yüksek eğitimli bir bireydir. Kamu hizmeti için iyi hazırlanmıştı. Addis Ababa bürokratlarının özellikle delice emirlerinden ve genel olarak resmi gizlilikten rahatsız olduğu belliydi.Falasha köyünü çoktan geçmiş olmamıza rağmen, onu geri dönmeye ikna etmeye çalıştım.

      Şaşkınlıkla bana göz ucuyla baktı.

      - Her şey gerçekten zor. Akşama üç patronumuz başka ne çıkar bilemeyiz ... Geçen sene Kanadalı bir film grubunu bu köye getirmiştim.. Yahudilerle ilgilendiler ve gerekli tüm resmi görevlileri aldılar. izinler ve her şey. Etrafa baktılar, din özgürlüğü, siyasi zulüm vb. hakkında bir sürü yönlendirici soru sordular ve tercüme etmem gerekti. Daha sonra güvenlik polisi tarafından tutuklandım ve hükümet karşıtı propaganda için malzeme sağlamak suçundan haftalarca hapse atıldım. Bütün bunların tekrar olmasını istiyor musun?

      - Tabii ki değil. Ama sorun olmayacağından eminim. Burada hükümet için çalıştığımızı ve ülkenizin insanları ve kültürü hakkında değerli bir kitap hazırlamaya çalıştığımızı söylemek istiyorum . Fark bu.

      - Kesinlikle o şekilde değil. Geçen yıl buraya bir film ekibiyle geldiğimde, Falasha resmen vardı - hükümet onların varlığını inkar etmedi, ama yine de hapse girdim. Bu yıl Etiyopya'da daha fazla Yahudi yok, bu yüzden sizi onların köylerinden birine götürürsem, başım büyük belaya girer.

      Balchi'nin mantığının kusursuz olduğunu kabul etmem gerekiyordu. Dağlık bölgeye gittikçe daha fazla tırmanırken, ondan bana resmi pozisyonu açıklamasını istedim.

      Sorunun bir kısmının, Addis Ababa'daki "patronların" çoğunun baskın Amharca etnik grubuna ait olması olduğunu yanıtladı. Falaşalar ağırlıklı olarak Amharların kalesi olan Gondar ve Goyam vilayetlerinde yaşıyor ve bunun sonucunda iki halk arasında gerilim yükseliyor. Geçmişte ekonomik baskıların yanı sıra katliamlar da oldu ama bugün bile Amharalar Yahudileri hor görüyor ve onları umursamıyor. Devrimden sonra durumu iyileştirmek için çaba gösterildi, ancak yönetici seçkinlerin üyeleri bu konuda toplu bir suçluluk hissetmeye devam ediyor ve bazı yabancıların "her yere burnunu sokmasını" istemiyor. Üstelik 1980'lerin başından bu yana, Falaşaların durumuyla ilgili endişelerini açık ve yüksek sesle dile getiren Amerikan ve İngiliz Yahudilerinin ülkeye gelen hükümet karşıtı konumu nedeniyle resmi paranoya büyük ölçüde keskinleşti.

      - İç işlerimize müdahale olarak algılandı, - diye açıkladı Balcha.

      Sohbetimiz sırasında, daha karmaşık başka hususlar olduğunu öğrendim. Ve şoförümüz İngilizce bilmese de içgüdüsel olarak sesini alçaltarak Balcha, Afrika Birliği Örgütü'nün karargahının Addis Ababa'da olduğuna ve Etiyopya'nın son Arap savaşından sonra İsrail ile diplomatik ilişkilerini kesen diğer Afrika devletlerine katıldığına dikkat çekti. -İsrail savaşı. Ancak mesele şu ki, iki ülke arasında gizli temaslar sürdürülüyor: İsrailliler rejime bir miktar askeri yardım bile sağlıyor. Bu yardım karşılığında, her yıl yüzlerce Falaşa'nın sessizce İsrail'e göç etmesine izin veriliyor. Sorun şu ki, binlercesi yasa dışı bir şekilde sınırı geçerek Sudan'daki mülteci kamplarına gidiyor ve oradan uçakla Tel Aviv'e taşınmayı umuyor.

      Bütün bunların sonucunda çok hassas bir durum oluştu. Bir yandan hükümet, İsrail'le yaptığı gizli "halk için silah" anlaşmasının her an açığa çıkmasından ve büyük olaylara neden olmasından korkuyor.

      OAU içindeki sorunlar. Öte yandan, çok sayıda Etiyopya vatandaşının tamamen dost olmayan komşu bir ülkedeki mülteci kamplarına çekilmeleri çok çirkin. Bu bağlamda Balcha, Addis Ababa'nın "koca kafalılarının" artık durumu kontrol edemediklerini vurguladı. Yani gerçekten öyle ama bu durumu halka açıklamak istemiyorlar.

      Sonraki üç gün boyunca Falasha'yı düşünecek çok az zamanım oldu. Yolculuğumuz bizi , deniz seviyesinden altı bin fitten az olmayan, birçok yerde dokuz bin fite ve hatta bazı yerlerde on üç bin fite yükselen Alp tipi bir vahşi doğa olan Simien Dağları'nın kalbine götürdü. Bir kar başlığıyla süslenmiş yerel dev Ras Dashen Dağı, Etiyopya'daki en yüksek ve tüm Afrika kıtasındaki dördüncü olan bin dört bin dokuz yüz on fittir.

      Araştırma kampımızın üssü olan on bin fitte, geceleri o kadar soğuktu ki, büyük bir ateşi yakmaya devam ettik. Sabahları, yükselen güneş şafak öncesi sisi buharlaştırdığında, hava gözle görülür şekilde daha sıcak hale geldi ve antik sismik aktivite ve milyonlarca yıllık erozyonla büyümüş ve çatlamış gerçeküstü bir manzaranın her tarafında çarpıcı bir manzaramız vardı. derin vadiler ve çıkıntılı izole kayalarla süslenmiştir.

      Saldırılarımız genellikle bizi on iki bin fitin üzerinde uzak, ıssız çorak arazilere götürüyordu. Daha alçak rakımlarda, bazen insan yerleşimi belirtileriyle karşılaştık: koyun, keçi ve sığırlar için mera görevi gören çayırlar, tahıllarla ekilmiş arazilere bölünmüş teraslı yamaçlar.

      , muhtemelen geçen yüzyılda ve hatta bin yılda gözle görülür değişikliklere uğramamış , çok eski, çok köklü bir tarım ve köylü kültürü sistemi gördüğümü hissettim .

      Balchi'nin ısrarı üzerine özenle atladığımız birkaç Falasha köyüne rastladık. Nüfusun çoğunluğu köylerde değil, altı veya daha az evden oluşan küçük çiftliklerde yaşayan Amharalardı.

      kural olarak, büyük bir aile yaşıyor. Evleri genellikle duvarları sazdan yapılmış, kil ve bazen taşla sıvanmış, ortasında ahşap direklerle desteklenen konik sazdan çatılı yuvarlak binalardı.

      Buluşup sohbet ettiğimiz köylüler fakirdi, hatta bazen çok fakirdi; toprak işleme ve mevsimler, hayatlarına demir yumrukla hükmediyordu. Yine de gururlu, kendilerine saygı duyan insanlardı ve bu, Balcha'nın bize söylediği gibi, kendilerini "usta ırka" ait - sebepsiz değil - hissetmelerinden kaynaklanıyordu. 1270'ten İmparator Haile Selassie'nin 1974'te devrilmesine kadar yedi yüz yılı aşkın şaşırtıcı bir süre boyunca, Etiyopya'nın yöneticilerinden biri hariç hepsi Amharca idi. Dahası, ülkede devlet dili haline gelen ana dilleri Amharca idi.

      Ve tabii ki, köylü inancına neredeyse evrensel bir bağlılıkla ifade edilen Amhar kültürü büyük bir etkiye sahipti. Geçtiğimiz birkaç yüzyıl boyunca, tüm kabileler ve halklar "amharize edildi" ve bu süreç Etiyopya'nın birçok yerinde devam etti.

      gibi bağımlı grupların bireyselliklerini korumak bir yana, hayatta kalabilmelerinin bile bir mucize olduğunu gözlemledi .

      Gizli muhalif Balcha (biz tanıştıktan birkaç yıl sonra ABD'ye kaçacaktı), Gondar'a dönerken şoföre yolda gördüğümüz aynı Falasha köyünde durmasını emrederek bizi şaşırttı.

      "Devam et, sana on dakika vereceğim," dedi, kollarını göğsünde kavuşturup uyuyormuş gibi yaparak .

      Land Cruiser'dan iner inmez etrafımız "Şalom! Şalom!" diye bağıran kadın ve çocuklarla çevriliydi. Bu, hemen anlaşıldığı üzere, İbranice'de bildikleri neredeyse tek kelimeydi. Balcha açıkça tercüme etmeyi reddettiği için, başlangıçta iletişim kurmakta zorlandık, ancak kısa süre sonra biraz İngilizce bilen ve küçük bir ücret karşılığında bize köyü göstermeyi kabul eden genç bir adam bulduk.

      Gerçekten görülecek bir şey yoktu. Yolun dağ yamacına dağılmış küçük ağaç kirli çıktı

      noah ve sineklerle kaynıyor. Görünüşe göre köylülerin çoğu bizi, onları İsrail'e götürmeye gelen Yahudiler sanmış.

      Geri kalanlar bir avuç hediyelik eşyayla bize koştu - çoğunlukla Davut Yıldızı'nı tasvir eden pişmiş kil figürinler ve Süleyman ve Saba Kraliçesi ile yatak sahneleri. Bu nesneleri empoze etmelerindeki hüzünlü ciddiyet beni etkiledi ve rehberimize yabancıların ne kadar zamandır burada bu tür hediyelik eşyalar satın aldıklarını sordum.

      Balcha, "Geçen yıldan beri buraya kimse gelmedi," diye yanıtladı. ^

      Bize verilen kısa sürede, elimizden geldiğince fotoğrafladık: burada , yerdeki bir deliğin üzerinde çalışmaya hazır bir dokuma tezgahı; demircinin balta yaptığı alevde ateşin etrafına dağılmış demir parçaları var; bir kulübede kil pişirilir; bir diğerinde bir kadın çömlek kalıplıyor. Balcha daha sonra bize Amharalar'ın bu tür faaliyetleri küçümsediğini söyledi - onların dilinde "ellerle çalışmak" (tabib) kelimesi bile aynı anda "kem gözlü bir kişi" anlamına gelir.

      Veleka'dan ayrıldığımda kendimi doymuş hissettim. Kısmen Richard Pankhurst'ün Falaşa'nın ortaçağ tarihi hakkında bana anlattıklarından ve kısmen de bu insanların Aksum'da duyduğum Ahit Sandığı'nın tarihiyle olası bağlantısı ilgimi çektiği için, oldukça gerçekçi olmayan ve gülünç umutlar Bir romantik olarak eski ve asil Yahudi medeniyetiyle tanışmayı hayal ettim. Gerçekte, yabancıların zevklerini memnun etmeye hevesli, yozlaşmış ve yoksul bir köylü kültürüyle karşı karşıyaydım. Falaşaların mezgid dediği ibadethanenin bile İsrail'den gelen ucuz hediyelerle dolu olduğu ortaya çıktı: bir köşe matzah kutuları doluydu ve Yidiş olduğu için burada İsrail'de yayınlanan Tevrat'ı kimse okuyamıyordu.

      Ayrılmadan önce yine de Süleyman'ı ve Saba Kraliçesini yatakta tasvir eden bir minyatür heykel satın aldım. Hala ona sahibim. Satın alma anında, şimdi hatırladığım gibi, kalitesiz ve duygusal imajının efsanenin kendisinin aşağılığını uygun şekilde sembolize ettiğini de düşündüm. Hüsrana uğramış ve hayal kırıklığına uğramış bir halde, Gondar'a doğru yol alırken Land Cruiser'ın penceresinden dışarı baktım.

      SON BİTEN ACI DARBE

      ahit iddiasına olan ilgimi fiilen kaybetmiştim . Ancak, eziyetimi sona erdiren son darbe bana gösterişsiz Falas köyü tarafından değil, gezimiz sırasında yanıt alamayan soruyu - tabotlar sorusu, kopyaları daha derinlemesine inceledikten sonra anladığım şey tarafından indirildi. ark, her Etiyopya Hıristiyan kilisesinde saklanır . Bu gelenek bana çok önemli göründü ve onun hakkında daha çok şey öğrenmek istiyordum.

      1983 sonbaharının sonlarında, Richard Pankhurst'ün Londra'nın zarif Hampstead semtindeki evini ziyaret ettiğimde bu konuyu gündeme getirdim. Tarihçi, çay ve bisküvi eşliğinde tabotların gerçekten de geminin kopyaları olduğuna inanıldığını doğruladı ve ekledi:

      1- Çok ilginç bir gelenek. Bildiğim kadarıyla Hristiyanlığın başka hiçbir dalında buna benzer bir örnek yok.

      Richard'ın tabotların Etiyopya'da ne kadar süredir kullanıldığını bilip bilmediğini merak ettim. Açıkçası hiçbir fikri olmadığını söyledi.

      - İlk tarihi söz, görünüşe göre, 16. yüzyılda ülkenin kuzeyini ziyaret eden Peder Francis Dlvaris'e ait. Bununla birlikte, o dönemde çok uzun bir geleneğe tanık olduğu açıktır.

      O anda Richard, kitaplıktan 1970 yılında "Etiyopya Ortodoks Kilisesi" adıyla yayınlanan ince bir broşür aldı.

      "Bu resmi kilise yayını," dedi. Bakalım konumuzu aydınlatacak mı?

      Broşürde alfabetik dizin yoktu, bu yüzden önce okuduğum Tapınağın Adanmışlığı ile ilgili bölüme şöyle bir göz gezdirdik:

      "Tapınağın kutsanması, binanın kutsal misyonunu simgeleyen ritüellerle ciddi, etkileyici bir törendir. Ayin, çok eski parçalardan oluşur ...

      özelliğini oluşturan, patrik tarafından kutsanmış tabot veya sandık .

      "Kilise Binaları" bölümünde şu paragrafa rastladım: "İçine yerleştirildiği kiliseye kutsallık veren tabottur." Kitabın sonundaki sözlükte "tabot" kelimesinin basitçe "ahit sandığı" olarak çevrildiğini buldum.

      Richard'a tabotların neye benzediği hakkında bir fikri olup olmadığını sordum.

      - İncil, orijinal antlaşma sandığının 2,5 x 1,5 x 1,5 arşın boyutlarında altınla dolu ahşap bir kutu olduğunu söyler. Tabotlar bu tanıma uyuyor mu?

      - Korkarım hayır. Tabii ki, meslekten olmayanların onları hiç görmemesi gerekiyor. Alay sırasında gerçekleştirilirken bile her zaman beze sarılırlar. Ve kesinlikle İncil'deki tanımdan çok daha küçükler. Ancak burada spekülasyona gerek yok. British Museum'da bazı tabotları görebilirsiniz. 19. yüzyılda Napier'in Magdala'ya yaptığı sefer sırasında Etiyopya'dan çalındı ve İngiltere'ye getirildi. Bugün sergilendiklerini sanmıyorum ama Hackney'deki Folklore Store'da bulabilirsiniz.

      Ertesi sabah, birkaç telefon görüşmesinden sonra, Etnografik Depo'nun bulunduğu Londra'daki 1 Orsman Yolu'na gittim. Yüksek güvenlik derecesine sahip modern ve genel olarak çekici olmayan bir yapıdır.

      Bir ziyaret için kaydolduğumda bekçi, "Bazen birileri burada hırsızlık yapmaya çalışır," diye açıkladı .

      Beni bir asansörle üst katlardan birine götürdü ve sıra sıra metal dosya dolaplarıyla dolu büyük bir odaya götürdü. Yerden tavana kadar uzanıyorlardı ve yalnızca dar, az aydınlatılmış flüoresan lambalar/geçitlerle ayrılmışlardı. Bakıcı tutarsız bir şekilde mırıldanarak kalın bir alfabetik dizine başvurdu.

      "Bence ihtiyacın olan şey bu," dedi sonunda. - Takip et. Ben.

      Yürürken, The Ark Seekers'ın kutsal emanetin mühürlendiği son sahnesi aklımda belirmeye devam etti.

      ahşap kutu ve federal bir depoda, diğer binlerce isimsiz konteyner arasında saklı. Bu paralellik, rafların labirentinde biraz dolaştıktan sonra nihayet o yere vardığımızda aklımdan çıkmıyordu.

      Bakıcı oldukça törensel bir şekilde büyük bir kutu çıkardı.

      Kutuyu açtığında heyecanlandım. Ancak içinde benim ahit sandığı fikrime benzeyen hiçbir şey yoktu . Oluklu kağıtlara bölünmüş kutuda, en fazla on sekiz inç uzunluğunda ve genişliğinde ve üç inçten daha kalın olmayan, kare ve dikdörtgen dokuz tahta levha vardı. Çoğu oldukça basitti, ancak hepsi Etiyopya'nın Hıristiyan nüfusunun ayin dili olan eski Ge'ez dilinde - hemen belirlediğim gibi - yazıtlarla kaplıydı. Birçoğu ayrıca haçlar ve diğer unsurlarla oyulmuştur.

      Müfettişten dosyayı tekrar kontrol etmesini istedim. Yanlış mıydı? Belki de tamamen farklı bir şeyimiz var?

      Müfettiş gözlerini kısarak kağıda baktı ve cevap verdi:

      - Olumsuzluk. Hata yok. Bunlar senin tabletlerin. Holmes koleksiyonundan. 1867-1868'de Habeşistan'dan bir İngiliz seferiyle getirildiler . Yani burada yazıyor.

      İlgisi için ona teşekkür ettim ve sonunda şüphelerimin çözüldüğüne ikna olarak oradan ayrıldım. Bu dokunaklı tahta parçalarının , Aksumite tapınağının şapelinde saklanan kutsal bir emanetin kopyaları olduğu iddia ediliyor . Bu kutsal emanet her neyse, onun antlaşma sandığı olamayacağı kesinlikle açıktı.

      "İşte bu," diye düşündüğümü hatırlıyorum, Orsman Yolu'na çıkıp sağanak yağmurda arabama koşarken.

      Ve tabii ki yanılmışım.

      Bölüm P

      AVRUPA, 1989

      KUTSAL ARK VE KUTSAL KADEH

      Bölüm 3

      GRAIL KODU

      1983'te Aksum'u ziyaret ettim ve ilk elden Etiyopya'nın ahit sandığının son dinlenme yeri olmak için cesur bir iddiada bulunduğunu öğrendim. O zamanlar Afrika'da yaşıyordum. 1984 yılında ailemle birlikte İngiltere'ye taşındım. Sonraki yıllarda, Etiyopya hükümeti tarafından yaptırılan bir dizi yayın hazırlayarak ve Başkan Mengistu Haile Mariam da dahil olmak üzere iktidardaki kişilerle mümkün olan her şekilde ilişkileri güçlendirerek Addis Ababa'yı düzenli olarak ziyaret etmeye devam ettim. Diktatörün insan hakları ihlalleri konusunda kötü bir ünü vardı, ancak ben gayretle onun dostluğunu aradım ve sonuç olarak, özellikle yabancılara kapalı olan birçok davaya erişim başta olmak üzere bir dizi yararlı ayrıcalık kazandım. Geminin gizemini araştırmak isteseydim, kesinlikle bunu yapmak için her fırsatım olurdu. Ama artık beni ilgilendirmiyordu. Bu nedenle, 1988'in sonlarında Tigray Halk Kurtuluş Cephesi güçleri Aksum'a karşı büyük bir saldırı başlattığında ve sadece bir gün kanlı göğüs göğüse çarpışmalarda onu ele geçirip öldürüp esir aldığında en ufak bir pişmanlık duymadım. iki binden fazla hükümet askeri. O zamanlar Mengistu rejimiyle o kadar yakından ilişkiliydim ki, isyancıların başarısı artık kutsal şehre erişimimin engellendiği anlamına geliyordu. Ama oraya gitmek için fazla bir nedenim yoktu. En azından o zaman öyle düşündüm;

      .

       

      CHARTRES'TE SHEBA KRALİÇESİ

      1988'in ikinci yarısının büyük bölümünde ve 1989'un ilk çeyreğinde, Etiyopya'nın tarihi kuzey bölgeleri, buralarda yaşayan halkların dini törenleri ve gelenekleri hakkında resimli bir kitaba yorum yazıyordum. -Bu çalışma hükümetin emriyle değil, uluslararası üne sahip iki fotoğrafçı ve yakın arkadaşlarım Angela Fisher ve Carol Beckwith'in girişimiyle hazırlandı.

      ilk kez 1983'te tanıştığım Etiyopya dağlarının yerli siyah Yahudileri olan aynı Falaşalar da dahil olmak üzere bir dizi etnik grup hakkında oldukça derin bir tarihsel çalışma yapmak zorunda kaldım . Habeş dini kültürünün gelişmesinde belirleyici bir rol oynadıkları için, Profesör Richard Pankhurst'ün uzun zaman önce dikkatimi çektiği eski bir metni incelemeyi gerekli gördüm. "Kebra Nagast" ("Kralların Zaferi") adlı bu Metin, MS 13. yüzyıla kadar uzanıyor. ve orijinal olarak Ge'ez dilinde yazılmıştır. Saba Kraliçesi ve Kral Süleyman'ın Aksum'unda bana anlatılan hikayenin en eski versiyonunu, oğulları Menelik'in doğumunu ve Ahit Sandığı'nın Kudüs'teki Birinci Tapınaktan çalınmasını içeriyor. 1920'lerde British Museum'da Mısır ve Asur antikalarının eski küratörü Sir Wallis Budge tarafından İngilizce bir çeviri yapıldı.

      Uzun zamandır baskısı tükenmişti ama bir fotokopisini almayı başardım, dikkatlice inceledim ve kitabım üzerindeki çeşitli çalışma aşamalarında sürekli ona atıfta bulundum.

      Taslağım Mart 1989 sonunda hazırdı.

      Aklımı dağıtmak için Nisan ayında ailem ve ben Fransa'ya tatile gittik. Paris'te bir araba kiraladık ve önceden belirlenmiş bir rota olmadan güneye gittik. İlk durağımızı sarayı ve kaleyi ziyaret ederek birkaç gün geçirdiğimiz Versay'da yaptık. Daha sonra, Axum'daki büyük kilise gibi Meryem Ana'ya adanmış Gotik katedraliyle ünlü, Eure et Loire bölümünde harika bir eski şehir olan Chartres'e gittik.

      Chartres, en azından 6. yüzyıldan beri büyük bir Hıristiyan merkezi ve özellikle Ma kültünün merkezi olmuştur.

      Karolenj hanedanından Kel Charles'ın şehre en değerli dini kalıntısını - Mary'nin doğum sırasında kullandığı peçe - verdiği 9. yüzyıldan beri donnas. 11. yüzyılda, Karl the Bald tarafından inşa edilen kilise yandı ve temeli üzerine, klasik Romanesk kanonlarını izleyerek yatay gücü vurgulayan yeni, çok daha büyük bir katedral inşa edildi. Ayrıca yangın nedeniyle büyük hasar gördü. Daha sonra, XII ve XIII yüzyıllarda, binanın ayakta kalan kutusu önemli ölçüde değiştirildi ve Gotik adı verilen yeni bir "uçan", yukarı doğru stilde inşa edildi. Gerçekten de Chartres Katedrali'nin 1134'te tamamlanan yüksek kuzey kulesi, Gotik mimarisinin dünyadaki ilk örneği olarak kabul ediliyor. Önümüzdeki yirmi yıl içinde, batıya bakan Kraliyet Portalı gibi diğer özellikler gibi güney kulesi eklendi. Daha sonra, 1194-1225'teki hızlı inşaatın bir sonucu olarak, bugüne kadar sağlam ve pratik olarak değişmeden kalan, eşsiz Gotik görünümün kalan unsurları yaratıldı.

      Bütün aile ile ziyaret ettiğimizde. Nisan 1989'da Chartres'te, katedralin oval tarihiyle en az ilgilendim, ancak büyüleyiciliği beni cezbetti;

      harika güzellik Bu o kadar görkemli bir yapı ve duvarlarında o kadar çok girift heykelsi süslemeler var ki, onu tanımak için hayatın yeterli olmayacağını düşündüm. Başka yerler görmeyi planladık ve güneye doğru yolculuğumuza devam etmeden önce şehirde sadece üç gün kalmaya karar verdik.

      Bu üç günün çoğunu katedralin etrafında yavaşça dolaşarak, yavaş yavaş doğaüstü, ilahi atmosferi özümseyerek geçirdim - İncil hikayelerini anlatan ve iç mekanda garip bir ışık oyunu yaratan harika vitray pencereler; binanın ortasında kaldırım taşlarıyla döşeli gizemli bir labirent; yükselen duvarları destekleyen kemerli payandalar; sivri kemerler ve mimarinin zarafet ve canlılığının uyandırdığı çarpıcı bir uyum ve orantı duygusu.

      Kılavuz kitaplar burada tesadüfi hiçbir şeyin olmadığını vurguladı. Tüm bina, derin dini gizemlerin anahtarı olarak dikkatli ve açık bir şekilde tasarlanmıştır.

      stvam. Bu nedenle, örneğin, mimarlar ve duvar ustaları gematria'yı ( sayıları alfabedeki harflerle değiştiren eski bir İbrani şifresi) büyük binanın birçok önemli boyutunda belirsiz ayinle ilgili cümleleri "açıklamak" için kullandılar. Aynı şekilde, heykeltıraşlar ve camcılar, genellikle kilise yetkililerinin talimatlarını izleyerek, yarattıkları binlerce farklı fikir ve çizimde insan doğası, geçmiş ve Kutsal Yazıların peygamberlik anlamı ile ilgili karmaşık mesajları dikkatlice sakladılar. Heykeller ve pencereler, izleyiciye en yüzeysel anlayış düzeyinde tatmin, ahlaki rehberlik ve hatta eğlence sağlayabilen sanat ve güzellik eserleridir . Buradaki zorluk , anlama daha derin bir şekilde nüfuz etmekte ve şu veya bu heykel grubunun, şu veya bu vitray pencere düzenlemesinin daha açık, yüzeysel yorumu altında gizlenen bilgileri deşifre etmekte yatmaktadır.

      ve binanın görünümünün daha derin anlamlarına katılmam benim için zordu . Bununla birlikte, uzmanlar tarafından yapılan birkaç gezi sırasında yavaş yavaş özüne inerek, bu devasa yapının gerçekten de bir tür "taştan kitap" olduğunu anlamaya başladım - yaklaşılabilecek ve anlaşılabilecek bir opusun bir tür rahatsız edici karmaşıklığı birkaç farklı seviyede.

      Bu nedenle, kısa sürede oyuna katıldım ve birkaç kez dikkatimi çeken bir dizi heykel grubunun daha derin anlamını hesaplamaya çalışarak kendimi eğlendirdim. Belirli bir kompozisyonun ya da sahnenin içeriği ile ilgili doğru cevabı bulduğum kanaatine vardığımda rehber kitaplardan kendimi kontrol ettim.

      Sonra beklenmedik bir şey oldu. Katedralin güney kapısının karşısında yer alan Queen of Sheba kafede bir şeyler atıştırmaya gittim . Sheba Kraliçesi'nin Etiyopya efsanesini anlatan Kebra Nagast'ın anısı hala hafızamda tazeydi ve garsona kafenin neden böyle bir isim aldığını sordum.

      "Çünkü karşıdaki portalda bir kraliçe heykeli var," diye açıkladı.

      İlgimi çekmiş bir şekilde karşıdan karşıya geçtim ve güzel bir portalın birkaç basamağını çıktım.

      iki dar "fener" arasına sıkıştırılmış geniş bir merkezi kemerden inci. Burada, duvarın neredeyse her santimetrekaresine yüzlerce ve yüzlerce heykelcik ve birçok tam boy heykel yerleştirildi. Hala Saba Kraliçesini tasvir eden bir heykel bulamadım. Yakalanan rehber kitaplara danıştıktan sonra, en ayrıntılılarını okudum - "Chartres:

      katedral rehberi" - onu nerede arayacağınızın bir göstergesi:

      "Dış kemerin iç arşivinde, Eski Ahit'in yirmi sekiz kral ve kraliçe heykelciği vardır: burada arpıyla Davut'u, bir asayla Süleyman'ı ve solunda bir çiçekle Seba Kraliçesi'ni tanıyabilirsiniz. En üstte dört sakallı kıdemli peygamber, dört temiz traşlı küçük peygamberle konuşuyor" .

      Kitap ayrıca güney kapısının tamamının 13. yüzyılın ilk çeyreğinde inşa edildiğini bildirdi - Kebra Nagast'ın Etiyopya'da yazıldığı, Sheba Kraliçesi Menelik'in ve "kutsal sandığın çalınmasının" öyküsünü anlatan aynı zamanda. antlaşma.

      Saba Melikesi'nin heykelciğini büyük bir ilgiyle gördüm . Bununla birlikte, burada - Yahudi hükümdarların ve peygamberlerin kraliyet kişileri arasında - yersiz görünmesi dışında onda özel bir şey fark etmedim. Keora Nagast'a göre kraliçenin Yahudiliğe döndüğünü ve Kudüs'e yaptığı ziyaretin İncil'deki görece kısa anlatımında bu gerçeğe değinilmediğini biliyordum. 1 Krallar 10. bölüm ve 2. Tarihler 9'da, İncil'de kendisinden bahsedildiği tek iki yer olan kraliçe, Süleyman'ın sarayına bir pagan olarak gelir ve bir pagan olarak ayrılır. Katedralin inşaatçıları Etiyopya'nın onun din değiştirme tarihine aşina olmadıkça, portaldaki varlığını garip kılan onun putperestliğidir. Ancak bu oldukça olasılık dışı görünüyor: Aslında, Eski Ahit onun Etiyopya'dan gelebileceğinden hiç bahsetmiyor ve çoğu bilim adamı onun Güney Arap kraliçesi olduğuna ve şimdi bulunduğu yerde bulunan Sheba veya Saveya'dan geldiğine inanıyor. Yemen.

      Belki de Chartres Katedrali'nin güney portalındaki heykeller arasında küçük bir anormallik olarak bu nesneyi buraya bırakacaktım, eğer kuzey portalında Sheba Kraliçesi'nin ikinci bir heykeli olduğunu rehber kitapta daha fazla okumasaydım. Ayrıca 1200-1225'te inşa edilmiştir ve Eski Ahit'in temalarının ayrıntılı bir açıklamasına adanmıştır.

      ARK VE NDDPISI

      İlk ziyaretimde kuzey portalında iki saat geçirdim ve heykellerle betimlenen girift hikayeleri çözmeye çalıştım.

      Soldaki "fener", Meryem Ana'nın bebek Mesih ve İşaya ve Daniel gibi Eski Ahit peygamberleriyle birlikte birkaç görüntüsünü içeriyordu. Orada ayrıca, esas olarak erdemlerin ahlaksızlıklara karşı kazandığı zaferi ve bedenin ve ruhların mutluluğunu tasvir eden ve XIX yüzyılın ünlü din adamı Clairvaux'lu Saint Bernard tarafından anlatılanlara benzer ahlaki hikayeler de sunulur.

      Merkezi "fener", Eski Ahit'ten bir grup ata ve peygamber tarafından yönetilir, esas olarak, Yaratılış Kitabı'nın 14. bölümünde ve Mezmur 110'da anlatıldığı gibi, Salem'in gizemli rahip-kralı Melchizedek figürü, İbrahim , Musa, Sam Wil ve David'in yanı sıra Elişa ve Aziz Petrus da oradadır. Diğer sahneler, dört nehri olan Cennet Bahçesini ve İsa'nın yanında göksel bir tahtta oturan taçlandırılmış 'Meryem Ana'yı tasvir eder.

      Sheba Kraliçesini doğru "fenerde" buldum. Bu kez, güney portalındaki gibi göze çarpmayan bir heykelcikle ilgili değil, tam boy bir heykelle ilgiliydi. İncil bağlamını aklımızda tutarsak, doğal olan Süleyman figürünün yanında duruyordu. Bir Afrikalının ayaklarına kapanmış olması dikkatimi çekti, rehber kitaplardan birinde "zenci hizmetkarı", bir başkasında "Etiyopyalı kölesi" olarak tanımlandı.

      Daha fazla detay yoktu. Bununla birlikte, Chartres'in kuzey portalında çalışan heykeltıraşların olduğunu bilecek kadar çok şey gördüm .

      13. yüzyılda Bora, şüphesiz onu Afrika bağlamına yerleştirmeye çalıştı. Bu , heykeltıraşların tam olarak on üçüncü yüzyılda Kebra Nagast'ta toplanan kraliçe hakkındaki Etiyopya efsanelerine aşina olma olasılığını artık kolayca göz ardı edemeyeceğim anlamına geliyordu. Bu, en azından açıkça pagan bir hükümdarın neden Hıristiyan katedralinin ikonografisinde böyle bir tasvir aldığını açıklayabilir: yukarıda belirtildiği gibi, İncil değil, yalnızca Kebra Nagast onu ataların gerçek inancına geçen biri olarak tanımlar. Aynı zamanda, başka bir zor soru ortaya çıktı: Etiyopya efsanesi, 13. yüzyılın başlarında Kuzey Fransa'ya nasıl ve ne şekilde sızmış olabilir?

      kemer ile sağ "fener" arasındaki sütunda üzerimde daha da büyük bir etki bırakacak bir heykel keşfettiğimde beni bu düşünceler alt üst etti . Minyatür boyutta - en fazla birkaç inç yüksekliğinde ve genişliğinde - bir bufalo tarafından çekilen bir arabada taşınan bir kutu veya sandığı temsil ediyordu. Aşağıda, iki kelime büyük harflerle kabartılmıştır:

      ARCH TSEDERİS.

      Sütunu saat yönünün tersine incelerken, ayrı bir sahne keşfettim - ağır hasar görmüş ve yıpranmış, aynı sandık veya kutunun üzerine eğilmiş bir adamı tasvir ediyor gibi görünüyor. Ayırt edilmesi oldukça zor olan bir yazıt da vardır:

      HIK AMITITOUR ARCHA ZEDERIS (ya da belki HIK AMITTITUR ARCHA ZED ERIS, ya da HIK AMITITOUR ARCHA TSEDERIS, hatta HIK AMIGITUR ARCHA TSEDERIS).

      Harfler kafa karıştırıcı, arkaik bir şekilde tasvir edilmiştir. Yazının Latince ya da onun bir çeşidi olması gerektiğini fark ettim. Bir keresinde öğretmenlerim beni bu dil öğrenimini on üç yaşında bırakmam için teşvik ettiğinden (dillere olan zaafım nedeniyle), tam bir çeviri yapmaya çalışmadım.

      Bununla birlikte, bana "archa" kelimesinin " antlaşmaya doğru" ifadesinde olduğu gibi "gemi" anlamına gelmesi gerektiği gibi geldi. Kutunun veya sandığın tasvir edildiğini fark ettim

      Çıkış Kitabı'nda anlatılan gemi olmak için doğru boyuttadır (diğer figürlerle karşılaştırıldığında ).

      Varsayımım doğruysa, diye mantık yürüttüm, o zaman geminin görüntüsünü Sheba Kraliçesi'nin görüntüsünün birkaç metre yakınına yerleştirme gerçeği, Chartres Katedrali'ni inşa edenlerin -henüz açıklanamayan- etkilenmiş olabileceği hipotezini destekliyordu. Kebra Nagast'ta toplanan Etiyopya geleneklerine göre. ". Gerçekten de, heykeltıraşların kraliçeyi açıkça Afrika bağlamına yerleştirmeleri, bu hipoteze benim güney portalına bakarak hayal edebileceğimden daha fazla güvenilirlik kazandırdı. Bu yüzden sütunlardaki minyatür resimlerin gerçekten gemiyi temsil edip etmediğini tespit etmenin ve Latince yazıtların anlamını bulmanın faydalı olacağına karar verdim .

      Güney verandasına oturdum ve rehber kitapları inceledim. Sadece ikisi ilgimi çeken sütunlardaki bezemelerden bahsetmiştir. Birinde yazıtların çevirisi verilmedi, ancak yukarıda anlatılan sahnelerin gerçekten de Ahit Sandığı ile bağlantılı olduğu doğrulandı. Bir başkası ilginç ama aynı zamanda şüpheli bulduğum şu çeviriyi yaptı:

      ARCHA ZEDERIS: "Gemiden geçmelisin."

      HICK AMITITOUR ARCHA ZEDERIS: "Burada her şey yolunda gidiyor; geminin içinden geçmek zorundasın ."

      Lise Latincem bile bu yorumların büyük olasılıkla yanlış olduğunu önermek için yeterliydi.

      Bu yüzden bir uzmandan açıklama aramaya karar verdim ve hemen birkaç gün içinde çok nitelikli bir uzmanın evinin yanından geçeceğimi fark ettim - sanat tarihçisi ve Londra Üniversitesi Courtauld Enstitüsü eski müdürü Profesör Peter Lasko. şimdi Fransa'nın güneyinde yarım yıl geçirdi. Yakın arkadaşım Lasko'nun babası, tüm hayatı boyunca ortaçağ kilise sanatı ve mimarisi öğrencisi olmuştu ve bana pekala nitelikli bir açıklama yapabilir ya da en azından beni Quest'in yönüne yönlendirebilirdi.

      Bu nedenle, yazıtları dikkatlice kopyaladım ve ardından tüm kuzey portalını çizmeye çalıştım. çizerken fark ettim

      başka bir şey, görünüşe göre önemsiz değil: sütunları taşıyan cepheye monte edilmiş sandıklı panel, figürü nötr açıklığa yerleştirilmiş Eski Ahit'ten rahip-kral Melchizedek ile heykelin tam ortasında yer alıyor. Sağ açıklığa hakim olan Sheba Kraliçesi. Hatta üç heykeli birbirine bağlayan düzgün bir üçgen çizebileceğimi bile buldum: Uzun kaidenin her iki yanında Melchizedek ve Sheba Kraliçesi ve iki kısa kenarın tepesinde Ahit Sandığı.

      Ve hepsi bu değildi. İki kat halinde görüntülerin düzenini incelerken, sandığın küçük arabasıyla Melçizedek'ten çizdiğim üçgenin kenarı boyunca doğrudan Saba Kraliçesi'ne hareket ettiğini gördüm. Chartres'in heykellerinin çoğunun gizemli doğasını ve çeşitli figürlerin bize hikayelerini anlatmak ve dikkatimizi çekmek için genellikle kasıtlı olarak yan yana yerleştirilme biçimini göz önünde bulundurarak, bu düzenlemenin kesinlikle tesadüfi olmadığı sonucuna vardım. Aksine, Chartres Katedrali'ni inşa edenlerin Kebra Nagast'ta anlatılan Etiyopyalı Sheba Kraliçesi efsanesinden etkilendiğine dair hipotezimi destekleyen daha fazla kanıt gibi görünüyordu. Herhangi bir kesin sonucu destekleyecek çok az kanıt olsa da, kuzey portalının ilginç ikonografisinin, ahit sandığının (rahip-kral Melchizedek tarafından temsil edilen) eski İsrail'den Etiyopya'ya (temsil edilen) götürüldüğü geleneğini yansıtması muhtemeldir. Sheba kraliçesi tarafından).

      portalından ayrılmadan önce Melchizedek heykeline özel bir ilgi gösterdim . Burayı ilk ziyaret ettiğimde dikkatimi çekmişti ve şimdi eskizini yapınca yeni detaylar fark ettim.

      Örneğin, sağ elinde, Etiyopya kiliselerindeki ayinlerde sık sık gördüğüme çok benzer bir buhurdan asılıydı ve bu sırada genellikle makul miktarda tütsü yakılırdı . Sol elinde, içinde sıvı olmayan, katı silindirik bir nesne gibi bir şeyin olduğu uzun bir sap üzerinde bir bardak veya kadeh tutuyordu.

      Tekrar rehber kitaplarıma döndüm ama adil'den tek bir söz bulamadım, sadece çanakla ilgili çelişkili açıklamalarla karşılaştım. tek kaynak

      Melchizedek'in burada Mesih'in habercisi olarak sunulduğunu ve içindeki kupa ve nesnenin "ekmek ve şarap - kutsal komünyonun sembolleri" tasvir ettiğini iddia etti. Başka bir rehber kitapta heykelin bir fotoğrafına şu başlık eşlik ediyordu: "Melchizedek, içinden bir taşın çıktığı Kâse'yi taşır." Sonra (oldukça şifreli bir şekilde) eklendi:

      hiçbir kanıt olmamasına rağmen Tapınakçı olarak kabul edilen ve Kâse'nin kendisi için bir taş olduğu Wolfram von Eschenbach'ın bir şiirini anımsatıyor ."

      Böylece, eskisinden daha fazlasını bilmeden kuzey kapısından ayrıldım ve büyük katedralin arkasındaki bahçelerde karım ve çocuklarımın yanına gittim. Ertesi gün Chartres'ten güneye, Bordeaux ve Biarritz'e doğru yola çıktık. Daha sonra doğuya Côte d'Azur'a dönerek Toulouse yakınlarındaki Tarn et Garona bölümüne girdik. Orada, iyi bir haritanın yardımıyla, sonunda Chartres'tan telefon ettiğim ve benimle kuzey portalındaki heykeller hakkında konuşmaya istekli olduğunu ifade eden sanat tarihçisi Peter Lasko'nun evini buldum, ancak alçakgönüllülükle ekledi, kendini onlar konusunda uzman olarak görmüyordu.

      ETİYOPYA SLWD?

      Bütün akşamı Peter Lasko'nun Montagu de Quercy köyündeki evinde geçirdim.Bu heybetli, gri saçlı adamla birkaç kez tanışmıştık ve bir yazar olarak Etiyopya ve Afrika Boynuzu konusunda uzmanlaştığımı biliyordu. Bana sorduğu ilk şey, neden aniden ortaçağ Fransız katedralleriyle ilgilenmeye başladığımdı.

      Kuzey portalında gördüğüm heykellerin "Kebra Nagast" etkisi altında oyulduğuna dair teorimi anlatarak cevap verdim.

      "Melçizedek, kupasıyla birlikte Eski Ahit'ten İsrail'i temsil ediyor olabilir," diye bitirdim. - Bazı bilginlerin Yeruşalim ile özdeşleştirdiği Salem'in rahip-kralıydı . O zaman Sheba Kraliçesi, Afrikalı hizmetkarıyla Etiyopya'yı temsil edebilirdi.

      Aralarında Etiyopya yönüne taşınan gemiyi görüyoruz. Bu nedenle, bu, geminin Kudüs'ten Etiyopya'ya nakledildiği anlamına gelir - Kebra Nagast'ta söylenen budur. Bunun hakkında ne düşünüyorsun?

      - Açıkçası, bunun sağduyuya aykırı olduğunu düşünüyorum.

      - Ama neden?

      - Pekala... Sanırım Etiyopya efsaneleri 13. yüzyılda hala Avrupa'ya nüfuz edebiliyor. Gerçekten de, düşündüğünüzde, bunun olabileceğini öne süren en az bir bilimsel monografi var. Ben kendimden çok şüpheliyim. Ve yine de, "Kebra Nagast" hikayesi o zamanlar Chartres'te biliniyor olsa bile, neden birinin onu katedralin ikonografisinin diline çevirmek istediğini anlamıyorum. Bu, özellikle Eski Ahit'ten Mesih'in öncüllerine adanmış olan kuzey portalı ile ilgili olarak çok garip bir şey olurdu. Bu arada Melchizedek'in oraya yerleştirilmesinin nedeni budur. Özellikle İbraniler'de Mesih ile özdeşleştirilir.

      - Heykelde, içinde bir tür silindirik nesnenin göründüğü bir kase tutuyor.

      - Belki de ekmek böyle tasvir edilir ... Kutsal Komünyon'un ekmeği ve şarabı.

      - Bu benim rehber kitaplarımdan birinde bahsediliyor.

      Bir diğerinde bu kadeh Kâse ile özdeşleştirilir ve içindeki silindirik nesneye taş adı verilir.

      Peter Lasko alaycı bir şekilde tek kaşını kaldırdı.

      - Daha önce hiç böyle bir şey duymadım. Bu, Etiyopya iziyle ilgili teorinizden bile daha abartılı geliyor... - Duraksadı, düşündü ve sonra ekledi: - Ancak, bir parça var . Bahsettiğim o monografide... Etiyopyalı fikirlerin Orta Çağ Avrupa'sına nüfuz etmesinden söz ediliyor...

      - Evet?

      - İşin garibi, ama Kutsal Kâse'den bahsediyoruz. Hafızam beni yanıltmıyorsa, Wolfram von Eschenbach'ın Kutsal Kâse tarifinin -onun durumunda bu bir kupa değil, bir taştır- "Etiyopyalı Hıristiyan geleneğinin" etkisinin izlerini taşıdığını söylüyor.

      Hatta sandalyemde öne doğru eğildim:

      - Bu ilginç... Rehberimde Wolfram von Eschenbach'tan da bahsedilmişti. O kimdi? /

      - Kâse ile ilgilenmeye başlayan ilk ortaçağ şairlerinden biri. Konuyla ilgili Parsifal adlı bir kitap yazdı.

      - Operanın adı bu değil mi?

      - Evet, Wagner'in operası - Wolfram onu yazması için ona ilham verdi.

      - Ve bu Wolfram... ne zaman yazdı?

      - XII'nin sonunda - XIII yüzyılın başında,

      - Başka bir deyişle, tam da Chartres'in kuzey kapısının inşa edildiği sırada mı?

      - Evet.

      İkimiz de sustuk, sonra dedim ki:

      - Wolfram'ın Etiyopya efsanelerinden etkilendiğini iddia eden bahsettiğiniz bilimsel çalışma ... Adını hatırlamıyor musunuz?

      - Oh hayır. Korkarım hatırlamıyorum. En az yirmi yıl önce okumuştum. Adolf tarafından yazılmış gibi hissediyorum . O isim hafızamda kaldı. Wolfram Alman'dı, bu yüzden daha fazla ayrıntı için Orta Çağ'ın sonlarına ait Cermen edebiyatı uzmanıyla görüşmelisiniz.

      Aklımda bunu yapacağıma karar vererek, Peter'a Chartres'ta ilgimi çeken yazıtların tercümesinde bana yardım edip etmeyeceğini sordum. Rehberimde ona "ARCHA ZEDERIS"in "gemide çalışmalısın" ve "HIK AMITITOUR ARCHA ZEDERIS"in "Burada işler her zamanki gibi devam ediyor;

      Sandığı baştan sona çalışmalısın." Peter'a göre bu çeviri tamamen yanlıştı. "ARCHA" kesinlikle "gemi" anlamına gelir ve "ZEDERIS" büyük olasılıkla "antlaşma" anlamına gelen "Foederis"in bozulmuş halidir. Dolayısıyla "ARCHA" ZEDERİS basit ve mantıklı bir şekilde tercüme edilir: "ahit sandığı." Ancak başka bir seçenek de mümkündür: "ZEDERİS" kelimesi, "teslim olma", "vazgeçme" veya "terk etme" anlamına gelen tsedere fiilinin düzensiz bir biçimidir. .

      Zaman alışılmadık, ancak bu durumda "ARCHA TSEDERIS" en iyi şekilde "teslim edeceğiniz sandık" (veya "atacağınız" veya "göndereceğiniz") olarak çevrilebilir.

      Daha uzun olan yazıtta sorun, ikinci kelimenin dördüncü harfinin belirsiz yazılmasıydı. Rehberim bunun tek bir "T" olduğunu öne sürdü , ancak bu büyük olasılıkla çift "T" nin kısaltmasıdır (çünkü tek bir "T" ile Latince "AMITITUR" kelimesi yoktur). Eğer orada olsaydı

      çift "T", ardından ifade şu şekilde olmalıdır: "HIK AMITTITUR ARCHA ZEDERIS", yani "Bırakman gereken şey bu, teslim olacağın gemi"; ya da belki: "Bırakman gereken şey bu, ey gemi, ihanete uğradın"; veya - "ZEDERİS", "FOEDERİS"in bozulmuş haliyse: "Bırakılması gereken budur, ahit sandığı."

      Ayrıca, ikinci kelimenin dördüncü harfi "C" olabilir (bu doğru gibi görünüyordu). O zaman ifade şöyle görünecektir:

      "HİK AMITSITUR ARCHA TSEDERIS", tercüme edilebilir: " Ahit sandığı burada gizlidir" veya "Teslim edeceğiniz sandık burada gizlidir" ("fırlat" veya "gönder"). '

      , Latince sözlüğünü çarparak kapatarak , "Gizli" kelimesi bile nihai olarak kabul edilemez, dedi . - Bu bağlamda "AMICITUR" aynı düşünceyi ifade etse de "örtülü" anlamına da gelebilir değil mi? Kısacası bilmiyorum. Her şey bir çapraz bulmaca gibi.

      Onunla tamamen aynı fikirdeydim. Her şey, beni zorlayan, kafamı karıştıran, şaşırtan ve çözmeyi özlediğim bir bilmece gibiydi .

      Fransa'daki tatilimizin geri kalan günlerinde düşüncelerim sürekli olarak Chartres Katedrali'nin küçük heykelleriyle kuzey portalına döndü. Unutamadığım şey, kutsal emanetin bir öküz arabasındaki Saba Melikesi'ne doğru yol almasıydı; Sahnenin Etiyopya'ya bir geziden söz ettiği ihtimalini aklımdan çıkaramıyordum.

      Hiçbir akademik destek olmadan çılgınca tahminler yaptığımı biliyordum ve Peter Lasko'nun Chartres heykeltıraşlarının konularını seçerken Etiyopya efsanesinden etkilenmeyi göze alamayacakları şeklindeki argümanına tamamen katılıyorum. Ama sonra daha da heyecan verici bir olasılığın düşünülmesi gerekiyordu: Kuzey Kapısı'nın yaratıcıları ("giriş girişimi" olarak da adlandırılır) buraya gelecek nesiller için kodlanmış bir harita çizebilirlerdi; bu harita, en kutsal ve değerli hazinenin yerini ima eden bir haritaydı. tüm dünyada şimdiye kadar var olan. Belki de Ahit Sandığı'nın Eski Ahit döneminde İsrail'den bırakıldığını veya teslim edildiğini (veya gönderildiğini) biliyorlardı ve o zaman

      Etiyopya'da gizli (veya gizli). Belki de şaşırtıcı yazıtlarıyla küçük heykellerin gerçek anlamı budur . Böyle bir durumda, sonuçlar gerçekten şaşırtıcıydı ve 1983'te çok küstahça bir kenara attığım Aksum geleneği daha dikkatli bir şekilde yeniden incelenmeyi hak ediyordu.

      MARY, KADEH VE ARK

      Peter Lasko'nun bahsettiği bilimsel çalışmaları araştırması talimatını verdim . Sadece belirli bir Adolf tarafından yazılmış olabileceğini ve Wolfram von Eschenbach'ın Kutsal Kâse üzerine çalışması üzerindeki olası bir Etiyopya etkisiyle ilgili olduğunu biliyordum. Bu çalışmanın nerede ve ne zaman, hatta hangi dilde yayınlandığını bilmiyordum ama asistanıma üniversitelerle temasa geçmesini ve bu konuda yardımcı olabilecek ortaçağ Alman edebiyatı uzmanları olup olmadığını öğrenmesini tavsiye ettim.

      Sonucu beklerken, Chrétien de Troyes'in 1182'de yazdığı ama asla tamamlamadığı "Tale of the Grail" de dahil olmak üzere Kâse hakkında bir dizi "şövalye romanı" edindim; "Arthur'un Ölümü" - 15. yüzyılın ortalarında Sir Thomas Malory tarafından yazılan bir destan ve son olarak Wolfram von Eschenbach'ın yazdığı "Parsifal"in 1185 ile 1210 yılları arasında - neredeyse bir dönem - yazıldığına inanılıyor. Chartres Katedrali'nin kuzey portalının inşasındaki ana aşamayla tamamen aynı zamana denk geliyor.

      Bu eserleri okumaya başladım ve ilk başta Malory'nin destanı benim için en erişilebilir gibi göründü, çünkü Kutsal Kâse arayışıyla ilgili çocukken zevk aldığım bir dizi hikaye ve film için başlangıç noktası görevi gördü.

      Malory'nin "tek gerçek arayış"ın idealize edilmiş, asilleştirilmiş ve her şeyden önce Hıristiyanlaştırılmış bir tanımını sunduğunu anında keşfettim. Öte yandan Wolfram'ın hikayesi daha sıradandı, insanların gerçek davranışlarını tarif etmede daha doğruydu ve - en önemlisi - Kâse'nin kendisi söz konusu olduğunda Yeni Ahit sembolizminden tamamen yoksundu.

      Malory, kutsal emaneti "güzel bir saf bakire" tarafından servis edilen ve Rabbimiz İsa Mesih'in biraz kanını içeren "altın bir kap" olarak tanımladı . Arimathea'lı Joseph, acı çeken Kurtarıcı çarmıha gerildiğinde Mesih'in kanından birkaç damla topladı).

      Ben de bu fikirden o kadar etkilendim ki Kâse'yi bir kadehten başka bir şey olarak düşünmek bile benim için zordu. Wolfram von Eschenbach'ın Parsifal'ine dönerek, Fransa'da öğrendiklerimin doğrulandığını gördüm: Malory'ninki gibi bir bakire tarafından da taşınan kalıntı bir taş olarak tanımlandı:

      "İnsan ne kadar hasta olursa olsun, taşı gördüğü günden itibaren bir hafta ölmez, teni rengini kaybetmez. Çünkü bakire ya da erkek biri Kâse'ye iki yüz yıl bakarsa. , renginin en güzel yıllarındaki kadar taze kaldığını kabul etmek gerekir... Ölümlü insanlara öyle bir güç verir ki, etleri ve kemikleri kısa sürede tekrar gençleşir. Bu taşa " Kase" .

      Bu garip ve büyüleyici görüntü beni şaşırttı ve şu soru aklıma takıldı: Kâse neden Le Morte d'Arthur'da bir kap olarak adlandırılırken, çok daha eski Parsifal'de açık bir şekilde bir taş olarak tanımlanıyor? Burada sorun nedir?

      Araştırmama devam ettim ve bir macera edebiyatı uzmanından öğrendim ; Malory, Le Morte d'Arthur'u yazarken "yalnızca anlamadığı şeyleri süsledi". Bu tema nihayet Wolfram'ın Parsifal'inde ve Chrétien de Troyes'in Ölüm'den iki yüz yıl daha eski olan Tale of the Grail'de geliştirildi.

      Bu ipucundan cesaret alarak, Chrétien'in bitmemiş öyküsü üzerinde çalışmaya koyuldum ve içinde edebiyatta (aslında ve tarihte) bir ilk olan Kâse'nin aşağıdaki tanımını okudum. Wolfram ve Malory'de olduğu gibi, bakire burada da değerli eşyayı giyiyordu:

      "Elinde kaseyle içeri girer girmez, o kadar parlak bir parıltı ortaya çıktı ki , güneş ve ay yükseldiğinde yıldızların solması gibi mumlar da ışıklarını kaybettiler ... Kase ... saf altındandı. [ve] en çeşitli değerli taşlarla süslendi - hem denizde hem de karada en lüks ve pahalı.

      Chrétien'in elyazmasının hiçbir yerinde, Kâse'nin bir kadeh veya kupa olduğunun açıkça belirtilmediğini buldum. Ancak bağlamdan, onu böyle gördüğü sonucu çıktı. Birkaç yerde ana karakterden, "Kâse'de hizmet edilen" "kral balıkçı" dan bahsediyor ve daha sonra ekliyor: "Kâse'de getirilen, hayatını tam çiçek açan tek bir kutsanmış konukçuya hizmet etti. bu Kâse çok kutsaldır". Daha sonra, "Kâse" kelimesinin kendisinin, "gurme yemeklerin servis edildiği geniş, girintili bir kap" anlamına gelen eski Fransız "gradal" (Latince "gradalis") kelimesinden türetildiğini öğrendim.

      Chrétien'in zamanının günlük konuşmasında "dolu" genellikle "greal" olarak telaffuz edilirdi. Daha yakın zamanlarda, Fransa'nın güney bölgelerinde çeşitli konteyner türlerini belirtmek için "grasal", "graseau" ve "grial" kelimeleri kullanılmıştır .

      Malory'nin bir kap olarak kutsal bir nesne fikrinin kaynağı budur. Chrétien, "kutsallaştırılmış gofret"ten bahsetmesi dışında, Hıristiyanlıkla başka kesin bir bağlantı vermez (bunu, her ikisi tarafından da kolayca önerilebilecek "kutsal bir şey" olarak Kâse kavramı biçiminde bile yapmaz. Eski ve Yeni Ahit). Wolfram gibi, Fransız şair de Mesih'in kanından hiç bahsetmiyor ve kutsal emanetin onu depolamaya hizmet ettiğini kesinlikle ima etmiyor.

      Halk kültüründe Kâse ile ilişkilendirilen "kutsal kan" imajının, yalnızca sonraki yazarlar tarafından eklenen, genişleyen ama aynı zamanda orijinal temayı bir dereceye kadar gizleyen bir parlaklık olduğu ortaya çıktı. Bu konuyu biraz daha derinlemesine inceleyerek, bu "Hıristiyanlaştırma" sürecinin Sistersiyanların manastır tarikatı tarafından desteklendiğini doğrulayabildim. Buna karşılık, Cistercianlar bir kişinin büyük etkisi altındaydı - 1112'de tarikata katılan ve birçok bilim insanı tarafından zamanının en önemli dini figürü olarak kabul edilen Clairvaux'lu St. Bernard.

      Aynı Saint Bernard'ın erken dönemde Gotik mimari doktrininin gelişmesinde ve yayılmasında önemli bir rol oynadığını buldum (1134'te Chartres'in yükselen kuzey kulesi dikildiğinde ve sürekli olarak ısrar ettiğinde hayatının baharındaydı). Bu kulede ve muhteşem bina boyunca kullanılan ilahi geometri ilkelerine göre).

      Dahası, 1153'teki ölümünden çok sonra, vaazları ve fikirleri, örneklerini manastırdan Chartres'in kuzey portalında gördüğüm heykelin yanı sıra Gotik mimarinin daha da gelişmesi için ana ilham kaynağı olmaya devam etti.

      Kâse hikayesinin Hristiyan olmayan ilk versiyonları ile Yeni Ahit'in Malory'nin zamanındaki özel yorumu arasındaki ana bağlantı , on üçüncü yüzyılda Cistercian rahipleri tarafından derlenen "Kâseyi Arayın" koleksiyonuydu. Dahası, bu büyük antoloji başladığında St. Bernard çoktan ölmüş olsa da, bana öyle geliyor ki, onun güçlü eli mezardan çoktan uzanmış durumda. Bu sonuca vardım çünkü bu son derece etkili din adamı, sayısız yazısında, "Arama" derleyicileri tarafından yeni Kâse kavramlarına dahil edilen, Mesih'in kanı hakkında mistik bir bakış açısını tartışmaya önerdi.

      O zamandan beri Wolfram'ın "taşı" tamamen unutuldu ve Chrétien'in korunmuş "gemisi" Mesih'in kanıyla doldu.

      Bu fikirle ilgili ilginç bulduğum şey, kilisenin onu hemen yorumlamaya başlamasıydı . İlahilerde, vaazlarda ve apostolik mektuplarda, Avrupa'daki sonraki Hıristiyan nesillerinde, Kâse'yi sembolik terimlerle Chartres Katedrali'nin adanmış olduğunu unutmadığım Kutsal Meryem Ana ile bir tutmaya çalıştığını öğrendim. Böyle bir dini alegori aşağıdaki argümanla desteklenir: Kâse ("Arama" ve efsanenin sonraki versiyonlarına göre) Mesih'in kanını içeriyordu; Meryem doğumdan önce Mesih'i rahminde tuttu; dolayısıyla Kâse Meryem'in bir simgesidir - ve her zaman öyle olmuştur -.

      Benzer bir mantığa göre, Theotokos Meryem veya Tanrı'nın Annesi, ete dönüşmüş Ruh'un içerdiği kınamayla kutsaldı. Yani "Loretto Litany" de

      16. yüzyılda "manevi kap", "şeref kabı" ve "tek takva kabı" olarak adlandırılır .

      Bu sembolizm neden dikkatimi çekti? Evet, sadece "İrfan Litany'sinde" Kutsanmış Meryem'e "arch foederis" de dendiği için, zaten bildiğim gibi Latince'de "ahit sandığı" anlamına geliyordu. Bu tesadüf üzerine araştırma yaptım ve bu cümlenin sadece Litany'de geçmediğini gördüm. On ikinci yüzyılda, takdire şayan Clairvaux'lu Aziz Bernard da Meryem'i açıkça ahit sandığı ile karşılaştırdı ve bunu birçok yazısında yaptı. 4. yüzyılın başlarında, Milan Piskoposu Aziz Ambros, sandığın Meryem için peygamberlik niteliğinde bir alegori olduğunu iddia ettiği bir vaaz verdi: Tıpkı On Emir biçiminde Eski Yasa'yı içerdiği gibi, Meryem de Meryem Ana'yı içeriyordu. Mesih'in bedeni biçimindeki Yeni Yasa.

      Ayrıca, bu tür kavramların on ikinci yüzyıla kadar devam ettiğini ve modern Hıristiyan ibadetinin dokusuna işlendiğini keşfettim. Örneğin İsrail'i ziyaret ederken, 1924'te inşa edilmiş ve "Ahit Sandığı Meryem Ana"ya adanmış küçük ama güzel bir Dominik kilisesine rastladım. Kilise, Tel Aviv-Kudüs yolu üzerinde duruyor. Yedi metrelik çan kulesi, geminin tam boyutlu bir görüntüsü ile taçlandırılmıştır.

      Binanın içindeki duvarlar , quia'nın kutsal kalıntısını tasvir eden birkaç tuval ile dekore edilmiştir. Ziyaret sırasında, kilisenin rektörü Rahibe Raphael Michael bana ziyaretin adanması ve sembolizmi hakkında (tamamen Aziz Ambros'un ruhuna uygun olarak) bir açıklama yaptı:

      - Meryem'i yaşayan bir gemiye benzetiyoruz. Meryem, Kanunun ve Antlaşmanın Rabbi olan İsa'nın annesiydi . Kanunun on emrini içeren levhalar Musa tarafından sandığın içine yerleştirildi; aynı şekilde Allah İsa'yı Meryem'in rahmine yerleştirmiştir. Bu yüzden o yaşayan bir gemi.

      farklı olmasına rağmen - yine de aynı İncil karakteriyle ve kesinlikle aynı şekilde karşılaştırılmaları bana çok anlamlı geldi. Meryem hem "yaşayan bir gemi" hem de "canlı bir Kâse" ise, diye düşündüm, o zaman bu iki kutsal nesnenin çok farklı olmayabileceğini ve hatta aynı şey olabileceğini gösteriyor.

      Gerçekten inanılmaz bir olasılık beni şaşırttı. Bu ne kadar abartılı görünse de

      Chartres Katedrali'nin kuzey portalındaki heykellerin seçimine ve yerleştirilmesine ilginç bir ışık tuttuğu düşünüldü . Eğer haklıysam, o zaman Melçizedek'in elinde bir taş bulunan Kâse, bir düzeyde Meryem'i tasvir ediyor, diğerinde ise ahit sandığının ve içine yerleştirilen tabletlerin ezoterik bir sembolü olarak hizmet etmesi amaçlanıyor.

      kuzey portalının çelik ikonografisinin kutsal emanetin Etiyopya'ya nakledildiğini gösterdiği hipotezine önemli ölçüde ağırlık kattığını hissettim . Ayrıca böyle bir cevap için gerçekten ciddi bir nedenim olmadığını da fark ettim.

      Yalnızca tesadüfler, varsayımlar ve önemli bir şeye yaklaştığıma dair güçlü bir sezgisel duygum var.

      Her zaman sezgilerimi, bana söylediklerini dinleme eğiliminde oldum, ancak yine de bana öyle geldi ki, doğru, kapsamlı, maliyetli ve zaman alıcı bir araştırma yapacaksam, o zaman bir bilgisayardan çok daha güçlü temellere ihtiyacım vardı. birkaç mutlu kaza ve önsezi.

      Uzun süre beklemek zorunda değildim. Haziran 1989'da asistanım nihayet, Peter Laoko'ya göre, Wolfram von Eschenbach'ın Parsifal'indeki Kâse'nin tarifi üzerinde Etiyopya etkisinin olabileceğini öne süren bilimsel bir çalışma bulmayı başardı. Bu çalışma, hayatımın sonraki iki yılını tüketen bir arayış için bana ilham verdi.

      EDEBİ ETKİSİ VEYA DAHA FAZLASI?

      1947'de PMLA (Amerikan Modern Dil Derneği Yayınları) akademik dergisinde "New Light on the Oriental Sources of Wolfram's Parsifal" başlıklı bir makale yayınlandı.

      Kâse'nin edebi kökenlerine özel ilgi gösteren tanınmış bir ortaçağ uzmanı olan Helen Adolf'du. Kendinden önceki iki uzmana borçlu olduğunu kabul ederek) şüphesiz ki Wolfram'ın tezini öne sürdü.

      Chrétien de Troyes'in güçlü etkisi altında, "Chrétien'e ek olarak - Kâse'nin tarihini oryantal bir çerçevede bilmek" zorundaydı.

      Helen Adolf'un çalışmalarını okumaya başladığımda, tarihsel araştırmamdan Chrétien de Troyes'in gerçekten de 1182'de Kâse'yi "icat ettiğini" biliyordum. O yıla kadar tarihte ya da mitolojide yoktu. Alandaki birçok uzman, saray şairlerinin ve hikaye anlatıcılarının Kâse hikayeleri için gerçekler çıkardıkları, Kral Arthur ve şövalyelerinin kazan çukurları, maceraları ve istismarları gibi daha eski efsanelerin olduğu konusunda hemfikirdir.

      Ağızdan ağza, nesilden nesile aktarılan bu eski gelenekler, yeni roman döngüsüne yaratıcı bir ivme kazandırmak için çok iyi biliniyordu, çok "denenmiş ve test edilmiş", kısacası istisnasız herkes için çok tanıdıktı. Chrétien, 12. yüzyılın sonunda başladı.

      Büyük Fransız şair, ünlü "Kâse Efsanesi"ni asla bitirmedi. Sadece birkaç yıl sonra Wolfram von Eschenbach, selefinin öyküsünü genişletip bitirerek bu iyi başlangıçtan yararlanırken, aynı zamanda Chrétien'i oldukça kaba bir şekilde "kötü sunum" yapmakla suçladı ve kendi Almanca metninin "gerçek" olduğunu ilan etti. Öykü".

      Wolfram, "Tale of the Grail" den birçok ayrıntıyı açıkça ödünç aldığı ve genel olarak olay örgüsüne ve karakterlerine sadık kaldığı için bu tür ifadeler tuhaf görünüyor. Aslında , meydan okurcasına bariz tek bir fark vardır - Kâse'yi taşa çeviren tuhaf bir yenilik. Bu yeniliğin nedeni, bazı bilim adamlarına gerçek bir gizem gibi görünüyor. Bu, Wolfram'ın yaptığı basit bir hata olamaz - böyle bariz bir hata yapamayacak kadar akıllı ve isabetli bir hikaye anlatıcısıydı. Bundan tek makul sonuç çıkar; Wolfram, yalnızca kendisinin bildiği özel bir nedenle kutsal emaneti bu şekilde tanımladı.

      Helen Adolf kısa yazısında tam da bu soruyu sormuş. Ve bana çok ilginç gelen bir cevap önerdi . Wolfram'ın bir şekilde "Kebra Na'ya erişim kazandığını" öne sürüyor.

      Gast", Ahit Sandığı'nın Kudüs'ten Aksum'a nakledilmesinin öyküsünden keyif aldı ve Parsifal'ine onun unsurlarını dahil etmeye karar verdi. Etki yalnızca "dolaylı", diye karar verdi Helen. bir tahta veya taş parçası.

      Kebra Nagast'ta kurulan dini kanonlara kadar uzandığını açıklıyor ve ben de bu görüşü tamamen paylaşıyorum. 1983'te "tabot"un Msnelik tarafından Kudüs'ten getirildiği iddia edilen ve şu anda Aksum'daki tapınağın koridorunda saklanan (ahit sandığı olarak kabul edilen) kutsal bir emanetin yerel adı olduğunu öğrendim. Dahası, okuyucunun şüphesiz hatırlayacağı gibi, daha sonra - Adolf'un da onayladığı gibi - her Etiyopya Ortodoks Kilisesi'nin kendi tabosu olduğunu keşfettim. Genellikle orijinalin Aksum kopyaları olarak adlandırılan bu nesneler, kutu veya sandık değil, düz levha biçimindeydi.

      Gördüklerimin hepsi tahtadandı. Araştırmama devam ettikçe çoğunun taştan yapıldığını keşfettim.

      Bir dizi karşılaştırmaya dayanarak Adolf, Wolfram'ın da bunu bildiğine ikna oldu ve Kâse taşını Etiyopya tabotundan ödünç aldı. Ayrıca Parsifal'deki tüm karakterlerin Chrétien de Troyes'den ödünç alınmadığına da dikkat çekti: Wolfram'ın, Kebra Nagast'ın ona ilham vermiş olabileceği gizemli kökenlere sahip birkaç ek figürü vardı. Adolf, Alman anlatıcının Kebra Nagast ile nasıl tanışabileceğine dair ikna edici bir açıklama yapamadı ve yalnızca geçici olarak bunun gezgin Yahudiler tarafından Avrupa'ya getirilmiş olabileceğini öne sürdü. Ortaçağ döneminde, "Yahudiler yalnızca Araplar ve genel olarak Hıristiyanlar arasında aracılar değildi. Nüfusun büyük bir bölümünü oluşturdukları ve hala oluşturdukları Etiyopya'ya özel bir ilgileri vardı."

      Adolf'un argümanlarını inandırıcı buldum ama son derece eksik. Edebiyat eleştirisinin belirli alanıyla sınırlıdır ve elbette ötesindedir.

      tamamen edebi sorulardı. "Kebra Nagast" ve "Parsifal" arasında bir bağlantı olasılığını kanıtlama niyetiyle (eskinin yerleşim üzerindeki "dolaylı etkisi" ile)

      buz gibi), amacına ulaştığını hissederek memnuniyetle durdu. Ancak ona çok minnettardım çünkü gözlerimi çok daha heyecan verici, sonsuz öneme sahip bir şeye açtı.

      Ahit sandığı, Kutsal Kâse ve Tanrı'nın Annesi Meryem'in yukarıdaki karşılaştırmalarına dayanarak, sandığın ve Kâse'nin gerçekten ilk bakışta göründüğü kadar farklı ve ayrı olup olmadığını merak etmeye başladım. Wolfram'ın Kâsesi, Etiyopya Gemisi ilminden etkilenmiş gibi görünüyorsa, diye düşündüm, o zaman daha fazla, belki de Adolf'un tahmin ettiğinden çok daha fazla bir şey olma şansı vardı. Kısacası, Alman şairin fantastik Kase'sini gerçek bir tarihi gemi için bir tür "kod" olarak kasten inşa edip edemeyeceğini merak etmeye başladım. Eğer öyleyse, o zaman Parsifal'in ana teması olan arama, gizemli bir hazine haritası gibi geminin son dinlenme yerine giden yolu gösteren bir kod da olabilir.

      Chartres Katedrali'nin kuzey portalındaki benzer bir kodun -her ne kadar taşa oyulmuş ve bir kitaba yazılmamış olsa da- Etiyopya'ya götürülen bir kutsal emaneti ima ediyor olma olasılığı ilgimi çekmişti . Bu nedenle, büyük bir heyecan ve hatta coşkuyla Parsifal'i "deşifre etmeye" çalıştım.

      İLAHİ KUTSAL KİTAPLAR, YASALAR VE ÖNGÖRÜLER

      Öncelikli bir mesele olarak, Wolfrham'ın Kâsesi'nin gerçekten de Ahit Sandığı hakkında şifreli bir mesaj olarak tasavvur edilip edilemeyeceğini araştırmayı gerekli gördüm. Bu amaçla, Adolf tarafından önerilen Etiyopya iziyle ilgili daha fazla araştırmayı şimdilik ertelemeye karar verdim. Bunun yerine, Eski Ahit'te ve diğer İbrani kaynaklarında anlatılan Kâse ve geminin özellikleri arasında doğrudan paralellikler aramaya karar verdim. Ancak bu paralellikler inandırıcı olursa çalışmaya devam edilmelidir.

      İlk dikkatimi çeken şey, Wolfram'ın Kâse'nin kadehini veya kabını (Chrétien'in tarifine göre) taşa çevirme şekliydi. Ayrıca Fransız şairin Kâse'nin oldukça muğlak ve mistik bir tanımını verdiğini, selefinin oldukça belirsiz kutsal kap kavramına kendi amaçlarına uygun bir biçim verdiğini düşündüm , yani. doğrudan onun hakkında değil, içeriği hakkında konuşarak bu kabı tanımladı.

      Ne de olsa Ahit Sandığı da bir kaptı ve üzerinde Tanrı'nın parmağıyla on emrin yazılı olduğu bir taş, daha doğrusu iki taş levha içeriyordu. Bu nedenle, Wolfram'ın Kâsesi'nin, tıpkı Kanun tabletleri gibi, zaman zaman belirli kurallar koyan göksel bir kayıt göstermesi bana ilgi çekici geldi.

      ona güvenen topluluk için peygamberlik işlevi gibi başka benzerlikler de vardı :

      "Kâse'nin önünde diz çöktük, üzerinde aniden bir şövalye OifnoM'un gelişiyle ilgili bir mesaj bulduk, ona Soruyu sorarsak, acımız sona erecekti, eğer bir çocuk, bir bakire veya bir adam uyardıysa sorusuyla ilgili olarak, son amacına ulaşamayacak ve yarası aynı kalacak hatta büyük bir acıya neden olacaktır.''Anlıyor musun? Yazıt sordu. - Onu uyarırsan zararlı olabilir. İlk akşam Sual'i ihmal ederse kuvveti kaybolur. Ama Sorusunu doğru zamanda sorarsa Krallığa sahip olacaktır."

      , İsrailoğullarının hayatta kalması için kritik öneme sahip tavsiyeler sunan bir kehanet işlevi de görüyordu. Tanrı'nın kişiliğinin genellikle sandığın kişiliğiyle tamamen birleştiği İsrail Yargıçları Kitabında şu pasajı buldum:

      “Ve İsrail oğulları Rab'be sordular (o sırada Tanrı'nın ahit sandığı oradaydı ve Harun oğlu Eleazar oğlu Pinehas onun önünde duruyordu): Bir daha İsrailoğullarıyla savaşmak için dışarı çıkayım mı ? Benyamin kardeşim, değil mi? Rab dedi: git, yarın onu senin eline teslim edeceğim " (Hakimler 20:27-28).

      İncil'in ilerisinde, Sandığın artık nadiren konuştuğunu ve "görümlerin" artık "olağandışı" hale geldiğini belirten başka bir pasaj buldum. Yine de, peygamber Samuel "Tanrı'nın sandığının olduğu Rab'bin tapınağında yattığı" sırada, kutsal emanetten bir ses bir uyarıda bulundu:

      "İşte İsrail'de işitenin kulakları çınlayacak bir iş yapacağım" 3.

      Sandığın kehanetlerini ilettiği tek yol sözler ve görümler de değildi. Kâse gibi o da (zaman zaman) yazılı sözü, özellikle oğlu Süleyman'ın dikeceği tapınağın planını Kral Davut'a iletmek için kullandı.

      GÜNAHIN AĞIRLIĞI, ALTIN BUZAĞI VE GÖKTEN TAŞLAR

      Araştırmalarım sırasında, Kâse'yi gemiye ve özellikle tabletlere bağlayan birçok başka özellik keşfettim. Bir kalıntının ağırlığının mucizevi bir şekilde nasıl değiştiği buna bir örnektir. Wolfram'a göre, "Kâse (masum bir kalp tarafından kaldırılabilirken) o kadar ağırdır ki, günahkar ölümlüler onu yerinden kaldıramaz."

      Burada, Musa peygamberin Sina Dağı'ndan nasıl indiğini anlatan İbrani efsanesiyle bir bağlantı olduğunu hissettim, elinde az önce yazılmış On Emir'in ilahi sözleriyle taş tabletler taşıyordu. Kampa vardığında peygamber, İsrail oğullarının altın buzağıya taptığını gördü, yani. korkunç bir günah işlemek.

      "Birden harflerin tabletlerden nasıl kaybolduğunu gördü ve aynı zamanda muazzam ağırlıklarını hissetti, çünkü ilahi yazıları olduğu sürece ağırlıklarını taşıdılar ve Musa'ya yük olmadılar, ama ortadan kaybolmalarıyla her şey değişti."

      Altın buzağı, Wolfram'ın şifreli metninde de görünür. Dahası, öyle bir bağlamda ortaya çıkıyor ki, yazarın kasıtlı olarak

      bu tekniği, Kâse'yi sandıkla daha fazla özdeşleştiren bir mesajı iletmek için kullanır :

      "İtiraflarıyla ünlü Flegetanius adında bir pagan yaşardı (Parsifal'in 9. bölümünde okudum") . Bu adam Süleyman'ın soyundandı ve İsrail soyunun kökleri eski çağlara kadar uzanıyordu... Kâse'nin mucizelerini yazmıştı. buzağı sanki onun tanrısıydı, pagan bir babaydı ... [ve] bizim için her gezegenin ayrılışını ve dönüşünü ve aynı noktaya ulaşmadan yörüngesindeki dönüş zamanını belirleyebildi. pagan Phlegetanius kendi gözleriyle gördü - ve saygıyla bahsetti - takımyıldızlarda gizlenen gizemleri. "Kâse" denen, adını okumadan okuduğu belirli bir şey olduğunu duyurdu. "Bir grup [melek] onu yeryüzünde bıraktı ve sonra sanki masumiyetleri onları geri dönmeye sevk etmiş gibi yıldızların üzerine yükseldi."

      Bu pasajda benim için gerçekten önemli olan, Kâse'nin yıldızsal kökenini ilan etmek için belirli bir Phlegetania'nın (merak uyandırıcı Süleyman ve İbrani-Pagan soyuna sahip) kullanılmasıdır.

      Neden önemlidir? Basitçe, İncil üzerine okuduğum en ciddi bilimsel çalışmalardan bazıları, Ahit Sandığı'nda saklanan tabletlerin aslında bir göktaşının iki parçası olduğunu iddia ettiği için. Bu pasaj, Musa'nın ve gemiye bakan Levili rahiplerin hemfikir olamadıkları modern yorumlardan sadece biri değildir. Aksine, eski çağlardan beri İsrail oğulları gibi Sami kabilelerinin "gökten düşen" taşlara taptıkları bilinmektedir.

      Günümüze kadar ulaşan bu geleneğin en iyi örneği, Müslümanların her ikisinin de Mekke'deki bir tapınak olan Kabe duvarının köşesine gömülü kutsal "kara taşa" saygı duymalarıdır. Mukaddes Topraklara Hacca giden her hacı, Hz. Muhammed'in gökten yere düştüğünü beyan ettiği ve Cennet'ten kovulduktan sonra günahlarını emmesi için önce Adem'e teslim ettiği bu taşı öper. Daha sonra

      melek Cebrail tarafından Yahudi Patriği İbrahim'e takdim edilmiştir. Sonunda "İslam dünyasının atan kalbi" olan Kabe'nin temel taşı oldu.

      Jeologlar, duyduğum gibi, "kara taşın" göktaşı kökeninden şüphe duymuyorlar. Ayrıca, İslam öncesi Arap kabilelerinin çöl gezilerinde aldıkları "betil" adı verilen kutsal taş çiftlerinin aerolith olduğuna inanılıyor ve bu betilleri (çoğunlukla Kabe'nin "kara taşı" ve Ahit Sandığı'nda saklanan Kanun tabletleri ile taşınabilir kemerler).

      Daha sonra betillerin ortaçağ Avrupa'sında lapis betilis olarak bilindiğini, "isminin Sami kökenli olduğunu ve daha sonra Yunanlılar ve Romalıların onları ilahi yaşamı olan kutsal taşlar, [herkes için kullanılan] ruhlu taşlar" sandıklarını keşfettim. büyücülük ve geleceği tahmin etmek için bir tür batıl inanç. Bunlar "gökten düşen" göktaşı taşlarıydı.

      Kâse taşının meteorik kökenine işaret ettiğinde sadece hayal gücüyle oynadığına inanmak zordu . Bunun için sadece Flegetanius adlı karakterini kullanmakla kalmadı, birkaç sayfa sonra Kâse için garip bir alternatif isim de verdi - "excillis lapsit". Bu sözde Latince ismin gerçek anlamına dair birkaç yorum buldum, ancak en güvenilir olanı lapis excelis ("gökten bir taş"), lapsit ex celis ("gökten düştü") veya lapis'ten bile lapsus ex celis - "gökten düşen taş." Aynı zamanda, bana öyle geliyor ki, çarpıtılmış "lapsit exillis" sözcükleri, Alman şairin kasıtlı (kodlanmış) bir kelime oyunundan şüphelenmesi için "lapis betilis" e yeterince benziyor.

      FAYDALAR, DOĞA DIŞI IŞIK VE SEÇME GÜCÜ

      Diğer ve oldukça farklı bir karşılaştırma alanı ise Wolfram tarafından tekrarlanan açıklamadır.

      Kâse, onunla temasa geçen temiz kalpli insanlar için bir bereket ve bereket kaynağı olarak kabul edilir. Örnek olarak Parsifal'in 5. bölümünden şu pasajı alıntılayacağım :

      "Bir kişi Kâse'nin huzurunda elini uzattığı her şey için, zaten hazır görünüyordu - sıcak yemekler, soğuk yemekler, yeni çıkmış yemekler ve tanıdık lezzetler ... çünkü Kâse, mutluluğun meyvesiydi, bunun bir tatlı bereketiydi. dünya."

      Bu açıklama bana eski Talmud yorumuna çok benziyordu, burada şöyle deniyordu:

      "Süleyman Sandığı Tapınağa getirdiğinde, Tapınaktaki tüm altın ağaçlar nemle doldu ve rahipler loncasının büyük yararına ve sevincine bol bol meyve verdi."

      iki nesnenin de özelliği olduğu söylenen doğaüstü parıltıda Sandık ve Kâse arasında daha da yakın bir benzerlik buldum . Süleyman Mabedi'nin Kutsallar Kutsalı (sandığın gizemli bir şekilde ortadan kayboluncaya kadar saklandığı yer) İncil'e göre "karanlığın" hüküm sürdüğü bir yerdir5. Ancak Talmudik kaynaklar şunları belirtiyor: "İsrail'in Baş Rahibi Kutsal Sandığın yaydığı ışıkla girdi ve çıktı ..." - kalıntı kaybolduktan sonra değişen rahat bir ortam. O zamandan beri rahip "karanlıkta yolunu hissetti."

      Bu nedenle, gemi doğaüstü bir parıltının kaynağıydı: İncil'deki birçok yerin onayladığı gibi, kör edici bir radyasyon yaydı. Benzer şekilde, Wolfram'ın zevk aldığına inandığım Chrétien's Grail (çünkü ona "gemi" şifresinin "gemi" kısmını verdi ve bunu daha sonra taşıyla tamamladı) - "o kadar parlak ... mumlar gün doğumunda veya ayın doğuşunda yıldızlar gibi soldu.

      Chrétien'in kâsesi de "saf altından" yapılırken, gemi "içte ve dışta saf altın"6 ile kaplanmış ve yine "saf altından"7 bir kapakla kapatılmıştır. Ancak Ark ve Kâse, ışık yayma yeteneklerini bu değerli metalden almadılar, bunun yerine her ikisinin de ateşli göksel enerjiyle doygunluğunun bir türeviydi. Ve bu enerji

      Ghia (üzerlerine Tanrı'nın parmağıyla On Emir yazıldıktan sonra tabletlerden yayılan ) Musa'nın Sina Dağı'ndan inerken yüzünün batıl, doğaüstü bir ışıkla parlamasına neden oldu:

      "Musa Sina Dağı'ndan inerken ve dağdan inerken iki vahiy levhası Musa'nın elindeyken, Musa yüzünün ışınlarla parlamaya başladığını bilmiyordu... Ve Harun, Musa'yı ve bütün oğulları gördü. İsrail'den ve işte, yüzü parlıyor ve ona yaklaşmaktan korkuyorlardı"8,

      Kanımca, Parsifal'de ilk kez bahsedildiği zaman Wolfram'ın Kâse taşının, alay sırasında, yüzü herkesin hayal edeceği kadar parlak bir şekilde parıldayan Repanse de Chois adlı birinin elinde taşınması sadece bir tesadüf olarak kabul edilemez. ki güneş doğuyordu.

      MUHTEŞEM BİR HEDEFİ OLAN BİR KAHRAMAN

      Repanse de Chois, "ideal saflık" ile ayırt edilen bir "prenses" idi. Ama en önemli şey Kâse'nin onu seçmiş olmasıydı. Wolfram, " Kâse'nin kendisini taşımasına izin verdiği kişinin adı Repanse de Chois idi ... Bana söylendiği gibi, yalnızca o, Kâse'nin kendi kendini taşımasına izin verdi."

      Bu tür ifadeler, kalıntının bilinç gibi bir şeye sahip olduğunu öne sürüyor. Başka bir kalite bununla bağlantılıydı: Wolfram, Parsifal'in 9. bölümünde "Hiç kimse Kâse'yi ikna edemez," diyor, "buna cennetin kaderi olan biri dışında." Bu fikir özellikle 15. bölümde vurgulanmaktadır: "Tanrı'nın buna çağırdığı kişi dışında hiç kimse Kâse'yi zorla kıramaz."

      Bu iki kavram - Kâse'nin seçme gücüne sahip olduğu ve bunun yalnızca "cennetin seçilmişlerinin" güvenebileceği bir ödül olduğu - Wolfram'ın genel planında en büyük öneme sahipti. Her iki fikrin emsallerinin, Ahit Sandığı'nın İncil'deki tanımlarında yer aldığını. Sayılarla (10, 33), açık

      Örneğin gemi, İsrail oğullarının çölde izleyecekleri yolu ve duracakları yeri seçer. Birinci Tarihler Kitabında (15, 2), sandığı taşımak için "cennet tarafından seçilmiş" bazı kişiler hakkında bir işaret verilir:

      "... Tanrı'nın sandığını Levililer dışında kimse taşımasın, çünkü Rab onları Tanrı'nın sandığını taşımaları ve sonsuza dek O'na kulluk etmeleri için seçti."

      Ancak Ahit Sandığı ile Wolfram's Grail tarafından seçilen bilinç, cennet arasındaki en yakın yazışmayı İncil'de bulamadım. Geminin Etiyopya'ya tesliminin hikayesini anlatan "Kebra Nagast" da daha çok yer aldılar. Sir Wallis Budge'ın yetkili İngilizce çevirisinde, kutsal emanetin neredeyse dişi olarak tanımlandığı (tüm hanımlar gibi kolayca fikrini değiştirebilen) aşağıdaki pasaja rastladım:

      "Ve Ahit Sandığı'nın onların şehrine, Etiyopya ülkesine yolculuğu hakkında söyledikleriniz, eğer Tanrı isterse ve o da isterse, kimse onu engelleyemezdi, çünkü o kendi isteğiyle gitti.

      Allah dilerse kendi hür iradesiyle geri döner."

      Sonra ben. kutsal emanetin sözde bir aklı olduğuna ve onu muhafaza etmenin onurunun cennetlik bir yer anlamına geldiğine dair işaretlere dikkat çekti:

      "Sandık, dilediği yere kendiliğinden gider ve dilemedikçe yerinden kaldırılamaz."

      "Tanrı'nın isteği olmadan, Tanrı'nın sandığı hiçbir yerde durmayacaktır."

      "Fakat Etiyopya halkı Rab tarafından seçilir. Çünkü orada Tanrı'nın meskeni vardır - O'nun ahit sandığı olan göksel ZION9."

      Kebra Nagast'ın 60. bölümünde, geminin oğlu Menelik tarafından Kudüs Alim'deki tapınağın kutsallarından çalındığını öğrenen Süleyman'ın uzun ağıtlarını bulmuş olmam da daha az önemli değil . Acı bir hüzün anında bir melek ona göründü ve sordu *

      "Neden bu kadar üzgünsün? Tanrı'nın dilemesiyle oldu. Sandık ... ilk oğluna verildi..." Ve kral bu sözlerle rahatladı ve şöyle dedi: "Tanrı'nın isteği olsun. yapıldı ve insanın iradesi değil."

      Tanrı tarafından bunu yapmaya çağrılan dışında hiç kimse Kâse'yi zorla ele geçiremez " diye yazarken aklında ne vardı ? Başka bir deyişle, Kâse gerçekten de sandığın bir kriptogramıysa, o zaman Menelik'in kendisi Alman şair için "gök tarafından atanmış" kahramanın prototipi değil miydi?

      Bu sorunun cevabını ararken Parsifal'i yeniden okudum. Ama aradığım , Helen Adolf'un yaptığı gibi Kebra Nagast'ın edebi etkisinin kanıtı değil, Etiyopya'ya işaret eden metinde gizlenmiş açık ipuçlarının varlığıydı. Etiyopya'nın o gizemli Wolfram Vahşi Ülkesi - Kâse'nin ülkesi ve dolayısıyla geminin ülkesi - olabileceğini düşündürecek herhangi bir şey olup olmadığını bilmek istedim.

      Bölüm 4

      GİZLİ HAZİNE HARİTASI

      Jarsifal'i 1989 baharında ve yazında okumak, beni şaşırtıcı bir olasılık düşünmeye yöneltti: hayali bir nesne, Kâse, ahit sandığının özenle hazırlanmış bir simgesi olarak icat edilebilirdi. Bu beni başka bir hipotez formüle etmeye yöneltti, yani:

      Wolfram von Eschenbach'ın "cennet tarafından atanan" kahramanının arkasında, başka bir figür saklanıyor olabilir ve bu, tanınırsa, geminin konumunun gizeminin özüne giden yolu gösterecek - şairin gerçek kimliğini altında sakladığı bir figür. gizemli katmanlar ve. bazen kasıtlı olarak ayrıntıları saptırmak. Böyle bir figürün, Habeş efsanelerine göre ahit sandığını Etiyopya'ya teslim eden Saba Kraliçesi ile Kral I. Süleyman Menelik'in oğlu olabileceğinden şüpheleniyorum. Bu akıl yürütmede rasyonel bir bağlantı varsa, diye düşündüm,

      o zaman Parsifal'de gizlenmiş, genellikle ayrı bölümlerde oraya buraya dağılmış yanlış izlerle gizlenen ve belirsiz ve belirsiz olarak hesaplanabilen, ancak yine de Etiyopya "izinin" teyidi olarak hizmet eden ek kod anahtarlarını bulma umudu vardır. bir araya toplanır ve anlamlarını bulur.

      ABANOZ VE FİLDİŞİ

      Bu ipuçlarından ilkini, insanların "gece kadar karanlık" yaşadığı uzak Zazamank diyarından bahseden Parsifal bölümünde keşfetmiştim. Gezici Avrupalı aristokrat "Anzhu'dan Gakhmuret" bu topraklara geldi ve orada kraliçeye - "güzel ve Belakana'ya sadık" kadar aşık oldu.

      , ilk olarak 1983'te Aksum'u ziyaret ettiğimde tanıdığım Sheba Melikesi'nin Etiyopyalı ismi "Makeda"nın yansımasını görmeden edemedim . Müslümanların aynı kraliçeye "Bilkis" dediklerini de biliyordum.

      Wolfram'ın neolojizm tercihine ve eski isimleri birleştirerek yeni ve tuhaf isimler icat etme eğilimine zaten yakından aşina olduğum için , "Belakane"nin "Bilkis" kelimelerinin bir kombinasyonu olabileceği olasılığını tamamen göz ardı etmek bana aceleci geldi. ve " Makeda" ve şairin ona "esmer kraliçe" dediği gerçeği karşısında iki kat pervasız.

      ayrıntılı olarak anlatılan Belakane ve Gakhmuret arasındaki aşk ilişkisine daha yakından baktığımda, Kebra Nagast'ta ve diğer Etiyopya'da Kral Süleyman ve Sheba Kraliçesi hikayesinin yeni yansımalarını keşfettim. daha az varyasyona sahip efsaneler. Bu bağlamda, Wolfram'ın Solomon gibi Gakhmuret'in beyaz olduğunu ve Makeda gibi Belakane'nin siyah olduğunu açıkça göstermeye çalışmasının tesadüf olmadığını düşündüm.

      Örneğin "beyaz tenli" Angevin şövalyesinin Zazamank'a gelişinden sonra Belakane hizmetçilerine şöyle der:

      "Teninin rengi bizimkinden farklı. Umarım bu onu üzmez ." çok diss değil

      İşe yaramadı, çünkü sonraki haftalarda Gakhmuret ile romantizmi gelişti ve sonunda çift, saraydaki yatak odasına çekildi.

      "Kraliçenin kendisi, kara elleriyle zırhını çıkardı. Onu yeni onurların beklediği, ancak yalnızca özel nitelikteki, samur kürklü yorganlı muhteşem bir yatak vardı. Yalnız kaldılar: genç saray hanımları Odalardan çıkıp kapıları arkalarından kapatan kraliçe, ten rengi farklı olsa da kalbinin sevgilisi Gakhmuret ile kendini güzel ve asil bir aşka teslim etti.

      Aşıklar evlendi. Belakane vaftiz edilmemiş bir pagan olduğundan ve Ga kaşlarını çatan bir Hıristiyan olduğundan, kendisini bekleyen pek çok şövalyelik eylemiyle, o "on ikinci haftalık hamileyken" Zazamank'tan kaçtı ve ona yalnızca aşağıdaki mektubu bıraktı:

      "Hırsız gibi yol alıyorum. Ayrılırken gözyaşı dökmemek için gizlice gitmek zorunda kaldım. Hanımefendi, benim dinimden olsanız sizi sonsuza dek seveceğimi gizleyemem. Şimdi bile tutkum bana sonsuz ıstırap veriyor. Çocuğumuz erkek olacak , yemin ederim yiğit bir adam olacak.”

      Gakhmuret, uçuşundan çok sonra pişmanlık duymaya devam etti, çünkü "esmer hanımefendi onun için hayattan daha değerliydi." Daha sonra şunları söyleyecekti:

      "Şimdi birçok arkadaşım onun siyah derisinden kaçtığıma inanıyor ama benim gözümde o güneş kadar parlaktı! Kadınsı güzelliği düşüncesi beni hala rahatsız ediyor, bu yüzden asalet bir kalkan olsaydı, o onun ana nişanı olurdu."

      Böylece Belakane ve Gakhmuret'in hikayesi sona erer. Peki ya çocukları?

      "Zamanı gelince hanım bir erkek çocuk doğurdu. Derisi alacalıydı. Tanrı ondan bir mucize yaratmaya karar verdi çünkü o hem siyah hem beyazdı. Kraliçe onun beyaz lekelerini öpmeye bağımlıydı. Küçük

      çocuğa Anjou'lu Feirefiz adını verdi. Büyüdüğünde, tüm ormanları kesmek zorunda kaldı - bir masayla dart kırdı, onlarla kalkanlara delikler açtı. Saçları ve derisi bir saksağanınki gibi rengarenkti."

      Wolfram, Feirefiz'in siyah bir kadınla beyaz bir adamın birleşiminden oluşan bir melez olduğunu vurgulamanın daha açık bir yolunu bulamazdı. Bu melez Feirefiz, Parsifal'de başrolü oynaması için atandı. Sevgi dolu babası Gakhmuret, Belakane'den kaçtıktan sonra Avrupa'ya döndü ve başka bir kraliçe olan Hertseloid adında biriyle evlendi ve onun hızla hamile kalmasını sağlamak için çaba sarf etti.

      Kısa süre sonra onu da terk etti, yeni maceralar aramaya başladı ve sonunda ölene kadar bir dizi savaşta ölümsüz bir zaferle kaplandı. Wolfram, "İki hafta sonra," diye yazıyor, "Herzeloide, "kemikleri o kadar geniş bir çocuk doğurdu ki, doğumdan zar zor kurtuldu." Bu oğul, Feirefiz'in üvey kardeşi olan Wolfram tarihine adını veren kahraman Parsifal oldu.

      "Kebra Nataet" ve diğer ilgili Etiyopya efsanelerinde Gakhmuret, Belakan, Feirefiz, Parsifal vb. arasındaki karmaşık ilişkilerde çok sayıda paralellik buldum. Bu paralellikler genellikle dolaylıydı. Yine de, Wolfram'dan şaşırtıcı ipuçları bekliyordum ve kurduğu tuzaklar ve labirentlerden geçerek beni sonunda Etiyopya'ya götürecek bir raylar zinciri inşa ettiğine dair güvenim giderek artıyordu.

      Belakan ve Gakhmuret'in siyah ve beyaz arasındaki zıtlığa yapılan sürekli göndermeler , Parsifal'in en başından beri açıktı. "Kebra Nagast" da Kral Süleyman ve Sheba Kraliçesi aşıktı. Gakhmuret ve Belakan gibi onlar da yatak odasına çekildiler. Gahmuret ve Belakan gibi biri (bu kez Makeda) diğerinden kaçarak uzun bir yolculuğa çıkar. Gakhmuret ve Belakan gibi, birlikteliklerinin meyvesi melez bir oğuldu - bu durumda Menelik. Gakhmuret ve Belakan gibi zaman zaman renklerindeki fark metinde sürekli vurgulanıyor - bu sefer "Kebra Nagast" da.

      Tipik bir sahnede, Yahudi hükümdar, Menelik'in kok vchega'yı kaçırmasıyla ilgili suçlamaları şu şekilde dinledi:

      "Oğlunuz ahit sandığını çaldı, yabancı bir halktan hamile kaldığınız, Tanrı'nın size evlenmenizi emretmediği oğlunuz, yani sizden farklı renkte, Habeşistanlı bir kadın. ülkenizde ikamet eden ve ayrıca veya siyah."

      Menelik ile Feirefiz arasında melez olmalarının yanı sıra ek paralellikler de vardı. Diğer şeylerin yanı sıra, "Fairefiz" adı ilgi çekicidir. Hangi dile aittir ve ne anlama gelebilir? Kontrol ettim ve edebiyat eleştirmenlerinin bu konuda köklü fikirleri olduğunu gördüm. Çoğu kişi, kulağa tuhaf gelen adı, kelimenin tam anlamıyla " çarpık kel oğul" anlamına gelen Fransızca "ver fis" sözcüklerine dayanan tipik bir Wolframcı neolojizm olarak görme eğilimindedir . Başka bir okulun takipçileri, onu "vre fis" - "gerçek oğul" kelimesinden daha az ikna edici bir şekilde çıkarmazlar.

      Kebra Nagast'ta etimolojiyi doğrudan yansıtan bir karşılaştırma bulamadım (gerçi 36. bölümde Solomon, Menelik kendisiyle ilk kez tanıştırıldığında şunu duyuruyor:

      "Herkese bakın, işte oğlum"). Solomon ve Menelik'in karşılaşmasıyla ilgili aynı efsanenin (1904'te Princeton Üniversitesi'nden Profesör Erno Litman tarafından İngilizceye çevrilmiş) biraz farklı ama aynı derecede eski bir Etiyopya versiyonunda şu pasajı buldum:

      "Menelik hemen yanına geldi ve onu selamlamak için elini tuttu. Sonra Süleyman şöyle dedi:

      "Sen benim gerçek oğlumsun."

      Başka bir deyişle: "Vre fis"!

      ÇILGIN MEKANİZMALAR

      Bunun gibi tesadüfler, Wolfram'ın gerçekten de Feirefiz'i Menelik ile ilişkilendirdiği fikrine giderek daha fazla takıntılı olmamı sağladı. Bunu neden yaptı? "Kebra Nagast" ın etkisi altında olduğu için değil (Helen Adolf'un 40'larda önerdiği gibi), daha çok ikincisini bildiği için düşündüm.

      Etiyopya'daki antlaşma sandığının sığınağı ve bu bilgiyi "Parsifal" olarak kodlamaya karar verdi; Böylece ikincisi, Kâse'nin antlaşma sandığı hakkında şifreli bir mesaj olarak hizmet ettiği edebi bir "hazine haritası" haline geldi .

      eğlenceli oldukları kadar şaşırtıcı olan kelime numaralarına düşkündü . Bununla birlikte, okuyucularını anlatısının merkezindeki gizemden uzaklaştırmak için sık sık kurduğu tuzakların ve aldatmacalarının çoğuna nüfuz etmeye başladığımı hissettim.

      Kâse'yi arayan kişinin Feirefiz olmadığı ve paha biçilmez bir kalıntı bulmaktan onur duyanın Feirefiz olmadığı gerçeğini oldukça sakin bir şekilde kabul ettim . Böyle bir sonuç, çok doğrudan ve açık bir ipucu verir. Ayrıca. Wolfram, siyahi bir kraliçenin yarı kanlı, pagan bir oğlunun, ortaçağ Avrupa'sındaki Hıristiyanları eğlendirmek için yazılmış bir şövalyelik romanının kahramanı olmasına izin veremezdi.

      tamamen beyaz ve güzel Parsifal'in okuyucuların ilgisini çekecek tek şey olan var olmayan Kâse'ye ulaşmasına izin vermekten memnun olduğunu düşündüm . Bu arada, birkaç inisiye için gemiye giden yolu göstermesi gereken kişi, Feirefiz'in gerçek oğluydu.

      ne kadar ilgi çekici ve düşündürücü olursa olsun, bir dizi tesadüften daha ciddi argümanlara ihtiyacım olacağını fark ettim . Bu yüzden, ince tarağı Parsifal'de bir kez daha gezdirmek gibi göz korkutucu bir görevi üstlendim.

      Sonunda aradığımı buldum. Önceki bir okumadan, Fei refiz'in Kâse'nin saf ve güzel bir taşıyıcısı olan ve tarih boyunca sürekli olarak bir kutsallık ve güç aurasıyla çevrili olarak görünüp kaybolan Repanse de Chois ile evlendiğini hatırladım.

      Bu kez, daha önce fark etmediğim bir satırda çok önemli bir ayrıntıyla karşılaştım: Wolfram'ın öyküsünün "mutlu" sonuna göre, Feirefiz ve Repanse de Chois'in oğlunun adı "Prester John" idi.

      Bunun önemli bir ipucu olabileceği hemen anlaşıldı. Etiyopya'yı ziyaret eden ilk Avrupalıların yerel hükümdarlara "Prester John" diye hitap ettiklerini biliyordum .

      , kendine özgü "Solomonik" hanedanlığın efsanevi kurucusunun, Süleyman'ın oğlu ve Sheba Kraliçesi olduğu varsayılan I. Menelik olduğunu da biliyordum. Bu yüzden, Repanse de Chois'in Feirefiz'e "John adında bir oğul" doğurduğunu ve - daha da önemlisi - ona 'Rahip John' dediklerini ve o zamandan beri krallarına başka bir şey demediğini okuyunca heyecanlanmaktan kendimi alamadım. "

      Kâse ülkesinin Vahşi Ülke olduğunu ve "Prester John" tarafından yönetilen bir ülke olduğunu o anda kanıtlayabilseydim harika olurdu. Böyle bir doğrudan bağlantı, en azından Wolfram'ın çalışmasına uygulanan "hazine haritası" teorimi önemli ölçüde güçlendirebilirdi. Ne yazık ki Parsifal'de bu bakış açısı lehine en ufak bir kanıt yoktu: Vahşi Ülkenin yeri en yanıltıcı ve belirsiz terimlerle verildi ve "Prester John" un onun kralı olduğuna dair bir ipucu bile yoktu.

      Kâse'nin koruyucusu olduğu başka bir ortaçağ Alman epik şiiri olduğunu keşfettiğimde oldukça nahoş bir çıkmaza girdiğimi kabul etmeye hazırdım .

      "Genç Titurel" olarak adlandırılan kitap, "Parsifal" e o kadar benzer bir tarzda yazılmıştı ki, bilim adamları onu uzun süredir Wolfram'ın kendisine atfettiler (bu, 13. yüzyılda başladı). Bununla birlikte, nispeten yakın bir zamanda, daha sonraki bir yazar tarafından yazıldığı keşfedildi ; 1270 ile 1275 yılları arasında (Wolfram'ın ölümünden yaklaşık yarım yüzyıl sonra) "The Younger Titurel" yazan ve Wolfram'ın kitabının daha önce bilinmeyen pasajlarına dayanan belirli bir Albrecht von Scharfenberg'i düşünmeye başladılar. Aslında Albrecht'in "öğretmeni" ile özdeşleşmesi o kadar büyüktü ki, "yalnızca adını ve konusunu alarak değil, aynı zamanda anlatıdaki tavırlarını ve kendi biyografisinin ayrıntılarını da algılayarak" kendisine Wolfram adını verdi.

      Ortaçağ edebiyatında, daha sonraki yazarların seleflerinin eserlerini genişletip tamamlamalarına dair yerleşik bir gelenek olduğunu biliyordum. Wolfram'ın "Pars ifal" adlı eseri, Chrétien de Troyes'in orijinal Kâse hikayesinden ödünç alınmıştır. Şimdi, Kâse'nin son sığınağını bulduğu tamamlama olan üçüncü şair Albrecht'in tamamlanmasına bırakıldığı ortaya çıktı.

      Bu ev, Younger Titurel'in açıkça belirttiği gibi, Prester John'un ülkesiydi. Kâse literatüründe böyle bir ifadenin bulunması ve dahası, Wolfram'ın notlarına ve notlarına açıkça erişimi olan bir Wolfram öğrencisi tarafından yapılmış olması bana çok dikkat çekici geldi. Bu bence "öğretmenin" Etiyopya sırrını "Parsifal" de çok açık bir şekilde ifşa etmemek ve aynı zamanda bu sırrın gelecek nesillere aktarılmasını sağlamak için kurduğu kurnaz mekanizma olmuş olabilir.

      Belki bu sonuç abartılıydı, belki de değil.Ancak önemi , akademik değerlerinden çok, beni Wolfram'ın "Rahip John"dan kısa söz etmesini ciddiye almaya ve oldukça sıkıcı olana devam etmeye sevk etmesi gerçeğinde yatıyor. sonuçta verimli araştırmalarda.

      Amacı tek bir sorunun cevabını bulmaktı: Wolfram " Rahip John"dan söz ettiğinde, Etiyopya hükümdarını kastediyor olabilir miydi?

      İlk bakışta cevap olumsuz olmalıydı: Aslında, "Prester John" un Feirefiz'in sözde yönettiği ve kendisinin ve Repanse de Chois'in anlatılan maceralardan sonra geri döndüğü bir ülke olan "Hindistan" da doğduğunu doğrudan belirtiyor. Parsifal".

      Tablo, aynı paragrafta "Hindistan"ın "Tribalibot" olarak da bilindiğinin belirtilmesi gerçeğiyle karmaşıklaşıyor ("Biz buna "Hindistan"^ ve orada "Tribalibot" diyoruz). , Feirefiz'in "Bay Tribaliboth" olarak anıldığı yerler buldum, ki bu kulağa yeterince gerçekçi geliyordu, çünkü oğlu "Rahip John"un sonunda Tribaliboth Hindistan'ın hükümdarı olarak onun yerine geçtiğini zaten biliyordum. Ancak Feirefiz'in kendisinin de olduğunu unutmadım. Kraliçe "Zazamanka" Belakan'ın oğlu Wolfram'ın Feyrefiz'e "Zazamank kralı" da dediğini öğrenince şaşırmadı.

      Böylesine egzotik unvan ve isimler karmaşasından çıkan tek makul sonuç, "Zazamank", "Tribalibot" ve "Hindistan"ın aslında aynı yer olduğuydu. Ama Etiyopya olabilir mi?

      Wolfram'ın kendi deyimiyle Hindustan'ı kastettiğini varsaymak daha mantıklı olmaz mıydı?

      Soruna daha fazla ışık tutacağını umarak "Prester John" un gerçek, tarihi soy ağacını araştırmaya karar verdim.

      GERÇEK KRAL

      seksen küsur yıl boyunca kutsal Kudüs şehrini işgal ettikleri (sonunda 1187'de Sarazenler tarafından sürüldükleri) on ikinci yüzyıla kadar bilinmediğini keşfettim . Tarihçiler , Prester John'un ilk sözünün yaklaşık olarak "bu dönemin ortasında - 1145'te Chronicle'da" Freisingen Piskoposu Otto'nun olduğuna inanıyor. Suriyeli bir rahipten alınan bilgilere atıfta bulunan piskopos, belirli bir "Kral John John" hakkında yazıyor. ve din adamı", "Uzak Doğu'da" yaşayan ve sözde Kudüs'ün savunucularına yardım etmek için göndermek istediği devasa ordulara komuta ettiği bir Hıristiyan. Bu "Rahip John" - "kendisi böyle anılmak istedi" - çok zengindi, asası bütün zümrütten oyulmuştu.

      ve "bir dizi Hıristiyan krala, özellikle Konstantinopolis Manuel ve Roma imparatoru Frederick'e" hitaben yazdığı iddia edilen bir mektup Avrupa'da dolaşıyordu .

      En saçma, düpedüz fantastik pasajlarla dolu olan bu uzun soluklu mektup, diğer şeylerin yanı sıra, Prester krallığının dört kısma ayrıldığını belirtiyordu, "çünkü bu kadar çok Hindistan vardır."

      Bir sonraki bölüm 1177'de, Papa III.Alexander ( Venedik'ten) "Kızılderililerin aydınlanmış ve muhteşem kralı Mesih'teki sevgili oğlu John'a" bir mektup gönderdiğinde meydana geldi. Papa, 1165 tarihli mektubun yazarına cevap verdiğini düşünse de, "Yrester" hakkındaki bilgiyi başka bir kaynaktan aldığını açıkça belirtiyor. Örneğin, Prester'ın elçilerinin Kudüs'te görüştüğü iddia edilen kişisel doktoru "Philip the Physician"dan söz ediyor. "Hükümdar sarayından şerefli kişiler" olarak adlandırılan bu elçilerin; hükümdarlarının mektupta bahsedilmeyen bir şeyi hediye olarak alma arzusunu dile getirdi.

      1165 - Kudüs'teki Kutsal Kabir Kilisesi'nde bir şapel. Papa, bu talebe cevaben şunları not eder:

      "Ne kadar asil ve cömert davranırsanız ve zenginliğiniz ve gücünüzle ne kadar az övünürseniz, Kudüs'teki Kutsal Kabir Kilisesi'nde bir şapel [sunak] alma isteğinizi o kadar kolay değerlendireceğiz."

      On ikinci yüzyılın bu belgelerinde pek çok şey kafa karıştırıcıydı. Bunlardan sadece biri açıktı:

      Prester John, ilk enkarnasyonlarında açıkça "Hindistan" ile ilişkilendirildi. Daha derine inerek, durumun gerçekten de böyle olduğunu doğrulayabildim: " Prestera " krallıklarına defalarca "Hint Adaları" veya daha genel bir ifadeyle "Hint Adaları" adı verildi.

      Bununla birlikte, ortaçağ hükümdarlarının hiçbirinin bu Hindistan'ın veya Hint Adaları'nın tam yeri hakkında en ufak bir fikri olmadığı oldukça açıktı. Başka bir şey daha az açık değildi: Hindistan'dan söz ettiklerinde, akıllarında nadiren Hindustan yarımadası vardı. Referansların çoğu açıkça başka bir yerle, belki Afrika'da ya da başka bir yerle ilgiliydi, ancak kimse bunu bilmiyor gibiydi.

      Konuyu daha derine indikçe, tüm bu belirsizliğin olası kaynağını anlamaya başladım: Rahip John'dan ilk kez bahsedilmesinden önceki bin yıldan fazla bir süre önce, "Hindistan"ın sıklıkla "Hindistan" ile karıştırıldığı büyük bir terminolojik karışıklık vardı. "Etiyopya". Nitekim, MÖ 1. yüzyıldan. (Virgil, "Hindistan" kaynaklı Nil hakkında yazdığında) ve en azından Marco Polo'ya kadar, Hint Okyanusu kıyısındaki tüm ülkeler hala "Hintliler" olarak anılırken, "Etiyopya" ve "Hindistan" terimleri açıkça kullanılıyordu. bu şekilde, sanki değiştirilebilirmiş gibi.

      Klasik bir örnek, 1983'te hakkında okuduğum, Etiyopya'nın Hıristiyanlığa geçişini anlatan, 4. yüzyıl Bizans ilahiyatçısı Rufinius'un yazılarıdır.

      Bu önemli incelemenin ayrıntıları (Axum gibi coğrafi isimler ve Frumentius ve Kral Ezana gibi iyi bilinen kişisel tarihler dahil), Rufinius'un sürekli "Hindistan" olarak adlandırmasına rağmen gerçekten Etiyopya hakkında konuştuğuna dair tüm şüpheleri ortadan kaldırdı.

      Bir tarihçi bunun nedeninin "ilk coğrafyacıların Etiyopya'yı her zaman büyük Hindistan imparatorluğunun batı kısmı olarak görmeleri" olduğunu açıkladı. Dahası, aynı coğrafi hata, on ikinci yüzyılda ortalıkta dolaşan tuhaf mektuplarla birleştiğinde, Rahip John'un bir Asyalı -aslında bir Hint kralı- olduğu izlenimini vermeye yardım etmiş görünüyor.

      Bu izlenim, hatalı olmasına rağmen, o kadar kalıcıydı ki, "Prester" efsanevi bir figür olmaktan çıktıktan ve krallıkları kesin olarak Afrika Boynuzu'na yerleştirildikten çok sonra da varlığını sürdürdü. Örneğin, on üçüncü yüzyılın sonlarında Marco Polo, "Habeşistan, orta veya ikinci Hindistan olarak adlandırılan büyük bir eyalettir. Bu ülke bir Hıristiyan tarafından yönetilmektedir" diye yazarak, zamanının geleneksel "bilgeliğine" biraz ışık tutmuştur. Benzer şekilde, 14. yüzyılda Floransalı seyyah Simone Sigoli, "Presto Giovanni"den Hindistan'da yaşayan bir hükümdar olarak bahsetmeye devam etti: Onun "Hindistanı" Mısır sultanının mülklerinin sınırındaki topraklardı ve kralı şu şekilde tanımlanıyordu: Mısır'da kontrol edebileceğine inanılan "Nil'in efendisi". Daha sonra, ilk resmi Portekiz misyonu on altıncı yüzyılda Etiyopya'ya gönderildiğinde, üyeleri "Hint Adaları'nın Rahip John'u" ile karşılaşacaklarına inandılar. Bu görevin resmi hesabı, Nisan 1520'de Kızıldeniz'deki Massawa limanına çıkan ve ardından Etiyopya'da altı yıl seyahat eden keşiş Francisco Alvares tarafından yazılmıştır. Afrika kıtasının bir bölümünde fiziksel olarak yorucu olan bu tura rağmen, raporunun başlığı eski terminolojik karışıklığı yansıtmaya devam etti: "Hint Adaları'ndaki Prester John'un Ülkeleri Üzerine Güvenilir Bilgiler".

      Alvaresh, akademik ve öğretici çalışmalarında Etiyopya İmparatoru'ndan sürekli olarak "Prester" veya "Prester John" olarak söz eder. Ayrıca, çok daha önce, 1352'de, papanın Asya büyükelçisi Fransisken Giovanni de Marignolli'nin Chronicle'ında "Zencilerin yaşadığı ve Prester John'un ülkesi olarak adlandırılan Etiyopya" hakkında yazdığını da tespit ettim . Benzer şekilde 1328'de Fra Jordanus "Catalani" Etiyopya İmparatorunu "Prestre Joan" olarak adlandırdı. Daha sonra, 1459'da, Fra Mauro tarafından derlenen, o zamanlar bilinen dünyanın ünlü haritası, bugünün sınırları içinde büyük bir şehri işaret ediyordu.

      Etiyopya'ya "Preete Janni'nin ana konutu" imzasını takdim edin.

      Tüm bu çelişkili belgelere baktığımda, kelimenin tam anlamıyla şaşkına döndüm: bazen Prester John açıkça Etiyopya ile ilişkilendiriliyordu; diğer durumlarda Etiyopya'da bulunuyordu, ancak ondan "Kızılderililer"in hükümdarı olarak söz ediyordu; bazen Hindistan'ın kendisine veya daha doğuda bir yere yerleştirildi. Tüm bu kafa karışıklığıyla birlikte, tüm bu mitolojinin kahramanı gerçek bir Rahip John varmış gibi görünüyor ve şüphesiz Etiyopya'nın hükümdarı olmalı - Orta Çağ boyunca dünyanın herhangi bir yerinde Avrupalı olmayan tek Hıristiyan krallık. ve bu nedenle, Wolfram'ın Feirefiz ve Repanse de Chois'in Hıristiyan oğlu "Prester John" tarafından yönetilen "Hindistan" diyebileceği tek olası ülke.

      Final için bilgi almayı umuyordum, Encyclopædia Britannica'ya döndüm ve şöyle dedi:

      "Prester John" adının çok eski zamanlardan beri Habeş kralına atfedilmesi gerçeğinde inanılmaz bir şey yok, ancak böyle bir tanımlama bir süre Asya efsanesinin hakim etkisiyle engellendi. belki daha da eski zamanlarda."

      Ansiklopedi'deki girişin, yukarıda belirtildiği gibi, 12. yüzyılın ikinci yarısında gerçekleşen Papa ile Prester John arasındaki mektup alışverişine atıfta bulunarak sona ermesi bana dikkat çekici geldi:

       

      1 "Papa III. Aleksandr'ın 1177'de Venedik'ten yazdığı hükümdarın coğrafi konumu hakkındaki fikri ne kadar belirsiz olsa da, mektubun gönderilmiş olabileceği tek gerçek kişi Habeş kralıydı.' Doktor Philip'in doğuda buluşabileceği "kraliyet sarayından saygıdeğer kişilerin" bir hayaletin değil, gerçek bir gücün temsilcileri olması gerektiğine dikkat edilmelidir.

      Kudüs'te bir sunak kullanma arzusunu alenen ilan eden gerçek bir kral var. Ayrıca Etiyopya kilisesinin Kutsal Şehir Kilisesi'ndeki şapel ve sunağa uzun süredir sahip olduğunu biliyoruz .

      Gerçekten öyle. Aslında, görme fırsatı bulduğum gibi , mihrabın şapeli ilk kez 1189'da Etiyopya'ya nakledildi, ancak (çok önceleri bu tür iyilikler yapma fırsatını kaybetmiş olan) papa tarafından değil, Müslüman tarafından nakledildi. 1187'de Kudüs'ü haçlılardan alan komutan Selahaddin. En önemlisi, Kutsal Kabir Kilisesi'ndeki özel imtiyazlar, bizzat Etiyopya kralının kendisi tarafından Selahaddin Eyyubi'ye doğrudan başvurulması sonucunda Etiyopya Ortodoks Kilisesi için elde edildi.

      Kuzey Fransa'daki Chartres Katedrali'nin kuzey portalına Kâse, Ahit Sandığı ve Etiyopya Kraliçesi Sheba'nın gizemli resimlerini bırakmasından on yıl önce ve ayrıca Wolfram von Eschenbach'ın yazmaya başlamasından sadece on yıl önce gerçekleşti. Parsif ". Bu tür ortak mülkiyetlerin tesadüf olması bana pek olası gelmiyor. Aksine, Chartres'in heykellerinin ve Wolfram'ın harikulade epik şiirinin açıkça ezoterik hazine haritaları olarak hizmet etmek üzere yaratıldığına dair varsayımımın doğruluğuna ilişkin bol miktarda ikinci dereceden kanıta sahip olduğumu hissediyordum. Ve bir "haç" ile işaretlenmemiş olmalarına rağmen, bu haritaların gizli hazinenin yeri olarak yalnızca Etiyopya'yı gösterdiğine çok az şüphe var - Prester John'un ülkesi, kurgusal Kâse'ye son ev sağlayan toprak ve bu nedenle ahit sandığının bulunabileceği ülke (eğer teorim doğruysa), Kâse ile sembolize edilen gerçek bir nesne.

      Ama şimdi yeni sorular ortaya çıktı.

       12. yüzyılın sonunda, geminin Etiyopya'da saklandığına dair bilgiler Alman şaire ve bir grup Fransız heykeltıraşa nasıl ulaşabildi?

       Birini ve diğerini birleştiren nedir? Sadece bir şekilde, sonsuza dek bağlantılı olmaları gerekiyordu.

      o ve diğerleri, aynı mesajın kodlandığı sanat eserlerinin yazarları oldular.

       Ve son olarak, biri neden şiir ve heykellerde geminin yerinin sırrını anlattı?

      gelecek nesillere aktarılmasını sağlamak için yapıldığı sonucuna çoktan vardım . Aynı zamanda özellikle Wolfram tarafından kullanılan kodun deşifre edilmesi son derece zordu. Ben kendim, 20. yüzyıla özgü araştırma araçlarını kullanarak, yalnızca Aksum'a gittiğim için görece ilerleyebildim ve bu nedenle Sandığın Etiyopya'da olabileceğini kabul etmeye yatkındım. On ikinci ve on üçüncü yüzyıllarda kimsenin böyle bir avantajı yoktu. Bundan, çok özel ve gizli bilgilere erişimi olan insanlar olmadıkça, Parsifal'in şifreli mesajının Orta Çağ'da deşifre edilemeyeceği sonucu çıkar. Kimsenin çözemeyeceği bir kod geliştirmek anlamsız olduğundan, böyle insanların var olduğunu varsaymak bana mantıklı geldi. Ama kim olabilir?

      Ve bu koşullar için oldukça uygun olan bir grup Avrupalı buldum. İşgalci haçlı ordusunun bir parçası olarak, on ikinci yüzyılda Kudüs'te büyük bir varlık sürdürdüler: 1145'te Prester John efsanesi ilk kez dolaşıma girdiğinde oradaydılar ve 1177'de Etiyopya kralının elçileri geldiğinde hala orada kaldılar. Kutsal Kabir Kilisesi'nde bir sunak almak için Kutsal Şehri ziyaret etti. Bu nedenle, Etiyopyalılar ile Avrupa grubunun üyeleri arasında doğrudan temas oldukça olasıdır.

      Bizi işgal eden grup oldukça ketumdu ve kapsamlı uluslararası temaslarında düzenli olarak kodlar ve şifreler kullandılar. Dahası, aynı grup Avrupa'da Gotik mimarinin gelişmesi ve yayılmasıyla (özellikle Chartres Katedrali'nin mimarisi ve ikonografisiyle) ilişkilendirildi. Ve son olarak ve en önemlisi, Wolfram von Eschenbach, kuzeydeki heykeltıraşların kullandığı Kâse'yi düşünürken karşılaştığım bir ismi kullanarak bu gruptan birkaç kez bahsetmişti.

      Chartres Katedrali'nin giriş kapısı, kral-rahip Melchizedek'in etkileyici bir heykelinin sol eline yerleştirildi (bu arada, Melchizedek'in tüm ortaçağ Avrupa'sındaki neredeyse tek resmi).

      Peki bu alışılmadık derecede etkili, güçlü ve çok gezmiş grubun adı neydi?

      Tam resmi unvanı "İsa'nın Zavallı Şövalyeleri ve Süleyman Tapınağı" idi, ancak üyeleri daha çok Tapınak Şövalyeleri veya Tapınak Şövalyeleri olarak biliniyordu. Temelde ruhani bir tarikat ya da militan keşişlerin bir tarikatıydı ve 15. yüzyılın büyük bir bölümünde karargahı Kudüs'te, Eski Ahit zamanlarında Ahit Sandığı'nın açıklanamaz bir şekilde ortadan kaybolduğu yer olan Süleyman Mabedi'nin bulunduğu yerdeydi. .

      Bölüm 5

      BEYAZ ŞÖVALYELER, SİYAH KITA

      Ünlü psikiyatrist Carl Gustav Jung'un analist, öğretim görevlisi ve eşi Emma Jung'a göre, Kutsal Kâse'ye adanmış bir edebi tür, 12. yüzyılın sonunda bir şekilde aniden ve beklenmedik bir şekilde ortaya çıktı. Kâse efsanesiyle ilgili (Jung Vakfı adına üstlendiği) güvenilir bir çalışmada, bu beklenmedik ve dramatik olayın arkasında çok önemli bir şeyin olması gerektiğini savundu. Jung, bu türün ilk iki eserinde - Chrétien de Troy'un "Tale of the Grail" ve Wolfram'ın "Parsifal" adlı eserinde olduğu gibi "bir yer altı akıntısının musluğunun aralık olduğunu" öne sürdü. Böyle bir "yeraltı akışı" ne olabilir?

      Cevap bence o dönemde aranmalıdır.

      tarih, Kâse'ye adanmış romanlar ortaya çıkmaya başladığında. Yine de Haçlı Seferleri dönemi, Avrupalıları Arap ve Yahudi kültürleriyle ilk kez yakın temasa sokan ve Kudüs'ün seksen sekiz yıl boyunca (1099'dan Kutsal Şehrin 1167'de Selahaddin Eyyubi tarafından geri alınmasına kadar) Hıristiyan orduları tarafından işgal edildiği dönemdi. ). Onun varyantı

      imamının işgalinin seksen üçüncü yılında yazdı . Kurtarıldıktan kısa bir süre sonra Wolfram von Eschenbach, Parsifal'i üzerinde çalışmaya başladı.

      Kâse şövalye romansının bu ilk versiyonlarının, Kudüs'ün Avrupa güçlerinin tamamen kontrolü altında olduğu dönemde bilinen bazı olaylara veya materyallere dayandığı sonucuna varmaktan kendimi alamadım . Bu varsayımın herhangi bir teyidini belirlemek için Parsifal'in metnini çok dikkatli bir şekilde inceledim ve Wolfram'ın "Kiot" adlı gizemli bir kaynaktan - bilgilerine tamamen güvendiği ve neyse ki " vaftiz edilmiş Hıristiyan - olan belirli bir kişiden - defalarca bahsettiğini buldum. aksi takdirde bu hikaye hala bilinmeyen olarak kalacaktı. Tek bir kafir bile Kâse'yi, onun sırlarını nasıl öğrendiğinizi anlatmamıza yardım etmeyecekti."

      Bu, Parsifal'de Alman şairin Kâse'sinde göründüğünden daha fazlası olduğunu ima ettiği tek pasajdan çok uzaktı. Bu "daha fazlasının" çok iyi bir şekilde antlaşmanın sandığı olabileceğini zaten biliyordum - gerçek bir nesne , zorlama güzel bir sembolün arkasına gizlenmiş. Şimdi, "Kiot" ile ilgili sayısız referansı incelerken, kimliği hiçbir zaman açıklanmayan bu "karanlık atın" Wolfram'ı Etiyopya'da geminin saklandığı yerin sırrına sokan kaynak olabileceğini anladım. Bir yerde "Bize güvenilir bilgiler sağlayan Kiot" deniliyor ki bu da onun çok önemli bir kişi olduğu anlamına geliyor. Ama o kimdi?

      Parsifal'de birkaç bariz ipucu vardı. Burada "Zor öğretiyor" olarak konuşuldu ve ana dilinin Fransızca olduğuna dair bir ipucu verildi. Ancak yazar, bu tür ipuçlarından daha ileri gitmedi. Bu nedenle, edebiyat bilginlerine döndüm ve bazılarının, Kutsal Şehir Sarazenler tarafından ele geçirilmeden kısa bir süre önce Kudüs'e hac ziyareti yapan on ikinci yüzyılın Fransız şairi Guillot de Provins'i Kyoto'da oldukça doğru bir şekilde teşhis ettiğini gördüm. zaman imparatorun sarayındaydı Kutsal Roma İmparatorluğu Frederick Barbarossa.

      Bu son gerçeğe dikkat çektim çünkü Friedrich'in de Wolfram gibi bir Alman olduğunu biliyordum.

      doğuştan (1152'de imparator olarak seçilmeden önce Swabia Dükü idi). Ayrıca (önceki bölüme bakın) aynı Frederick'in, 1165'te "Prester John'un mektubu" nun hitap ettiği bir dizi Hıristiyan kral arasında adıyla anılan iki hükümdardan biri olduğunu da biliyordum.

      Daha sonra araştırmamda önemsiz olmayan bir şey daha öğrendim: Guillot-Kiot, Emma Young'ın çalışmasına göre "Süleyman'ın tapınağının koruyucuları olarak kabul edilen" Tapınak Şövalyeleri ile yakından ilişkiliydi. Ayrıca Ahit Sandığı'nın Eski Ahit zamanında gizemli bir şekilde ortadan kaybolduğunu da bu tapınakta öğrendim. Bu nedenle, Parsifal'de Wolfram'ın Kâse'nin muhafızlarını "Tapınakçılar" olarak tanımladığını ve onlardan övgüye değer bir şekilde bahsettiğini keşfetmek beni çok heyecanlandırdı:

      "... Asil kardeşlik... tüm ülkelerden gelen savaşçıların saldırılarını silah zoruyla püskürttü ve bu nedenle Kâse, yalnızca Munsalfash'ta Kâse topluluğuna katılmaya çağrılanlara gösterildi."

      Wolfram'ın "tapınakçıları", aynı adlı ünlü askeri tarikatın üyeleriyle aynı mıydı?

      İngilizceye "Tapınakçılar" olarak çevrilen kelimenin Parsifal'in Orta Çağ Yüksek Almancasında "Tapınaklar" gibi geldiğini buldum. Bilim adamları kelimenin tam olarak ne anlama geldiğini tartıştılar. Ancak herkes, terimin "Templarius, Templar düzenli biçimlerinin bariz bir çeşidi" olduğu ve Wolfram'ın "Kâse Hizmetindeki Şövalyeler Düzeni"nin "Tapınak Şövalyeleri ile özdeşleştirilebileceği" konusunda hemfikirdi.

      , koleksiyondan Chartres'i ziyaret ettiğimde aldığım rehber kitaplardan birinde, "Buna dair hiçbir kanıt olmamasına rağmen Tapınak Şövalyesi olarak kabul edilen Wolfram von Eschenbach" hakkında söylendiğini hatırladım . Daha fazla araştırma yaptıktan sonra, bu konuda gerçekten ısrarcı söylentiler olduğunu tespit edebildim. Ayrıca birkaç saygın bilim adamının, Alman şairin Parsifal'i yazdığı sırada Kutsal Toprakları ziyaret etmiş olabileceğini öne sürdüklerini de buldum.

      HAZİNE YOLDA MI?

      Süleyman Tapınağı'nın bekçileri olarak görüldükleri " iddiası ilgimi çekmişti . Nasıl olabileceğini anlayamadım.

      Ancak tarikatla ilgili kendi araştırmama başladığımda, resmi adının ("Zavallı İsa Şövalyeleri ve Süleyman Tapınağı") Kudüs'teki karargahlarının Moriah Dağı'nın tepesinde olmasından kaynaklandığını keşfettim. Süleyman'ın tapınağı, MS 587'de Babilliler tarafından yıkılmadan önce duruyordu. Tapınak MÖ 10. yüzyılda inşa edilmiştir. ve bariz ve tek amacı, İncil'in dediği gibi, "Rab'bin antlaşma sandığı için bir dinlenme evi" olarak hizmet etmekti.

      Şövalyelerin kendilerini Süleyman Mabedi'yle özdeşleştirmekle, kendilerini Ahit Sandığı'yla özdeşleştirdiklerini düşündüm. Ve tarikat teorisini incelemeye başladığımda hislerim güçlendi.

      , Kudüs'ün Avrupa orduları tarafından ele geçirilmesinden yirmi yıl sonra, 1119'da Kutsal Topraklara ulaşan dokuz Fransız soylu tarafından kuruldu . 12. yüzyıl tarihçisi Tire Başpiskoposu William, bu dokuz kişi içinde "şef ve en önde gelenlerin" saygıdeğer Hugues de Payen ve Godfrey de Saint-Omer olduğunu belirtti.

      Sonra ilginç bir şey keşfettim: Tarikat'ın ilk büyük sihirbazı olan Hugues de Payens, eski Fransız Champagne ilçesindeki Troyes şehrinin 8 mil kuzeyindeki Payens köyünde doğdu. Dahası, dokuz kurucunun da aynı bölgeden olduğu anlaşılıyor. Burada birkaç benzerliğe dikkat çekelim.

      1. Olağanüstü katedraliyle Chartres, hem on ikinci yüzyılda hem de on üçüncü yüzyılda Champagne kontlarının mülkiyetindeydi.

      2. Dokuz İlk Şövalyeden biri olan André de Montbard (daha sonra beşinci Büyük Üstat olacak), yine Champagne'de doğmuş olan Clairvaux'lu Saint Bernard'ın amcasıydı. Bu olağanüstü derecede etkili papaz, hem Gotik mimariye hem de Kâse romanlarına özel bir ilgi duyuyordu.

      3. Tapınakçıların ilk Büyük Üstadı Hugues de Payens'in doğum yerine yakın olan Troyes şehri, Kutsal Kâse'nin "mucidi" Chrétien de Troyes'in de doğum yeriydi.

      Tapınakçılar Tarikatı'na giren Comte de Champagne'nin kuzeniydi .

      5. Chrétien de Troyes on ikinci yüzyılın sonunda öne çıktığında, ana koruyucusu Comtesse de Champagne idi.

      Bu tesadüfler zincirini fark ederek, Tapınak Şövalyeleri'nin erken tarihlerini daha da büyük bir ilgiyle incelemeye devam ettim.

      Onunla ilgili pek çok olağandışı şey vardı. Belki de en tuhafı, ilk dokuz şövalyenin 1119'da Kudüs kralı Baldwin I tarafından nasıl karşılandığıydı. Kutsal Şehir'e vardıklarında, karargahlarını hükümdarın yakın zamanda Mescid-i Aksa'nın dışında kraliyet sarayını yaptığı Tapınak Dağı'na kurma niyetlerini hemen ona bildirdiler. İşin garibi, şövalyelerin talebini hemen kabul ederek, eski caminin önemli bir bölümünün ve ünlü "Taş Kubbe"ye bitişik ve bir zamanlar orada duran Süleyman Tapınağı'na dahil olan dış binalarının özel kullanımlarını sağladı. .

      O zamandan beri, büyük kazılarla uğraşan modern arkeologlar gibi şövalyeler de bu gerçekten paha biçilemez yerde yaşadılar, yemek yediler, uyudular ve çalıştılar. Gerçekten de, gelişlerinden yaklaşık yedi yıl sonra, nadiren orayı terk ettiler ve dışarıdan kimseyi kabul etmeyi inatla reddettiler. Kamuya yapılan açıklamalarda, Kutsal Topraklardaki görevlerinin "kıyıdan Kudüs'e giden yolu haydutlardan korumak" olduğunu belirttiler. Ancak o yedi yıl boyunca bu misyonu yerine getirmek için gerçekten bir şey yaptıklarına dair bir kanıt bulamadım; aksine, yetkili bir tarihçinin belirttiği gibi, o dönemde "yeni düzen görünüşe göre çok az şey yaptı". Ek olarak, basit bir mantık bize, dokuz kişinin neredeyse elli mil uzunluğundaki bir yolda kimseyi zorlukla koruyabileceğini ve Comte de Champagne 1125'te düzene girene kadar dokuz kişinin kaldığını söylüyor. Dahası, St.

      Tapınakçıların gelişinden önce bile hacıların korunmasıyla uğraştı.

      Bu nedenle, sonuç ortaya çıktı: Hugh de Payen ve meslektaşlarının farklı, beyan edilmemiş bir amacı vardı. Yukarıda belirtildiği gibi, Yeruşalim'de kaldıkları ilk yedi yıl boyunca çoğunlukla Tapınak Dağı sınırlarında kaldılar; .

      En başından beri gizliydiler ve bulduğum kadarıyla gerçekte ne yaptıklarına dair güvenilir bir kanıt yoktu. Orada bir şeyler arıyor olmaları oldukça muhtemel görünüyordu ve Tapınak Dağı'nda kaldıkları süreyi büyük ölçekli kazılar yapmak için gerçekten kullandıklarını öğrendiğimde bu şüphem güçlendi.

      Bugün İslam'ın üçüncü ve dördüncü en önemli türbeleri olan Taş Kubbe ve Mescid-i Aksa, Tapınak Dağı'nda bulunduğundan, modern arkeologlar burada çalışma izni almamışlardır. Son yıllarda, İsrailli arkeolog grupları, 12. yüzyılda Tapınak Şövalyeleri tarafından kazılmış olan tünelin girişini buldukları dağın güney tarafında kazı yapıyorlar. Resmi raporda arkeologlar şunları belirtti:

      ben

      "Tünel yokuş yukarı, güney duvarından yaklaşık otuz metre derinliğe çıkıyor ve taşlar ve molozlarla kapatılmış. Daha da ileri gittiğini biliyoruz, ancak şu kurala sıkı sıkıya bağlı kaldık: Şu anda Tapınak Dağı'nın içini kazmayın. Müslüman yargı yetkisi altında, ilgili Müslüman makamlardan izin almadan.Bu durumda, sadece tünelin açıkta kalan kısmını ölçmemize ve fotoğraflamamıza izin verdiler, daha fazla kazmamıza izin vermediler.İşimizi bitirdikten sonra tünelden çıkışı kapattık. taşlarla."

      Ve Templar Tüneli hakkında bilinen veya söylenen tek şey buydu. Arkeologlar, yalnızca tırmanmalarına izin verilenden daha uzağa devam ettiğini doğrulayabildiler. Güneyden dağın derinliklerine doğru gittiğinden, kutsal yerlerin tam merkezine ulaşabileceğini ve burada bulunan Taş Kubbe'nin altından geçebileceğini anladım.

      Mescid-i Aksa'nın yaklaşık yüz metre kuzeyinde yer almaktadır.

      Taş kubbenin adını , Yahudiler tarafından "Şetiyah" (kelimenin tam anlamıyla "taban") olarak bilinen, içinde yatan büyük miktardaki taştan aldığını keşfettim. MÖ 900'de. Süleyman'ın tapınağı tam yerinde dikildi, ahit sandığı kutsallar kutsalının zemininin bir parçası haline gelen "Şetiyah" üzerine yerleştirildi. MÖ 587'de

      alim nüfusunun çoğunu esaret altına alan Babilliler tarafından yıkıldı . Bununla birlikte, fatihlerin sandığı ele geçirdiğine dair hiçbir kanıt yoktur; tam tersine, gözden kaybolmuş gibiydi.

      çoğu Yahudi'nin hemfikir olduğu, olanlara olası bir açıklama veren bir efsane ortaya çıktı . Bu efsaneye göre, Babil yağmacıları kutsalların kutsalına girmeden birkaç dakika önce, kutsal emanet, Shetiyah'ın altındaki gizli, üstü kapalı bir mağarada saklanıyordu.

      Bu efsane, 12. yüzyılda Kudüs'te hâlâ geniş çapta dolaşan bir dizi Talmudik ve Midraşik parşömenlerde ve "Baruch'un Görüsü" olarak bilinen popüler vahiyde yeniden üretildiğinden, Tapınak Şövalyelerinin bu ilgi çekici efsaneyi bildiklerini düşündüm. iyice. Dahası, daha fazla araştırma, onu Kudüs'te resmen göründükleri 1119'dan önce tanıyor olabileceklerini belirlememe yardımcı oldu. Tarikatın kurucusu Hugh de Payens, 1104 yılında Comte de Champagne ile birlikte Kutsal Topraklara bir hac ziyareti yaptı. Her ikisi de Fransa'ya döndü ve 1113'ten beri orada birlikte oldukları biliniyordu. Üç yıl sonra Hugo, bu sefer tek başına tekrar Kutsal Topraklara gitti ve şimdi 1119 yolculuğunda kendisine eşlik eden ve Tapınak Şövalyeleri'nin çekirdeğini oluşturan sekiz şövalyeyi daha toplamak için tekrar anavatanına döndü.

      Olayların sıralaması hakkında ne kadar çok düşünürsem, Hugh ve comte de Champagne'in 1104'teki hac yolculukları sırasında Ahit Sandığının Tapınak Dağı'nın içinde bir yerlerde saklanmış olabileceğini duymaları daha olası görünüyordu. Eğer öyleyse, diye düşündüm, kutsal emaneti aramak için bir plan yapmış olamazlar mı? Ve bu, dokuz şövalyenin emirleri altına aldıkları kararlılığı açıklamıyor mu?

      ve tarikatın ilk yıllarında davranışlarının diğer birçok tuhaflığı ?

      Kâse efsanesi üzerine yaptığı güvenilir ve güvenilir çalışmasında varsayımım için dolaylı destek buldum . Analist, ana temadan saparken, 12. yüzyılda Kudüs'ün Avrupalılar tarafından ele geçirilmesinin, en azından kısmen, bu şehirde bazı güçlü, kutsal ve paha biçilmez kalıntıların gizlendiği inancından ilham aldığını savunuyor. Jung, şöyle devam ediyor:

      "Gizli bir hazineye dair bu kadar köklü bir fikir , Kutsal Kabir'i serbest bırakma çağrılarının bu kadar geniş bir tepki uyandırmasına [ve] haçlı seferlerine bu kadar güçlü bir ivme kazandırmasına katkıda bulundu, keşke onları organize etmeye teşvik etmeseydi. onlara."

      O zamanlar, dini emanetleri aramaya olağanüstü takıntılı bir yüzyılda en yüksek ödül olarak kabul edilebilecek olan Ahit Sandığından daha değerli veya daha kutsal bir emanet olamazdı. Bu nedenle, bana sadece mümkün değil, aynı zamanda Hugues de Payens ve meslektaşı Champagne Kontu'nun gemiyi bulma arzusuyla gerçekten yönlendirilmiş olmaları ve bu amaca ulaşmak için Şövalyeleri organize etmeleri çok muhtemel görünüyor. Templar ve Tapınak Dağı'nın kontrolünü ele geçirin.

      Eğer durum buysa, o zaman başarısız oldular. On ikinci yüzyılda, bir tarihçinin dediği gibi , "ünlü kalıntı çok değerliydi." Ahit sandığı gibi eşsiz bir kutsal emanete sahip olmak, sahiplerine ek muazzam bir güç ve prestij getirecekti: Bundan şu sonuç çıkıyor: Tapınak Şövalyeleri sandığı bulmuş olsalardı, onu zaferle Avrupa'ya teslim edeceklerdi. Bu olmadığına göre, kalıntıyı bulamadıkları sonucuna varmak bana oldukça mantıklı geliyor.

      , Tapınak Dağı'nda yedi yıl süren yoğun kazılardan sonra bir şey bulduklarını iddia etti .

      Bu söylentilerin hiçbirinin arkeolojik kanıtı yoktur, ancak bazıları gerçekten ilgi çekiciydi. Neyin belirlenmeye çalışıldığı bir mistik çalışmaya göre

      Gerçekten de, Tapınak Şövalyeleri 1119-1126'da Kudüs'te meşguldüler, " dokuz şövalyenin asıl görevi, Yahudiliğin ve Eski Mısır'ın gizli dogmalarının özünü içeren bazı kalıntıları ve el yazmalarını ele geçirmekti; Musa zamanında orada ... [Onların] bu özel görevi yerine getirdiklerine ve bu şekilde elde ettikleri bilginin tarikatın gizli çevrelerinde ağızdan ağza geçtiğine şüphe yok.

      Bu kadar çekici bir iddiayı destekleyecek hiçbir belgelenmiş kanıt sunulmamıştır. Aynı kaynakta, araştırmamda birkaç kez karşılaştığım bir ismi ilgiyle keşfettim - Clairvaux'lu St. Bernard. Bu kaynağa göre (yine asılsız), Kudüs'e dokuz şövalye gönderen oydu .

      Bernard'ın dokuz kurucu şövalyeden birinin yeğeni olduğunu zaten biliyordum. Ayrıca 1112'de Cistercians'a katıldığını, 1115'te başrahip olduğunu ve 1119'da, ilk Tapınak Şövalyeleri Kudüs'e geldiğinde, Fransız dini çevrelerinde oldukça yüksek bir konuma geldiğini de biliyordum. Bu yüzden, onların problemlerini formüle etmede rol oynaması ihtimalini düşünmeden reddetmenin akıllıca olmadığını düşündüm. Bu varsayım, Tapınak Şövalyeleri'nin varlıklarının ilk ve çok tuhaf yıllarından sonra başlarına gelenleri incelemeye başladığımda doğrulandı.

      anlaşmak?

      1126'nın sonunda, Hugh de Payen beklenmedik bir şekilde Kudüs'ten ayrılır ve Saint Bernard'ın amcası Andre de Montbard'ın eşlik ettiği Avrupa'ya döner. Şövalyeler 1127'de Fransa'ya vardılar ve Ocak 1128'de Tapınak Şövalyeleri tarihinin en önemli olayına katıldılar. Kilise tarafından Tapınak Şövalyeleri'nin resmi desteğini almak gibi açık bir hedefle toplanan Troyes'teki bir sinoddan bahsediyoruz.

      Bu önemli forumla ilgili özellikle üç şey ilgimi çekti. Önce memleketinde gerçekleşti

      birkaç yıl sonra Kâse'yi icat edecek olan de şair; ikinci olarak, sekreter olarak Saint Bernard başkanlık etti ve üçüncü olarak, sinodun toplantıları sırasında Bernard'ın kendisi, o zamandan beri tarikatın gelişimine rehberlik eden Tapınak Şövalyeleri'nin resmi tüzüğünü hazırladı.

      Şüphelerim haklı çıktıysa, o zaman ilk dokuz şövalyenin başlangıçta Kudüs'teki Tapınak Dağı'nda kazılarla uğraştığı ortaya çıktı. Orada kazdıkları her ne olursa olsun, 1126'da aramalarının ana konusunu, yani Ahit Sandığını bulamayacakları anlaşıldı. Bunu anlamak onları gelecek hakkında düşünmeye zorladı. Hele varlık sebeplerini yitirdiklerine göre düzeni dağıtmalılar mıydı, yoksa yollarına devam mı etmelilerdi?

      Tarih, 1126'da gerçekten bir özbilinç krizi yaşadıklarını gösteriyor , yine de üstesinden gelmeye karar vererek ve St. Bernard'ın desteğini alarak üstesinden gelmeyi başardılar. Troyes'deki sinodda, tüzüklerini hazırladı ve genişlemeleri için kiliseden destek aldı. Ardından, "De lau de nove milite" gibi bir dizi vaaz ve belagatli methiyelerde, başarısını sağlamak için kendi prestijini ve nüfuzunu kullanarak genç düzenin mümkün olan her şekilde reklamını yaptı.

      Sonuçlar tüm beklentileri aştı. Sıraya Fransa'nın her yerinden ve ardından diğer Avrupa ülkelerinden yeni askerler girdi. Zengin patronlar tarikata toprak ve para bağışladılar ve tarikatın siyasi etkisi hızla arttı. 12. yüzyılın sonuna gelindiğinde, tarikat olağanüstü zenginleşmiş, mükemmel bir uluslararası bankacılık ağını yönetmiş ve o zamanlar bilinen dünyanın her yerinde varlıklarını sürdürmüştü.

      Ve tüm bunlar, kısmen, St. Bernard'ın 1128'de yaptığı konuşmadan ve sonraki yıllarda sürekli yardımından kaynaklanıyordu.

      Saf fedakarlıktan dolayı Tapınak Şövalyeleri ile birlikte mi oynuyordu?

      Yoksa karşılığında bir şey mi verdiler?

      çıkışının tam olarak on ikinci yüzyılın otuzlu yıllarında olduğunu, Bernard'ın Gotik formülün yayılmasını başlatan kişi olduğunu ve Tapınakçıların kazandığını gösteren inatçı söylentilerin dolaştığını hatırlayalım. Kudüs'teki bazı önemli eski bilgilere erişim. . Yardım edemedim ama merak ettim

      bir çeşit değiş tokuşun sonucu muydu? Şövalyeler, şüphesiz Ahit Sandığını aramalarında başarısız oldular.

      Peki ya Tapınak Dağı'ndaki kazıları sırasında Süleyman'ın tapınağıyla ilgili bazı parşömenler, envanterler, hesaplar veya planlar ortaya çıkarırlarsa? Ya bu keşifler, antik çağın piramitlerini ve diğer büyük anıtlarını inşa edenlerin bildiği bazı kayıp mimari geometri, orantı, denge ve uyum sırlarını içeriyorsa? Peki ya Tapınak Şövalyeleri, tarikatlarına verdiği coşkulu destek karşılığında bu sırları Saint Bernard'la paylaştıysa?

      Bu tür düşünceler temelsiz değildi.

      Dahası, Tapınak Şövalyeleri ile ilişkilendirilen tuhaflıklardan biri, onların harika mimarlar olmalarıydı. 1139'da, (bu arada, adaylığı Saint Bernard tarafından da şiddetle desteklenen) Papa II . Bu ayrıcalık Tapınak Şövalyeleri tarafından yaygın bir şekilde kullanılıyordu: Londra'daki Tapınak Kilisesi gibi genellikle dairesel planlı güzel ibadet yerleri, Tapınak Şövalyelerinin faaliyetlerinin kanıtı haline geldi.

      Şövalyeler ayrıca mükemmel askeri inşaatçılar olduklarını kanıtladılar, Filistin'deki kaleleri son derece iyi tasarlanmış ve neredeyse zaptedilemezdi. Bu heybetli kaleler arasında, daha sonra öğrendiğime göre, 1218'de Tapınakçıların on dördüncü Büyük Üstadı Chartres'li William tarafından yaptırılmış olan Atlit (Château Pelerin veya Hacı Kalesi) göze çarpıyordu. büyük Gotik katedrali ile. ^

      Hayfa'nın güneyinde, üç tarafı denizle çevrili bir burun üzerine inşa edilmiş olan Atlit, en iyi ihtimalle tatlı suya, kendi bahçelerine ve meyve bahçelerine ve hatta kendi körfezine ve tersanesine ve iki yüz ayak uzunluğunda bir iskeleye sahipti. Sarazenler onu sık sık kuşattı, ancak asla alamadılar. Dört bin kişiye barınak verebilirdi. Olağanüstü derin temeller üzerine inşa edilmiş masif duvarları, doksan fit yüksekliğinde ve on altı fit kalınlığındaydı ve o kadar ustalıkla inşa edilmişti ki, büyük bölümleri hala ayakta. 1932'de arkeolog S.N. Jones. Tapınak Şövalyelerinin mimarlarının ve duvarcılarının çok ileride olduğu sonucuna vardı.

      sıradan ortaçağ inşaatçıları ve modern standartlara göre bile "olağanüstü" iyi zanaatkarlardı.

      1187'de Müslümanlar tarafından yeniden ele geçirilene kadar, karargahlarını Tapınak Dağı'nda tutmaya devam ettikleri Kudüs'te de kapsamlı bir şekilde inşa ettiler . 1174'te Alman keşiş Theoderic'in Kudüs'e bir hac ziyareti yaptığını ve Taş Kubbe bölgesindeki tüm binaların hala "Tapınakçı askerlerinin mülkiyetinde" olduğunu bildirdiğini okudum. Ve ekler:

      "Onlara ait bu ve diğer binalarda garnizonlar... Altlarında Kral Süleyman'ın diktiği ahırlar var... Mahzenleri, kemerleri ve çeşitli çatıları var... Tahminlerimize göre bu ahırlar on bin atı barındırabilir. damatlarla."

      Aslında, ahırlar Kral Süleyman tarafından inşa edilmedi, ancak Büyük Herod'un (İsa'nın çağdaşı) saltanatına kadar uzanıyor. Mahzenler, kemerler ve çatılar, yeraltı galerilerini büyük ölçüde genişleten ve onları atları barındırmak için ilk ve tek kullanan Tapınakçıların çalışmalarına aitti.

      "Tanık" Theoderic, 1174'te Tapınak Dağı'nı daha ayrıntılı olarak anlatıyor:

      "Sarayın [Mescid-i Aksa] karşı tarafında Tapınak Şövalyeleri yeni bir bina inşa ettiler, yüksekliği, genişliği ve uzunluğu, mahzenleri ve yemekhaneleri, merdivenleri ve çatısı bu ülkenin adetlerine tamamen aykırı. Doğrusu çatısı o kadar yüksek ki, yüksekliğini söyleseydim, beni dinleyenlerden hiçbiri bana inanmazdı.”

      Theoderic'in 1174'te tarif ettiği "yeni bina" maalesef 1950'lerde Müslüman yetkililer tarafından üstlenilen Tapınak Dağı'nın yeniden inşası sırasında yıkıldı. Yine de, bir Alman keşişin ifadesi kendi içinde değerlidir, özellikle bana öyle geliyor ki coşkulu tonuyla. Tapınakçıların mimari sanatının doğaüstü bir şekilde ilerlediğini ve onun üzerinde özel bir izlenim bıraktığını açıkça düşündü.

      diktikleri yüksek çatıları ve kemerleri üretti. İzlenimlerini yeniden okuduğumda, dikkatini , Chartres ve 12. yüzyılın diğer Fransız katedrallerine özgü, Gotik mimarisinin ayırt edici bir özelliği olan yüksek çatılara ve kemerlere odaklamasının tesadüf olmadığını fark ettim . Biliyorum, birçok gözlemci "bilimsel olarak ... o dönemin bilgisinin çok ötesine geçtiklerine" inanıyor.

      Bu da beni Clairvaux'lu Saint Bernard'a geri getiriyor. Hayatı ve fikirleri hakkında bilinenleri daha kapsamlı bir şekilde inceleyerek , onun Gotik katedrallerin ikonografisi üzerinde güçlü bir etkiye sahip olduğu yönündeki ilk izlenimimi doğrulayabildim, ancak bu hemen gerçekleşmedi ve çoğunlukla heykelsi gruplar şeklinde ortaya çıktı. ve bazen ölümünden sonra vaazlarından ve yazılarından ilham alan renkli vitray pencereler. Gerçekten de, yaşamı boyunca, Bernard sık sık görüntülerin aşırı çoğulluğuna karşı çıktı ve şunu savundu: "Dekorasyon olmamalı, sadece orantı olmalı."

      Mimaride orantı, uyum ve dengeye yapılan bu vurgu, Gotik'in garip büyüsünün anahtarıydı. St. Bernard'ın görüşlerine daha aşina hale geldikçe, Chartres ve diğer katedrallerin tasarımları üzerinde en derin etkiye sahip kişinin bu anlamda olduğunu fark ettim . Bu muhteşem binaların yapımında, nervürlü tonozlar, uçan payandaların sivri kemerleri gibi bir dizi dikkate değer teknik yeniliğin getirilmesi, inşaatçıların karmaşık dini fikirleri ifade etmek için geometrik mükemmelliği kullanmalarına izin verdi. Gerçekten de mimari ve inanç, on ikinci yüzyıl Gotik'inde birleşerek yeni bir sentez yaratmış görünüyor. Bu sentez, Saint Bernard'ın kendisi tarafından "Tanrı nedir?" - ve kendi retorik sorusunu harika sözlerle yanıtladı: "Uzunluk, genişlik, yükseklik ve derinlik."

      Gotik mimari, zaten bildiğim gibi, Chartres Katedrali'nin kuzey kulesinin 1134'te inşaatının başlamasıyla doğdu. Bu, şimdi biliyorum, tesadüfi değildi. 1134'ten hemen önceki yıllarda Bernard, Chartres Piskoposu Geoffrey ile çok arkadaş canlısı oldu ve "inşaatçıların kendileriyle neredeyse günlük müzakereler" yürütürken ona Gotik formülü uygulaması için "alışılmadık bir coşkuyla" ilham verdi.

      ben*

      Bu bilgi ne kadar ilginç olsa da, benim amaçlarım açısından büyük önemi , "1134'ten hemen önceki yılların" aynı zamanda St. Tarihçiler, 1230'larda Fransa'da Gotik mimarinin aniden ortaya çıkışını hiçbir zaman yeterince açıklayamadılar. Tapınakçıların buna katkıda bulunduğuna dair daha önceki tahminim, şimdi giderek daha fazla kesinlik kazanıyordu. Topladığım tüm kanıtları gözden geçirdiğimde, Tapınakçıların gerçekten de Tapınak Dağı'ndaki yapı sanatıyla ilgili bir tür kadim bilgi deposu kazdıkları ve bu bilgiyi onun desteği karşılığında St. Bernard'a aktarabilecekleri hissine kapıldım.

      Dahası, Tapınak Şövalyelerinin Ahit Sandığı'na olan ilgileri ve Wolfram ve Chartres ile olan bağlantıları, tanımlayabildiğime inandığım iki şifreli "haritanın" (biri taştan oyulmuş - kuzeyde) benzerliğini de oldukça doğru bir şekilde açıklıyordu. katedralin portalı ve diğeri - "Parsifal" arsasında şifrelenmiştir). Bu haritalar, Etiyopya'nın Ark'ın son "huzurevi" olduğunu gösteriyor gibiydi. Şimdi sorum şu: Bu imparatorlar (Kudüs'teki yedi yıllık kazılarında bulamadıkları) kutsal emanetin gerçekten de Etiyopya'ya nakledildiği sonucuna nasıl varabildiler? Onları bu fikre götüren neydi?

      krallığı üzerinde hak iddia etmek için 1185'te anavatanına dönmeden önce çeyrek asır ikamet ettiği Kudüs'te bulunacağını keşfettim . Sadece on yıl sonra Wolfram, Parsifal'ini yazmaya başladı ve Chartres Katedrali'nin kuzey portalında inşaat başladı.

      ETİYOPYA PRENSİ KUDÜS'TE

      Kudüs'te sürgünde bu kadar çok zaman geçiren şehzadenin adı Lalibela idi. Bir önceki bölümde sözü edilen "Prester John'dan gelen mektup" nedeniyle ilgimi çekmişti.

      bölüm. Mektup 1165'te yazılmıştı ve bildiğim kadarıyla 1177'de Papa III. Encyclopædia Britannica'ya göre, papanın mektubunun gönderilmiş olabileceği "tek gerçek kişi" Etiyopya kralıydı. Doğal olarak, 1177'de Etiyopya tahtına nasıl bir kral oturduğunu merak ettim. Konuyu araştırırken, adının Harbay olduğunu ve tavizin kendisine değil, halefi Lalibela'ya verildiğini öğrendim.

      , Menelik I aracılığıyla Kral Süleyman ve Sheba Kraliçesi'nin soyundan geldiği varsayılan bir hükümdarlar hanedanının bir koluna ait değildi. Süleymanoğulları nihayet tahta çıktı.

      Etiyopya tarihinin o dönemi hakkında çok az şey biliniyor. Bununla birlikte, Süleymanoğulları soyunun yaklaşık 980 yılında kesintiye uğradığını ve darbenin Yahudiliğe dönen ve Yahudiliğe dönen Gudit adlı bir kabile lideri tarafından gerçekleştirildiğini doğrulamayı başardım. öncelikle Hıristiyan dinini yok etme arzusuyla motive edildi. Her ne olursa olsun, Aksum'a saldırdı, antik kentin çoğunu yerle bir etti ve soyunu Kral Süleyman'dan alan imparatoru öldürmeyi başardı. İki prens de öldürüldü ve üçüncüsü, evlenip çocuk sahibi olduğu güneydeki Shoa eyaletine kaçtı ve böylece eski hanedanın hayatta kalmasını sağladı.

      Etiyopya'nın yerli siyah Yahudileri olan Falaşaların da ait olduğu, Agav olarak bilinen büyük bir kabile birliğinin lideriydi . Doğrudan bir varis bırakıp bırakmadığı bilinmese de tarihçiler, ölümünden sonraki elli yıl boyunca kuzey Etiyopya'nın çoğunun, Gudit gibi Agave kabilelerinden gelen Zagwe hükümdarlarının yönetimi altında birleştiği konusunda hemfikir.

      İlk yıllarda, bu hanedan - Gudit gibi - Yahudiliği savunabilirdi. Durum buysa (ki bu kanıtlanmadı), o zaman 1140'ta Prens Lalibela'nın şu anda Wollo eyaletinin bir parçası olan antik dağ kenti Roja'daki doğumundan çok önce hala Hıristiyan oldu.

      Kral Harbay'ın küçük üvey kardeşi Lalibela, annesinin beşikteyken prensi çevreleyen yoğun arı sürüsünü gördüğü andan itibaren, açıkça büyüklüğün kaderindeydi. Efsaneye göre, hayvanlar aleminin önemli insanların geleceğini tahmin edebileceğine dair eski inancı hatırlayarak, kehanet ruhuna kapıldı ve haykırdı: "Lalibela", kelimenin tam anlamıyla:

      "Arılar onun egemenliğini kabul ettiler."

      Böylece prens adını öğrendi. İçinde yer alan kehanet, Harbay'ı tahtından o kadar korkuttu ki, daha bebekken Lalibela'nın cinayetini düzenlemeye çalıştı. Bu ilk girişim başarısız oldu, ancak zulmü birkaç yıl boyunca, genç prensin kataleptik bir sersemliğe daldığı ölümcül bir zehir kullanılana kadar devam etti. Etiyopya efsaneleri, bu sersemliğin üç gün sürdüğünü ve bu süre zarfında Lalibela'nın melekler tarafından birinci, ikinci ve üçüncü cennete taşındığını söylüyor. Orada, Her Şeye Gücü Yeten, kendisine hitap ederek, hayatı ve gelecekteki hükümdarlığı hakkında endişelenmemesini istedi. Kaderi önceden belirlenmiş ve bunun için kutsanmıştı. Transtan uyandıktan sonra Etiyopya'dan kaçmalı ve Kudüs'e sığınmalıdır. Ve sakin olabilirdi: zamanı geldiğinde, memleketi Roja'ya kral olarak dönecekti. Aynı zamanda , dünyanın benzerlerini henüz görmediği bir dizi muhteşem kilise inşa etmeye de mahkumdur . Tanrı daha sonra Lalibela'ya yapım tekniği, her kilisenin nasıl olması gerektiği, yerleri ve hatta dış ve iç süslemeleri hakkında ayrıntılı talimatlar verdi.

      Efsane ve tarih, iyi belgelenmiş bir gerçekle örtüşüyordu: Lalibela , üvey kardeşi Harbay Etiyopya tahtını işgal etmeye devam ederken uzun bir süre Kudüs'te sürgünde yaşadı. Bildiğim kadarıyla, göçü yaklaşık 1160 yılında - Lalibela yaklaşık yirmi yaşındayken - başladı ve 1185'te zaferle memleketine dönüp Harbay'ı tahttan indirip kendisini kral ilan ettiğinde sona erdi.

      O zamandan beri, 1121 yılına kadar süren saltanatının güvenilir bir tarihi tutuldu. Doğduğu ve şimdi onun onuruna Lalibela olarak yeniden adlandırılan başkenti Poxy'yi yaptı. Neredeyse anında efsanevi vizyonunu uygulamaya başladı.

      deniya, kelimenin tam anlamıyla sağlam volkanik kayadan oyulmuş on bir güzel yekpare kilise inşa etmeye başladı. (1983'te Aksum'a yaptığım bir geziden sonra bu kiliseleri ziyaret ettim - hala çalışıyorlardı.)

      , birçok özelliğini Roja-Lalibela'da yeniden üretmeye çalıştığı Kutsal Topraklarda yirmi beş yıl zorunlu kalışını unutmadı . Örneğin şehrin içinden akan nehrin adı Ürdün olarak değiştirildi; On bir kiliseden biri olan Beta Calvary'nin Kudüs'teki Kutsal Kabir Kilisesi'ni sembolize etmesi gerekiyordu ve yakındaki bir tepeye, Mesih'in yakalandığı yer olarak Debra Zeit ("Zeytin Dağı") adı verildi.

      Başkentinin "Yeni Kudüs"e dönüştürülmesinden memnun olmayan Etiyopya kralı, hükümdarlığı boyunca bizzat Kudüs ile yakın ilişkiler geliştirmeye çalıştı. Bunun yeni bir şey olmadığını keşfettim. 4. yüzyılın sonundan itibaren, Etiyopya Ortodoks Kilisesi'nin din adamları Kutsal Şehir'de kalıcı bir elçilik kurdular. Tam olarak oradaki varlığını genişletme ve güçlendirme arzusundan hareket eden Harbay, Papa III. Alexander'dan Kutsal Kabir Kilisesi'nde bir sunak ve bir şapel sağlamasını istedi. Bu talebe cevaben 1177'de papa tarafından gönderilen oldukça kaçamak bir mektup dışında bundan hiçbir şey çıkmadı. On yıl sonra iki önemli olay gerçekleşti: 1187'de Selahaddin Haçlıları Kutsal Şehir'den kovdu ve Etiyopya toplumunu diğer Doğu Hıristiyanlarıyla birlikte Kıbrıs'a kaçmaya zorladı.

      Kraliyet kronikleri, Lalibela'nın bu olaylardan ciddi şekilde endişelendiğini gösterdi ve 1189'da habercileri, Selahaddin'i Etiyopyalıların geri dönmesine izin vermeye ikna etmeyi başardılar ve onlara ana yeri - Kilisede Haç Bulma şapeli verdi. Kutsal Kabir. Daha sonra, nispeten modern zamanlarda, bu ayrıcalıkları kaybettiler ve öğrendiğime göre, Habeşli hacılar hizmetlerini manastırlarını kurdukları söz konusu şapelin çatısında yapmak zorunda kaldılar. Ayrıca Kudüs'te iki başka kiliseye ve Eski Şehir'in kalbinde, Kutsal Kabir Kilisesi'ne kısa bir yürüyüş mesafesinde bulunan büyük bir ataerkiye sahiptiler.

      Dış ve iç politika alanında olduğu kadar mimari sanat ve manevi gelişim alanında da krallık

      Lalibela'nın yükselişi, Zagwe hanedanının zirvesini işaret ediyordu. Lalibela'nın ölümünün ardından derin bir düşüş başladı. Sonunda, 1270 yılında torunu Naakuto Laab, Süleyman soyundan geldiğini iddia eden bir hükümdar olan Yekuno Amlak lehine tahttan çekilmek zorunda kaldı. O zamandan 1974'teki komünist devrim sırasında Haile Selassie'nin devrilmesine kadar, Etiyopya'nın imparatorlarından biri hariç tümü, I. Menelik'ten Kral Süleyman'a kadar inen kraliyet soyuna aitti.

      BİR DİZİ TESADÜF

      Lalibela'nın aydınlanmış yönetimi hakkında öğrendiğim her şeyden , Haçlı Seferleri, Tapınak Şövalyeleri ve 12. yüzyıl ile zaten kurduğum bağlantılara mükemmel bir şekilde uyduğu sonucuna vardım:

      12. yüzyılın başında (daha doğrusu 1099 г11. yüzyılın sondan bir önceki yılında), Kudüs haçlılar tarafından fethedildi.

       1119'da, Tapınak Şövalyeleri'nin kurucuları olan dokuz şövalye (hepsi Fransız soylularından) Kudüs'e geldi ve Süleyman'ın ilk tapınağının bulunduğu yere yerleşti.

       1128'de Clairvaux'lu Saint Bernard, Troyes'deki sinod tarafından Tapınak Şövalyeleri'nin resmi olarak tanınmasını sağladı.

       1134'te Chartres Katedrali'nin kuzey kulesinin inşaatı başladı - Gotik mimarinin ilk örneği.

       1145 yılında Avrupa'da ilk kez "Prester John" adı duyuldu.

       1160 yılında, Etiyopya'nın müstakbel hükümdarı Prens Lalibela, (o sırada tahtı işgal eden) üvey kardeşi Harbay'ın zulmünden kaçan siyasi bir göçmen olarak Kudüs'e geldi.

       1165'te Avrupa'da "Prester John" tarafından yazılmış olduğu varsayılan ve onun devasa ordularının, anlatılmamış servetinin ve güçlü gücünün ilham verici bir tasviri olan "bir dizi Hıristiyan krala" hitaben bir mektup dolaşıyordu.

       1177'de, Papa III.Alexander yukarıdaki belgeye bir yanıt yazdı, ancak burada daha sonra alınan başka bir mesaja dikkat çekici bir şekilde atıfta bulundu: Kudüs'teki Kutsal Kabir Kilisesi'nde bir sunak için "Prester John" dan bir talep. Bu talep, Prester elçileri tarafından Papa'nın Filistin ziyareti sırasında kişisel doktoru Philip'e iletilmiş gibi görünüyor. ("Böyle bir taviz talep eden Prester John", yalnızca Lalibela'nın o yıl hala Etiyopya tahtında olan üvey kardeşi Harbay olabilirdi.)

      1182'de edebiyatta (dolayısıyla tarihte) ilk kez Kutsal Kâse, yani Chrétien de Troyes'in bitmemiş epik şiirinde görünür.

       1185'te Prens Lalibela, Kudüs'ten ayrıldı ve Etiyopya'ya döndü ve burada Harbay'ı tahttan indirmeyi ve tahtı ele geçirmeyi başardı. Neredeyse hemen, başkenti Roja'da bir grup muhteşem taş yontma kilise inşa etmeye başladı ve daha sonra onun onuruna Lalibela olarak yeniden adlandırıldı.

       1187'de Kudüs, Haçlıları kovan Sultan Selahaddin'in ordusu ve Kıbrıs adasında geçici sığınak bulan Etiyopyalı Kutsal Şehir topluluğu üyeleri tarafından ele geçirildi.

      (Tapınakçılardan bazıları da Kıbrıs'a yerleşti - aslında, Kudüs'ün düşüşünden sonra şövalyeler, bir süre karargahları olan adayı satın aldı.)

      1189'da Kral Lalibela'nın Selahaddin'e gönderdiği elçiler, Müslüman komutanı Etiyopyalıların Kudüs'e dönmelerine izin vermeye ve onlara daha önce hiç sahip olmadıkları ve Harbay'ın 1177'de papadan istediği bir ayrıcalığı vermeye ikna etmeyi başardılar: bir şapel. ve Kutsal Kabir Kilisesi'nde bir sunak.

       1195 ile 1200 yılları arasında Wolfram von Eschenbach, Chrétien de Troyes'in Kâse'yi taşa çeviren, anlatıya Etiyopya unsurlarını dahil eden ve hem "Prester John" hem de Tapınakçılardan özellikle bahseden daha önceki bir çalışmasının devamı niteliğindeki Parsifal'i yazmaya başladı. .

       Aynı zamanda, Etiyopya Sheba Kraliçesi, Kâse (taşlı) ve antlaşma sandığının görüntüsü ile Chartres Katedrali'nin kuzey portalının inşası için çalışmalar başladı.

      Yani Tapınak Şövalyeleri, Gotik mimari, Kutsal Kâse ve dünyanın herhangi bir yerinde "Prester John" adında Avrupalı olmayan güçlü bir Hıristiyan kral olduğu fikri on ikinci yüzyılın ürünleriydi. Aynı yüzyılda, Chartres Katedrali'nin kuzey portalının tamamlanmasından ve Etiyopya'nın gelecekteki Hıristiyan kralı Parsifal'in yazısından hemen önce, Lalibela, Kudüs'te yirmi beş yıl kaldıktan sonra tahta geçmek için memleketine döndü.

      Öğrendiğim her şeyden, tüm bu olayların bir şekilde belirli bir ortak payda ile karmaşık bir şekilde bağlantılı olduğu ve bunun tarihte bilinmediği ortaya çıktı, çünkü belki de kasıtlı olarak gizlenmişti. Tapınak Şövalyelerinin -önce Kudüs'te ve sonra Etiyopya'da- ahit sandığını aradıklarına dair güçlü kanıtlar, böylesine gizli bir ortak payda - benim tespit ettiğim birbiriyle ilişkili olaylar, fikirler ve kişiliklerden oluşan karmaşık zincirde eksik bir halka - sağlayacaktır. Hatta bir an için araştırmamın Kudüs kısmında elimden gelen her şeyi yapmışım gibi geldi bana. Peki ya Etiyopya? Tapınak Şövalyelerinin gemiyi aramak için bu ülkeyi ziyaret etmiş olabileceklerine ve aramalarının sonuçlarını muammalı Wolframian sembolizmine, "Kâse denilen taşa" kodlamış olabileceklerine dair herhangi bir kanıt var mı?

      "KUSURSUZ TEMPLİERLER..."

      , 1165'te Prester John tarafından bir dizi Hıristiyan krala yazılmış olduğu varsayılan bir mektubun tam metninin İngilizce çevirisini elde ettiğimde geldi . Papa III.Alexander'ın Prester John'a 1177 tarihli mektubunun aksine (ve artık bildiğim kadarıyla Lalibela'nın üvey kardeşi Harbay'a hitaben gerçek bir belgeydi), 1165 tarihli bir mektup bilim adamlarında ciddi şüpheler uyandırdı. Onun

      "Prester John" unvanını talep etme hakkına sahip biri tarafından yazılmış olabileceği ve bu nedenle ayrıntılı bir sahtecilik olarak değerlendirildiği oldukça olası görülmedi.

      Okuyunca neden böyle olduğunu anladım. Yazara göre, "krallığında" - diğerlerinin yanı sıra - "koyun büyüklüğünde yabani tavşanlar", "yuvalarına bir boğayı veya atı kolayca sürükleyebilen grifon adı verilen kuşlar", "tek gözlü boynuzlu insanlar " yaşıyordu. alınlarında ve başın arkasında üç veya dört göz", "at gibi toynaklılar", "okçular belden yukarısı insanlar, belden aşağısı - atlar", gençlik çeşmesi, "kumlu deniz", "herhangi bir parçanın ... değerli taşlara dönüştüğü", "hayat ağacı", "yedi başlı ejderhalar" vb. Prester John'un diyarında, herhangi bir efsanevi hayvan ya da şey bulunabilecek gibi görünüyor.

      , önceki bölümde bahsedilen "birçok Hindistan"a yapılan atıflar dışında (zaten bildiğim gibi, Hindustan yarımadasından çok Etiyopya'dan bahsediyordu) bu ülkenin tam olarak nerede olduğunu belirtmiyordu. Üstelik burada burada muhteşem yaratıklar arasında gerçek dünyaya ait olabilecek hayvanlar da vardı: örneğin "filler" ve "tek hörgüçlü develer" ve "alnında tek boynuzlu" "tek boynuzlu atlar" , gergedanları çok anımsatıyor - üstelik onlara sık sık "Aslanları öldürürler" deniyordu.

      Bu tür ayrıntılar beni meraklandırdı: belki mektubun yazarı basit bir şakacı değildi, ama Etiyopya hakkında her şeyi çok iyi biliyordu (tabii ki develeri, filleri, aslanları ve gergedanları nerede bulabilirdi)?

      "Yecüc ve Mecüc" ile bağlantılı olarak "Makedon Kralı İskender"den söz edildiğini keşfettiğimde bunun böyle olduğu konusundaki varsayımım güçlendi . Buna dikkat çektim çünkü Büyük İskender, Yecüc ve Mecüc'ün, Habeşistan dışında 19. yüzyıla kadar bilinmediği varsayılan "Lefafa Sedek" ("Erdem Çemberi") adlı çok eski bir Etiyopya elyazmasında neredeyse aynı şekilde bağlantılı olduğunu hatırladım. yüzyıl. .

      özerkliğe sahip görünen ve sık sık savaşların yürütülmesi gereken çok sayıda Yahudi olduğu iddiasıydı . Yine Etiyopya gerçeklerinden bir tat vardı: liderliğindeki Yahudi ayaklanmasının ardından

      Onuncu yüzyılda Gulit (bunun sonucunda Süleyman hanedanının geçici olarak devrilmesi), Etiyopyalı Yahudiler ve Hıristiyanlar arasındaki çatışma birkaç yüzyıl boyunca azalmadı.

      Genel olarak, mektubun pek çok fantastik ve açıkça şüpheli yönüne rağmen, onun sahte olduğuna inanamadım. Dahası, bana asıl amacı Avrupalı yöneticileri etkilemek ve muhataplarını korkutmak gibi geldi. Bu bağlamda, Prester kuvvetinin boyutuna sık sık atıfta bulunulmasına özellikle dikkat çektim. Örneğin:

      "Bizim ... kırk iki kalemiz var - dünyanın en müstahkem ve güzeli ve onları koruyacak birçok insan, yani: on bin şövalye, altı bin yaylı tüfekçi, on beş bin okçu ve kırk bin yaya askeri ... Nerede olursak olalım ne de savaşla mı geldiler ... kırk bin rahip ve aynı sayıda şövalyenin önümüzden geçtiğini bilin. Sonra iki yüz bin piyade takip ediyor, erzak arabaları, silahlarla dolu filler ve develeri saymıyor. "

      Bu kavgacı monologda en dikkat çekici olan şey, bunun bir şekilde düşmanca bir şeyle, yani Tapınak Şövalyeleri ile ilişkilendirilmiş olmasıydı. Açıkça "Fransa kralına" hitap eden bölüm açıkça şöyle diyor:

      "Aranızda Fransızlar var - evinizden ve maiyetinizden, Sarazenlerle karışmış. Onlara güveniyorsunuz ve size yardım etmeleri ve yardım etmeleri gerektiğine inanıyorsunuz, ama onlar düzenbaz ve inançsızlar ... Cesur ve cesur olun ve lütfen yapmayın" O hain Tapınak Şövalyelerini ölüme göndermeyi unutmayın."

      Tuhaf mektubun geri kalanı bağlamında bu uğursuz ipucundan yola çıkarak, 1165'te "Prester John" rolü için adaylardan hangisinin (a) böbürlenerek Avrupa güçlerini genel olarak korkutmaya çalışmak için bir nedeni olabileceğini merak ettim. kendi askeri güçleri ve (b) Tapınakçılara çamur atmak ve özellikle "ölümlerini" talep etmek?

      hüküm süren Dinas'tan Etiyopya hükümdarı Harbay'dı.

      1177'de Papa III. Alexander tarafından Prester John'a yazılan bir mektubun açık alıcısı olan Tii Zagwe .

      Kharbay'ı sahte olduğu iddia edilen 1165 tarihli mektubun gerçek yazarı olarak tanımlamamın gerekçelerinden biri terminolojik faktördü. Araştırmamda, tüm Zagwe hükümdarlarının unvan listelerinde Etiyopyalı "jan" adını kullanmayı sevdiklerini buldum. "Jano"dan (yalnızca kraliyet ailesinin giydiği kırmızı-mor bir toga) türetilen bu ad, "kral" veya "majesteleri" anlamına geliyordu ve "John" adıyla kolayca karıştırılabilirdi. Aslında, belki de bu yüzden (Zagwe hanedanından birkaç hükümdarın da rahip olması gerçeğiyle birlikte) "Prester John" ifadesi ortaya çıktı.*

      Ancak Kharbay'dan şüphelenmek için daha sağlam bir neden vardı. 1165'te şiddetli bir siyasi sorunla karşı karşıya kalan oydu. O zamana kadar, (Harbay'ı tahttan indirecek olan) hoşnutsuz üvey kardeşi Lalibela zaten beş yıldır Kudüs'te sürgündeydi - pek çok Tapınak Şövalyesiyle tanışmak ve hatta arkadaş olmak için yeterince uzun, diye düşündüm. Belki de şövalyelerden Harbay'ı devirmek için yardım etmelerini bile istemişti ve bunun haberi Harbay'ın kendisine ulaştı.

      Böyle bir senaryo, diye düşündüm, o kadar da güvenilmez değil. Kısa süre sonra Kutsal Kabir Kilisesi'nin bir kısmı için papaya yapılan bir çağrı (Filistin'de "Prester John" krallığının "değerli adamları" tarafından iletildi), Harbay'ın düzenli olarak Kudüs'e elçiler gönderdiğini öne sürüyor. Lalibela ve Tapınak Şövalyeleri'nin 1165'te başlayan komplosunu pekâlâ öğrenebilirlerdi.

      "hain Tapınak Şövalyeleri"ni (o zamanlar çoğunlukla Fransızlar) idam etmenin iyi bir fikir olacağına dair garip bir şekilde tehdit edici ipucunu Fransa Kralı'na açıklamada kesinlikle büyük bir rol oynayabilirdi . "Rahip John'un Mektubu" - en azından bu hipoteze göre - Harbay'ın Kudüs'teki ajanları tarafından Tapınak Şövalyeleri ile Prens Lalibela arasındaki gizli anlaşmayı önlemek için "uydurulmuş" olabilirdi.

      * "Prester", İngilizce "rahip" - "rahip" kelimesine benzer.

      Bu çıkarım zinciri çok çekici görünüyor. Ama tehlikeli bir şekilde spekülatif görünüyor ve Parsifal'de Tapınak Şövalyeleri'nin Lalibela ile kesinlikle bu tür bir ittifaka girmiş olabileceklerini doğrulayan bazı pasajlar bulmasaydım, onu takip etmekten vazgeçerdim. , Harbay korktu.

      "AFRİKA'NIN DERİNLERİNE..."

      Lalibela'nın Harbay'ı Etiyopya tahtından indirmesinden birkaç yıl sonra yazılan Parsifal, daha önce de belirttiğim gibi, Kâse Şirketi'nin üyeleri olarak tanımlanan Tapınakçılara bir dizi doğrudan gönderme içeriyordu.

      , Tapınak Şövalyelerinin zaman zaman son derece gizli ve Siyasi gücün fethi ile ilgili denizaşırı görevlere gittiklerini öne sürmeyi ilgi çekici buldum . Örneğin:

      "Kâse'nin üzerinde, Tanrı'nın uzak bir diyarda insanlara bahşettiği herhangi bir Tapınak Şövalyesi'nin...

      Bu kişi, adını veya şeceresini sormayı yasaklamalı, ancak hakkını kazanmasına yardım etmek için çağrıldı. Kendisine (Tapınak Şövalyesine) böyle bir soru sorulduğu anda, böyle bir halk onu uzun süre elinde tutamaz.”

      Veya:

      "Ülke efendisini kaybederse ve halkı bu işte Rab'bin elini görürse ve Kâse Şirketi'ndeki yeni efendiyi sorguya çekerse, duası kabul edilmelidir ... Tanrı insanları gizlice gönderir."

      Bütün bunlar çok ilginç, ama özellikle dikkatimi çeken şey, bir sonraki sayfada, diğer şeylerin yanı sıra, "Afrika'nın derinliklerine... ."

      Bilim adamlarının, geçici olarak "Rojas"ı Sangau Styria'daki Rohitscher Berg ile özdeşleştirdiğini buldum. Ancak böyle bir etimoloji bana kesinlikle yanlış görünüyor: Afrika'nın yalnızca bahsedildiği bağlamdan hiç de kaynaklanmıyordu ve argümanlarına hiç ikna olmadım. Ancak, Almanya ve İngiltere üniversitelerinden Wolfram uzmanlarının bilemediği bir şey biliyordum: Roha, Etiyopya'nın en ücra dağlık bölgelerinde kaybolmuş bir şehrin eski adıdır ve şimdi burada doğan büyük kralın onuruna Lalibela olarak anılmaktadır. o "ve onu başkenti yaptı ve 1185'te zaferle oraya geri döndü. Ortaçağ Alman edebiyatı uzmanları, aynı Lalibela'nın daha önce Kudüs'te çeyrek asır geçirdiğini, askeri ruhani düzenin şövalyeleriyle iletişim kurduğunu bilemezlerdi. Şövalyeler, tapınağın inşa edildiği ahit sandığına sahip olduğu varsayılan ülkedeki herhangi bir tahtta hak iddia eden kişiye açıkça ilgi gösteriyordu. Şimdi şu soru zorunlu olarak önümde belirdi: Lalibela'nın 1185'te Etiyopya'ya dönüp Harbay'ı tahttan indirdiğinde Tapınak Şövalyeleri ile birlikte olduğuna dair herhangi bir kanıt var mı?

      Bu sorunun cevabını bulmanın kolay olacağını beklemiyordum. Neyse ki 1983 yılında Etiyopya hükümeti için bir kitap üzerinde çalışırken Lalibela şehrini ziyaret ettim ve saha günlüklerimi tuttum. İkincisini özel bir dikkatle inceledim. Şaşırtıcı bir şekilde, neredeyse anında meraklı bilgilere rastladım.

      Kayaya oyulmuş Beta Mariam kilisesinin (Kutsal Bakire'nin başka bir ibadet yeri) tavanında "haçlılar tarafından kullanılanlara benzer solmuş kırmızı haçlar" fark ettim . Sonra şunları not ettim: "Sıradan Etiyopya haçlarına hiç benzemiyorlar. Addis Ababa'ya döndükten sonra kökenlerini kontrol edin." Hatta bu "haçlı haçlarından" birinin (üçgen dallara sahip) bir taslağını bile yaptım. Ve hatırlamasam da bu konuyu araştırmaya devam ettim: başka bir mürekkeple çizimin altına daha sonra şunu ekledim: "croix pate" ("genişletme çubuklu çapraz").

      1983'te, Troyes'teki sinodun 1128'de düzeni resmen tanımasından sonra kabul edilen Tapınakçıların ambleminin sadece kırmızı bir "croix" olduğunu öğrendim.

      pate". Ama bunu ancak 1989'da öğrendim. Üstelik, Tapınakçıların tarihleri boyunca muhteşem kiliselerin inşasıyla ilişkilendirildiklerini zaten biliyordum.

      İster istemez yeni sorularım oluyor. Abartmadan Lalibela'daki on bir kilisenin Etiyopya'da inşa edilmiş mimari açıdan en mükemmel binalar olduğu söylenebilir (UNESCO'nun aydın görüşüne göre, dünyanın harikalarından biri olarak kabul edilmeyi hak ediyorlar). Dahası, etrafları belli bir gizem atmosferiyle çevrilidir: Ülkede kayalara oyulmuş başka kiliseler de vardı ama hiçbiri bu on bire uzaktan yakından benzemiyordu. Gerçekten de işçilik ve estetik açısından Lalibela yekpareleri benzersizdir. Henüz tek bir uzman bile bunların tam olarak nasıl inşa edildiğini tahmin edemedi ve inşaatlarında yabancıların yer aldığına dair sürekli söylentiler var. Birkaç akademisyen, Kral Lalibela'nın Hintli veya Mısırlı Kıpti duvarcıları işe aldığını öne sürdü . Ve Etiyopya efsaneleri inşaatı meleklere bağladı! Şimdi, Lalibela kiliselerinin gerçek inşaatçılarının Tapınak Şövalyeleri olup olmadığını merak ediyordum.

      kompleksin resmini çizdi :

      Kilisenin yükselen yapıları (o zaman yazmıştım) inşa edildikten sekiz yüz yıl sonra hala ibadet yeri olarak kalıyor ve bu yüzden sadece boyutlarıyla değil, işçiliği ve tasarımıyla da doğaüstü görünüyorlar.

      sıra dışı mimariyi takdir etmek için dikkatli bir çalışma gereklidir . Diğer ortaçağ bilmeceleri gibi, burada da gerçek doğasını gizlemek için çaba gösterildi. Bu gizemler, derin siperlerde ve gelişmiş taş ocaklarının devasa mağaralarında saklıdır. Bütün bunlar, karmaşık ve şaşırtıcı bir tünel labirenti ve dar bir şekilde birleştirilmiştir.

      dallanan mahzenler, mağaralar ve galeriler içeren geçitler - soğuk, liken kaplı bir yeraltı dünyası, karanlık ve nemli, kalıcı işlerini yapan rahiplerin ve diyakozların uzak adımlarının yankısı dışında sessiz.

      Dört kilise birbirinden tamamen ayrı duruyor, çevredeki kayalara yalnızca temellerinden perçinlenmiş. Büyüklükleri oldukça farklı olsa da, hepsi normal binalar gibi inşa edilmiş büyük taş tümsekler şeklini alıyor. Derin kazılmış avluların sınırları içinde tamamen izole edilmişlerdir. Bunlardan en dikkat çekici olanı Beta Giorgis'tir (Aziz George Kilisesi). Diğerlerinden makul bir mesafede görkemli bir yalnızlık içinde duruyor. Bu kilise, kuyuya benzeyen derin bir çöküntünün ortasında kırk fitten fazla yükseliyor. Hem dıştan hem de içten, dış ve iç görünümü bir haçı andıracak şekilde yontulmuştur. İçinde kutsallar kutsalının üzerinde tertemiz bir kubbe var ve tüm işler eşsiz bir işçilikle yapılıyor.

      Yukarıda sadece alıntı yaptığım 1983 notlarımı şu soruyla bitirdim:

      "Meleklerin varsayımsal yardımı dışında, Lalibela mucizeleri tam olarak nasıl yaratıldı? Bugün, gerçekte bunu kimse bilmiyor. Taşı büyük ölçekte ve bu kadar mükemmel bir şekilde oyup çeliğe oyma tekniği uzun zamandır kayboldu. tarihin sisi."

      1989 yazında, altı yıllık notlarıma bakarken, sisin daha yeni kalktığını ve daha öğrenecek çok şeyim olduğunu dehşetle fark ettim. Sezgi , Tapınak Şövalyelerinin Lalibela kompleksinin yaratılmasına katılabileceğini öne sürdü. Ama gerçek şu ki, Aziz Mary Kilisesi'nin (tamamen dört ayrı kiliseden biri) tavanına boyanmış olduğunu gördüğüm kırmızı "Haçlı haçları" dışında, bu varsayımın neredeyse hiçbir doğrulaması yoktu.

      Yine de gerçek gizem, bu kiliselerin kökenini örttü. Bu gizem, bilim adamlarının bunların nasıl oyulduğunu ve mimarlarının kim olabileceğini açıklayamamalarına yansıdı. Bu iddiaya da yansıdı

      meleklerin "inşaata" dahil olduğu konusunda ısrar eden bazı Lalibela sakinleri . Şimdi, 1983'teki saha günlüklerimde bulmacanın başka boyutları olduğunu keşfettim.

      Aziz Meryem kilisesinin içinde, diye yazmıştım o zaman, rahip beni kutsalların kutsalının perdeli girişine yaklaştırdı ve orada yüksek bir sütun gösterdi. Ben şöyle tarif ettim:

      "Saygın büyüklükte bir ağaç gövdesi kadar kalın, kaya zeminden hızla yükseliyor ve yukarıdaki sisin içinde kayboluyor. Çok eski, solmuş bir kumaşla tamamen bir sarmalla sarılmış ve soluk renklerin zar zor görülebilen kalıntıları var. Rahip Bunun kutsal bir sütun olduğunu ve üzerine Lalibela kralının kendisinin yazılarının kazınmış olduğunu iddia ediyor.Sözde taştan yontulmuş kiliselerin nasıl yaratıldığının sırlarını anlatıyorlar.Bunları okumak için kumaşı hareket ettirmenin mümkün olup olmadığını merak ettim. Zavallı rahip dehşete kapılmıştı, "Bu saygısızlık olur," dedi bana. "Kapak asla çıkarılmaz."

      İtiraf etmek ne kadar acı olsa da notlarımda bu konuda daha fazla bir şey yok. Sadece "Haçlı Haçları" hakkındaki izlenimlerimi yazdım ve kompleksin bir sonraki tapınağını ziyaret etmek için Aziz Meryem Kilisesi'nden ayrıldım.

      1983'te seyahat ettiğim hırpalanmış büyük seyahat defterimi kapatırken, o zamanki meraksızlığımdan dolayı kendime gecikmiş gibi bir öfke duydum. Lalibela'da keşfedemediğim o kadar çok şey vardı ki . Sormam gereken o kadar çok cevapsız soru vardı ki. Altın şanslar her yerde bana isteyerek teklif ettiler, ama ben onları ihmal ettim.

      Ephiopia hakkında topladığım referans malzemeleri yığınına döndüm. Değerli ama - bana öyle geldi ki - alakasız akademik materyallerin bir sürü fotokopisi. Ancak aralarında umut verici görünen bir çalışma da vardı. "Prsster John of the Indies" başlıklı bu kitap, 1520-1526'da Etiyopya'yı ziyaret eden bir Portekiz büyükelçiliğinden gelen bir raporun İngilizce çevirisiydi. Kimden yazıldı

      Francisco Alvares tarafından, beş yüzden fazla sayfası var. İlk olarak 1540'ta Lizbon'da yayınlandı ve 1881'de dokuzuncu Alderley Baron Stanley tarafından İngilizceye çevrildi.

      Lord Stanley'nin çevirisinin nispeten yeni (1961) bir baskısını kullandım. Editörleri profesörler K.F. Buckingham ve J.W.B. Londra Üniversitesi'nden Huntingford - Alvares'i "alışılmadık derecede aptal veya güvensiz ... kibar, incelikli, makul bir insan ... sahtekârlıktan uzak, bilgisini abartmaya çalışan bir gezgin" olarak nitelendirdi. Bu nedenle bilim adamları, her yerde onun yazılarının "olağanüstü ayrıntıları nedeniyle büyük ilgi gördüğüne [ve] Etiyopya tarihi hakkında önemli bir kaynak görevi gördüğüne" inanıyor.

      , Alvares'in Lalibela'ya yaptığı ziyareti anlatmaya başladığı ilk cildin 205. sayfasına döndüm . Kapsamlı ayrıntıları ve basit, ticari diliyle her kilisenin uzun açıklamasına yalnızca hayran kaldım. Beni en çok etkileyen şey, Alvares'in ziyareti ile benim ziyaretim arasında geçen dört buçuk asırda ne kadar az değişmiş olduğuydu. Meryem Ana kilisesindeki bir sütunun kaplamasının bir açıklaması bile vardı! Bu kilisenin içinin diğer ayrıntılarını veren Portekizli gezgin şunları ekliyor: "Ayrıca, enine nefin kesiştiği noktada yüksek bir sütuna sahip, üzerine bir gölgelik iliştirilmiş, tasarımın üzerine balmumu ile basılmış gibi görünüyor."

      Alvares, tüm kiliselerin "tamamen sağlam kayadan yontulmuş ve çok iyi yontulmuş" olduğu gerçeğini vurgulayarak, sanki çaresizlik içinde haykırıyor:

      "Bu binaları anlatmaktan zaten yoruldum, çünkü daha fazla yazarsam bana inanmayacaklar gibi geliyor ve çünkü zaten yazdıklarımı göz önünde bulundurarak beni yalancılıkla suçlayabilirler. Bu nedenle, ben Dayandığım kudret sahibi Rab Allah'a yemin ederim ki, yazdıklarımın hepsi doğrudur, üzerine hiçbir ek yapılmamıştır ve daha fazlasını anlattım, ancak notlarımda buna değinmedim ki onlar olsun. beni yalan söylemekle suçlayamazdı, dünyaya bu ihtişamı anlatma arzum o kadar büyüktü ki."

      Alvares, tipik bir iyi muhabir olduğu gibi , kiliselerin kurulmasından üç buçuk yüzyıl sonrasına kadar -hatırlanması gerekir- ziyaretinin sonunda kıdemli din adamlarıyla konuştu. Gördüğü her şeyden etkilenen Portekizli rahip, muhataplarına yekpare taşların oyulması ve yontulmasının ne kadar sürdüğünü ve bu işi kimin yaptığını bilip bilmediklerini sordu. Aldığı cevap, daha sonraki batıl inançların yükü olmadan, kalbimin daha hızlı atmasına neden oldu:

      "Bana bu kiliselerle ilgili tüm çalışmaların yirmi dört yılda tamamlandığını, bununla ilgili bir kayıt olduğunu ve beyaz insanlar tarafından yaratıldığını söylediler ... Bunun kralın emriyle yapıldığını söylediler. Lalibela."

      Bu, öğrendiklerimi taçlandırırken, bu erken ve samimi tanıklığı göz ardı edemeyeceğimi hissettim. Raflarımdaki tarih kitapları, Alvaresh'in kendisinden önce Etiyopya'yı ziyaret etmiş herhangi bir "beyaz insandan" bahsetmiyordu elbette. Ancak bu, beyazların orada olma olasılığını dışlamadı - uluslararası bağlantıları ve gizlilikleriyle tanınan dini bir askeri düzene mensup beyaz insanlar; Wolfram von Eschenbach'ın sözleriyle "sorgulamayı her zaman reddeden" beyazlar; bazen "haklarını savunmalarına yardımcı olmak için ... uzak ülkelere" gönderilen beyazlar; 12. yüzyılda karargahları Kudüs'teki Süleyman tapınağının temelleri üzerinde duran beyaz insanlar.

      Rahiplerin Lalibela'ya gelen "beyazlar" hakkındaki garip sözleri, beni çok önemli bir şey olarak etkiledi. Her şeyden önce, Wolfram'ın Parsifal'inde Tapınakçıları Kâse kriptogramı ve Etiyopya ile bu kadar yakından ilişkilendirirken spekülasyon yapmadığına dair inancımı güçlendirdi. Ve asla bir bilimkurgu yazarı olmadı; aksine pragmatik, zeki ve amaçlı bir insandı. Onun hakkındaki şüphelerimin haklı olduğuna ve büyük ve korkunç bir sırrı olan insanlardan oluşan bir yakın çevreye - sır - gerçekten erişimi olduğuna giderek daha fazla ikna oldum.

      ahit sandığının son dinlenme yerinin hacmi. Belki de " kaynakları" olan Templar Guyot de Provins'in hizmetleri aracılığıyla ya da daha doğrudan bir temas aracılığıyla, emriyle, sırrı yüzyıllarca anlatılıp yeniden anlatılacak sürükleyici bir romana dönüştürmekle görevlendirilmişti.

      Tapınakçılar neden Wolfram'ın bunu yapmasını istesinler? En azından bir olası cevap düşünmeden edemedim . Geminin bulunduğu yerin sırrı yazılıp bir tür kapta (toprağa gömülü bir sandık gibi) saklansaydı, bir asır içinde kaybolabilir veya unutulabilir veya biri onu ortaya çıkarsa halka açık hale gelebilirdi. Parsifal gibi popüler bir sergide zekice kodlanmış (belirttiğim gibi, neredeyse tüm modern dillere çevrildi ve yüzyılımızın 80'lerinde yalnızca bir İngilizce dilinde beş kez yeniden basıldı), aynı sırrın hayatta kalmak için büyük bir fırsatı vardı. süresiz olarak. dünya kültüründe uzun. Böylece, yüzyıllar boyunca, Wolfram'ın şifresini çözebilenler için kullanılabilir hale gelecekti.

      Kısacası, herkesin görebileceği bir yerde saklanacak, " büyük bir şaka" olarak algılanacak, ama aynı zamanda hazinenin bir haritası olarak yalnızca az sayıdaki -kendini işine adamış, yabancılar, kararlı avcılar- tarafından erişilebilir olacaktı, ki öyleydi.

      Bölüm b

      ŞÜPHELER ÇÖZÜLDÜ

      1989 ilkbahar ve yazında Chartres Katedrali'ni ziyaret edip Wolfram'ın Parsifal'ini okumak, gözlerimi daha önce kaçırdığım birçok şeye açtı: her şeyden önce, Tapınak Şövalyeleri'nin Etiyopya'ya bir keşif gezisi yapmış olabileceğine dair gerçekten devrimci bir olasılık. 12. yüzyıl Ahit sandığını aramak için. 5. bölümde açıklandığı gibi, onları bunu yapmaya iten şeyin ne olduğunu anlamak benim için zor olmadı. Ama şimdi - "aramaya" ek olarak var olup olmadığını belirlemem gerekiyordu. Tapınakçılar tarafından

      artık şüphe duymadığım sonuçlar - bunun gerçekten ikna edici başka herhangi bir kanıtı; ahit sandığının son dinlenme yerinin gerçekten de Aksum'daki sunak olabileceğini?

      Ne de olsa, dünyanın dört bir yanında kelimenin tam anlamıyla yüzlerce şehir ve kilise var, şu ya da bu türden kutsal emanetlerle övünüyor - Kutsal Haç parçaları, bir kefen, Aziz Sebastian'ın parmağının boğumu, Longinus'un mızrağı vb. ileri. Yeterli araştırmanın yapıldığı hemen hemen her durumda, bu tür böbürlenmelerin gerçek bir dayanağı olmadığı ortaya çıktı.

      Peki Aksum neden istisna olsun? Sakinlerinin görünüşe göre kendi efsanelerine inandıkları gerçeği, bu sakinlerin etkilenebilir ve batıl inançlı insanlar olduğu dışında hiçbir şeyi kanıtlamaz.

      Aynı zamanda, Etiyopyalıların Ahit Sandığı'na sahip olmadığına inanmak için birçok iyi neden var.

      TABO SORUNU

      Habeşistan'ın inandığı" sandığın orada olduğuna dair efsanenin aslında "iğrenç" olduğunu kanıtlamaya kararlı bir şekilde Aksum'u ziyaret etti. Yalan." Dimotheus adındaki elçi, Aksum rahipleri üzerinde bir miktar baskı uyguladıktan sonra, kendisine "kırmızımsı mermerden, yirmi dört santimetre uzunluğunda, yirmi iki santimetre genişliğinde ve sadece üç santimetre kalınlığında" bir tabak gösterilmesini sağladı. Habeşli rahiplerin onayladığı, gemide saklanan iki tabletten biriydi. Etiyopyalıların sandık olarak gördükleri şeyin kendisini ona asla göstermediler ve "Ta" adını verdikleri tabletin görünümünden memnun kalacağını umdular.

      Musa'nın botu.

      Ve Dimofiy gerçekten memnundu. Büyük bir efsaneyi henüz çürütmüş bir adamın bariz zevkiyle şunları yazdı:

      "Taş neredeyse hiç hasar görmemiş ve eskime belirtileri göstermiyor.

      Xia wu, çağımızın on üçüncü veya on dördüncü yüzyılı ... Bu Habeşliler gibi aptal insanlar körü körüne bu taşı orijinal zannederler ve ona sahip olmakla ilgili hak edilmemiş ihtişamın ışınlarında yıkanırlar, {çünkü o] gerçek orijinal değildir. Kutsal Kitap uzmanlarının ek kanıtlara ihtiyacı yoktur:

      Gerçek şu ki, ilahi kanunların yazılı olduğu levhalar ahit sandığına kondu ve sonsuza dek kayboldu.

      Ne düşünecektim? Ermeni elçisine gösterilen taş levha gerçekten de Aksum sakinlerinin ahit sandığı olduğunu iddia ettikleri kutsal emanetten çıkarılmışsa, o zaman haklı olarak onların hak edilmemiş bir görkem içinde yıkandıklarını varsaymıştır. "Çağımızın on üçüncü veya on dördüncü yüzyılında" yapılmış bir şeyin, Mesih'in doğumundan on iki yüzyıldan daha önce on emrin yazıldığı varsayılan iki "tabletten" biri olamayacağını söylemeye bile gerek yok. Başka bir deyişle, içindekiler sahteyse, o zaman kap da sahte olmalıdır ve bu nedenle tüm Aksum geleneği gerçekten de "iğrenç bir yalandır".

      Yine de bana, önce önemli soruya bir yanıt bulmaya çalışmadan böyle bir sonuca varmak için erken gibi geldi: Dimotheus'a gerçekten Musa'nın gerçek tabotu olarak kabul edilen bir nesne mi gösterildi yoksa başka bir şey mi?

      Ermeni elçisi, Etiyopyalılar gibi "aptal" insanların Ahit Sandığı gibi değerli bir kutsal emanete sahip olma olasılığından açıkça rahatsız olduğu ve gücendiği ve bu nedenle bunun tersini kanıtlamaya hevesli olduğu için bu soru kendi kendine akla geldi. Dahası, raporunu yeniden okuduğumda, kendi varsayımlarını doğrulama arzusunun araştırma ruhunun önüne geçtiğini ve Etiyopyalı karakterin tüm inceliklerini ve yaratıcılığını anlamadığını fark ettim.

      1960'larda Aksum'a yaptığı ziyaret sırasında, Sandık için özel bir sunak henüz yapılmamıştı ve Sandık - ya da öyle olduğu sanılan - Kutsallar Kutsalı Aziz Meryem Kilisesi'nde saklanıyordu. Zion (17. yüzyılda İmparator Fasilidas tarafından bu muhteşem yapının yeniden inşasından sonra yerleştirildiği yer)

      binalar2). Dimotheus'un kutsalların kutsalına girmesine izin verilmedi. Bunun yerine, "kilisenin solunda bulunan ve birkaç odadan oluşan" harap bir ahşap ek binaya götürüldü : Bu binada ona "kırmızımsı mermerden" bir tabak gösterildi.

      Ermeni elçisini kandırmış olma ihtimali de oldukça yüksektir . Bildiğim kadarıyla Etiyopya Ortodoks Kilisesi sandığı eşsiz bir türbe olarak görüyordu. Bu nedenle, sandığın veya içindeki herhangi bir şeyin, aşırı bir ihtiyaç olmaksızın, geçici olarak da olsa, Aziz Meryem Kilisesi'nin Kutsallar Kutsalı'ndan çıkarılması tasavvur edilemez görünüyor. Kaba bir yabancının yorulmak bilmez merakı bu sayılmazdı. Aynı zamanda, bu yabancı yine de Ermenistan Patriğinin Kudüs'teki elçisiydi ve basit bir sağduyu bizi ona belli bir saygıyla davranmaya sevk etti. Ne yapılmalıydı?

      Bu nedenle, rahiplerin ona Aksum'da saklanan birçok tabottan birini göstermeye karar verdiğinden şüpheleniyorum.

      Sandığın kendisi olmasa da gemiyle bağlantılı herhangi bir şeyi görme arzusunu ifade ettiğinden , Etiyopyalılar iyi niyetlerden ve basit nezaketten ve açıkça duymak istediği sözlerle, yani gösterdikleri şeylerle kulaklarını memnun etme arzusundan yola çıktılar. ona "Musa'nın otantik tabotu."

      Bu noktada haklı olduğumdan emin olmak için , Etiyopya hükümeti için 1983 tarihli bir kitabın ortak yazarı Profesör Richard Pankhurst'ün o sırada yaşadığı Addis Ababa'ya uluslararası bir telefon görüşmesi yaptım (o şehre 1983'te döndü). 1987 ve eski görevini aldı) Etiyopya Çalışmaları Enstitüsü'nde). Ahit sandığına ilişkin Aksum efsanesine karşı yeni uyanan ilgim hakkında ona bilgi verdikten sonra ona Demotheus'un öyküsünü sordum. Ermeni elçisine gösterilen tabotun, Habeşlilerin emin olduğu gibi, Musa'nın sandığında saklanan eşyalardan biri olabileceğini mi düşünüyor?

      "Muhtemelen hayır," diye yanıtladı Richard. “Böyle kutsal bir şeyi hiçbir yabancıya göstermezler. Dimotheus'un kitabını okudum - hatalar ve sanrılarla dolu. Kendini beğenmiş bir adamdı, Etiyopya Ortodoks Kilisesi ile ilişkilerinde oldukça vicdansızdı ve tamamen dürüst değildi. Sanırım Aksum din adamları onun içini çok çabuk ve altında gördüler.

      onlar için özel bir anlamı olmayan başka bir tabu ona kaydırdı.

      araştırmamda yardımcı olabilecek iki Etiyopyalı akademisyenin isimlerini ve telefon numaralarını verdi - Dr. Ge'ez) ve Etiyopya Araştırmaları Enstitüsü'nden Dr. Hable-Selassie. Zaten aşina olduğum, son derece saygın Antik ve Ortaçağ Etiyopya Tarihi'nin 1270'e kadarki kitabının yazarı.

      Demotheus'un Aksum'da tam olarak ne görüp görmediği sorusu beni hâlâ fazlasıyla meşgul ediyordu ve bu soruyu Hable-Selassie'ye sormaya karar verdim. Ben de onu arıyorum, kendimi tanıtıyorum ve beni ilgilendiren konuyla ilgili fikrini soruyorum.

      Geri gülüyor.

      - Tabi bu adam Musa'nın gerçek Tabot'unu görmedi. Rahipler arzusunu tatmin etmek için ona aslını değil, bir kopyasını gösterdiler... Etiyopya'da her kilisede genellikle birden fazla tabu bulunur. Bazıları, çeşitli ritüeller için kullanılan on veya on iki kopya içerir. Böylece o yedeklerden biri gösterildi. Bu konuda hiçbir şüphe olamaz.

      Tarihçinin kendinden emin bir şekilde konuşması , Ermeni elçisinin tanıklığı hakkında hâlâ sahip olduğum şüpheleri ortadan kaldırdı. Kendisine gösterilen "kırmızımsı mermer taş", Etiyopya'nın Ahit Sandığı'na sahip olduğu iddiasına ne lehte ne de aleyhte delil teşkil edemezdi. Ancak Aksum'a yaptığı ziyaretle ilgili anlatımı, Etiyopyalıların tabotları kutsal nesneler olarak algıladıklarından şüphe duymama neden oldu. Anladığım kadarıyla bu eşyalar, çok iyi bildiğim kadarıyla 2,5 x 1,5 x 1,5 arşın ölçülerinde bir sandık olan Ahit Sandığının kopyalarıydı. Yine de Dimotheus'a gösterilen küçük mermer tabağa tabot adı verildi ve gemide saklanan tabletlerden biri olarak tanımlandı.

      Açıklığa kavuşturmam gereken şey buydu. Her Etiyopya kilisesinin kendi tabosu vardı (hatta bildiğim kadarıyla birkaç tane). Ancak tabotlar gerçekten de kutsal bir nesnenin kopyaları mıdır?

      Aksum'daki kutsallar kutsalında saklanan sandığın taşıdığı? Eğer bu böyleyse ve tüm tabotlar düz tabaksa, o zaman kutsal nesnenin de düz bir levha olması gerektiği sonucuna varılmalıdır, yani. bir sandık olamaz (gerçi on emrin yazılı olduğu tabletlerden biri olabilir).

      Etiyopya ile uzun yıllardır tanıştığım tüm bu tabotlar, kesinlikle kutu değil, tabaklardı ve bazen taştan bazen de tahtadan yapılmış tabaklardı. Ve bilgin Helen Adolf'u Wolfram von Eschenbach'ın Kâse taşını icat ettiğinde tabotlar hakkında biraz bilgi sahibi olduğuna inanmasına iten de bu özellikti.

      Tabotlar Sandık'ta saklanan tabletleri temsil edecek şekilde tasarlansaydı her şey güzel olurdu . Öte yandan, eğer bu nesneler geminin kendisinin kopyaları olarak kabul edilirse, Aksum'un kalıntı üzerindeki mülkiyet iddiası ciddi şekilde baltalanmıştır. 1983'te British Museum'un etnografik deposunu ziyaret ettikten sonra dikkatimi çeken bu sorunun, beni büyük gizemin ilk çalışmasını bırakmaya sevk ettiğini ve şimdi yeniden dikkatimi çektiğini unutmadım. Araştırmama devam etmeden önce, tabotların tam olarak ne olduğunu bir kez ve herkes için belirlemenin gerekli olduğunu hissettim. Bu amaçla, Richard Pankhurst'ün bana tavsiye ettiği bir başka Etiyopyalı bilim adamı olan Dr. Belai Gedai'yi aradım. Kendimi tanıttıktan sonra direk konuya girdim ve sordum:

      - Ahit Sandığı'nın Etiyopya'da olduğunu düşünüyor musunuz?

      "Evet," diye yanıtladı kategorik bir şekilde. - Ve sadece ben değil.

      Tüm Etiyopyalılar, ahit sandığının Etiyopya'da olduğuna ve Aksum'daki Sionlu Meryem Ana kilisesinde saklandığına inanır. İmparator Menelik'in Kudüs'te babası Süleyman'ı ziyaret etmesinden sonra buraya getirildi.

      - Etiyopyalı "tabot" kelimesinin anlamı hakkında ne söyleyebilirsiniz? "ark" anlamına gelmiyor mu? Sandığın tabot nüshaları Aksum'da mı tutuluyor?

      - Dilimizde "tabot" kelimesinin çoğulu tabotat'tır. Ve onlar gerçekten kopya.

      Yalnızca bir orijinal gemi olduğundan ve sıradan insanların somut bir şeye ihtiyacı olduğundan,

      inançlarını bağlayabilir, diğer tüm kiliseler bu kopyaları kullanır.' Etiyopya'da şu anda yirmi binden fazla kilise ve manastır var ve her birinin en az bir tabosu var.

      - Bende böyle düşünmüştüm. Ama yine de kafam karıştı.

      - Neden?

      “Gördüğüm tabotatların hiçbiri İncil'deki gemi tanımına benzemediği için. Hepsi levhalardı, bazen tahtadan, bazen taştan yapılmışlardı ve hiçbiri bir ayak uzunluğunda ve genişliğinde ve iki veya üç inçten daha kalın değildi. Bu tür nesnelerin Axum'daki Siyonlu Aziz Meryem kilisesinde saklanan bir kutsal emanetin kopyaları olduğuna inanılıyorsa, o zaman bu kalıntının antlaşma sandığı olamayacağı sonucuna varmak mantıklıdır ...

      - Neden?

      - İncil'deki açıklama yüzünden. Exodus kitabı, gemiyi makul büyüklükte dikdörtgen bir sandık olarak açıkça tanımlar. Kapatma - yeri bulacağım.

      Masamın üstündeki kitaplıktan İncil'in Kudüs baskısını aldım, Çıkış Kitabı'nın 37. bölümünü açtım, doğru sayfayı buldum ve zanaatkar Bezalel'in kendisine verilen ilahi plana göre gemiyi nasıl yaptığını okudum. Musa:

      "Ve Besalel bok ağacından bir sandık yaptı; uzunluğu iki buçuk arşın , genişliği bir buçuk arşın ve yüksekliği bir buçuk arşındı ve onu içten ve dıştan saf altınla kapladı..." (Çıkış 37:1-2).

      - Dirseğin uzunluğu nedir? - Gedai'ye sordu.

      - Yaklaşık olarak dirsekten orta parmağın ucuna kadar önkol uzunluğu - başka bir deyişle , yaklaşık on sekiz inç. Bu, geminin yaklaşık üç fit dokuz inç uzunluğunda ve iki fit üç inç genişliğinde ve derinliğinde olması gerektiği anlamına gelir. Tabotat sadece bu boyutlara uymuyor. Çok daha küçükler.

      "Haklısın," dedi Gedai düşünceli bir şekilde. - Yine de, antlaşmanın orijinal sandığına sahibiz. Kesinlikle.

      Hatta bir görgü tanığı tarifimiz var.

      - Ermeni elçisi Dimotheus'un yaptığı açıklamayı mı kastediyorsunuz?

      - Hayır hayır. Hiç de bile. Hiçbir şey görmedi. Burada çok daha önce bulunmuş birinden bahsediyorum - bir coğrafyacı

      Bu arada Ebu Salih'in adını taşıyan da bir Ermeni. On üçüncü yüzyılın başlarında yaşadı ve ağırlıklı olarak Mısır'da bulunan Hıristiyan kiliseleri ve manastırları hakkında bir araştırma yaptı. Ayrıca Etiyopya da dahil olmak üzere bir dizi komşu ülkeyi ziyaret etti ve kitabını bu ülkeler hakkında bilgilerle destekledi. Sandığın tanımının verildiği yer burasıdır. Hafızam beni yanıltmıyorsa, az önce bana Çıkış Kitabı'ndan okuduklarınızla tamamen aynı fikirde.

      - Ebu Salih'in bu kitabı... İngilizceye çevrildi mi?

      - Ah evet. 19. yüzyılda mükemmel bir çeviri yapıldı.

      Bu baskıyı mutlaka bulacaksınız. Yayıncı belli bir Bay Evetts'di...

      Londra'daki Doğu ve Afrika Çalışmaları Okulu'nun kütüphanesinden zaferle çıktım . Elimde B.T.'nin çevirisi vardı. Ebu Salih'in "Mısır ve bazı komşu ülkelerin kilise ve manastırları" adlı anıtsal eserinin evettleri. 284. sayfada "Abyssinia" alt başlığını ve sonraki sekiz sayfalık gözlem ve yorumları okudum. Okuduğum diğer şeyler arasında:

      "Ahit sandığı Habeşlilerin elindedir; içinde İsrail oğulları için Allah'ın parmağıyla yazılmış emirlerin yazılı olduğu iki levha vardır. Ahit sandığı sunağın içine yerleştirilmiştir, fakat sunaktan daha dardır ; insan dizi kadar yüksek ve altınla kaplanmış."

      Kütüphaneciden bir cetvel ödünç aldım ve kendi bacağımı tabandan dizime kadar ölçtüm - yirmi üç inç. Bu, Exodus'ta belirtilen yirmi yedi inç'e çok yakındı ve bu , özellikle "diz hizasında" gemi olan kişinin ayakkabı veya çizme giydiğini aklımızda tutarsak, önemlidir. Böyle yaklaşık bir boyutun reddedilemez bir kanıt olarak hizmet edemeyeceğini anladım; Öte yandan, bu, Ermeni coğrafyacının 13. yüzyılda Etiyopya'yı ziyaret ederken orijinal ahit sandığını görmüş olma olasılığını da ortadan kaldırmadı. Her ne olursa olsun, benim açımdan, tanımının şu anlamı vardı: şüphesiz, birkaç inç kalınlığında bir tahta veya taş levha değil, etkileyici boyutta altınla kaplanmış bir kutu veya tabut tanımladı.

      gördüğüm tabotata ya da 19. yüzyılda Dimotheus'a gösterilen tabot gibi.

      Daha az dikkate değer olmayan şey: Ebu Salih , Aksum Hıristiyanlarının bu nesneyi - gözleri önünde - nasıl kullandıklarına dair bazı ayrıntılar da verdi:

      “Sandıklı ayin, kraliyet sarayında yılda dört kez yapılır ve tutulduğu kiliseden saray kilisesine nakledildiğinde bir zeminle kaplanır; yani: Büyük Doğuş bayramında. , görkemli Vaftiz bayramında, Mesih'in Dirilişi bayramında ve Rab'bin Çilesi gününde."

      Kanımca, daha önceki bu görgü tanığının anlatımının, Etiyopya'nın Ahit Sandığı'nın son dinlenme yeri olduğu iddiasına güçlü bir destek sağladığına hiç şüphe yok. Boyutları ve görünümü oldukça gerçektir ve emanetin Ebu Salih'in tarif ettiği "gölge" altına taşınması yöntemi, İncil'de belirtilen kurallarla tamamen örtüşmektedir:

      "Yoluma çıkmam gerektiğinde ... ve örtü perdesini kaldırırlar ve vahiy için onunla örterler ve üzerine bir örtü koyarlar..." 4.

      Çok uzak çok iyi. Yine de Ermeni coğrafyacı, "tabotat" olarak bilinen nesnelerin şekli hakkındaki zor soruya bana bir yanıt vermedi. Bu sorunu görmezden gelemezdim . Bu nedenle Etiyopya kelimesinin etimolojisini kontrol etmeye karar verdim. Orijinal haliyle "gemi" anlamına mı geliyordu? Yoksa bir "taş tablet" mi? Ya da tamamen farklı bir şey?

      Araştırmam beni daha önce hiç keşfetmediğim (ve bir daha asla keşfetmemeyi tercih edeceğim) bir entelektüel alana , yani dilbilime götürdü. Bir yığın anlaşılmaz ve sıkıcı belgeyi araştırarak, eski Etiyopya dilinin - Geez - modern ve yaygın olarak kullanılan varyantı Amharca ile birlikte İbranice'nin de ait olduğu Sami dil ailesine ait olduğunu belirledim.

      Sonra İncil'deki İbranice'de ahit sandığı için kullanılan en yaygın kelimenin "aron" olduğunu öğrendim ki bu açıkça tabot'a benzemiyor. Başka bir İbranice kelime var - tebah, hangisinden,

      uzmanlar eriyor ve şüphesiz Etiyopyalı "tabot" kelimesi üretildi.

      tebah" kelimesinin kullanılıp kullanılmadığını doğrulamaya çalıştım ve orada iki kez geçtiğini gördüm. Her iki durumda da gemi şeklindeki bir konteynıra atıfta bulunulması dikkat çekicidir: ilk kez Nuh'un Gemisi'ni tarif ederken, üzerinde selden kurtulan insanlar vardı6 ve ikinci kez katranlı bir kamış sepetti. bebek Musa, annesi onu Firavun'un gazabından kurtardığında Nil'in yüzeyinde tutuldu.

      Daha sonra "Kebra Nagast" a döndüğümde, Ahit Sandığının "geminin dibi" ... ve içi olarak tanımlandığı bir yer buldum. Bu "geminin dibine" "Tanrı'nın parmağıyla yazılmış iki tablet" yerleştirilecekti.

      Böyle bir metin şüpheye yer bırakmaz. Etimolojik olarak ; ve erken kullanımı, Etiyopyaca "tabot" kelimesi, İncil'deki antlaşma sandığına orijinal haliyle atıfta bulundu - "geminin dibinin" pekala bir metafor olarak hizmet edebileceği altın kaplı bir kap. bir şeyin görüntüsü, ama aynı zamanda onu kavramsal olarak önceki "gemilerle" - hem biri hem de diğeri - kutsal ve paha biçilmez bir içeriğe sahip olan Nuh'un gemisi ve sazlık gemisi ile ilişkilendirin.

      , masif tahta veya taş levhalar anlamına gelmediğinin bir başka kanıtı . Böylece gizem çözülmeden kaldı. Ama bu muamma sonunda benim için British Scientific Society'nin bir üyesi ve Londra Üniversitesi'nde Etiyopya Çalışmaları Bölümü'nün ilk başkanı olan Profesör Edward Ullendorf tarafından çözüldü. Bu ünlü bilgin, Oxford'dan emekli olduktan sonra, Etiyopyalıların tahta ve taş levhalara nasıl gemi dediklerini açıklamanın hiç de zor olmadığını savundu:

      "Orijinal sandığın Aksum'da tutulduğu sanılıyor; diğer tüm kiliselerin yalnızca kopyaları olabilir. Ancak çoğu durumda, bunlar sandığın tamamının değil, yalnızca sandığın kopyalarıdır."

      içerik, yani Kanun tabletleri... Başka bir deyişle, bu taş veya tahta tabletlerin "tabotat" kelimesiyle tarif edilmesi, gemideki en önemli şeye atıfta bulunarak, basitçe "bir bütün yerine bir parça" dır. Sözleşme.

      kehribar içinde uçmak

      Ullendorf tarafından öne sürülen görünüşteki çelişkiyi ortadan kaldıran çözüm, Etiyopya'nın kayıp gemiye sahip olduğu iddiasıyla ilgili şüphelerin yalnızca bir kısmını ortadan kaldırdı. Etiyopya Geleneklerinde Sheba Kraliçesi başlıklı bir çalışmada Ullendorf, Kebra Nagast'ın tarihsel bir eser olarak ciddiye alınmaması gerektiğini vurgular; amacı daha çok Etiyopya'yı yüceltmekti ve bu amaçla ona "gemi" kavramı tanıtıldı.

      Ullendorf, "Kebra Nagast"ın düşük güvenilirliği konusundaki görüşünde yalnız değildi. Sir Wallis Budge, bu destanın çevirisinin girişinde , Sheba Kraliçesi'nin Etiyopyalı olma ihtimalinin çok düşük olduğuna dikkat çekti. (Sanki zaten aşina olduğum bir tartışmayı deniyormuş gibi) "Evinin Arabistan'ın güneybatısındaki Sebha veya Saba olması çok daha olasıdır" diye yazıyor.

      Birçok seçkin bilgin, Süleyman'ın zamanında -İsa'dan bin yıl önce- Etiyopya'nın aslında gerçekten uygar olmadığı ve kesinlikle böylesine aydınlanmış bir hükümdar üretebilecek gelişmiş bir kentsel toplumla övünemeyeceği gerçeğine büyük önem atfetti. Saba'nın Daritsa'sı olarak. Gerçekten de, aydınlanmanın MÖ 6. yüzyıla kadar Habeş dağlık bölgelerine henüz nüfuz etmediği genel olarak kabul edilmektedir. ve belli bir karmaşıklık düzeyine en geç dört yüz yıl sonra ulaştı. Dahası, bu ilerleme dönemi tamamen Etiyopya'nın bir başarısı olarak görülemez: Katalizör, "üstün nitelikleri" yerel halkın ağırbaşlı kültüründe devrim yaratan Arap kabilelerinin istilasıydı.

      Esas olarak Yemen'den gelen bu Sami göçmenler " kuzey Etiyopya'ya yerleştiler.

      ve yerel nüfus ile asimilasyon sürecinde kültürde değişiklikler getirdi. Yanlarında bedeli olmayan hediyeler getirdiler: din, daha gelişmiş bir sosyal organizasyon, mimarlık ve sanat ve ayrıca yazı.

      Kısacası, Etiyopya uygarlığı, Aksum efsanelerinin iddia ettiğinden çok daha genç olmakla kalmayıp, aynı zamanda dışarıdan çok şey ödünç almıştır. Derinlerde, birçok Etiyopyalı bunu biliyordu ve mirasları hakkında derin bir güvensizlik hissetti. Gerçekten de, örnek bir tarihsel çalışma, "Kebra Nagast" ın popülaritesinin, Habeşlilerin "eski kökenlerini kanıtlama" konusundaki derin psikolojik ihtiyaçlarını karşılamasından kaynaklandığını öne sürüyor ...

      bireysel yeni başlayanlar tutkuyla ataları bulmayı arzularlar ve uluslar ve bireyler, kendi soy ağaçlarını taklit etmekten çekinmezler.

      Kanımca, tüm bu argümanların önemi, "Kebra Nagast" algısından çok, her şeyden önce fantastik bir çalışma olarak yatmıyor (ancak geminin kaçırılma hikayesinin temel alınabileceği olasılığı göz ardı edilmese de). bazı gerçek gerçeklere dayanarak), ancak Etiyopya uygarlığının nispeten genç olduğu ve Güney Arabistan uygarlığından türediği genel kanısına göre.

      Etiyopya'nın Ark'a sahip olma iddiasının meşruiyetini tespit etme girişimlerimi etkiledi . bu sadece genel olarak dağlık bölgelerin uygarlığını değil, aynı zamanda özel olarak Falaşaların uygarlığını da ilgilendiriyordu. "Kebra Nagast", Yahudiliğin Etiyopya'ya MÖ 950'lerde, Menelik ve maiyetinin gemiyle birlikte ülkeye "geldiğinde" oldukça açık bir şekilde belirtiyor (hatta Sheba Kraliçesi'nin kendisinin Yahudiliğe dönüştürüldüğünü söylüyor, bu nedenle yerli siyahların varlığı Etiyopya'daki Yahudiler, Ark'ın varlığına dair güçlü destekleyici kanıtlar sağlıyor. Daha yakından incelendiğinde, durum böyle değil - en azından bilim adamlarına göre. Richard Pankhurst'ün 1983'te8 bana söylediği gibi, akademik dünya büyük ölçüde Yahudi inancı, MS 2. yüzyıldan önce Etiyopya'ya neredeyse hiç ulaşmadı ve bunun, MS 70'ten sonra Roma'dan kaçakların geldiği Yemen'den Kızıldeniz üzerinden feribotla geçtiği.

      göçmenler Filistin'de büyük bir Yahudi topluluğu kurdu.

      Bu görüşün en güçlü savunucularından biri , ikna edici çalışması Etiyopya ve İncil'de konu hakkında uzun bir tartışma sunan ve kategorik olarak Falasha'nın atalarının "Güney Arabistan'dan Etiyopya'ya sızan" Yahudiler olması gerektiğini savunan Profesör Ullendorf'du. "MS 70'ten 550'ye kadar uzun bir süre boyunca.

      Bu konuyu azami dikkatle incelemeye karar verdim. Falaşa Yahudiliği iki bin yıldan daha eskiyse ve Arabistan'dan geldiyse , o zaman OT zamanında Etiyopya ile Kudüs arasındaki doğrudan temaslara dair sözde ikna edici "kültürel kanıtların" büyük bir kısmı bir anda göz ardı edilebilir ve Aksum'un son dinlenme yeri olduğu iddiası Sandığın yeri, güvenilirliğinden tamamen olmasa da çok fazla ağırlık ve derece kaybederdi.

      Araştırmamda yeni bir aşamaya* girdikten kısa bir süre sonra, bilim adamlarının "Yemen izi" konusundaki fikir birliğinin büyük ölçüde başka herhangi bir teori için kanıt eksikliğinden kaynaklandığını anladım.

      Yahudi inancının Etiyopya'ya başka bir yoldan gelmediğini kanıtlayacak hiçbir şey yoktur, ancak başka bir yoldan geldiğine dair de hiçbir kanıt yoktur. Bu nedenle, bu bölgeden Etiyopya'ya göç hareketleri için en muhtemel başlangıç noktası olarak Güney Arabistan'a odaklanma eğilimi.

      aslında yokluğun kanıtı sayıldığı mantıkta acıklı bir kusur olarak dikkatimi çekti bu , ki bu bambaşka bir konu. Yine sorun şuydu ki, Yahudiliğin Etiyopya'ya bilim adamlarının düşündüğünden çok daha erken ve farklı bir şekilde gelmiş olabileceğine dair hiçbir kanıt yoktu , ama aynı zamanda öyle olduğuna dair hiçbir kanıt da yok.

      Bu nedenle, sorunun açık kaldığını ve kendi tatmin olmam için Falaşaların geleneklerini, inançlarını ve davranışlarını incelemem ve kökenleri hakkında kendi sonuçlarımı çıkarmam gerektiğini hissettim. On ikinci yüzyılda Batı'dan ve İsrail'den gelen ziyaretçilerin etkisiyle dini uygulamalarının değişmiş olabileceğini düşündüm. Bu yüzden önceki gönderilere döndüm

      5 Kanun. b 1298 Hancock

      Modern zamanların kültürel değişimlerinden olumsuz etkilenmeden önceki yaşam biçimlerinin açıklamaları .

      İronik bir şekilde, bu mesajların birçoğu ülkede kültürel değişim yaratmak amacıyla Etiyopya'yı ziyaret eden yabancılar tarafından, çoğunlukla da büyük bir Habeş Yahudileri topluluğunun varlığından haberdar olan ve onları din değiştirmeye çalışan 19. yüzyıl Hıristiyan misyonerleri tarafından yazılmıştır. onların inancına.

      Böyle bir evangelist, 1855'te Londra Hristiyanlığı Yahudiler arasında Teşvik Derneği adına yandaş toplamak için Etiyopya'ya afyon için gelen genç bir Alman olan Martin Flood'du. Abyssinia'nın Fala, shi adlı kitabı 1869'da yayınlandı. British Library'de iyi okunmuş, eski püskü bir cilt buldum ve kısa süre sonra, yazarın Yahudilerin Etiyopya'da en geç Yeremya peygamber ( 627 гM.Ö. muhtemelen Süleyman'ın saltanatında.

      Flood, iddiasını kısmen şu gerçeğe dayandırdı: "... Falasha , Babil esareti sırasında ve sonrasında bestelenen Babil veya Kudüs Talmud'u hakkında hiçbir şey bilmiyor. Zamanımızın Yahudileri tarafından kutsal bir şekilde gözlemlenen tapınak".

      Kitabın daha fazla incelenmesi, Tapınağın İthaf edilmesi bayramının Hanukkah (kelimenin tam anlamıyla "İthaf" anlamına gelir) olarak bilindiğini ortaya çıkardı. Bence bu gerçeğin en önemli yanı , söz konusu tatilin MÖ 164 yılında kurulmuş olmasıdır. ve bu nedenle MS 70'ten sonra Yemen'e yerleşen Yahudi cemaati tarafından gözetilmesi zorunluydu. Daha önce Falaşaları bu Yemenli Yahudiler tarafından dönüştürülen Etiyopyalıların torunları olarak görmeme neden olan akademik muhafazakarlık şüphe uyandırmaya başladı. Dürüst olmak gerekirse, Hanukkah'a uyulmaması tek bir makul sonuca işaret ediyordu: Falaşa, MÖ 164'ten önce Yahudiliğe geçti ve bu nedenle onlara Yemen'den değil, başka bir yerden geldi.

      Sonra, Purim konusunu inceledim. Tufanın keşfettiği gibi, Etiyopyalı Yahudiler de bunu gözlemlemedi. Öğrendiğim kadarıyla bu bayram da MÖ 2. yüzyıldan itibaren kutlanıyordu. Aslında daha eski bir kökene de sahip olabilir: kutladığı olaylar

      yer MÖ 5. yüzyılın ortalarındaydı ve danıştığım birkaç uzman , bu törenin MÖ 425'te oldukça popüler hale geldiğini öne sürdü. Bu, Tufan'ın açıkça ikna olduğu ilginç bir olasılığa işaret ediyor: Falaşa, bu tarihten çok önce, belki de MÖ 6. yüzyılda dünya Yahudiliğinin ana akımından izole edilmişti.

      Habeş efsanesi ile tarihi gerçek arasındaki uçurumun hızla kapandığına dair artan bir duyguya kapıldım: İsa'dan beş yüz yıl önce, her şeyden önce Süleyman'dan sadece dört yüz yıl önceydi. Kebra Nagast ve Falasha'nın kendilerinin her zaman iddia ettiği gibi, Falasha Yahudiliğinin Eski Ahit zamanlarının başında Etiyopya'ya gelmiş olması giderek daha olası hale geldi . Durum buysa, o zaman bariz sonuç kendini gösterdi: Geminin Menelik tarafından Etiyopya'ya teslim edilmesi hikayesi, akademisyenlerin şimdiye kadar gösterdiğinden çok daha ciddi bir tavrı hak ediyor.

      Bu noktada, kendisi de din değiştirmiş bir Alman Yahudisi olan bir başka on dokuzuncu yüzyıl misyoneri Heinrich Aaron Stern'in öyküsünde daha fazla doğrulama buldum. Flood ile Etiyopya'da seyahat etti ve çalıştı ve 1862'de kendi eseri Abyssinia Falashas Arasında Wanderings'i yayınladı.

      Üç yüz sayfalık bu cildi okurken, aralarında çalıştığı insanların kültür ve geleneklerine hiç saygı duymayan kibirli, zalim ve ilkesiz bir işveren olduğu ortaya çıkan yazara karşı aşırı bir antipati geliştirdim. Genel olarak, Falaşa dini ve yaşam tarzına ilişkin açıklamalarının tutarsızlığını ve anlaşılmazlığını hissettim. Bu nedenle kitabın sadece yarısını okuduğum için yazarına karşı tiksinti hissettim.

      Ancak 188. sayfada ilginç bir şey buldum.

      Burada, Falaş'ın "diğer kabilelerin ve diğer inançların üyeleriyle evlilikleri" mutlak olarak yasakladığının sıkıcı bir açıklamasından sonra Stern, Etiyopyalı Yahudilerin "kültlerini buna göre inşa ettikleri" Musa yasasına sadık olduklarını öne sürüyor. Sonra ekliyor:

      "Orta Afrika'da Yahudi sunağı ve kefaret kurbanları hakkında bir şeyler duymak garip ... [Ve

      yine de] her ibadethanenin arkasında, ortasında büyük bir taş bulunan küçük, kapalı bir yer vardır; Bu sunak görünümünde kurban kesilir ve diğer tüm kurban ayinleri yapılır.

      O zamanlar Yahudilik hakkındaki genel bilgim sınırlı olsa da, daha da kötüsü olmasa da, bugünün Yahudilerinin dünyanın hiçbir yerinde artık hayvan kurban etmediğinin hala farkındaydım. Bu eski geleneğin 20. yüzyılın sonunda Falaşalar arasında devam edip etmediği hakkında hiçbir fikrim yoktu. Bununla birlikte, Stern'in hesabı, bunun yüz otuz yıl önce hala gözlemlendiğini açıkça gösteriyordu.

      Alman misyoner, sunakla ilgili açıklamasına devam ederken şunları belirtiyor:

      "Kutsalların kutsalı, yasa dışı girişlere karşı sıkı bir şekilde korunuyor ... ve Falaşa geleneklerini göz ardı ederek yasak sınırlara yaklaşmaya cesaret eden o yabancının vay haline ... Bir keresinde bu affedilemez suçu neredeyse işliyordum. Boğucu ve havasız bir öğleden sonraydı , birkaç saat sonra meşakkatli bir yolculuktan sonra bir Falaşa köyüne vardık.

      Dinlenmeye susadım, serin ve sakin bir sığınak aramaya başladım ve tesadüfen çitle çevrili bir çimenliğin ortasında, sanki mahremiyet ve dinlenme sağlamak için oraya merhametle yerleştirilmiş gibi görünen pürüzsüz bir taş gördüm. yorgun gezgin Dikenli parmaklık demir mızrağıma kolayca teslim oldu ve ben de arkasına saklanmaya hazırdım. kızgın seslerden oluşan bir koro ... bana hatamı hatırlattı ve beni oradan kaçmaya zorladığında yassı bir taş gibi."

      kutsal bir yere giriştiği için cezadan kurtulduğuna pişman olduğumu fark ettim . Aynı zamanda, dikkatimi Falaşalar tarafından uygulanan fedakarlık uygulamasına çektiği için kendisine minnettar olmaktan kendimi alamadım. Bu, araştırılmayı hak eden bir tür anahtardı, çünkü başka bir anahtar verebilirdi: Etiyopyalı Yahudilerin dindaşlarının ana akımından ayrıldığı zamana.

      Eski Çağlar'daki Yahudi kurbanlarının muğlak konusunu incelemek için hatırı sayılır bir çaba harcadım.

      Ahit. Sonunda soruşturmalardan bilginlerin sisi arasında şekillenen resim, Bot'a herhangi biri tarafından - rahip veya meslekten olmayan biri tarafından ve yerel bir tapınağın bulunduğu hemen hemen her yerde yapılabilecek basit bir adak olarak ortaya çıkan, sürekli gelişen bir kurum olarak ortaya çıktı. Bununla birlikte, bu görece huzursuzluk durumu, MÖ 1250 civarında Mısır'dan Çıkış'tan sonra değişmeye başladı. Yahudilerin Sina çölünde dolaşmaları sırasında, Ahit Sandığı yapıldı ve bir kamp çadırı veya "çadır" altına kapatıldı. O zamandan beri, tüm fedakarlıklar bu çadırın girişinde yapıldı ve herhangi biri yeniyi ihlal etti. kanun sürgünle cezalandırılacaktı:

      "... İsrail evinden biri ... yakmalık sunu ya da kurban sunar ve onu Rab'be sunmak için Buluşma Çadırı'nın girişine getirmezse, o kişi soyundan atılacak. insanlar" ''.

      Ancak bu yasağın göründüğü kadar mutlak olmadığını öğrendim. Bu kanunun temel amacı, hiçbir koşulda yerel tapınaklardaki kurbanları ortadan kaldırmak değil , daha ziyade bu ritüelin merkezi bir ulusal ibadet merkezinde (eğer böyle bir merkez varsa ve ne zaman varsa) yapılmasını sağlamaktı. Çölde böyle bir merkez, gemili bir çadırdı.

      İsrail'de yeni kurban merkezi haline gelen Shiloh'da böyle bir ulusal tapınak kuruldu . Bununla birlikte, Shiloh'un ayrılmak zorunda kaldığı siyasi kargaşa dönemlerinin olması ve bu tür dönemlerde Yahudilerin yerel tapınaklarda yeniden kurban kesmelerine izin verilmesi dikkat çekicidir.

      MÖ 950'de Süleyman tarafından Kudüs'te inşa edilen tapınak , ulusal dini merkez olarak Shiloh'un yerini aldı. Bununla birlikte, zaman zaman başka yerlerde, özellikle başkentten uzakta yaşayan Yahudiler arasında fedakarlık yapıldığına dair kanıtlar var. Ve sadece Kral Yoşiya'nın hükümdarlığı sırasında (MÖ 640-609), tapınağın dışında her türlü kurbana yönelik genel bir yasak katı bir şekilde uygulanmaya başlandı.

      , Nauvoo tapınağının yıkılmasından on yıllar sonra Yahudiler fedakarlık yapmaya bile çalışmıyor gibiydi.

      MÖ 587'de Chodonosor Ulusal bir ibadet merkezinin yokluğunda yerel tapınakları kullanmanın daha önceki geleneği; geri dönülmez bir şekilde kaybolmuş gibi görünüyor . Her şey çok basit: Tapınak olmadığı için kurban da yok.

      Babil esaretinden döndükten sonra, Kudüs'te ikinci bir tapınak inşa edildi ve kurban kurumu yalnızca onun altında restore edildi. Aynı zamanda , yerel kurbanlara tam bir yasak getirildi ve sorgusuz sualsiz itaat edildiği görülüyor. Merkezi kurban sistemi, ikinci tapınağın kutsandığı MÖ 520'den, Roma İmparatoru Titus tarafından yerle bir edildiği MS 70'e kadar sarsılmaz kaldı.

      Üçüncü bir tapınağın inşası, bu rüyayı hala beklenen mesihin gelişiyle ilişkilendiren gruplar dışında planlanmamıştı bile. Sonuç olarak, Yahudiler her yerde kurban vermeyi reddettiler. Falaşalar bu kuralın tek istisnasıydı." Dahası, Stern'in hesabı, 19. yüzyılda aralarında çalıştığı sırada tüm ibadethanelerde kurbanlar sergilediklerini öne sürüyor. Daha fazla araştırma, bu geleneğin o kadar güçlü olduğunu doğruladı ki bugün bile çoğu topluluk Falaşa modern Musevi ibadetinin aralarında artan etkisine rağmen, fedakarlık yapmaya devam ediyorlar.

      Bu gerçeği düşündüğümde, birkaç olası açıklama olması gerektiğini fark ettim. Bunların en bariz ve çekici olanı aynı zamanda en basit olanıdır - ve bu nedenle büyük olasılıkla doğrudur. Not defterime şunları not ettim:

      "Mevcut Falasha'nın ataları, merkezi ulusal tapınaktan uzakta yaşayanlar için yerel fedakarlık uygulamasının hala kabul edilebilir olduğu bir zamanda Yahudiliğe dönüştürülmüş olmalı. Bu, dönüşümün girişten önce gerçekleştiğini gösteriyor. Kral Josiah tarafından yasak, yani en geç MÖ 7. yüzyılda ve muhtemelen daha önce.

      Hipotez: Süleyman'ın tapınağının inşası (MÖ 900'lerin ortaları) ile Hz.

      Josiah ^orta ouu-x M.Ö.) İsrail'den göç eden bir grup Yahudi Etiyopya'ya yerleşmiştir. Tanrılarına adak adadıkları belli başlı ibadethaneler kurarak yerli halkı kendi inançlarına döndürmeye başladılar, ilk başta anavatanlarıyla ilişkilerini sürdürmeleri muhtemeldir. Ancak ondan geniş bir alanla ayrılmışlardı ve zamanla tamamen izole olduklarını varsaymak mantıklı. Böylece sonraki yüzyıllarda Yahudi dünyasında meydana gelen büyük teoloji devrimlerinden etkilenmediler.

      Bu, Falasha'nın neden hala kurban uygulayan tek Yahudiler olduğunu açıklıyor. Kehribar içinde sinekler gibi donmuş, sanki geçici bir tuzağa yakalanmış gibi, ilk tapınağın otantik Yahudiliğini uygulamaya devam eden tek kişiler onlar.

      Çok uzak çok iyi. Ancak soru şu: Neden belirli bir Yahudi grubu İsrail'den Etiyopya'ya kadar göç etti? Jet uçakları çağından değil, MÖ 10. yüzyıldan 7. yüzyıla kadar olan dönemden bahsediyoruz. Bu, göçmenlerin bir tür güçlü nedeni olduğu anlamına gelir. Hangi?

      Cevap: "Kobra Nagast", bu motifin doğası hakkında hiçbir şüpheye yer bırakmaz. Bu göçmenlerin İsrail'in büyüklerinin ilk doğanları olduğuna ve tapınaktan çaldıkları ahit sandığına bakmak için Menelik'in maiyetinde Etiyopya'ya geldiklerine dikkat çekiyor.

      REDDETMEK

      Kebra Nagast'ta Etiyopya'da Yahudiliğin kabulüne ilişkin açıklama doğruysa, o zaman tarihi kayıtlarda bir yerlerde Yahudi inancının o ülkede bugün olduğundan çok daha popüler olduğuna dair kanıt bulmanın umulabileceğini düşündüm. Başlangıçta Menelik I gibi görkemli bir figürle ilişkilendirilmiş olsaydı bu anlaşılabilirdi. Eski dostum Richard Pankhurst'ün bir sohbette bu arayış yönü için önemli bir şeyden nasıl bahsettiğini hatırladım. 1983'te birlikte çalıştığımızda,

      Bana Falaşaların bir zamanlar kendi kralları olan müreffeh ve güçlü bir halk olduğunu söyledi.

      Bu yüzden Addis Ababa'dan Richard'ı tekrar aradım ve Falasha'nın düşüşüne ve son düşüşüne ışık tutabilecek kaynakları bana göstermesini istedim.

      Daha önce duyduğum bir kitaba dönmeyi önerdi: İskoç maceracı James'in Kinnaird'li Bruce'u tarafından yazılan Travels to and from the Drains of the Nile, 1768-1773. Pankhurst ayrıca, Orta Çağ'dan başlayarak bir dizi Etiyopya imparatorunun hükümdarlığı sırasında derlenen Kralların Günlükleri'ne bakmamı tavsiye etti. Hıristiyanlar ve Yahudiler arasında ilgi çekici olabilecek birkaç savaşı belgelediklerini söyledi.

      "Ayrıca," diye ekledi Richard, "ihtiyacın olan bilgiyi nerede bulabileceğini bile bilmiyorum . Gerçek şu ki, Bruce'dan önce Falaşalar hakkında neredeyse hiçbir ciddi şey yazılmadı.

      Kinnaird'den James Bruce'un oldukça gizemli bir insan olduğunu buldum. Stirlingshire'da Presbiteryen bir aileden dünyaya geldi, alt aristokrasiye aitti, ancak denizaşırı gezintilere olan tutkusunu tatmin edecek kadar büyük bir servet miras aldı. Başlangıçta bana öyle geldi ki, onu Etiyopya dağlık bölgelerinin kalbine çeken bu yolculuk tutkusuydu. Falaşa üzerine yaptığı çalışmaları incelerken, bu insanlara, bunu zeki bir gezginin basit ve normal merakı olarak açıklayamayacak kadar çok ve şaşmaz bir ilgi gösterdiğini fark etmeye başladım. Habeşli siyah Yahudilerin gelenekleri ve tarihi kökenleri. Bruce, yaşlılar ve dini şahsiyetlerle görüşme sürecinde, aksi takdirde geri dönüşü olmayan bir şekilde tarihte kaybolacak olan birçok eski geleneği kaydetti.

      Böyle bir gelenek, "Aksum Kralı Ezana'nın Davut'un Mezmurlarını okuduğunu ve daha sonra onu Hıristiyanlığa çevirecek olan genç Suriyeli Frumentius ile tanıştığını iddia etti. zaman", yani. MS 4. yüzyılın başında.

      hakkında zaten bildiklerim bağlamında

      Falasha'nın çayları, bu ifadeye isteyerek inandım ve hatta bunu hızla gelişen hipotezimin ek bir teyidi olarak kabul ettim, yani:

      , arkaik kan kurban etme geleneğini de içeren bir tür Yahudi inancının, Frumentius'un Rab'bin müjdesini vaaz ederek ortaya çıkmasından en az bin yıl önce var olduğu.

      bir zamanlar Magdala'daki Tigray kalesinde saklanan (19. yüzyılda General Napier komutasındaki İngiliz birlikleri tarafından ele geçirilip soyuldu) eski ve nadir bir Etiyopya el yazmasında buna dair daha fazla kanıt buldum . "Eski Kralların Tarihi ve Şeceresi" başlıklı bir el yazmasında şu pasajı fark ettim:

      "Hıristiyanlık, İsa'nın doğumundan 331 yıl sonra , aslen Frumentos veya Frumentius olarak adlandırılan Abuna Seleme tarafından Habeşistan'a tanıtıldı. O zamanlar Aksum'u Etiyopya kralları yönetiyordu. Etiyopya'da Hristiyan dini tanınmadan önce, Etiyopya'da yaşayanların yarısı Yahudilerdi. Kanuna uyuyordu; diğer yarısı ejderha Sando'ya tapıyordu"13.

      "Ejderhaya" tapanlara yapılan atıf - muhtemelen her tür ilkel animist tanrı için bir örtmece - ilgi uyandırdı. Yahudiliğin hiçbir zaman Etiyopya'nın münhasır devlet dini haline gelmediğini ve Hıristiyanlık öncesi dönemde Falaşa'nın - her yerdeki Yahudiler gibi - aynı anda pagan inançların varlığına müsamaha gösterdiğini ileri sürdü. Kendi ayrıcalıklarına ve inançlarına yönelik gerçek bir tehdit olarak haklı olarak algılamaları gereken Hristiyanlar gibi militan bir evanjelik tek tanrılı mezhebin ortaya çıkmasıyla Falaşa'nın kesinlikle paniğe kapılmış ve geleneksel hoşgörülerini unutmaya çalışmış olması gerektiğini düşündüm. Aksum kralının din değiştirmesi bu bağlamda özellikle uğursuz olmuş olmalı ve o zamandan beri Yahudilerle Hıristiyanlar arasında sürekli bir mücadele var.

      Bruce tarafından kaydedilen geleneklerde bu analizin doğruladığı çok şey var. İskoç bir maceracı iddia etti (örneğin, Falaşalar:

      "...Hıristiyanlığa geçtikleri veya kendilerinin deyişiyle "irtidata" dönüştüğü sırada büyük bir güce sahiptiler . .

      ...Bu prens... atalarının dininden vazgeçmek istemiyordu."

      , Hıristiyanların da Süleyman hanedanından gelen bir kral tarafından yönetildiklerini iddia ettiklerinden , bu durumun çatışmaya yol açmış olması gerektiğini ekledi . Çatışma tamamen laik nedenlerle ortaya çıktı.

      "Dinlerin farklılığından dolayı kan dökülmediği halde, her dinin aynı iddialara sahip bir kralı olduğu için, iktidar mücadelesinde hırs ve rekabet üzerine birçok savaş yaşandı."

      Bruce bu "birçok savaş" hakkında ayrıntı vermiyor, tarih kitapları da sessiz, ancak 6. yüzyılda Aksumlu Hıristiyan kral Kaleb büyük bir ordu topladı ve onu Yemen'deki Yahudi kralla savaşmak için Kızıldeniz'den geçirdi. Arap kampanyasının Etiyopya'daki Yahudiler ve Hıristiyanlar arasındaki mücadelenin tırmanması mümkün değil mi diye düşündüm.

      Bunun böyle olabileceğine dair kanıt, Kebra Nagast'ta bulunmaktadır. Büyük destanın son bölümünde, Yahudi karşıtı duygularla dolu bir bölümde Kral Kaleb'den özel olarak bahsedildiğini buldum: burada, sebepsiz yere, Etiyopyalı Yahudilere beklenmedik bir şekilde "Tanrı'nın düşmanları" deniyor; üstelik metin, "onları parça parça edin" ve topraklarını harap etmeye yönelik doğrudan bir çağrı içeriyor.

      Bütün bunlar, iki oğlun Caleb'e atfedildiği bağlamda söyleniyor. Birinin adı "İsrail" ve diğerinin adı "Gebra Maskal" (Etiyopya'da adı "Haçın Kölesi" anlamına geliyor). Bu isimlerde Yahudiler ve Hristiyanlar arasındaki "çatlak"ın bir sembolünü görmemek zordu ( doğal olarak, Gebra Maskal Hristiyan tarafını, İsrail ise Yahudi tarafını temsil ediyordu). Bu analiz, Falasha'nın asla

      kendilerine "Falaş" değil, her zaman "Beta İsrail", yani "İsrail Evi" 14.

      Yani, bu mesajın ana anlamı açıktır. Bununla birlikte, bazı belirsiz görüntüler nedeniyle açıklamanın tamamını anlamak zordur. Örneğin, birkaç kez "araba" ve "Zion" kelimeleri görünür. İlki hakkında hiçbir fikrim yoktu, ancak ikincisi - "Siyon" - genellikle "Kebra Nagast"15'ta kullanılan ahit sandığının birkaç sıfatından biriydi.

      İsrail ve Gebra Maskal'ın birbirleriyle savaşmaya mahkum olduğunu okuduğumda her şey yerine oturdu. Savaşın açıklamasından sonra aşağıdaki metin gelir:

      "Tanrı Gebra Maskal'a, 'Bir savaş arabası veya Siyon seç' diyecek ve ona Siyon'u almasını emredecek ve o açıkça babasının tahtından hüküm sürecek. Ve Tanrı İsrail'e bir savaş arabası seçtirecek ve o gizlice hüküm sürecek. ve görünmez ol."

      "Kebra Nagast" aynı tarzda biter:

      "Yahudilerin krallığı sona erecek ve Mesih'in krallığı kurulacak... Böylece Tanrı , Siyon'un görkemi nedeniyle Etiyopya kralına yeryüzündeki tüm diğer krallardan daha fazla ihtişam, merhamet ve ihtişam verdi. , Tanrı'nın yasasının sandığı."

      bir dille de olsa - Etiyopya'daki Yahudiler ve Hıristiyanlar arasındaki bir çatışmayı veya yeni inancın takipçileri ile eski inancın takipçilerinin kazandığı bir üstünlük mücadelesini anlattığına dair aklımda en ufak bir şüphe yok. utandırıldılar, o zamandan beri görünmez yerlerde yaşamaya zorlandılar. Ayrıca, bu güç mücadelesinin merkezinde Ahit Sandığı olan Zion'un olduğu ve Hıristiyanların onu o zamandan beri "araba" ile yetinmek zorunda kalan Yahudilerden bir şekilde almayı başardıkları da ortaya çıktı. yani daha az değerli bir şey.

      Daha fazla araştırma, Falaşa'nın , Hıristiyanların onlara empoze etmeye çalıştığı görünmezlik ve ikinci sınıf statüsüne boyun eğmediğini gösterdi.

      Aksine büyük bir kararlılıkla ve oldukça uzun bir süre direndiklerine dair pek çok kanıt buldum.

      Habeşli Yahudiler ve Hıristiyanlar arasındaki uzun savaşa dair ilk rahatsız edici ima, dokuzuncu yüzyılda Eldad-Hadani adlı bir seyyahın anlatımında buldum, kayıp İsrail kabilesi Dan'a ait olduğunu iddia ettiği için daha çok "Daniyalı" Eldad olarak bilinir. . Kim olduğu veya nereden geldiği tam olarak belli değil. MS 833 tarihli geniş çapta dağıtılan bir mektupta, Danyanların ve diğer üç kayıp Yahudi kabilesinin Etiyopya'da yaşadıklarını ve burada ülkenin Hıristiyan yöneticileriyle sürekli düşmanlık içinde olduklarını iddia etti: "Ve Etiyopya halkını öldürdüler ve buna Etiyopya krallıklarının oğullarıyla savaştıkları gün."

      Ayrıca, birkaç uzmanın Eldad'ı bir şarlatan olarak gördüğünü ve mektubunun inanılmaz, fantastik bir çalışma olduğunu keşfettim. Diğerleri, yazdıklarının çoğunun gerçeklere dayandığına inanıyordu. İkinci okulun tarafını tutmakta tereddüt etmedim - çünkü Eldad'ın Habeş Yahudilerine yaptığı göndermeler . saf kurgu olamayacak kadar gerçeğe çok yakın.

      Örneğin, En zamanında Falaşaların Kutsal Topraklardan Etiyopya'ya göç ettiğini iddia etti . İlk tapınak, iki krallığa - Yahuda ve İsrail'e (yani, MÖ 931 civarında) yıkılmasından kısa bir süre sonra. Buna göre Purim ve Hanukkah gibi o tarihten sonra kurulan bayramları kutlamadıklarını yazdı. Hahamları da yoktu, "çünkü ikincisi İkinci Tapınak ile birlikte göründü ve buraya gelmedi."

      Falasha'nın bu tatillere uymamasının ve buna bağlı sonuçların zaten farkındaydım. Eldad'ı yeniden kontrol ettikten sonra, Falaşaların da hahamları olmadığını tespit ettim: dini liderlerini "kahen" olarak adlandırdılar - İbranice "kohen" (yaygın adıyla Kohen) kelimesinin bir türevi, "rahip" anlamına geliyor ve geçmişi M.Ö. Birinci Tapınak dönemi.

      Genel olarak, her şey Eldad'ın Etiyopya'yı gerçekten ziyaret etmiş ve MS 9. yüzyılın ortalarında bu ülkedeki Yahudiliğin durumuna dair oldukça güvenilir bir tanım vermiş gibi görünüyor. Bu dönemde Habeş Yahudileri ile komşuları arasındaki uzun mücadeleye ilişkin anlatımı da oldukça makul görünüyor:

      "Onların beyaz bir sancakları var ve üzerinde siyahla şunlar yazılı:

      "Dinle ey İsrail, Rabbimiz Allah tek Allah'tır"...

      Denizdeki ormanlar kadar çokturlar ve savaştan başka uğraşları yoktur ve ne zaman savaşsalar güçlüler koşmasın, genç ölsünler, koşmasınlar derler, kuvvetlendirmeye mecbur ederler. kalpler Tanrı'dadır ve birkaç kez hep birlikte 'Dinle ey İsrail, Tanrımız tek Tanrı'dır' derler ya da bağırırlar ve hepsi seyreder."

      Sonuç olarak Eldad, Etiyopya'daki Yahudi kabilelerinin savaş çabalarında başarılı olduklarına ve "ellerini düşmanlarının boyunlarına koyduklarına" dikkat çekiyor.

      , dokuzuncu ve onuncu yüzyıllarda Hıristiyanlar ve Yahudiler arasındaki gerçek güç dengesinin oldukça doğru bir tanımından başka bir şey değildir . Ne de olsa, o sırada Aksum'un Hıristiyan Süleyman hanedanı devrildi. Bu darbenin Yahudi hükümdarının - Gudit (veya Judith veya muhtemelen Jehudith) adlı büyük kraliçenin işi olduğunu zaten biliyordum.

      5. bölümde tartışıldığı gibi, Gudit'in kısa ve kanlı saltanatını , belki de yarım yüzyıl sonra, Kral Lalibela'nın da dahil olduğu Zagwe hanedanının kurulması izledi. İlk başta neredeyse kesinlikle Yahudi olmalarına rağmen, daha sonra Zagwe Hristiyanlığa geçti ve daha sonra (Lalibela'nın ölümünden elli yıl sonra) Süleyman soyundan olduğunu iddia eden bir hükümdar lehine tahttan çekildi.

      Habeş Yahudileri ve Hıristiyanlar arasındaki kronik çatışma durumunu düzeltmediği kısa sürede anlaşıldı . Araştırmalarıma devam ettiğimde, 12. yüzyılda yaşamış ve çok seyahat etmiş İspanyol tüccar Tudelalı Benjamin'in, Etiyopya'da "kafirlerin boyunduruğu altında olmayan", "şehirleri ve kaleleri olan" Yahudilerin varlığını bildirdiğini öğrendim. dağların başında."

      tek bir kişinin "onları geçemeyeceği " için "savaş ganimetleri ve ganimetler için" aldıkları Hıristiyanlarla yapılan savaşlar hakkında da yazdı .

      15. yüzyılda, Ferraralı Yahudi seyyah Elia, Kudüs'te genç bir Falaşa ile nasıl tanıştığını anlattı Ulima, ona dindaşlarının "dağlık bölgelerde bağımsızlıklarını nasıl koruduklarını, nereden geldiklerini" anlattı.

      Etiyopya'nın Hıristiyan imparatorlarına karşı sürekli savaşlar başlattı."

      Bir asır sonra, Oviedo Cizvit Piskoposu, Falaşaların "erişilemez büyük dağlara sığındığını ve Hristiyanlardan birçok toprakları alarak onların efendisi olduklarını ve Etiyopya krallarının onları boyun eğdiremediğini, çünkü onlar sadece küçük kuvvetlerle hareket ettiklerini ve kayalardaki kalelerine girmek çok zordu."

      Ancak piskopos yanılıyordu. 1557'de açıklamasını yaptı - o zamana kadar Falaşa sadece kimseyi soymakla kalmadı, aynı zamanda soykırıma meyilli görünen Hıristiyan birliklerinin sürekli saldırılarının hedefi oldu.

      1563'ten 1594'e kadar hüküm süren Süleyman imparatoru Sarsa Dengel, saygın bir bilgin tarafından "dini fanatizmden ilham alan gerçek bir haçlı seferi" olarak tanımlanan Falaşalara karşı on yedi yıl kesintisiz bir sefer yürüttü.

      Tekaze Nehri'nin batı ve güneyindeki Simien dağlarındaki Falaşa müstahkem bölgelerine şiddetli darbeler indiren müdafaacılar kendilerini büyük bir onurla savundular. Dalkavuk tarihçi Sarsa Dengela bile, imparatorun askerlerinin tutsağı ve cariyesi olmamak için kendilerini uçuruma atan bir grup Yahudi kadının cesaretine hayranlığını ifade etmekten kendini alamadı: "Adonai [Tanrı] yardım et" Ben!".

      Daha sonra Fadashian kralı Radai esir alındı. Merhamet duasıyla Meryem Ana'ya dönerse kendisine hayat teklif edildiğinde, iddiaya göre Radai, "Meryem'in adının anılması yasak değil mi? Acele edin! Yalanlar dünyasından gidersem benim için daha iyi olur" adalet âlemine, karanlıktan aydınlığa. Çabuk öldür beni."

      İmparatorun komutanı Yonael cevap verdi: "Ölmeyi tercih ediyorsan, cesurca öl ve başını eğ." Radai başını eğdi ve Yonael ona büyük kılıcıyla vurdu: tek darbede Falasha hükümdarının başı kesildi ve kılıç dizlerinin üzerinden uçarak yere saplandı. Bu korkunç sahneyi görenlerin, "dünyevi şeylerin kötü, göksel şeylerin iyi olduğunu ilan eden Yahudi'nin ölümdeki cesaretine" hayran kaldıkları iddia ediliyor.

      Anlatılan harekatın sonlarına doğru, Simien dağlarındaki son iki Falaşa kalesi, savunucularının cesaretine rağmen saldırıya uğradı ve ele geçirildi. Her iki durumda da komutanlar ve yardımcıları intiharı esarete tercih ettiler.

      Ancak bu zulme son vermedi, aksine İmparator Sasneios'un tahta çıktığı 1607'den sonra daha da büyük zulümler işlendi. Hala Tana Gölü ile Simien Dağları arasındaki dağlık bölgelerde yaşayan tüm Falaşalar için bir pogrom düzenledi. Sonraki yirmi yıllık "kabul edilemez katliam" boyunca binlerce kişi öldürüldü ve çocuklar köle olarak satıldı. İskoç gezgin James Bruce'a göre hayatta kalan az sayıdaki kişiye "ölüm acısıyla dinlerinden dönmeleri ve vaftiz edilmeleri emredildi. Ve onlar bunu kabul ettiler, çünkü başka bir yol görmediler ... Birçoğu vaftiz edildi ve onlar hepsi Cumartesi günü saban sürmeye ve tırmıklamaya zorlandı".

      Bu sürekli ve intikamcı baskı sonucunda Etiyopya Yahudileri , şüphesiz bir zamanlar sahip oldukları özerk devletten mahrum bırakıldılar ve unutulmaya yüz tuttular.

      Elimdeki oldukça kabataslak tarihsel belgelere baktığımda, böylesine kademeli bir karanlığa gömülmenin ve yok olmanın sayılarla ifade edilebileceğini buldum.

      17. yüzyılın ilk on yılında, Falasha'nın sayısı yaklaşık "100.000 erkekti." Her erkek için beş kişilik bir aile olduğunu varsayarsak, o zaman toplam sayıları yaklaşık 500.000 idi. Yaklaşık üç yüz yıl sonra - 19. yüzyılın sonunda - Yahudi bilgin Joseph Halevi yaklaşık 150 bin Falaşa saydı. Bu yüzyılın ilk çeyreğinin sonunda, şüphesiz iyi bilgi sahibi bir başka Yahudi araştırmacı olan Jacques Feitlovich'e göre, sayıları keskin bir şekilde 50.000'e düştü. Altmış yıl sonra, açlık yılı olan 1984'te, nispeten güvenilir kaynaklara göre Etiyopya'nın Falaşa nüfusunun 28.000 kişi olduğu tahmin ediliyor.

      dönüm noktasının 17. yüzyılın başlarında Falaşaların direnişini kıran Sasneios'un seferleri sırasında geldiğine şüphe bırakmadı. Önceleri, kendi krallıkları ve kralları olan kalabalık ve güçlü bir halktı; daha sonra tüm haklarından mahrum bırakılarak ve sürekli dayaklara maruz kalarak hızla sayılarını kaybetti.

      Tarihsel tarih böylece beni rahatsız eden çelişkiyi çözdü, yani: eğer Falaşalara yönelik daha sonraki zulüm ve yoksullaşmayı nasıl açıklayabilirim ?

      antik dünyanın en değerli ve prestijli kalıntısı olan kutsal antlaşma sandığını da ülkeye teslim eden I. Menelik gibi parlak bir şahsiyet tarafından getirildiğini söylemek doğruydu . Şimdi hiçbir çelişki olmadığını anladım. Gerçekten de, Yahudiliğin bir zamanlar büyük etkiye sahip olduğu arena, Sasneios ve diğer Hıristiyan imparatorların Falaşa yurttaşlarına karşı başvurdukları acımasız pogromlar, katliamlar ve toptan köleleştirme için tek olası nedeni gösteriyordu.

      Basitçe söylemek gerekirse, bu garip ve görünüşe göre psikopatik davranışın, sapkın olsa da, kendine ait bir anlamı vardı, eğer Hıristiyanlar Yahudiliğin yeniden dirilmesi olasılığından gerçekten korkuyorlarsa ve korkuları, bu rakip tektanrılı dinin Yahudiler üzerinde olağanüstü güçlü ve kalıcı bir etkiye sahip olmasından kaynaklanıyorsa. Etiyopya hayatı.

      "Kalbin arzusunun yerine getirilmesi..."

      Tüm bunların, Yahudiliğin Etiyopya'ya Hıristiyanlıktan önce geldiği görüşünü güçlü bir şekilde desteklediğini düşündüm. Dahası, geminin Menelik tarafından kaçırılmasıyla ilgili efsanevi tasvirin toplumsal bir teyidi olarak da hizmet etti . Bilgilerimi özetledim:

      Arkaik Falasha geleneği, diğer bazı dini uygulamalar gibi, Etiyopya Yahudiliğinin daha sonraki (Güney Arap) kökenleri hakkında muhafazakar akademik görüş üzerinde ciddi şüphe uyandırdı. Aksine, toplanan kanıtlar, Yahudi inancının Etiyopya'ya Birinci Tapınak zamanında gelmiş olması ve aynı zamanda kendisini orada izole edilmiş bulması gerektiğini güçlü bir şekilde öne sürüyordu. Dahası, "Kebra Nagast", Yahudiliğin bu kadar eski bir zamanda Afrika'nın kalbinde nasıl ve neden kök saldığına dair en güzel açıklamayı sunuyor. Sandığın çalınma öyküsü bu açıklamanın merkezinde yer aldığından,

      kutsal bir emanete sahip olduğu iddiası ciddi bir şekilde değerlendirilmeyi hak ettiği sürece.

       Yahudi inancının MS 4. yüzyılda ortaya çıkmasından çok önce Etiyopya'da önemli bir rol oynadığına dair açık kanıtlar var. Hıristiyanlık.

      Ayrıca Yahudilerin ve Hıristiyanların daha sonra yaşam için değil, ölüm için uzun bir mücadeleye girdiklerini öne sürüyorlar. Ahit Sandığını ele geçiren Hıristiyanlar tarafından kazanıldı. O zamandan beri yavaş yavaş sandığı kendi Yahudi olmayan dini uygulamalarına dahil ettiler. Bu , aksi takdirde anlaşılmaz bir anormallik, yani Etiyopya Kilisesi'nin hizmetlerinde Eski Ahit kalıntılarının kopyalarının oynadığı merkezi, Hıristiyan âleminde benzersiz rol için tek tatmin edici açıklamaydı. ^

      Bu nüshalar sandığın içeriğinin bir yansımasıdır, yani. tabletler, sandığın kendisi değil. Bu gerçek ilk başta kafamı karıştırdı; şimdi bunun "sembollerinden tasarruf eden" bir kültürün sadece bir örneği olduğunu anladım. Etiyopya'daki yirmi binden fazla Ortodoks kilisesinin her birinin kutsalların kutsalında kendi tabosu vardı. Tüm bu tabotatların ve genel nüfusta uyandırdıkları batıl korkunun arkasında gizemli ve güçlü bir nesne yatıyor. Şimdi bana böyle bir nesnenin gerçekten de antlaşmanın kutsal sandığı olabileceği oldukça olası göründü.

      Tabii ki, tüm amaçlar bir araya gelmiyor. Özellikle, Sheba Kraliçesi'nin (gerçekten Etiyopyalı mıydı?) etnik kökeniyle ilgili önemli bir soruna dikkat çekilmelidir . Bilim adamları tarafından ifade edilen eşit derecede ağır ve meşru bir şüphe ile bağlantılıdır: Solomon döneminde Etiyopya'nın Eski İsrail ile doğrudan kültürel temasa girmek için yeterince "gelişmiş" bir medeniyete sahip olması mümkün mü? Son olarak, 1983'te Richard Pankhurst tarafından dikkatimi çeken Aksum sorunu kaldı. Bu kutsal şehir Süleyman zamanında bile yoktu ve bu nedenle gemi oraya getirilemezdi.

      Ancak bu, kutsal emanetin olma olasılığını dışlamaz.

      Etiyopya'da başka bir yerdeydi ve daha sonra Aksum'a nakledildi. O zaman bu "diğer yer" neredeydi ve neden onun hakkında bir efsane bulamadım?

      Bunların cevap aramam gereken sorular olduğunu fark ettim. Başka sorular da ortaya çıktı. Gerçekten de, sürekli olarak sorulara, kafa karışıklığına, muğlaklıklara ve önsezilere yol açması , ahit sandığının okült ve gizli doğasında var . Bu kadar ender ve değerli, böylesine bir güce sahip, yüzyıllar boyunca hararetle saygı duyulan ve Tanrı'nın doğaüstü enerjisiyle yüklü bir eşya, sırlarını kolaylıkla veya herhangi bir tesadüfi arayıcıya ifşa etmemelidir.

      Etiyopya'nın geminin son dinlenme yeri olduğu iddiasını destekleyen, daha önce ortaya çıkarmış olduğum kanıtların, araştırmama devam etmek için düşünmemi yeterince teşvik ettiğini hissettim . Dahası, bu bilgiyi Wolfram'ın Parsifal'ini deşifre etmemin sonuçlarıyla birleştirdiğimde, iki artı ikinin gerçekten dört ettiği sonucuna direnmek benim için zordu.

      arama geleneğinin Habeş dağlarında yoğunlaşması bana şaşırtıcı gelmedi . Ne de olsa, kimlikleri Süleyman'ın tapınağının gizemleriyle bağlantılı bir grup şövalye için, gemiden başka hiçbir gerçek tarihsel kalıntı, şövalye çabaları için bundan daha uygun bir hedef olamazdı. Her seferinde yalnızca bir ülkede, gerçek bir başarı umuduyla, yaşayan bir gemi ibadeti kurumuna sahip, Süleyman'ın mirasına sahip ve geminin kendisine sahip olduğuna dair makul bir iddiaya sahip bir ülkede böyle bir çaba gösterilebilirdi.

      Bu nedenle, 12. yüzyılın sonunda Tapınakçıların Etiyopya'yı aramaya gittikleri hipotezimde haklı olduğuma inandım ve Wolfram'ın "kalbin arzusunun yerine getirilmesi" olarak tanımladığı paha biçilmez bir kalıntı bulduklarına inandım. " Bir sonraki bölümde anlatacağım gibi, sandığı bir kez daha kaybettiklerine, ellerinden alındığına ve Etiyopya'yı onsuz terk etmeye zorlandıklarına da inandım.

      Neden? Niye? Çünkü çok az cesur adam , Süleyman Tapınağı Şövalyeleri Düzeninin tamamen yok edilmesinden sonra XIV.Yüzyılda bir yer aramak için Etiyopya'yı ziyaret etmeye cesaret etti .

      Ayrıca, farklı zamanlarda seyahat etmelerine rağmen, daha sonraki tüm maceracılar Tapınak Şövalyeleri ile doğrudan ilişkiliydi ve onların geleneklerini miras aldı.

      Bölüm 7

      GİZEM VE BİTMEYEN ARAMA

      1. yüzyıldan 6. yüzyıla kadar, Etiyopya'nın kuzeyindeki Aksum'da bulunan imparatorluk, haklı olarak o zamanlar bilinen dünyanın en güçlü ve müreffeh ülkeleri arasında olduğunu iddia edebilirdi.

      Roma ve İran ile eşit şartlarda ticaret yaptı ve yelkenlilerini Mısır, Hindistan, Seylan ve Çin'in uzak limanlarına gönderdi. Mimari ve sanattaki başarıları etkileyiciydi ve MS 4. yüzyılın başında yeni bir dini devlet dini olarak benimseyerek Kara Afrika'da Hristiyanlığın ilk kalesi oldu. (yaklaşık olarak Büyük Konstantin'in inanılmaz din değiştirmesiyle aynı zamanda).

      7. yüzyılda Aksum'un ışığı sönmeye başladı, nadiren yurtdışına elçilik gönderdi ve bir zamanlar devasa askeri gücü çürümeye başladı. Sonunda tam bir izolasyona yol açan bu değişimler, İslam'ın militan güçlerinin ilerlemesi ve Hz. Edward Gibbon, The Decline and Fall of the Roman Empire'da "Dinlerinin düşmanlarıyla çevrili Etiyopyalılar, onları unutmuş olan dünyayı unutarak yaklaşık bin yıl uyudular" diye yazmıştı.

      Büyük İngiliz tarihçisinin belirttiği milenyum, yaklaşık olarak altıncı yüzyıldan on altıncı yüzyıla kadar sürdü ve bu dönemde, adil olmak gerekirse, Etiyopya'nın neredeyse dünya bilincinden kaybolduğu belirtilmelidir. Eskiden iyi tanınan ve çok sayıda gezgini kendine çeken bu Hıristiyan ülke, Afrika'nın ücra dağlık bölgelerinde, yavaş yavaş ejderhaların ve diğer canavarların yaşadığına inanılan gizemli bir mit ve büyü diyarı, kimsenin bilmediği bir terra incognito haline geldi. girmeye cesaret etti.

      Habeşlilerin bir barbarlık durumuna geri döndüklerini veya tarihlerinde uzun bir kara delik için durgunlaştıklarını öne sürmek cazip gelebilir. Ancak araştırmam bunun tersinin doğru olduğunu gösterdi: Lalibela'nın olağanüstü kaya oyma kiliselerinin kanıtladığı gibi, ülke zengin ve kendine özgü bir kültürü elinde tutuyordu. Üstelik bu kültür içe dönük ve dış güçlerden şüphe duysa da dış dünyayla temasını sürdürmeye devam etti.12. yüzyılın ikinci yarısında Prens Lalibela'nın kendisi yirmi beş yılını Kudüs'te sürgünde geçirdi. Ve krallığına sahip çıkmak ve bugün adını taşıyan yekpare kiliseleri inşa etmek için Kudüs'ten döndü.

      tahtını geri almak için Kutsal Topraklardan ayrıldığında bir Tapınak Şövalyeleri birliğiyle birlikte olabileceğine ikna etti . Bu şövalyelerin her şeyden önce Ahit Sandığı'nı Etiyopya'da bulma arzusuyla motive olduklarını düşündüm. Bu hedefi desteklemek için, prensin siyasi hedeflerine ulaşmasına yardım etmeye istekli olduklarını varsaymak mantıklıdır, çünkü ancak bu şekilde büyük bir etki kazanmayı umabilirlerdi.

      gizemli "beyaz insanların" Lalibela kiliselerinin inşasına katılımıyla ilgili Etiyopya efsanesinden o zaman haberdar olduğumu hatırlayacaktır . Eski bir hikaye hakkındaydı. 16. yüzyılın başında Portekizli gezgin Peder Francisco Alvares tarafından ilk kez yazıldığında zaten eskiydi. Tapınak Şövalyelerinin harika inşaatçılar ve mimarlar olduğunu biliyordum ve onların kayaya oyulmuş monolitlerin yapımında parmağı olan "beyaz adamlar" olabileceği sonucuna varmaktan kendimi alamıyordum. Dahası, kiliselerin oyulması yirmi dört yıl sürdüğü için, şövalyelerin oldukça uzun bir süredir Etiyopya'da oldukları ve belki de ülke işlerine daha uzun süre katılma planları yaptıkları sonucuna varıldı.

      Araştırmam sırasında durumun böyle olduğu şüphesi arttı.Nedenini açıklamak için öncelikle okuyucuyu XIV. .Ayrıca bunu sağlamak gereklidir.

      Etiyopya'da aynı zamanlarda meydana gelen belirli olaylara çapraz referanslarla bilgi .

      KARANLIK DÖNEM

      1119'da kurulan ve 1128'de Troyes Sinodunda Kilise tarafından resmen tanınan Tapınak Şövalyeleri, hızla güçlü bir uluslararası güç haline geldi, zenginlik ve prestij kazandı, ancak kaderi sadece iki yüzyıl içinde hepsini kaybetmeye mahkumdu. Tarikatın feci çöküşünün hikayesi burada detaylandırılamayacak kadar sık ve uzun anlatıldı. 13 Ekim 1307 Cuma günü beklenmedik bir şekilde Fransa'da yaşayan tüm Tapınak Şövalyelerinin tutuklandığını söylemek yeterli. Fransız kralı Philip IV'ün mübaşirleri ve seneschalleri şafak vakti aynı anda Tapınakçıların yüzlerce mülküne el koyduğunda iyi planlanmış bir operasyon gerçekleştirildi. Akşama doğru 15.000 kişi zincire vurulmuştu ve 13'üncü Cuma, takvimdeki en talihsiz ve uğursuz gün olarak popüler hayal gücünde eşsiz bir yer kazandı.

      Tapınak Şövalyelerinin dramatik ve aşağılayıcı tutuklanmalarını haklı çıkarmak için, onlara karşı abartılı olduğu kadar ürkütücü suçlamalar getirildi. Örneğin, Mesih'i inkar etmek ve O'nun imajına tükürmekle, kendi aralarında uygunsuz öpücükler değiş tokuş etmekle, "nizamın kutsal olmayan ritüeline uygun olarak insan onurunu aşağılamakla" suçlandılar (siparise kabul edilen herkesi öptükleri iddia edildi). anüs, göbek ve ağza başlama sırasında). Tapınak Şövalyelerinin çok çeşitli eşcinsel uygulamalara ("terk edilme olasılığı olmadan dayatılan") ve - son olarak ama en önemlisi - putlara fedakarlık yaptıkları da iddia edildi.

      O sırada (ve .'den önce 1377 г) resmi papalık tahtı Provence'taki Avignon şehrindeydi. Papa'nın Vatikan'ı terk etmesinin nedenlerini araştırmaya gerek yok.

      Ancak, papalık tahtının Fransız topraklarına bu kadar yakın bir yere nakledilmesinin

      yer, Kral Philip'e papa üzerinde büyük bir etki yaratma fırsatı verdi ( Lyon'da . Philip'in huzurunda atanan V.Clement) . 1305 гPhilip'in yıkımını yalnızca Fransa'da değil, yerleştikleri tüm ülkelerde aradığı Tapınakçıların aleyhine giden bu etkiydi. Bu amaçla, Fransız hükümdarı V. Clement'e baskı yaptı ve öngörülen şekilde, Hıristiyan dünyasındaki Tapınakçıları gözaltına almasını emrettiği bir boğa ("Pastoralis Preiminence") yayınladı .1307 г

      İngiltere, İspanya, Almanya, İtalya ve Kıbrıs'ta da sert önlemler alındı ve 1312'de kukla papanın yeni bir boğası tarafından düzen yasaklandı. Bu sırada binlerce tapınakçı, korkunç işkence ve sorgulamalara maruz kaldı. Daha sonra, Büyük Üstat Jacques de Molay ve Normandiya'daki başrahip Geoffroy de Charnay dahil olmak üzere birçok kişi kazıkta yakıldı.

      Tapınak Şövalyelerinin zulmü, yargılanması ve yok edilmesi konusunu genişletmek niyetinde değilim . Bu soruyla ancak Tapınak Şövalyelerinin 12. yüzyılın sonunda Ahit Sandığını aramış olabileceklerine dair bazı kanıtlar bulduğum sürece ilgilenmeye başladım. 1185'te Lalibela'ya Kudüs'ten dönüşünde bir grup şövalyenin eşlik etmiş olabileceğini saptadıktan sonra doğal olarak merak ettim: bundan sonra ne olabilir? Ve merak, Tapınak Şövalyeleri'nin ilerideki tarihinde ipuçları aramamı sağladı.

      Bu hikayenin oldukça kısa olduğu ortaya çıktı: Lal Ibela'nın Etiyopya tahtına katılmasından sadece 130 yıl sonra, Tapınakçılar yakalandı, işkence gördü ve kazıkta yakıldı. Malları ve paraları Avrupa'nın kraliyet evleri arasında paylaştırıldı; düzenleri uzun süre öldü ve iyi isimleri eşcinsellik, küfür ve putperestlik suçlamalarıyla lekelendi.

      Varlıklarının son yüzyılın tarihinde, Tapınakçıların Etiyopya'da uzun süre kaldıklarına dair tek bir işaret bulamadım. On üçüncü yüzyılın ilk on yılından sonra, faaliyetlerine dair hiçbir iz yoktu: o zamandan 1307'deki tutuklamalara kadar, tarikat yalnızca Orta Doğu'daki seferleriyle ve kendi gücünü ve servetini artırmasıyla meşgul olmuş görünüyor. .

      İhtiyacım olan bilgiyi başka nerede bulabilirim diye merak ettim. Düzeltmek için birçok girişimde bulunuldu

      beni işgal eden dönemde Etiyopya'da olayların gidişatını anlatmak için. James Bruce'un on sekizinci yüzyılda ülkede uzun süre kaldığı süre boyunca eski gelenekleri toplamak ve kaydetmek için elinden gelen her şeyi yaptığının farkındaydım . Bu nedenle, artık kalıcı olarak masamın üzerinde duran Gezileri'ne döndüm.

      İlk cildin sonunda, umduğum gibi, Kral Lalibela'ya adanmış birkaç sayfayla karşılaştım. Ne yazık ki, İskoç maceracının yazdıklarının çoğu benim araştırmamla ilgisizdi. Ama bir detay dikkatimi çekti. Bruce, "Etiyopya'da gerçek olduğu düşünülen tarihler ve geleneklere" dayanarak, Lalibela'nın " Mısır'ı aç bırakmak" için Nil nehri sistemine su akışını azaltmak için bir plan önerdiğini bildirdi . "Doğru araştırma ve sayımdan" sonra, Zagwe hanedanının aydınlanmış hükümdarı, "[Etiyopya'nın] zirvelerinde veya en yüksek kesimlerinde mayınlarla kesilebilecek birkaç nehir aktığına ve akışlarının yönlendirildiğine" ikna olmuş görünüyor. Nil'e dökülüp sularını artırıp kuzeye taşımak yerine güneydeki vadiye gitti.Bu şekilde, Mısır'ın tarım için yeterli olacak bir su akışını önleyebileceğini gördü.

      . ) saltanatının sonlarına doğru Mısır'ın fethini planlamaya başlayan Tapınakçılara yakışacağını düşünmeden edemedim . 1211 гO sırada, Nil kıyılarında birkaç uzun savaş gerçekleşti ve Tapınak Şövalyeleri, deltadaki Arap kalesi Damietta'yı kuşatmak için bir yıldan fazla zaman harcadılar. Zayıflamış ve "aç" bir Mısır ile uğraşmaktan çekinmeyeceklerine şüphe yok.

      Ancak aslında nehirlerin yönünü değiştirme projesi hiçbir zaman gerçekleştirilmedi: " Bütün bu devasa işletmelerin olağan düşmanı olan ölüm, bu duruma müdahale etti ve Lalibela'nın işini durdurdu." Bruce, son iki Zagwe hükümdarının hükümdarlığı hakkında daha fazla yorum yapıyor:

      "Lalibela'nın halefi, yalnızca Lalibela gibi bir babanın oğlu ve Naakuto Laab gibi bir oğlun babası olduğu için dikkate değer olan Imrahana Christos'du;

      ikisi de karakter olarak çok farklı olmalarına rağmen çok olağanüstü işlerle ayırt ediliyorlardı. Daha önce ima ettiğimiz ilkinin çalışması, büyük teknik bilgilerden oluşuyordu.

      tik işletmeler. Bir başkasının işi, daha da zor bir doğanın beyin ameliyatıdır - kişinin kendi hırsları üzerine akşam yemekleri ve tahttan gönüllü olarak vazgeçmesi.

      Sonrasında olanların tarihsel detaylarına zaten aşinaydım. 1270 yılında, Zagwe'nin sonuncusu Naakuto Laaba, Süleyman'ın soyundan geldiğini iddia eden bir keşiş olan Yekuno Amlak lehine tahttan çekilmeye ikna edildi. Bu kral, okuyucunun hatırlayacağı gibi, 11. yüzyılda Yahudi kraliçe Gudit'in darbesi sırasında kaçan tek prens olan Süleyman'ın torunlarının doğrudan bir hatta hayatta kaldığı uzak Shoah eyaletinde bir fırsat bekledi.

      Bruce, Yekuno Amlak'ın kendisi veya halefleri Yagb Sion (1285-1294) ve (daha önce hüküm süren) Vedem Araad hakkında neredeyse hiçbir şey söylemiyor 1314 г.

      Gerçekten de, İskoç seyyahın tercih ettiği genellikle sofistike araştırma yöntemleri, ona Lalibela'nın 1211'deki ölümünden sonraki yüzyıl hakkında ciddi bir bilgi sağlamıyor gibi görünüyor: "Bütün dönem karanlığa büründü," diye yakınıyor Bruce. sadece spekülasyon yapabiliriz, ama başka bir şey yapamayacağımız için bize fazla bir şey vermeyecekler." "

      Benzer bir kasvetin, Lalib ela'nın tahta çıkışına giden dönemi çoktan sardığını biliyordum. Çok fazla soruyla kaldım. Bunlardan belki de en önemlisi Ahit Sandığı ile ilgiliydi: Süleyman hanedanının saltanatının kesintiye uğradığı yaklaşık 300 yıl boyunca (10. yüzyıldan 13. yüzyıla kadar) ona ne olduğunu öğrenmem gerekiyordu. Ve Tapınak Şövalyelerinin kutsal kalıntıya doğrudan erişimleri olup olmadığını, tahmin ettiğim gibi Lalibela'nın hükümdarlığı sırasında Etiyopya'ya yerleşip yerleşmediklerini bilmem gerekiyordu.

      Addis Ababa'daki tarihçi Belai Gedai'yi tekrar aradım ve ondan yerel gelenekler hakkındaki bilgisiyle beni aydınlatmasını istedim.

      "Biz Etiyopyalılar," dedi bana, "sandığın onuncu yüzyılda rahipler ve diğer insanlar tarafından Kraliçe Gudit tarafından yok edilmekten kurtarmak için Aksum'dan çıkarılıp Zwai Gölü'ndeki bir adaya götürüldüğüne inanıyoruz. .

      "Ad'ın Ababa'sının güneyindeki Rift Vadisi'ni mi kastediyorsun?"

      - Evet.

      - Onu uzağa götürdüler.

      - Evet, ama daha yakın bir mesafede güvende olmaz. Gudit Yahudiydi, biliyorsun. Falaşa dinini ülke geneline yaymak ve Hristiyanlığı yok etmek istiyordu. Aksum'da kiliseleri soydu ve yaktı. Bu nedenle rahipler, sandığı eline düşmesin diye aldılar ve onu çok uzağa götürdüler - hatta onların görüşüne göre onun için erişilemez olduğu Zvai'ye bile.

      - Geminin adada ne kadar kaldığını biliyor musun?

      - Efsanelerimiz yetmiş yıl sonra tekrar Aksum'a götürüldüğünü söylüyor.

      Gedai'ye yardımı için teşekkür ettim ve telefonu kapattım.

      Söylediği şey, Etiyopya'nın ortaçağ tarihinin birçok parçadan kendim için zaten derlediğim genel resmiyle aşağı yukarı örtüşüyordu. Gudit'in Solomonid hanedanını devirdikten sonra birkaç yıl boyunca ülkenin tahtını işgal ettiğini ve ayrıca onun yerine Zagwe hanedanından görünüşe göre yine bir Yahudi olan ilk hükümdarın geçtiğini biliyordum.

      Daha sonra (Lalibela zamanından çok önce) Zagwe Hristiyanlığa geçti. Bu nedenle, sandığın, Lalibela iktidara geldiğinde orada olması gereken Aksum'daki her zamanki "huzurevine" geri gönderilmesine izin vermiş olmaları oldukça olası görünüyor.

      Bu iddia, Etiyopya'da gemiyi gören bir görgü tanığı olan Ermeni coğrafyacı Ebu Salih'in "Mısır ve Bazı Komşu Ülkelerin Kiliseleri ve Manastırları" adlı eserindeki ifadesiyle doğrulandı. Bu metinden (tercümanı ve editörü tarafından önsözde açıklandığı üzere) o açıkça anlaşılmaktadır. "on üçüncü yüzyılın ilk yıllarında" - başka bir deyişle hükümdarlık döneminde mi yazılmıştır? Lalibela. Ebu Salih kutsal emaneti Etiyopya'nın hangi şehrinde gördüğünden hiç bahsetmese de onun Aksum olduğundan şüphe etmek için ciddi bir sebep yok. Ayrıca ilgili sayfayı tekrar okuduğumda daha önce gözden kaçırdığım birkaç kelime dikkatimi çekti. Bazı ritüeller sırasında geminin taşınmasını anlatan coğrafyacı, "beyaz ve kırmızı tenli, kızıl saçlı" hamallar "tarafından taşındığını ve taşındığını" belirtiyor.

      Karşımda ikinciyi erken ve aramadığımı gördüğümü fark ettiğimde gerçek bir heyecan beni sardı.

      Kral Lalibela döneminde Etiyopya'da gizemli beyaz insanların var olduğu iddiasına dair şüpheli kanıtlar (özellikle bu yerdeki başka bir yetkili çeviri "kızıl" değil "sarışın" dediği için). Alvares, beyazların nasıl kayadan oyulmuş muhteşem kiliseler yaptıklarına dair eski bir gelenek hakkında yazmıştı; bu gelenek, Tapınak Şövalyelerinin gelişmiş mimari becerileri hakkında zaten bildiklerimle örtüşüyordu. Şimdi, sanki benim evrim teorimi pekiştirircesine, Ebu Salih, yedi asır sonra, beyaz ve kırmızı tenli, kırmızı ve hatta sarışın, diğer bir deyişle, Kuzey Avrupalılara çok benzeyen erkeklerin ürkütücü bir mesajla bana seslendi. ahit sandığı ile yakından ve doğrudan ilişkilidir.

      Bu adamların Tapınak Şövalyeleri olma olasılığı çok çekici görünüyordu , ancak bu, araştırmamı yalnızca on üçüncü yüzyılın başlarına bağladı ve kilit soruları yanıtsız bıraktı. Ebu Salih'in gördüğü Kuzey Avrupalılar gerçekten de Tapınak Şövalyeleriyse, kutsal emaneti zaman zaman taşımakla mı yetiniyorlardı yoksa hâlâ Etiyopya'dan Avrupa'ya mı götürmeye çalışıyorlardı? Ve en önemlisi, denedilerse, başardılar mı?

      Bütün bu noktalarda, itiraf etmeliyim ki, güvenilir tarihsel bilgilerden mahrum kaldım. Tapınak Şövalyeleri hiç şüphesiz gizliliğe takıntılıydı3 ve bu nedenle kendi belgelerinin ve arşivlerinin bu kadar az bilgi sağlaması beni hiç şaşırtmadı . Ve Etiyopya yıllıkları çok az şey bildirdi: Çok çeşitli farklı kaynakları inceledikten sonra, James Bruce'un iddia ettiği gibi, Kral Lalibela'nın ölümünü izleyen yüzyılın gerçekten de "karanlığa gömüldüğünü" belirtmek zorunda kaldım. O gün olanlar hakkında neredeyse hiçbir şey bilinmiyordu.

      Araştırmadaki bu açmazın üstesinden gelme olasılığı konusunda son derece karamsar hissetmeye başladım .

      Yine de Addis Ababa'daki Richard Pankhurst'ü aradım ve arşivlerde bu dönemde Etiyopyalılar ile Avrupalılar arasında olası temaslara dair herhangi bir şey olup olmadığını sordum. a

      "Bildiğim kadarıyla 1300'den önce bir şey yok" diye yanıtladı.

      - Ya 1300'den sonra? Sanırım ilk zadoku

      Rugalian elçiliği tarafından Etiyopya'ya varış anlamına mı geliyor?

      - Kesinlikle o şekilde değil. Az sayıda misyon ters yöne, yani Etiyopya'dan Avrupa'ya gönderildi. Öyle oldu ki, ilki Lalibela'nın ölümünden sonraki bir asır içinde - yani tam da sizi ilgilendiren dönemde gönderildi.

      Sabırsızlıkla sandalyenin kenarına bile taşındım:

      - Kesin tarihi biliyor musunuz?

      - Evet, - diye yanıtladı Richard. - - 1306'daydı.

      İmparator Vedem Araad tarafından gönderilen oldukça büyük bir görev - yaklaşık otuz kişiyi içeriyordu.

      - Görevin amacı neydi?

      - Kesin olarak söyleyemem. Kaynağı kontrol etmelisiniz. Ama son varış noktasının Fransa'nın güneyindeki Avignon olduğunu biliyorum .

      SON KARAR?

      Richard üzerime küçük bir bomba yerleştirdiğinin farkında bile değildi. Avignon, Fransa Kralı Philip'in huzurunda 1305'te Lyons'ta atanan Papa V. Clement'in oturduğu yerdi . Dahası, zaten bildiğim gibi, 1305'te Tapınak Şövalyelerinin Hıristiyan âleminin her yerinde ele geçirilmesini emreden V. Clement'ti. Şimdi, üst düzey bir Etiyopyalı delegasyonun (ve Avrupa'ya gönderilen ilk delegasyonun) 1306'da - tapınakçıların tutuklanmasından tam bir yıl önce - Avignon'u ziyaret ettiğini öğrendim.

      Bu tarihler ve olaylar tamamen tesadüflerle mi bağlantılıydı? Yoksa belirli bir nedensellik ilişkisine mi dayanıyorlardı ? Bu soruların cevaplarını alabilmek için Habeş elçilerinin ziyaretleri sırasında papa ile görüşüp görüşmediklerini, görüşmüşlerse neler konuştuklarını öğrenmeye çalışacaktım.

      1306 misyonuyla ilgili orijinal bilgi kaynağı, 1291-1329'da haritalar çizen Cenevizli haritacı Giovanni da Carignano idi. Aynı Carignano'nun Avrupalıların Etiyopya hakkındaki düşüncelerinde somut bir değişiklik yarattığını görünce şaşırdım: yüzyıllarca süren kafa karışıklığından sonra (bkz. Bölüm 4)

      un "Hindistan" yerine Afrika'da hüküm sürdüğünü kesin olarak belirten ilk uzman oldu .

      Carignano, Avignon'dan anavatanlarına dönerken 13Q6'da Cenova'dan geçerken Etiyopya büyükelçiliği üyeleriyle bir araya geldi. Elverişsiz rüzgarlar nedeniyle İtalyan limanında "çok günler" geçirdiler ve burada haritacı onları ülkelerinin "ritüelleri, gelenekleri ve bölgeleri" hakkında sorguladı.

      Ne yazık ki, Etiyopyalılar tarafından sağlanan tüm bilgileri içeren Carignano'nun incelemesi daha sonra kayboldu. Belirli bir Jacopo Philippe Foresti tarafından derlenen, 15. yüzyılın sonlarına ait Bergamo El Yazması'nda, ondan yalnızca kısa bir alıntı günümüze kadar ulaşmıştır.

      Yukarıdaki alıntının İngilizce çevirisini elde edebildim. Foresti'nin Carignano'nun incelemesini övdüğü ve özetlediği tek bir paragraftan oluşur :

      "[Etiyopyalıların] devleti hakkında kaydedilen birçok şey arasında ... imparatorlarının en Hıristiyan olduğu ve yetmiş dört kralın ve sayısız prensin ona biat ettiği söyleniyor ... Biliniyor ki bu imparator v.:, yıl Kurtuluşumuzun 1306'sı, Avignon'da Papa V. Clement'in huzuruna saygıyla çıkan [kim] otuz elçi gönderdi."

      Ve bu - birkaç önemsiz şey ve daha önce bahsedilen "Prester John" referansı dışında - Etiyopya'nın Avrupa'ya ilk misyonu hakkında bilinen tek şey. Bu bilgi ne kadar az olsa da, elçilerin Papa Clement V4 ile görüştükleri ve bunun Papa Clement V4'ün Tapınak Şövalyeleri'ni toplu tutuklamalarına izin vermesinden tam olarak bir yıl önce olduğu varsayımımı güçlendirdi.

      Toplantının içeriği hakkında hiçbir bilgi yoktu, hatta Etiyopya İmparatoru'nun 1306'da Papa V. Clement ile temas kurma arzusunun nedenine dair bir ipucu bile yoktu. Vedem Araad'ın böylesine büyük bir elçiliği böylesine duyulmamış ve uzun bir görev için özellikle önemli bir neden olmaksızın göndermesi bana inanılmaz geldi. Ben de bu nedenle spekülasyon yapmaya hakkım olduğunu düşündüm.

      hipotezleri girdim :

      "Bir an için Tapınak Şövalyelerinin 1185'te Kudüs'ten Etiyopya'ya giden Prens Lalibela'ya eşlik ettiğini ve onun tahta çıkmasına yardım ettiğini farz edin. Lalibela kiliselerini yarattığı varsayılan 'beyaz 'insanların' gerçekten Tapınak Şövalyeleri olduğunu varsayalım. On üçüncü yüzyılın ilk on yılında Etiyopya'da Ahit Sandığını taşırken görülen "beyaz insanlar" da aynı Tapınak Şövalyeleriydi.

      Lalibela sarayında ve ait olduğu tüm Zagwe hanedanında etkili ve güvenilir bir konum elde etti . Durum buysa, Zagwe hanedanının son iki hükümdarının (Imrahan Christos ve Naakuto Laab) da gemiye ayrıcalıklı erişim sağladıkları Tapınak Şövalyeleri ile iyi ilişkiler sürdürdüklerini varsaymak mantıklıdır.

      Bunun tam olarak olduğunu ve Lalibela'nın 1211'deki ölümünden altmış yıl sonra Tapınakçıların kutsal kalıntıya yaklaşmasına izin verildiğini, ancak onu Etiyopya'dan almadığını varsayalım. Belki de onu götürmeyi planladılar ve bunu yapmak için doğru anı bekliyorlardı. Bu arada, başlangıçta Etiyopya'ya gelen şövalyeler yaşlandıkça, emir görünüşe göre vaat edilen topraklardan yedekleri gönderdi.

      geminin Etiyopya'daki konumundan memnun olabilirlerdi .

      Bu durum, 1270 yılında, (nedeni ne olursa olsun) Naakuto Laab tahttan çekilmeye ikna edildiğinde ve yerine Solomonid olduğunu iddia eden Yekuno Amlak geçtiğinde, kökten değişecekti. Zagwe Sol'dan farklı olarak Homonidler , antlaşma sandığıyla ve hanedanlarının kurucusu I. Meneltsk'in onu Süleyman'ın hükümdarlığı sırasında Kudüs'ten getirdiği fikriyle ayrılmaz bir şekilde bağlantılıydı. Bu bağlamda Kebra Nagast'ın ilk kaydedilen versiyonunun Yekuno Amlak'ın emriyle derlendiğini unutmamak gerekir. Başka bir deyişle, sözlü efsane o zamana kadar çok eski olmasına rağmen, Yekuno Amlak ona resmi statü vermek istedi. Neden? Niye? Evet, çünkü bu şekilde taht hakkı yüceltildi ve meşrulaştırıldı.

      Bundan, Yekuno Amlak'ın ülkesinde bir savaşçı birliğinin varlığından dehşete düşmüş olması gerektiği sonucu çıkıyor.

      Tapınak Şövalyeleri gibi güçlü, silahlı (ve teknik olarak donanımlı) yabancılar , Ortadoğu'daki emirlerinin binlerce üyesi arasından takviye çağırma fırsatı bulan, gemiye özel ilgi gösteren ve belki de planlı yabancılar. onu çalmak için

      Bununla birlikte, ilk başta Yekuno Amlak'ın (henüz tahtta kendinden emin bir yeni gelen değil) bu güçlü ve tehlikeli beyaz insanları yatıştırmaya çalıştığını, belki de onlara onlarla hükümdarlarla aynı ruhla işbirliği yapmak istediğine dair yanlış bir izlenim verdiğini varsayalım. .Zagwe. Böyle bir strateji, özellikle çok küçük bir stratejiye sahip olduğu düşünülürse, oldukça mantıklı görünebilir. ordu ve "hükümdarlığı sırasında neden heyecan verici hiçbir şey olmadığını açıklayacaktı. Bu nedenle, Tapınakçılardan kurtuluş sorununa nihai çözümü aramak ve sandığın korunması haleflerine düştü.

      Yekuno Amlak'ın oğlu (Yagba Zion, 1285-1294) görünüşe göre babasından bile daha zayıftı c. askeri olarak .

      Yerine 1314 yılına kadar hüküm süren çok daha güçlü Vedem Araad geçti. 1306'da Avignon'a Papa V. Clement'e büyük bir elçilik gönderenin Araad olması dikkat çekicidir.

      Elçiliğin Tapınakçılara sorun çıkarmak ve belki de papaya ve Fransız kralına (Philip IV) emri gecikmeden yerine getirmeleri için bir bahane vermek için gönderilmiş olması mümkün mü? Böyle bir sebep, şövalyelerin antlaşma sandığını Fransa'ya teslim etmeyi planladıkları varsayımı olabilir. Sonuçta, bu | insanların hayal gücüne derin yatkınlıkların hakim olduğu bir dönem-| Sudki. Ellerinde böylesine kutsal ve güçlü bir emanet bulunan Tapınak Şövalyeleri, ülkenin hem laik hem de dini otoritelerine meydan okumak için eşsiz bir konuma sahip olacaklardı ve bu otoriteler, hiç şüphesiz böyle bir olasılığı önlemek için mümkün olan tüm önlemleri aldılar. |

      Bu teori, Tapınakçıların Fransa'daki ve diğer ülkelerdeki tutuklanmalarının arka planına karşı özellikle çekici görünmeye başladı, hepsi 1307'de yapıldı, yani.

      Etiyopya misyonunun Avignon'dan ayrılmasından bir yıl sonra. Bu, Kral Philip IV'ün davranışı hakkında bilinenlerle tamamen örtüşüyor : Tapınakçılara karşı operasyonunu bir yıl önceden planladığına dair kanıtlar var.

      uygulanmasından önce (yani .'de 1306 г) ve bu yıl boyunca planlarını Papa Clement ile birkaç kez tartıştığı gerçeği ..

      Tapınakçıların katledilmesine yalnızca Etiyopyalı elçilerin lobicilik faaliyetlerinden kaynaklandığını düşünmek elbette delilik olurdu. IV. Philip'in kötülüğü ve açgözlülüğü bir rol oynadı (birincisi, emir kralın burnuna birkaç kez vurduğu için ve ikincisi , krallığının sınırları içindeki Tapınakçıların hazinesinde depolanan devasa parayı şüphesiz gördüğü için) ).

      1307 olaylarıyla hiçbir ilgisi olmadığını düşünmek de aptallık olur . Aksine, böyle bir bağlantının var olması ve ahit sandığında ifade edilmiş olması kuvvetle muhtemeldir.

      PORTEKİZ VE İSKOÇ PARKURLARI

      Tapınak Şövalyeleri, dini savaşçıların zengin ve güçlü bir uluslararası kardeşliğiydi. Aslında, Kral Philip IV ve Papa V. Clement ne kadar uğraşırlarsa uğraşsınlar yok edilmeleri o kadar kolay değildi. En etkili ve tamamen Fransa'da ezildiler, ancak orada bile tek tek şövalyeler ele geçirilmeden kurtuldu5 (tıpkı kayıp giden tüm Tapınakçı filosu gibi) tutuklamaların sabahı Atlantik limanı La Rochelle'den ve o zamandan beri iz bırakmadan ortadan kayboldu).

      Diğer ülkelerde engizisyon ve davalar Fransa'dakinden daha az ciddiyetle gerçekleştirildi. Bununla birlikte, İngiltere'de (önemli bir gecikmeden sonra), İspanya'da, İtalya'da, Almanya'da, Kıbrıs'ta ve başka yerlerde hapis, işkence, infaz, mülke el konulması ve tarikatın nihai olarak feshedilmesi gerçekleşti.

      Ancak Portekiz ve İskoçya'da Tapınak Şövalyeleri zulümden neredeyse tamamen kaçınmayı başarmış görünüyor. Aslında bu ülkelerde o kadar elverişli koşullar vardı ki düzen onlarda hayatta kalabildi.

      Papa V. Clement, Kasım 1307'de Hıristiyan âlemindeki Tapınakçıların tutuklanması emrini verirken, İskoçya, Ang'ın sömürge özlemlerine karşı ulusal bağımsızlığını korumak için benzer bir mücadelenin içindeydi.

      lii. İskoç hükümdarlarının en ünlüsü olan ve 1314'te Bannockburn Muharebesi'nde İngilizleri öyle ezici bir yenilgiye uğratan Kral Robert the Bruce liderliğinde, ülkesinin yüzyıllarca özgürlüğünü garanti altına aldı. Tüm enerjisini savaşa adayan Bruce, Tapınakçılara karşı bir papalık kan davası sürdürmekle hiç ilgilenmiyordu. Bu nedenle, sadece onları bastırıyormuş gibi yaptı: sadece iki şövalye tutuklandı ve diğerlerinden talep ettiği tek şey, dışarı çıkmamalarıydı.

      İskoçya Kralı davranışında tutarlıydı: her şey, yalnızca yerel Tapınakçıların değil, aynı zamanda diğer ülkelerden zulümden kaçan tarikat üyelerinin güvenliğini de garanti ettiğini gösteriyor. Fedakar olmaktan uzak, kaçak şövalyelerin ordusuna girmesini teşvik etmek için böylesine cömert bir politika izledi. Dahası, Tapınakçı birliğinin Bannockburn'de Bruce'un yanında savaştığı oldukça inandırıcı bir şekilde gösterildi ve bu varsayım, özellikle ünlü savaşta muzaffer İskoçların küçük bir tapınak için savaşa girdikleri hatırlanırsa, ek araştırmayı hak ediyor. bir geminin şekli.

      Bruce'un İskoçya'daki Tapınakçılar'a gösterdiği iyilik ve İngiltere'de birçok şövalyenin tutuklanmaktan kurtulması (orada papalık boğasının uygulanmasındaki gecikme nedeniyle), emrin Britanya Adaları'nda - başka bir deyişle - yeraltına inmesine izin verdi. , gizli ve gizli bir biçimde hayatta kalmak ve tamamen yok olmaktan kaçınmak. Yüzyıllardır bu gizli hayatta kalmanın Masonluk biçimini aldığı söylentisi7 - bu görüş, en eski İskoç locasının (Kilwinning) Bannockburn Savaşı'ndan sonra Kral Robert the Bruce tarafından bu şövalyeleri kabul etmek için kurulduğu şeklindeki özel Masonik geleneğe dayanmaktadır. - Fransa'dan kaçan tapınakçılar." 18. yüzyılda, yüksek rütbeli İskoç Mason ve tarihçi Andrew Ramsay, Masonluk ve Tapınak Şövalyeleri arasındaki bağlantılarla ilgili çok sayıda materyali inceleyerek bu geleneğe güvenilirlik kattı. Aynı sıralarda, önde gelen Alman Mason Baron Karl von Hund, "Masonluğun kökeninin Tapınakçılara dayandığını ve bu nedenle her Masonun bir Tapınakçı olduğunu" belirtti.

      18. yüzyılda (ve daha önceki bir yüzyılda değil) bu tür samimi ifadelerin yapılmış olması şaşırtıcı değildir: bu

      Masonların nihayet "dolaplardan çıkıp" kendilerinden ve tarihlerinden bahsetmeye başladıkları bir dönem vardı . Buna göre, yeni açıklık ruhu daha fazla araştırmayı teşvik ettikçe, "Tapınakçılığın" Masonik sistem içinde her zaman önemli bir güç olduğu ortaya çıktı. Şimdiye kadar kapalı olan oldukça farklı materyallerle birlikte böyle bir çalışma, yakın zamanda, Masonluğun birçok şekilde şekillendiğine ve kaçak Tapınak Şövalyelerinin onları nasıl etkilediğine işaret eden ayrıntılı ve güvenilir bir çalışmaya dahil edilmiştir.

      Şüphesiz hararetli, kafa karıştırıcı ve son derece spesifik bir tartışmaya girmek niyetinde değilim. Masonik sistemin, Süleyman Mabedi Tarikatı'nın başlıca geleneklerinin birçoğunu miras aldığını ve böyle bir mirasın ilk kez 1307-1314'te İngiliz Adalarında papalık zulmünden sağ kurtulan Tapınak Şövalyeleri tarafından aktarıldığını vurgulamak istedim. İskoçya'da o dönemde yaratılan özellikle elverişli koşullar sayesinde.

      Ek olarak, daha önce de belirtildiği gibi, İskoçya, Tapınakçıların bundan paçayı sıyırdığı tek ülke değildi. Portekiz'de yargılandılar ama suçsuz bulundular ve bu nedenle işkence görmediler veya zindanlara atılmadılar. Tabii ki, sadık bir Katolik olan Portekiz hükümdarı (Dinis I), papanın talimatlarını tamamen görmezden gelemezdi: buna göre, bu talimatlara sözlü olarak itaat etti ve 1312'de Tapınak Şövalyelerini feshetti. Altı yıl sonra yeni bir adla yeniden doğdu: İsa Mesih'in Milisleri (aynı zamanda Mesih'in Şövalyeleri veya daha basit bir ifadeyle Mesih'in Tarikatı olarak da bilinir).

      Bir düzenin diğerine böyle bir dönüşümü, Portekiz Tapınakçılarının yalnızca 1307-1314'teki Engizisyon yangınlarından kaçmalarına değil, aynı zamanda 1318'de bir Phoenix kuşu gibi küllerinden yeniden doğmalarına ve o zamandan beri eskisi gibi işlerine devam etmelerine izin verdi. Portekiz'deki Tapınakçıların tüm malları ve fonları, tıpkı halk gibi, tamamen İsa'nın emrine devredildi. Ayrıca, 14 Mart 1319'da yeni örgüt, Papa XXII. John'un (Clement V'in ölümünden sonra) onayını ve tanınmasını aldı.

      Sonuç olarak, Fransa ve diğer ülkelerdeki zulmün şiddetine rağmen, Portekiz Mesih Tarikatı ve İngiliz (özellikle İskoç) Masonluğu,

      Tapınakçıların gelenekleri uzak geleceğe, hatta belki de günümüze aktarıldı.

      Araştırmamda ilerledikçe, bu şekilde sürdürülen geleneklerden birinin ahit sandığını aramak olduğuna dair inancımı güçlendirdim.

      "ÜÇÜNCÜ KURTLAR GİBİ DÖVÜŞ VE ASLANLAR GİBİ KATLİAM İÇİN..."

      Tapınak Şövalyelerinin Etiyopya'daki varlığıyla ilgili teorim doğru olsa bile, öyle olmadığını biliyordum. 1307'de Avrupa'da baskıların konuşlandırılmasından sonra bu ülkede neler olduğunu belirlemenin bir yolu . Tarihsel arşivler, Vedem Araad'ın hükümdarlığı hakkında neredeyse hiçbir bilgiye sahip değildi. Görevini Avignon'a gönderdikten sonra, sadece tahmin edebileceğim gibi, olayların gelişimini takip edebildi ve düzenin yok edilmesi hakkında bilgi alabildi. Hiçbir şövalyenin kendisini taciz etmeyeceğinden emin olan imparator, görünüşe göre hala Etiyopya'da bulunan Tapınakçılara karşı onları kovmak veya yok etmek için adımlar attı. Muhtemelen

      son şey,

      Her halükarda, benim çalışma hipotezim buydu ve Mesih Tarikatı biçimindeki "Portekiz izi" hakkında bilgi sahibi olmasaydım araştırmamın bu yönü hakkında daha fazla düşünmeyebilirdim. Çünkü, iki küçük istisna dışında, Etiyopya'ya bilinen tüm erken ziyaretçiler Portekizliydi. Üstelik Portekiz'in "Prester John" krallığına olan bu ilgisi, Tapınak Şövalyelerinin yok edilmesinin üzerinden bir asır bile geçmemişken ve en başından beri Mesih Tarikatı üyeleri tarafından yönetildiğinde kendini gösterdi.

      Bu çabalarda, hakkında sağlam bilgi bulunan ilk ve en aktif şahsiyet , biyografi yazarının "kalp gücü ve olağanüstü bir zihin keskinliği" atfettiği ve "iddia ettiği" İsa Tarikatı'nın Büyük Üstadı Denizci Prens Henry idi. büyük ve yüksek işler başarmak için."

      1394'te doğan ve 1415'te zaten deneyimli bir denizci olan Henry, kendini hırslı bir denizci olarak belirledi.

      amaç: "Prester John'un ülkesini tanımak". Çağdaş tarihçileri ve günümüz tarihçileri, olağanüstü yaşamının çoğunu tam da bu amaca adadığı konusunda hemfikirdir. Yine de çabaları bir gizem ve entrika atmosferiyle çevrilidir. Londra Üniversitesi'nde Portekiz Dili, Edebiyatı ve Tarihi Profesörü Edgar Prestage şunları yazdı:

      "Henry'nin seyahatleri hakkındaki bilgimiz tam olmaktan çok uzak ve bu esas olarak gerçeklerin saklanması anlamına gelen gizlilik politikasından kaynaklanıyor ... tarihi eserler ... denizcilik rehberleri, haritalar, denizcilere verilen talimatlar ve raporları."

      Henry'nin zamanında gizlilik o kadar büyüktü ki , çeşitli keşif gezilerinin sonuçları hakkında bilgi yayınlamak ölümle cezalandırılıyordu. Buna rağmen, prensin Etiyopya ile doğrudan temas kurma arzusuna takıntılı olduğu ve Afrika'yı dolaşarak amacına ulaşmaya çalıştığı hala biliniyor (çünkü Akdeniz, Mısır ve Kızıldeniz'den geçen daha kısa rota Müslüman birlikler tarafından engellendi). ). Dahası, Ümit Burnu çevresinde yelken açmadan önce bile, Batı Afrika boyunca yelken açmaya cesaret eden Portekiz gemilerinin kaptanlarına, krallığına ulaşmanın daha hızlı olup olmayacağını öğrenmek için "Prester John" hakkında bilgi almaları talimatı verildi. karadan.

      Portekiz prensinin gerçek amacı hakkında ancak tahminde bulunulabilir. Genel görüş, onun "kusursuz bir Haçlı" olarak, Etiyopya'nın Hıristiyan imparatoru ile İslam karşıtı bir ittifak kurmayı amaçladığı yönündedir. Belki bu yüzden. Vaat edilen toprakların fethi için tüm ciddi planlar, Henry'nin doğumundan bir asır önce terk edildiğinden, ona başka bir nedenin - belki de açıklayan gizli bir amacın - rehberlik edebileceği düşüncesinden kurtulmam benim için zordu. hem gizliliği hem de Prester John'a olan takıntısı.

      Büyük denizcinin hayatını incelerken, motivasyonunun "Mesih Tarikatının Büyük Üstadı unvanına dayandığına giderek daha fazla ikna oldum; bu sıfatla Süleyman Mabedi Tarikatının tüm mistik geleneklerini miras alacaktı. .

      b*'

      matematik ve kozmografi - "göklerin ve astrolojinin seyri" - araştırmasına daldığı ve sürekli olarak Yahudilerle - birçok yönden Wolfram'ın "gizli sırları gören" Flegetania karakterine benzeyen doktorlar ve astronomlar tarafından kuşatıldığı bir örnek takımyıldızlarda [ve] adını yıldızlardan zorluk çekmeden okuduğu sözde Kâse'nin varlığını ilan etti.

      Prensin bekarlığı, Tapınakçıların geleneklerinden derinden etkilendiğinin bir başka kanıtıydı. İsa'nın Şövalyeleri , Tapınak Tarikatı'ndan öncekiler gibi katı kurallara bağlı değildi.

      Bununla birlikte, kendisinden önceki Templar Büyük Üstatları gibi, Henry "hiç evlenmedi , büyük bir iffetini korudu [ve] ölümüne kadar bakire kaldı." Aydınlanmış gezginin, vasiyetini imzalamak için Tapınak Şövalyelerinin Fransa'daki tutuklanmalarının 153. yıldönümü olan 13 Ekim 1460'ı (13 Ekim 1307) seçmesinin tamamen tesadüf olup olmadığını merak etmekten kendimi alamadım.

      Heinrich, vasiyetini yaptıktan kısa bir süre sonra 1460 yılında öldü ve ancak çok yakın zamanda - zaten 20. yüzyılda - hayatının son on yılına ilişkin bazı gizli arşivler gün ışığına çıktı. Bu arşivler arasında (ayrıntılı olarak Dr. Jaime Corteza tarafından Lusitania dergisinde .'de yayınlandı 1924 г) "Henry'nin ölümünden sekiz yıl önce Prester John'un büyükelçisi Lizbon'u ziyaret etti" diyen kısa bir not bulundu. Prensin Etiyopya elçisiyle yaptığı konuşmaların içeriği gibi, bu görevin amacı da bilinmiyor. Toplantılarından iki yıl sonra, Portekiz Kralı V. Alphonse'un Etiyopya üzerinde Mesih Tarikatı'na ruhani yargı yetkisi vermesi tesadüf değildi. Profesör Prestage, "Bu karara yol açan nedenler konusunda hâlâ karanlıktayız," diye itiraf ediyor.

      Portekiz'in güneyindeki Siyish limanında değerli bir halef doğdu. İsa Tarikatının bu şövalyesi, 1497'de Ümit Burnu çevresinde Hindistan'a giden yolu açan Vasco da Gama idi.

      Da Gama'nın kendisini yücelten yolculuğa çıkarken yanına iki şey alması dikkat çekicidir: üzerine İsa Nişanı'nın çift kırmızı haçı işlenmiş beyaz ipek bir bayrak ve

      John'u sil. Dahası, Hindistan gerçekten de nihai varış noktası olmasına rağmen , Portekizli amiral seferinin önemli bir bölümünü Afrika'nın keşfine ayırdı ve - hikayelere göre - Mozambik kıyılarında demirlerken Prester John'un yaşadığını öğrendiğinde mutluluktan ağladı. anakaranın derinlikleri çok uzakta. kuzeye doğru. Aynı kaynaklar, Etiyopya imparatorunun "kıyı boyunca birçok şehre sahip olduğunu" iddia etti. Bu ifade doğru değildi, ancak da Gama'nın sonraki durakları Malindi, Mombasa, Brava (burada bir deniz feneri inşa etti ve bu hala korunuyor) ve Mogadişu, Rahip John10 ile temas kurma arzusundan kaynaklanıyordu.

      Bu arada, 1487'de, da Gama'nın yolculuğundan on yıl önce, İsa Tarikatı, Etiyopya'ya ulaşmak için başka bir girişimi finanse etti. O yıl, aynı zamanda Tarikatın Büyük Üstadı olan Portekiz Kralı II. John, güvendiği yardımcısı Pedro de Covilhã'yı Akdeniz, Mısır ve Kızıldeniz üzerinden Prester John'un sarayına tehlikeli bir yolculuğa gönderdi. Bir tüccar kılığına giren Covilhã, İskenderiye ve Kahire üzerinden Sevakin'e gitti ve burada 1488'de Yemen'in Aden limanına giden küçük bir Arap barikatına bindi. Sonra başına bir dizi macera düştü ve bu da onu yolda uzun süre geciktirdi. Sonuç olarak, Habeşistan'a ancak 1493'te ulaştı ve hemen mahkemeye çıktı, burada önce nezaketle karşılandı ve ardından ev hapsine alındı. Bunun neden olduğunu ancak tahmin edebiliriz. Bununla birlikte, Covilhã'nın yetenekli bir casus olduğu bilindiğinden (daha önce İspanya'da gizli bir ajan olarak hareket etmişti), Mesih'in emrinin ona antlaşma sandığının yeri hakkında istihbarat toplaması talimatını verdiği fikrine direnmek zor. . Belki de kutsal emaneti sorarak şüphe uyandırdı, kim bilir! Her durumda, günlerinin sonuna kadar Etiyopya'da alıkonuldu.

      Covilhã, Portekiz'in Prester John mahkemesindeki ilk resmi büyükelçiliği 1520'de Massawa limanına ayak bastığında ve 1508'den beri tahtta bulunan Süleyman imparatoru Lebna Dengel ile buluşmak için iç kesimlere taşındığında hâlâ hayattaydı.

      Bu elçiliğin üyelerinden biri, okuyucunun hatırlayacağı gibi, benden öğrenmiş olan Peder Francisco Alvares'ti.

      eski rahipler, Lalibela kiliselerinin "beyaz insanlar" tarafından kayaya oyulduğuna dair eski bir gelenek.

      Alvaresh'in 1526'da Etiyopya'dan ayrıldıktan sonra yazdığı uzun anlatının İngilizce çevirisine tekrar döndüm. Lalibela ile ilgili bölümünü yeniden okurken, St. George Kilisesi'nin tanımı beni çok etkiledi. Bu görkemli binanın çatısında, Mesih Tarikatının haçları gibi bir "çifte haç", yani bir haç diğerinin içine oyulmuştur.

      , halefleri olan Mesih Tarikatı'nın kuruluşundan çok önce, kayalara oyulmuştu . Bu düzenin haçını, kendileri için özel bir anlamı olan Tapınak Şövalyelerinden aldığını varsaymak mantıklı olacaktır. Bu nedenle, Lalibela kompleksinin tamamındaki en yetenekli olan St. George kilisesinin çatısında aynı tasarımın kullanılmasıyla ilgili mesaj ilgimi çekti. 1983'teki kendi ziyaretimi düşündüğümde çifte haçı hatırlayamadım.

      Bu beni o kadar ilgilendiriyordu ki, o gezi sırasında çekilen tüm fotoğraflara baktım , bu da Alvares'in St. George kilisesi tanımının doğruluğunu doğruladı - orada bir çift haç vardı.

      On altıncı yüzyılın yirmili yıllarının ortalarında, Portekiz büyükelçiliği hâlâ Lebna Dengel'in sarayındayken, Etiyopya'nın çok geçmeden Afrika Boynuzu'nun doğusundaki Harar Emirliği'nde yoğunlaşan Müslüman orduları tarafından işgal edileceği belli oldu . Gragn (Lefty) takma adıyla tanınan, zorlu ve karizmatik komutan Ahmed ibn-İbrahim el-Ghazi tarafından yönetildiler.

      Birkaç yıl süren dikkatli hazırlıklardan sonra, 1528'de Gragn kutsal bir savaş ilan etti ve (Arap ve Türk paralı askerleri tarafından desteklenen) vahşi Somali ordularını Hıristiyan yaylalarını yağmalamaya yönlendirdi. Kampanya yıllarca sürdü. Etiyopya'da şehirler ve köyler yakıldı, kiliseler yıkıldı, paha biçilmez hazineler yağmalandı ve binlerce kişi öldü.

      Lebna Dengel, Portekizlilere karşı oldukça soğuktu.

      Altı yıl boyunca, büyükelçilikleri Etiyopya'dayken (1520-1526), Müslümanlardan gelen tehdide rağmen (ki bu netleşti 1626 г) görmediğini savunarak bağımsızlığını güçlü bir şekilde vurguladı.

      herhangi bir yabancı güçle ittifaka girmenin anlamı. Avrupalı ziyaretçilerin gerçek amaçlarına, özellikle de Ahit Sandığı'na ilişkin kaygılarından kaynaklanabileceğini düşündüm .

      İmparatorun korkuları ne olursa olsun, Gragn'ın sadece kutsal emanetler için değil, Etiyopya Hristiyanlığının varlığı için de beyaz insanlardan çok daha büyük bir tehdit olduğunu yavaş yavaş anladı. 1535'te Müslümanlar Aksut'a saldırdılar ve en eski ve kutsal olan Sion Aziz Meryem Kilisesi'ni yerle bir ettiler (bu bölümde daha sonra anlatacağım gibi rahipler Sandığı başka bir yere götürmüşlerdi). saklama). Aynı yıl - ve bu tamamen bir tesadüf değildi - Lebna Dengel nihayet diğer güçlerle ittifaklara karşı önyargısını yendi ve acil askeri yardım istemek için Portekiz kralına bir elçi gönderdi.

      Bu arada Etiyopya ile Avrupa arasındaki ilişkiler çok zorlaştı (çünkü Türkler, Kızıldeniz limanlarının çoğu gibi Afrika Boynuzu kıyılarının çoğunu kontrol ediyorlardı ). İmparatorun çağrısı hedefine ulaşmadan önce uzun bir zaman geçti ve yalnızca 1541'de 450 Portekizli silahşör birliği Habeş ordusuna yardım etmek için Massau'ya indi, o zamana kadar pratik olarak mağlup edildi ve morali bozuldu (yıllarca süren sürekli uçuştan sonra, Lebna Dengel yorgunluktan öldü ve yerine yirmi yaşında olan oğlu Claudius geçti.

      tabancalar ve birkaç büyük kalibreli topla donanmış Portekiz ordusuna büyük umut verildi . 1541 tarihli bir Etiyopya kraliyet tarihçesi, "kurtlar gibi savaşa susamış ve aslanlar gibi katleden cesur ve cesur savaşçıları" överek, onun kıyıdan dağlık bölgelere yaptığı gizli hareketini anlatır. Böyle bir nitelendirme, niteliklerini hiçbir şekilde abartmadı: tüm küçük sayılarına rağmen, müthiş bir cesaretle savaştılar ve bir dizi belirleyici zafer kazandılar. İngiliz tarihçi Edward Gibbon başarılarını sadece altı kelimeyle özetledi: "Etiyopya dört yüz elli Portekizli tarafından kurtarıldı."

      Bence Portekiz birliğine ünlü Vasco'nun oğlu ve babası gibi Mesih Tarikatının bir şövalyesi olan Don Christopher da Gama'dan başkası tarafından komuta edilmemesi dikkat çekicidir. James Bruce, genç maceracı karakteriyle çok ilgilendi ve onu şöyle tanımlıyor :

      "Pervasızlığa varacak kadar cesur, pervasız ve ateşli, asker onuru saydığı şeyleri kıskanan ve kararlarında ısrarcıydı...

      [Ancak] şüphe götürmez erdemlerinin uzun listesinde, ordulara komuta edenlerin çok ihtiyaç duyduğu en ufak bir sabır belirtisi yoktu.

      İsa Tarikatının bir şövalyesi olarak Don Christopher'ın Etiyopya'daki operasyonlarını yürütmek için özel nedenleri olduğuna inanıyorum : Önce Müslümanları yenmeyi, sonra da Ahit Sandığını bulmayı amaçladı. Ancak aceleciliği ve sabırsızlığı, hedeflerinden birine bile ulaşamadan hayatına mal oldu.

      Sayısal üstünlüklerine rağmen, Christopher sürekli olarak Ahmed Gragn'ın birlikleriyle savaşa girdi (bir zamanlar Habeşliler tarafından terk edilen Portekizliler 10.000 mızrakçıyla karşılaştı ve onları yendi). Yine de böylesine umutsuz bir cesaret büyük risklerle doluydu ve 1542'de Don Christopher esir alındı (bir görgü tanığı, yakalanmadan önce nasıl dizinden bir kurşun yarası aldığını ve sol elinde bir kılıç tutarak savaştığını anlattı. sağ kolu başka bir kurşunla kırılmıştır").

      Portekizli komutan önce acımasızca işkence gördü ve ardından, Bruce'un son saatlerine ilişkin açıklamasına göre,

      "... kendisine sitemlerle saldıran Mağribi komutan Gragn'ın gözlerinin önüne getirildi ve buna öyle hakaretlerle karşılık verdi ki, Moor öfkeyle bir kılıç kaptı ve kafasını kendisi kesti."

      Bir yıldan kısa bir süre sonra Müslüman komutan da öldü. 10 Şubat 1543'te Tana Gölü kıyısında çıkan çatışmada Peter Leon diye bilinen biri tarafından vurularak öldürüldü.

      "... kısa boylu ama çok enerjik ve cesur bir adam, Don Christopher'ın eski bir hizmetkarı ... Moritanyalı

      Rus ordusu ölen komutanını hemen ıskalayıp kaçmadı, ancak Rugalyalılar ve Habeşliler akşama kadar Moritanya askerlerini takip edip öldürdüler.

      "

      Böylece on beş yıllık benzeri görülmemiş bir yıkım ve vahşetten sonra Müslümanların Hristiyan Etiyopya'yı fethetme girişimlerine son verildi. Portekiz birliği ağır bir bedel ödedi: Don Christopher'a ek olarak, 450 silahşörlerin yaklaşık yarısı çatışmada öldü. Habeşlilerin kayıpları ölçülemeyecek kadar büyüktü (onbinlerce kişiye ulaşan) ve yakılan el yazmaları, ikonalar ve resimler, yerle bir edilen kiliseler ve çalınan hazinelerle hesaplanan kültürel hasar, yayla medeniyetine yıllarca damgasını vurdu. Yüzyıllar gelecek.

      Ancak en büyük hazine kurtarıldı: Aksuma rahipleri tarafından şehrin 1535'te yakılmasından birkaç gün önce çıkarılan sandık, Tana Gölü'ndeki birçok ada-manastırdan birinde saklandığı ortaya çıktı. Gragn'ın ölümünden çok sonra orada tutuldu. 17. yüzyılın ilk on yılının ortalarında, İmparator Fasilidas (Bruce'un "Habeş tahtına çıkmış en büyük kral" dediği) eski kilisenin kalıntıları üzerine yeni bir St. tüm eski görkemiyle kutsal emanet10.

      Fasilidas önemli bir şey daha yaptı. Ülkesinin (Gragn ile savaşın başarılı bir şekilde sonuçlanmasından bu yana birlikleri sürekli büyüyen) Hugal limanına minnettarlığına rağmen, tüm yerleşimcileri kovmayı görevi olarak görüyordu . Gerçekten de, onların niyetlerine karşı o kadar temkinliydi ki, Massawa'da Türklerle komplo kurdu: oraya gelen ve Etiyopya'ya girmek isteyen herhangi bir Portekizli gezgin, yakalanacak ve her bir kafa için önemli miktarda altın ödenecek şekilde başı kesilecekti.

      GİZEMİN KÖKENLERİ

      Don Christopher da Gama'nın ölümünden sonra, Mesih Tarikatının Etiyopya'ya olan yoğun ilgisi azalmış görünüyor. Fasilidas döneminden sonra hiçbir Portekizli bu ilgiyi gösterememiştir.

      , Tapınak Şövalyelerinin geleneklerini sürdüren tek organizasyon Mesih'in Tarikatı değildi . İskoç Masonlar da Ahit Sandığı'nın merkezi bir rol oynadığı Süleyman'ın tapınak mirasından paylarını aldılar. Bu "İskoç izi" nedeniyle ve Kinnaird'li James Bruce'un on dördüncü yüzyılda kaçak Tapınakçıları koruyan kralla uzaktan akraba olduğunu iddia etmesi gerçeğiyle bağlantılı olarak, en cesur kişilerin faaliyetlerini daha derinlemesine inceleme ihtiyacı hissettim. ve Etiyopya'yı ziyaret eden yabancıların belirlenmesi.

      1,85 boyunda ve buna karşılık gelen fiziğiyle Bruce gerçek bir devdi (çağdaşlarından birinin onu tanımladığı gibi "şimdiye kadar bedavaya gördüğünüz en uzun adam").

      Aynı zamanda varlıklı ve iyi eğitimliydi. 1730'da güney İskoçya'da Kinnaird'deki aile mülkünde doğdu, on iki yaşında Harrow Okulu'na gönderildi ve burada öğretmenleri onu klasik dillerde "mükemmel" olarak değerlendirdi . Daha sonra eğitimini Edinburgh Üniversitesi'nde tamamladı.

      Sonra uzun süre hastaydı. İyileştikten sonra , Doğu Hindistan Şirketi tarafından kendisine teklif edilen bir işi almak için Londra'ya gitti . Londra'da 1753'te evlendiği Adriana Allen adında güzel bir kadına aşık oldu. Kısa süre sonra bir şarap ticaret şirketinde kayınpederinin ortağı olur.

      Sonra trajedi patlak verdi. 1754'te Fransa'ya yaptığı bir gezi sırasında Adriana beklenmedik bir şekilde öldü ve hatırı sayılır bir süre sonra yeniden evlenip birkaç çocuk babası olmasına rağmen, Bruce'un ilk karısının kaybından kurtulması uzun zaman aldı.

      Kendine yer bulamayan ve bunalıma giren Bruce, neredeyse hiç durmadan, kolaylıkla seyahat etmeye başladı.

      gittiği her yerde yeni diller öğrenmek. Gezintileri onu önce Avrupa'ya götürdü, burada Belçika'da düellolar yaptı, Ren nehrinde yelken açtı, İtalya'da Roma harabelerini ziyaret etti ve İspanya ve Portekiz'de Arapça el yazmaları okudu. Daha sonra, dil bilgisinin hükümet tarafından tanınması üzerine, Cezayir'deki İngiliz Konsolosluğu diplomatik görevine atandı. Daha sonra oradan Kuzey Afrika kıyılarında uzun bir yolculuğa çıktı, Kartaca harabelerini ve ardından antik çağın diğer manzaralarını incelediği vaat edilmiş toprakları ziyaret etti. Ayrıca, babasının 1758'de ölümünden sonra aile mülkünün sahibi olduğu İskoçya'yı ziyaret etmek için zamanı oldu.

      O sırada genç İskoç, sürekli yanında taşıdığı iki teleskop satın alarak astronomi ile uğraşıyordu. Habeşistan'da yaptığı seyahatlerde kendisine çok yardımcı olan topografya ve denizcilikte de ustalaştı.

      Bu son maceraya ne zaman karar verdiği tam olarak belli değil, ancak yolculuğunu oldukça uzun bir süre planladığına dair kanıtlar var (örneğin, klasik Etiyopya dili olan Geez'i daha erken öğrenmeye başladığı biliniyor). 1759). Önceki gezginlerin eserlerini okumayı da içeren bu tür hazırlıklar sayesinde, çığır açan yolculuğuna başlamak için 1768'de Kahire'ye vardığında ülke tarihi hakkında geniş bir bilgi edinmişti.

      Bruce'u Etiyopya'ya gitmeye iten neydi? Sebeplerini kendisi açık bir şekilde tanımladı: Kökenlerini bulmak için "bana karşı sürekli nezaket ve Tanrı'nın koruması olmasaydı, en küçüğü beni yok edecek olan sayısız tehlikeye ve ıstıraba maruz kalma riskiyle" gittim. Nil.

      Niyetinden kimsenin şüphesi olmasın diye, bunları ciltler dolusu kitabının tam başlığında açıkça yansıtmıştır:

      "1768, 1769, 1770, 1771, 1772 ve 1773'te Nil'in kaynağını keşfetmek için seyahatler".

      Ancak burada "birden fazla tarihçinin dikkatini çekmiş (hiç kimse buna bir çözüm önermemiş olsa da)" bir bilmece vardır ve işte bilmece şudur: James Bruce, Etiyopya gezisinden çok önce, kaynağın bu olduğunu biliyordu. Mavi Nil'in büyük bir kısmı zaten iki Avrupalı tarafından keşfedilmişti: Pedro Paez ve Geronimo Lobo (Portekizce

      Fasilidas yasağı getirene kadar 1600'lerde Etiyopya'da yaşayan rahipler ).

      1989'da Ahit Sandığı'nı araştırırken, Bruce'un amaçlarının gizemiyle giderek daha fazla ilgilenmeye başladım.

      Seyahatlerinin beş ciltlik cildi, Etiyopya kültürünün arkaik kökenlerinden henüz çok da ayrılmamış olduğu bir dönemdeki benzersiz bir resmini sundukları için ana referans literatürüm haline geldi. Dahası, İskoç maceracının bilgili bir adam olduğunu biliyordum ve gözlemlerinin olağanüstü doğruluğundan ve tarihsel sorunlar hakkındaki yargılarının ve görüşlerinin genel değerinden çok etkilendim. Ayrıca ona dürüst bir insan olarak davrandım, abartmaya, abartmaya ve gerçekleri çarpıtmaya pek eğilimli değildim. Ve merak ettim: Yorumlarının çoğundan, Paez ve Lobo'nun eserlerini mümkün olduğunca dikkatlice incelediği açık olduğu için. onların erdemlerini tanımadığı gerçeğini açıklamak için mi?" Daha sonraki tarihsel değerlendirmeye tamamen katıldığım için ( yani: "Bruce bir romancı olmaktan çok en güvenilir rehberdi" 12), bariz sahtekarlığı beni giderek daha fazla şaşırttı. En önemli konu, "hiçbir Portekizlinin ... Nil'in kaynağını görmediği - hatta görmüş gibi yapmadığı" şeklindeki asılsız iddiasıdır.

      Kısa süre sonra Bruce'un sadece bu konuda yalan söylemediğini kendim keşfettim. Ahit sandığı konusunda daha da kaçamak ve düzenbazdı. Kutsal şehir Aksum'a yaptığı ziyareti anlatırken, Ahmed Gragn Zionskaya tarafından yapılan ilk St. Mary kilisesi ve - haklı olarak - yerine yenisinin inşa edildiğini ekliyor.

      efsanelerinde Menelik'in Etiyopya'ya dönmeden önce babası Süleyman'dan çaldığı söylenen Ahit Sandığının içinde olduğu sanılıyor... Eski Ahit'in bazı eski nüshalarının saklandığına inanıyorum. burada. ... ama her ne ise, Gragn tarafından yok edilmiş, burada hayatta kaldığı iddia edilse de. Bunu kralın kendisinden duydum."

      teslim edilmediğine ikna etmeye çalışıyor gibi görünüyor (çünkü

      Menelik ve Süleyman'ın hikayesi, bir zamanlar kilisede saklanan kalıntının yalnızca "Eski Ahit'in eski bir kopyası" olduğu ve bu kalıntının bile "tarafından yok edildiği" için artık var olmadığı "mantıksız bir efsane"). Grag". Bu ifadeler daha sonra "kralın kendisinin" ona bundan bahsettiği iddiasıyla pekiştirildi.

      Bu son söz olmasaydı, Bruce'un geminin Müslümanlarla yapılan savaş sırasında nasıl kurtarıldığı ve daha sonra St. Mary of Zion kilisesinin restorasyonundan sonra Axum'a nasıl iade edildiği hakkında hiçbir şey duymadığına inanabilirim. "Kralın kendisinin" kalıntının yok edildiğini doğruladığı iddiası açıkça yanlıştı: 1690'da - Gragn'ın seferinden çok sonra ve Bruce'un bizzat ziyaretinden seksen yıl önce - Etiyopya hükümdarı yeni St. Sandığı gerçekten gördüğü yerde (böylece onun varlığını doğrular). Bu hükümdar (Büyük Iyasu) hem bir kral hem de bir rahipti ve bu nedenle sadece kutsal emaneti görmesine değil, aynı zamanda içine bakmasına da izin verildi. Bruce'un zamanındaki kralın böylesine ünlü ve benzeri görülmemiş bir olaydan habersiz olması düşünülemez olduğundan, İskoç seyyahın yine "gerçeği kurtardığı"13 sonucuna varmaktan kendimi alamadım.

      Bruce'un - yukarıda alıntılanan kendi ifadesinin aksine - Etiyopya'nın Menelik, Süleyman ve Sheba Kraliçesi geleneğini "mantıksız bir efsane" olarak görmediğini anladığımda durumun bu olduğuna olan güvenim güçlendi . Aksine, ona büyük bir saygıyla davrandı. Seyahatname'nin ilk cildi (Aksum'a yaptığı ziyaretin anlatımından yaklaşık bin sayfa önce), Eski Ahit'te anlatılan zamanların başında Etiyopya ile vaat edilen topraklar arasındaki yakın kültürel ve ticari bağları uzun uzadıya anlatır. Diğer şeylerin yanı sıra, o Sheba Kraliçesi'nin gerçek bir tarihsel figür (mitsel bir figür değil) olduğu, Kudüs'teki Kral Süleyman'ın mahkemesini gerçekten ziyaret ettiği ("buna hiç şüphe yok") ve - çoğu daha da önemlisi - başka bir ülkeden değil, Etiyopya'dan geldi. "[Diğerleri] kraliçeyi bir Arap zannetti," diye tamamladı Bruce, "[ama] pek çok şey ... beni onun bir Etiyopyalı olduğuna ikna etti."

      Ayrıca Kebra Nagast'ta verilen kraliçe ve Süleyman'ın aşk hikayesi ve Menelik'in doğumunu "o kadar da inanılmaz değil" olarak adlandırıyor. Aynı şekilde, Menelik'in Kudüs'ü ziyaretinin ve Etiyopya'ya "Musa'nın şeriatında birçok uzmanın da içinde bulunduğu bir Yahudi kolonisiyle" dönüşünün öyküsünü yeniden anlatır. Bruce, bu olayların "Etiyopya" monarşisinin kurulmasına ve Yahuda kabilesinin krallığının günümüze kadar devam etmesine yol açtığı sonucuna varıyor ... önce, onlar hala Yahudiyken, sonra ...

      Hristiyanlığa geçişlerinden sonra.

      ona çok daha fazla ağırlık ve tarihsel doğruluk kazandıran bir bağlamda Kebra Nanast'ın bir özetinden başka bir şey değildir .

      Garip olan şey, diğer önemli ayrıntıların neredeyse tamamında, Bruce'un Ahit Sandığı'ndan bahsetmemesidir; bu, kutsal emanetin Etiyopya ulusal destanındaki baskın ve evrensel rolü göz önüne alındığında, yalnızca kasıtlı olabilecek bir ihmaldir.

      Ve bir kez daha İskoç gezginin okuyucuları gemi hakkında kasten yanılttığı sonucuna varmaktan kendimi alamadım. Ama bunu neden yaptı? Sebebi neydi ? Merakım alevlendi, Aksum tasvirini dikkatle yeniden okudum ve daha önce kaçırdığım önemli bir ayrıntıyla karşılaştım: 18-19 Ocak 1770'de Aksum'u ziyaret etti.

      Ortodoks Kilisesi'nin en önemli bayramı olan Timkat kutlamalarına bu iki günde tanık olacaktı . 1983'te koruyucu rahiple yaptığım bir konuşmadan öğrendiğime göre, Ahit Sandığı geleneksel olarak lüks brokarlara sarılırdı ("laikleri ondan korumak için") ve başka hiçbir zaman bu ziyafet sırasındaydı. geçit töreninde. Yani Bruce, herhangi bir meslekten olmayan kişinin kutsal emanete yakın olmak için gerçek bir fırsata sahip olduğu yılın tek zamanında Aksum'daydı.

      Şimdi merak etmeye başladım: İskoç gezgin Etiyopya'yı gemiyi görme arzusuyla cezbetmemiş olamaz mıydı? Oraya Nil'in kaynağını aramak için gittiğini iddia eden sen değilsin.

      hiçbir eleştiriye sahip değildir ve aramanın gerçek amacını gizlemek için tasarlanmış bir "efsane"nin tüm işaretleriyle işaretlenmiştir. Dahası, geminin kendisiyle ilgili kaçamak tavırları çok garip görünüyor ve ancak ona gerçekten özel bir ilgi duyuyorsa -gizli tutmak istediği bir ilgi- bir anlam ifade edebiliyordu.

      Diğer şeyler kısa sürede benim için öğrenildi ve bu sadece şüphelerimi güçlendirdi. Örneğin, Bruce'un eski İbranice, Aramice ve Süryanice'yi akıcı bir şekilde konuştuğunu buldum - eski İncil metinlerine yakından aşina olmak istemedikçe öğrenmesi gerekmeyecek ölü diller.

      Dahası, onları incelediğine hiç şüphe yoktu: Seyahatlerinin neredeyse her sayfasını aydınlatan Eski Ahit bilgisi, İncil metinleri konusunda bir uzman tarafından "olağanüstü" olarak adlandırıldı.

      Ve bu, Bruce'un "olağandışı bilgisinin" tek tezahürü olmaktan çok uzaktı. Zaten bildiğim gibi, Etiyopya'daki siyah Yahudilerin kültürü ve gelenekleri hakkında kapsamlı ve orijinal bir çalışma yürüttü. Kendi ifadesiyle, " Bu meraklı insanların tarihine girmek için hiçbir çabadan kaçınmadım ve onlar hakkında en bilgili ve anlayışlı kabul edilen bazı temsilcileriyle arkadaş oldum." Çabaları sayesinde Bruce, Falasha toplumu araştırmalarına etkileyici bir katkı yapabildi; bu katkı, diğer pek çok şey gibi, coğrafi keşfe duyduğu ilgiyle hiçbir şekilde tutarlı değildi, ancak aramasıyla oldukça örtüşüyordu. kayıp ark.

      Addis Ababa'daki tarihçi Belai Gedai'yi aradım ve Bruce'un amaçları hakkında fikrini sordum. Cevap beni şok etti:

      "Aslında biz Etiyopyalılar, Bay James Bruce'un ülkemize Nil'in kökenini keşfetmek için gelmediğine inanıyoruz. Bunu sadece bahane olarak kullandığını söylüyoruz. Başka amaçları olduğunu söylüyoruz."

      "Bana biraz daha anlat," diye sordum. - Neil değilse, sizce gerçek amacı neydi?

      - Aslında hazinelerimizi çalmaya geldi, - dedi Gedai acı acı, - kültürel değerlerimizi. Birçok paha biçilmez el yazmasını Avrupa'ya götürdü. Hanok Kitabı, örneğin . İmparatorluk mağazasından

      Grnder'de lich, Kebra Nagast'ın eski bir kopyasını götürdü.

      Bu benim için bir haberdi, dürüst olmak gerekirse heyecan verici bir haberdi. Bu soruya tökezledim ve kısa süre sonra Gedai'nin doğruluğunun onayını buldum. Etiyopya'dan ayrılırken, Bruce gerçekten de Kebra Nagast'ı aldı ve sadece imparatorluk kasasından alınan harika bir kopya değil, aynı zamanda bu kopyanın kendi yaptığı bir kopyası da (klasik Etiyopya dili olan Geez hakkındaki bilgisi neredeyse Kusursuz) - Daha sonra her iki el yazmasını da Oxford Üniversitesi'ndeki Bodleian Kütüphanesi'ne bağışlayacak ve burada bugüne kadar saklanmaktadır ("Bruce-93" ve "Bruce-97" olarak).

      Ve hepsi bu değil. 18. yüzyıla kadar bilim adamları, Enoch Kitabı'nın geri alınamaz bir şekilde kaybolduğuna inanıyorlardı : Mesih'in doğumundan çok önce yazılmış ve Yahudi mistik edebiyatının en önemli eserlerinden biri olarak kabul edilen bu kitap, yalnızca diğer metinlerdeki parçalardan ve ona yapılan atıflardan biliniyordu. James Bruce, Etiyopya'da kaldığı süre boyunca kayıp kitabın birkaç kopyasını elde ederek gerçek bir devrim yaptı. Bunlar Hanok kitabının Avrupa'da şimdiye kadar görülen ilk tam baskılarıydı'*.

      Doğal olarak, Bruce'un Kebra Nagast'ı Avrupa'ya getirdiğini ve ciltler dolusu cildin tamamını elle kopyalamak için hiç vakit ayırmadığını keşfetmem ilgimi çekmişti.

      Bu, onun bu çalışmanın özetinde Ahit Sandığı'nı ihmal etmesi, başlangıçta düşündüğümden daha da şüpheli hale getirdi. Şüpheler kesinlikler değildir. Ancak Enoch kitabının tüm öyküsünü ve İskoç maceracının bilim dünyasına yaptığı hizmeti öğrendikten sonra doğru yolda olduğumdan emin oldum.

      Enoch Kitabı'nın Masonlar için her zaman büyük önem taşıdığını ve Bruce'un zamanından çok önce uygulanan bazı ritüellerin Enoch'u Mısır bilgelik tanrısı Thoth ile özdeşleştirdiğini öğrendim. Sonra Royal Masonic Encyclopedia'da tarikatın diğer önemli geleneklerini anlatan uzun bir makale buldum. Örneğin, Hanok'un yazının mucidi olduğu, "insanlara inşaat sanatını öğrettiği" ve selden önce bile "gerçek sırların kaybolmasından korktuğu ve bunun önüne geçebilmek için Büyük Gizem'i sakladığı bir yazı üzerine kazınmış olduğu". beyaz oryantal porfir taşı, dünyanın bağırsaklarında" . tr'deki makale

      siklopedi şu sözlerle sona eriyor: "Enoch Kitabı çok eski zamanlardan beri biliniyor ve Kilise Babaları tarafından sürekli olarak anılıyor. Bruce , Habeşistan'dan afyon için üç tane getirdi."

      , Enoch Kitabı'nın bir değil üç nüshasını elde etmek için elinden geleni yapması gerçeğiyle birleştiğinde, onun bir Mason olma olasılığına işaret ediyor. Eğer o bir Mason ise, o zaman onun kaçamaklığı ve sahtekârlığını çevreleyen tüm bilmecelerin çözümü kendini gösterir. Özenle sakladığı ahit sandığına özel bir ilgisi olduğundan artık şüphem yoktu. Şimdi tam olarak nasıl bu ilgiye sahip olduğunu (ve neden saklamak istediğini) anladım.

      Bir Mason - ve bir İskoç Masonu olarak - Bruce, Etiyopya'da bulunan Ark'ın Templar ilminden etkilenmiş olabilir.

      Ama Bruce bir Mason muydu? Bu sorunun cevabını bulmak hiç de kolay olmadı. 3.000'den fazla sayfalık Seyahatnamesinde, bu konuda makul bir görüşe varılmasını sağlayacak tek bir ipucu yoktur .

      Olumsuzluk. ona ışık tutuyor ve iki ayrıntılı ve kapsamlı biyografisi (ilki ve 1836'da inşa edildi, ikincisi - 1968'de).

      Ağustos 1990'a kadar İskoçya'ya gidip kesin bilgiler almayı umduğum Bruce ailesinin malikanesini ziyaret edebildim.

      Larbert'in Falkirk banliyösünde Kinnaird House'u buldum. Ana yolun gerisinde geniş ve çitle çevrili bir arazide yer alan bu gri taş ev heybetliydi. Oldukça anlaşılır bir tereddütten sonra şimdiki sahibi Bay John Findley Russell beni içeri davet etti ve evin içini gösterdi. Birçok mimari detaydan evin Bruce'un zamanında yapılmadığını anladım.

      "Oldukça doğru," Findley Russell benimle aynı fikirdeydi. - Kinnaird House, 1895'te Bruce ailesinin mülkü olmaktan çıktı ve yeni sahibi tarafından yıkıldı - 1897'de mevcut konağı inşa eden Dr. Robert Orr.

      O ve ben geniş bir taş merdivenin önündeki geniş, ahşap panelli bir salonda durduk. Findley Russell işaret etti ve gururla ekledi, "Bu adımlar belki de tek

      eski evin bir parçası. Dr. Orr onları yerinde bıraktı ve evini onların etrafına inşa etti . Belli bir tarihi değeri var. Bundan haberin var mıydı?

      -Bu nasıl? Neden? Niye?

      - Çünkü Bruce onların yüzünden öldü. Bu 1794'te oldu. Akşam yemeğini üst kattaki yemek odasında verdi. Konuğa merdivenlerden aşağı inerken tökezledi ve başı önde düştü. Ve böylece öldü. Büyük trajedi.

      Ayrılmadan önce Findley Russell'a Bruce'un Mason olup olmadığını sordum.

      "Hiçbir fikrim yok," diye yanıtladı. - Elbette onunla ilgileniyordum ama kendimi bir uzman olarak görmüyorum.

      Ona hayal kırıklığıyla başımı sallayarak teşekkür ettim. Daha kapıdayken aklıma bir soru daha geldi:

      - Nereye gömüldüğünü biliyor musunuz?

      - Eski Larbert kilisesinin yanında. Ancak mezarını bulmakta zorlanacaksınız. Bir zamanlar üzerinde büyük bir demir dikilitaş yükseliyordu, ancak birkaç yıl önce tamamı paslı olduğu ve ziyaretçiler için tehlike oluşturduğu için yıkıldı .

      Kiliseye arabayla sadece on dakika sürdü. Obna

      en büyük İskoç kaşiflerinden birinin son dinlenme yerini bulmak çok daha uzun sürdü

      zaman.

      "Kasvetli, yağmurlu bir akşamın başlangıcıydı ve sıra sıra mezar taşları arasında yürüdükçe kendimi giderek daha fazla bunalımda hissediyordum. Bir insan olarak Bruce'un şüphesiz birçok kusuru vardı. ve gizemli adam senin için bir anıtı hak ediyor: Sıra dışı bir kara parçasında dinlenmesi bana haksızlık gibi geldi.

       Mezarlığın orta kısmını dikkatlice inceledikten ve hiçbir şey bulamayınca, küçük bir kapısı olan alçak bir taş duvarla çevrili, aşırı derecede büyümüş bir alan fark ettim. Kapıyı açtım ve çöplüğe giden üç basamaktan aşağı indim. "Yoğun ısırgan otu ve böğürtlen çalılıkları arasına dağılmış eski giysiler, atılmış ayakkabılar, teneke kutular ve kırık mobilya parçaları vardı. ışığın neredeyse hiç girmesine izin vermeyen yeşil gölgelik.

      Beni karşılamak için yükselen eşekarısı ve sivrisinek bulutlarına küfrederek çevredeki bitki örtüsünü ezmeye başladım . Diğer her şeye zaten baktım, neden buraya da bakmayayım diye düşündüm. Neredeyse çaresizlik içinde, bu köşenin ortasında yerde duran ve tamamen yosun, liken ve her yerde bulunan ısırgan otlarıyla kaplı birkaç taş levhayla karşılaştım. Bir saygı duygusuyla - ve aynı zamanda öfkeyle - levhaları elimden geldiğince temizledim ve onlara baktım. Altlarında Bruce'un küllerinin yattığını gösteren hiçbir şey yoktu ama nedense öyle olduklarını hissettim. Boğazımda bir yumru oluştu. Burada benden önce Etiyopya'da olan bir adam - büyük bir adam - yatıyor. Üstelik Masonlarla bağlantısı hakkındaki tahminim doğruysa, o zaman kayıp bir gemiyi aramak için uzak bir ülkeye gittiğine şüphe olamaz / Ancak şimdi bana öyle geliyordu ki asla kanıtlayamayacaktım. bu bağlantının varlığı. Kesin olan bir şey vardı: Bruce'un kendisi anavatanında kayboldu, kayboldu ve unutuldu.

      Bir süre orada kasvetli düşüncelerle boğulmuş bir şekilde durdum. Sonra küçük bir köşeden ayrıldım , ancak girdiğim kapıdan değil, alçak bir taş duvarın üzerinden yakındaki avluya atlayarak. Orada, neredeyse anında ilginç bir şey gördüm: yakınlarda yan tarafında büyük bir metal dikilitaş yatıyordu. Ona yaklaştım ve James Bruce'un adını ve onun altında şu kitabeyi okudum:

      "Hayatını yararlı ve parlak işler başarmaya adamıştı.

      Birçok uzak bölgeyi keşfetti.

      Nil'in kaynağını keşfetti.

      Şefkatli bir koca, çocuklara düşkün bir ebeveyndi.

      Vatanını çok severdi.

      , cesaretleri ve erdemleriyle öne çıkanların isimleri arasına oybirliğiyle adını yazdırdı .

      Dikilitaşla ilgili beni en çok heyecanlandıran şey, sağlam olduğunun ortaya çıkmasıydı -. paslanmamış veya ufalanmayan, ancak kırmızı bir astarla yeni boyanmış. Mezarının üzerine henüz dikilmemiş olmasına rağmen, birisinin kaşifle hâlâ anıtın restorasyonunu üstlenecek kadar ilgilendiği açık.

      Akşamın ilerleyen saatlerinde kilisenin rahiplerine sordum ve gizemli hayırseverin adını öğrendim." Görünüşe göre anıt birkaç yıl önce onarıma gönderilmiş ve benim gelişimin arifesinde Larbert'e geri dönmüş.

      Restorasyon çalışması, İskoçya'daki Bruce ailesinin reisi, Elgin Kontu ve Kincardine ve Master Masons tarafından organize edildi ve ödendi.

      ve Firth of Forth'un güneyinde, Lord Elgin'in ikamet ettiği güzel bir malikane olan Broomhall'a kadar onu takip ettim . Önce telefon rehberinde numarasını bulduğum telefonu aradım ve 4 Ağustos Cumartesi sabahı randevu aldım.

      "Sana on beş dakikadan fazla süre veremem," diye uyardı lord.

      "On beş dakika yeterli," diye onu temin ettim.

      Elgin'in kısa boylu, tıknaz, yaşlı bir adam olduğu ortaya çıktı ( muhtemelen İkinci Dünya Savaşı sırasında Japon esaretinde aldığı yaralardan dolayı). Fazla tören yapmadan beni güzelce döşenmiş, aile portreleriyle süslenmiş bir oturma odasına götürdü ve doğrudan konuya girmemi önerdi.

      Şimdiye kadar tavrı sertti. Bruce hakkındaki sohbete dahil oldukça yumuşadı ve geniş bilgisinden, İskoç bir kaşifin hayatını dikkatlice incelemiş olduğu benim için yavaş yavaş netleşti. Sohbet sırasında beni başka bir odaya davet etti ve birçok dilde eski ve gizemli kitaplarla dolu birkaç raf gösterdi.

      Lord, "Bunlar Bruce'un kişisel kütüphanesindeki kitaplar," diye açıkladı. - Geniş ilgi alanlarına sahip bir adamdı ... Teleskobu, kadranı ve pusulası da bende ...

      İstersen sana onları gösterebilirim.

      Duruşma ve dava sürerken bana söz verilen çeyrek saat, bir buçuk saate dönüştü. Elgin'in coşkusundan büyülenmiş olarak, ilgimi çeken soruyu ona sormamayı başardım. Lord saatine bakarak şöyle dedi:

      - Tanrım, bak saat kaç. Korkarım gitmen gerekecek. İş, bilirsin... Bu gece dağlara gitmem gerekiyor. Belki başka bir zaman beni ziyaret edebilirsin?

      - Şey... evet, isterim.

      Kont kibarca gülümseyerek ayağa kalktı. Ben de ayağa kalktım ve el sıkıştık. Utandım ama yine de merakımı gidermeden gitmek istemedim.

      "Eğer sakıncası yoksa," diye mırıldandım, "sana gerçekten sormak istediğim bir şey daha var."

      Bu, Bruce'u Etiyopya'ya gitmeye iten güdüler teorimle ilgili. Bilmiyorsun... uh... mmm ...

      Bruce'un bir Mason olma olasılığı, herhangi bir şansı var mı?

      Elgin bana biraz şaşırmış gibi baktı.

      "Sevgili gençliğim," diye yanıtladı. Tabii ki o bir Masondu. Ve bu, hayatının çok ama çok önemli bir parçasıydı.

      Bölüm III

      ETİYOPYA, 1989-1990.

      LABİRENT

      Bölüm 8

      ETİYOPYA'YA

      İskoçya'daki mülkünü ziyaretim sırasında Elgin Kontu, James Bruce hakkındaki şüphelerimi doğruladı : Araştırmacı gerçekten bir Masondu (Edinburgh şehrinde Canongate Kilwinnang Lodge No. 2 üyesi).

      daha pragmatik ve dünyevi "zanaatkar" Masonluğun aksine, Masonluğun "spekülatif" yönüne çok ilgi duyduğunu söyledi . Bu, esas olarak, çoğu modern Masonun hakkında hiçbir şey bilmediği ve ilgilenmediği Tapınak Şövalyeleri geleneklerini içeren kardeşliğin ezoterik ve okült gelenekleriyle ilgilendiği anlamına gelir.

      Buraya, tüm Masonların Tapınak Şövalyelerinin mirasına erişimi olduğunu hiç düşünmediğimi de eklemeliyim. Aksine, böyle bir erişimin her zaman çok az kişiyle sınırlı olduğunu varsaymak mantıklıdır.

      Öte yandan Bruce, bu ayrıcalıklı gruba üye olmak için ideal bir aday gibi görünüyordu. Mukaddes yazılar hakkındaki geniş bilgisi, Enoch Kitabı gibi mistik eserlere olan ilmi hayranlığı ve Masonik sistem içindeki spekülatif öğretileri ile Bruce, Tapınakçıların son dinlenme yeri hakkındaki bilgisini çalışacak türden bir insandı. Ahit Sandığı.

      Bu nedenle, Lord Elgin ile görüştükten sonra, İskoç maceracıyı 1768'de Etiyopya'ya çeken şeyin Nil değil, Gemi olduğundan daha emin hissettim. Bir dizideki paradoksal sahtekarlığı

      (genellikle oldukça doğru sözlü olduğu için paradoksal) kilit sorular şimdi mantıklıydı ve kaçamaklığı ve suskunluğu netleşti. Bruce'un yıllar önce Abyssinian Highlands'de hangi gizemleri ortaya çıkardığını asla bilemeyebilirim, ama en azından şimdi onun güdülerinden oldukça emin olabilirim.

      Zaten 1989 yazında, Bruce'un bir Mason olabileceğinden şüphelendim, ancak Ağustos 1990'a kadar Lord Elgin ile tanışmadım. Bu süre zarfında, bir önceki bölümde de belirttiğim gibi, 15. ve 16. yüzyıllarda Etiyopya'yı ziyaret eden İsa Tarikatı üyelerinin bıraktığı "Portekiz izini" takip ettim.

      dönemden ve farklı ülkelerden yolcuları aynı yüce ve ebedi hedefe çeken gizli bir girişim olan Sandık için devam eden bir arayışa işaret ediyor gibiydi . Üstelik geçmiş asırlarda böyle olduysa, günümüzde de böyle olamaz mı? Benim aradığım gibi Etiyopya'daki diğerleri gemiyi aramıyor muydu? Araştırmam ilerledikçe, James Bruce ve Christopher da Gama gibi insanlar hakkında dosyalar biriktirerek bu soruları açık tuttum. Rekabeti körüklemeden bile, 1989 ilkbahar ve yazındaki bulgularım, şimdiye kadar büyük ölçüde entelektüel bir alıştırmayı tamamlamak için daha ayrıntılı "saha çalışması" için Etiyopya'ya dönme zamanının geldiğine beni ikna etti.

      ZOR ZAMANLAR

      Bu kararı Haziran 1989'da verdim, ancak nihayet uygulayabilmem birkaç ay sürdü. Neden? Niye? Evet, çünkü o yılın 19 Mayıs'ında Addis Ababa'da tüm Etiyopya'yı kargaşaya sürükleyen şiddetli bir darbe gerçekleşti.

      Başkan Mengistu Haile Mariam'ın hükümeti direndi ama ağır bir bedel ödedi. Savaşın tozu yatıştıktan sonra, kara kuvvetleri komutanı ve operasyon şefi de dahil olmak üzere en az yirmi dört general de dahil olmak üzere yüz yetmiş altı asi subay yakalandı ve tutuklandı.

      genelkurmay yönetimi. Silahlı Kuvvetler Genelkurmay Başkanı ve Hava Kuvvetleri Komutanı, tutuklanıp yargılanmak yerine intiharı tercih etti . Çatışmada on bir general daha öldü ve savunma bakanı komplocular tarafından vurularak öldürüldü.

      Böylesine korkunç bir kan banyosunun sonuçları, Mengistu ve rejimini uzun süre rahatsız edecekti: kansız subaylar , askeri konularda karar verme yeteneğini fiilen kaybetti ve bu durum, kısa süre sonra savaş alanında yenilgiye dönüştü. Gerçekten de, darbe girişimini takip eden aylarda, Etiyopya ordusu bir dizi ezici yenilgiye uğradı ve bu da onun Tigray Eyaletinden (TPLF'nin "kurtarılmış bölge" ilan ettiği) ve Eritre'nin çoğundan (burada FLNF zaten bağımsız devlet organları inşa ediyordu).

      , Eylül 1989'da Lalibela antik kentinin harap olduğu kuzeydoğu Wollo ve bölgesel başkentin kuşatıldığı Gondar gibi diğer bölgelere endişe verici bir hızla yayıldı .

      Ama en azından benim bencil bakış açıma göre en kötüsü, hükümetin Aksum'daki kontrolünü kaybetmesiydi. Gerçekten de, 3. bölümde belirtildiği gibi, kutsal şehir 1988'in sonlarında, başarısız darbeden birkaç ay önce, TFN tarafından ele geçirildi. İlk başta tüm bunların geçici olduğunu umdum. 1989'un ikinci yarısının uğursuz olayları gelişmeye başladığında, gerillaların Aksum'u süresiz olarak elinde tutabilme ihtimaline çoktan hazırlanmıştım.

      Londra'daki TFN temsilcileriyle tanışmaktan ve şu anda kontrol ettiği bölgeleri ziyaret etmek için onların işbirliğini sağlamaya çalışmaktan başka seçeneğim yoktu. Ancak, henüz bu tür sıkıntılara hazır değildim. Etiyopya hükümetiyle uzun süreli birlikteliğim, Kurtuluş Cephesinin talebimi büyük bir şüpheyle karşılayacağı anlamına geliyordu. Kartlarımı akıllıca kullanmazsam tek seçeneğim, Aksum'u ziyaret etme isteğimi şiddetle reddetmek. Açıkçası, eğer bana izin verirlerse, kendi derimin güvenliği konusunda daha çok endişeleniyordum: Nefret edilen Mengistu rejiminin iyi bilinen bir dostu olarak, uzun ve tehlikeli bir durumda olmayacak mıydım?

      Tigray'e giderken, yerel bir partizan komutanı tarafından casus olarak yakalandı ve Londra'daki temsilciliğinin kararına rağmen vuruldu?

      Etiyopya'nın darbe sonrası atmosferinde hiçbir şeyden emin olunamadı, herhangi bir kesinlik derecesi ile herhangi bir plan yapmak imkansızdı ve günden güne neler olabileceğini tahmin etmek imkansızdı.

      Mengistu'nun düşüşü ve NPLF ile TPLF'nin birleşik güçlerinin tam zaferi de dahil olmak üzere herhangi bir dramatik olay mümkündü . Bu nedenle, durum düzelene kadar araştırmamın diğer yönlerine odaklanmaya karar verdim. Bu nedenle Etiyopya'ya ancak Kasım 1989'da dönebildim.

       

      GİZLİ TESİS?

      hocası Lika Berkhanat Solomon Gabre Selassie'nin verdiği bilgilerle yolculuğum hızlandı . Bu kadar uzun bir ismin sahibiyle ilk kez 12 Haziran 1989'da Londra'da tanıştım. Sonra onun da çok uzun ve tamamen gri bir sakalı, ela-kahverengi bir cildi, ışıltılı gözleri, muhteşem ritüel kıyafetleri ve boynunda asılı, ustaca tahtadan oyulmuş bir haçı olduğunu keşfettim. Birleşik Krallık'taki St. Mary's Church of the Zion Etiyopya Ortodoks Kilisesi'nin baş rahibi esasen bir misyonerdi. Birkaç yıl önce Addis Ababa Patrikhanesi tarafından Ortodoksluğu yaymak için İngiltere'ye gönderildi. Ve çoğu Batı Hint kökenli genç Londralılar olmak üzere belirli sayıda insanı Ortodoksluğa döndürmeyi başardı ve gemi hakkında ondan bilgi almak için düzenlediğim bir toplantıya bazılarını da yanında getirdi.

      Baş Rahip Süleyman bana Eski Ahit zamanlarının tipik bir patriği gibi göründü. Saygın bir sakal, sakin ve aynı zamanda biraz yaramaz bir tavır, gerçek alçakgönüllülüğün bariz tezahürlerine sahip karizmatik bir kişilik ve derin ve sağlam bir inançta mutlak inanç - tüm bunlar birlikte silinmez bir izlenim bıraktı.

      emanetin Etiyopya'da olduğuna kesin olarak inandığı hemen anlaşıldı . Zeki ve görünüşe göre yüksek eğitimli olan Süleyman, Mukaddes Kitabı ömür boyu bir öğrencinin rahatlığı ve güveniyle alıntılayarak bu bakış açısını sakin ve kararlı bir şekilde ifade etti ve hatalı olma olasılığını bile kabul etmeyi reddetti.

      Onun ısrarla tekrarladığı gibi ben de bir kağıda özenle yazdım: Sina Dağı'nın eteğinde on emir içeren tabletleri saklamak için inşa edilmiş gerçek bir antlaşma sandığı, şimdi Aksum'da duran bu bozulmamış ve otantik nesnedir. .

      - Tanrı'nın lütfuyla, - ısrar etti Süleyman, - gemi kutsal alüvyonunu koruyor ve korunuyor

      Tigray'in tüm nüfusu. Patrik, bugün sandığın kilisenin ve kilisede sürekli görev başında olan Hıristiyanların güvenilir ellerinde olduğu sonucuna vardı.

      Toplantımızın sonunda baş rahibe on beş soruluk bir liste verdim ve bu soruların ayrıntılı yanıtlarını istedim. Ancak ölçülü cevapları temmuz ortasında postayla geldiğinde, ben çoktan Mısır'da çok uzaktaydım. Birkaç hafta sonra eve döndüğümde, bana gönderdiği, bazıları elle, bazıları daktiloyla doldurulmuş bir düzine sayfaya zar zor baktım. Mısır'da toplanan materyalleri analiz etmek ve onlarla çalışmakla o kadar meşguldüm ki ona minnettarlığımı ifade eden bir not bile göndermedim.

      Üç ay önce beklemede olan sepete koyduğum belgeyi nihayet incelemeye Kasım ayının başına kadar gelemedim . İçinde on beş sorunun hepsinin cevaplarını buldum. Bazılarının hem ilgi çekici hem de sinir bozucu olduğu kanıtlandı.

      Örneğin, geminin sözde "doğaüstü" güçlerinin Etiyopya yöneticileri tarafından savaşı kazanmak için kullanılıp kullanılmadığını sordum. Mukaddes Kitap bunun eski İsrail'de tekrar tekrar yapıldığını açıkça belirtir.' Sandık gerçekten Etiyopya'daysa, bu geleneğin korunduğunu varsaymak mantıklı olacaktır.

      Süleyman, "Kilisemizin öğretisine göre," diye yanıtladı, "Tanrı evrendeki tek güçtür. O, görünen ve görünmeyen tüm var olan yaşamın yaratıcısıdır. O, elle yapılmayan sonsuz ışıktır ve ikimize de ışık verir. , ve güç ve merhamet, ancak, Tanrı ile Sandık arasındaki bağlantıyı anlayabileceğimiz gerçek boyut, çünkü Sandık, Tanrı tarafından yazılan Kanunun on ilahi kelimesini Sakladığı için, onun kutsallığının armağanı hiçbir şeyle azaltılamaz. Bu nedenle bugüne kadar O'nun merhameti geminin üzerindedir, öyle ki gemi Tanrı'nın adıyla kutsaldır ve manevi önemi büyüktür."

      Başrahip, Etiyopya'nın tüm eski yöneticilerinin bunu bildiğini açıklamaya devam etti. Birinci görevleri Ortodoks Hristiyan inancını korumak ve kollamak olduğu için zaman zaman

      sandığı birçok savaşta "saldırganlara karşı mücadelede manevi bir güç kaynağı olarak ... Kral , halkı savaşmak için topladı ve rahipler, Yeshua'nın sandığı Eriha şehrinden geçirdiği günkü gibi hareket ettiler. Aynı şekilde Rahiplerimiz ilahiler söyleyerek ve Rab'bin yüceliği için savaşa girerek sandığı taşırlar."

      göre kutsal emanetin askeri bir kale olarak bu şekilde kullanılması, yalnızca Etiyopya'nın uzak geçmişinin özelliği değildi. Aksine: "En yakın zamanda - 1896'da, kralların kralı II. Menelik Tigray bölgesindeki Adua'da İtalyan saldırganlarla savaşa girdiğinde, rahipler düşmana direnmek için ahit sandığını savaş alanına taşıdılar. Sonuç olarak Menelik büyük bir zafer kazandı ve Addis Ababa'ya zaferle döndü."

      Cevabın bu kısmını büyük bir ilgiyle tekrar okudum, çünkü II. Menelik'in gerçekten de 1896'da "büyük bir zafer kazandığını" biliyordum. O yıl, General Baratieri komutasındaki 17.700 İtalyan, ağır toplar ve diğer en modern silahlarla, tüm ülkeyi bir koloni haline getirmek amacıyla Eritre kıyılarının dar bir şeridinden Habeş yaylalarına girdi. Menelik'in yetersiz eğitimli ve zayıf silahlı birlikleri, 1 Mart sabahı Adua yakınlarında onlarla karşılaştı ve altı saatten daha kısa bir süre içinde - daha sonra bir tarihçinin yazdığı gibi - "Afrika ordusunun Hannibal zamanından bu yana Avrupa ordusuna karşı en büyük zaferini" kazandı: "İtalyanlar acımasız bir yenilgiye uğradılar ... Afrika'da beyazların başına gelenlerin en büyüğü."

      Sandığın Adua'da kullanıldığına dair çarpıcı belirti, bugün onun beklenmedik bir şekilde kullanıldığını düşünmeme yol açtı - belki de şu anda Aksum'u kontrol eden ve II. Menelik gibi son aylarda pek çok parlak zafer kazanmış olan TFLT tarafından. Ancak Solomon, yazılı yanıtlarında böyle bir olasılık hakkında spekülasyon yapmadı. Bunun yerine ( hükümetin isyancılarla mevcut topyekun savaşı sırasında kilisede geminin güvenliği hakkındaki soruma cevap vererek ), Süleyman tamamen farklı bir senaryo önerdi.

      Haziran ayındaki konuşmamız sırasında, kutsal emanetin "Tigray'ın tüm nüfusu tarafından korunan" her zamanki yerinde saklandığından emin görünüyordu.

      Artık o kadar emin görünmüyordu. Solomon şöyle açıklıyor: "Çok sık olmamakla birlikte, çok yaygın şiddet dönemleri ve en büyük denemeler sırasında, ölene kadar gece gündüz sandığı gözetleyen koruyucu keşiş, sandığı sarmak zorunda kaldığı ve Aksum'dan güvenli bir yere götürün.Örneğin bunun 16. yüzyılda Ahmed Gragn'ın Müslüman orduları Tigray'a düştüğünde ve Aksum neredeyse tamamen yok edildiğinde olduğunu biliyoruz.Sonra bekçi sandığı manastıra götürdü. Tana Gölü'ndeki adalardan birinde bulunan Daga Stefanos, orada gizli bir yerde saklanmıştı."

      Başrahibin vardığı sonuç neredeyse sandalyemde zıplamama neden oldu. Tigray'daki mevcut savaş ve kaos koşullarında , bekçinin sandığı tekrar Aksum'dan çıkarmış olmasının oldukça olası olduğunu yazdı.

      İKİ GÖL, İKİ ADA

      14 Kasım Salı günü Addis Ababa'ya uçtum ve 15 Kasım Çarşamba günü sabah vardım. Kuzey Etiyopya'nın hemen hemen her yerindeki sürekli çatışmalara rağmen, seyahatimin amacını açıkça belirledim . Baş Rahip Süleyman analizinde haklıysa, diye düşündüm, Ahit Sandığı olduğuna inanılan kutsal emanet, manastır adası Daga Stefanos'ta 16. yüzyılda olduğu gibi aynı "gizli yerde" tutulamaz mıydı?

      Tabii ki, kutsal emanetin saklanabileceği tek yer bu bstrov değildi. Dr. Belai Gedai'nin telefon görüşmelerimizden birinde bana 10. yüzyılda Kraliçe Gudit'in isyanı sırasında geminin kurtarılmasının daha eski bir versiyonundan bahsettiğini çok iyi hatırladım.

      O sırada Etiyopyalı tarihçi, Zwai Gölü'ndeki adalardan birine götürüldüğünü açıkladı.

      Bu yüzden hem Tana Gölü'nü hem de Zwai Gölü'nü kontrol etmek için Etiyopya'ya uçtum: İlki , savaşın yıktığı kuzeydeydi, ancak hükümet kontrolündeki bir bölgedeydi; ikincisi daha güvenli bir bölgede ve Addis Ababa'nın güneyinde iki saatlik bir sürüş mesafesindedir.

      Etiyopya'nın başkentinde kaldığım ilk günlerde, durumumla ilgili bir aciliyet duygusu beni bunalmıştı. Ang'dan

      Ancak, Baş Rahip Süleyman'ın sorularıma verdiği yanıtları okuduktan bir haftadan kısa bir süre sonra uçtum ve acele oldukça basit bir şekilde açıklandı: Zvai Gölü - en azından geçici olarak - yeterince güvenli olmasına rağmen, Tana Gölü'nün kalacağının kesinlikle hiçbir garantisi yoktu. uzun süre devletin elinde. Bildiğim kadarıyla isyancı güçler, büyük bir gölün yaklaşık otuz mil kuzeyinde bulunan kale şehri Gondar'ı kuşattı.Aynı zamanda, güney kıyısındaki Bahr Dar limanı ara sıra bombardımana ve sürpriz saldırılara maruz kaldı. oraya gitmenin yolu Bahr Dar'dan geçiyor, zaman kaybedemezmişim gibi hissettim.

      Olağan bürokratik kanallardan taşrada seyahat izni verilmesi söz konusu değildi. Bana mümkün olan her şekilde yardımcı olmak için Etiyopya Çalışmaları Enstitüsü'nden birkaç gün izin alan uzun süredir arkadaşım Richard Pankhurst'ün eşliğinde, tanıdığım yüksek rütbeli kişilerden biri olan Shim Elis Mazengia ile görüşmeye gittim. İktidardaki Etiyopya İşçi Partisi'nin Politbüro'nun ideolojik departmanı ve yaşlısı.

      Uzun boylu, ince yapılı, kırklı yaşlarındaki Shimelis ideolojik bir Marksistti ve aynı zamanda Politbüro'nun en zeki ve eğitimli üyesiydi. Rejim içinde hatırı sayılır bir güce sahipti ve bildiğim kadarıyla ülkesinin kadim tarihine karşı gerçekten coşkulu bir tavrı vardı. Bu nedenle, planladığım araştırmayı ilerletmek için tüm nüfuzunu kullanması için onu ikna etmeyi umdum ve hayal kırıklığına uğramadım. Projemin ana hatlarını çizdikten sonra, planlarımı isteyerek kabul etti;

      Tana ve Zwai göllerine geziler. Tek şart, Tana Gölü bölgesinde kalışımın olabildiğince kısa olmasıydı.

      - Takvim planı yaptınız mı? - bana sordu.

      Shimelis.

      Günlüğümü çıkardım ve bir anlık tereddütten sonra şunu önerdim:

      - Yirminci Pazartesi günü Tana Gölü'ne uçacağım, Bahr Dar'a uçacağım, donanma komutanlığından bir tekne kiralayacağım, Dag Stefanos'u ziyaret edip Addis Ababa'ya döneceğim,

      diyelim ki... 22'si Çarşamba günü. Bu bana yeterince zaman kazandıracak...

      Sakıncası yoksa ayın 23'ü Perşembe günü Zwai Gölü'ne gideceğim.

      Shimelis, Richard'a döndü:

      "Siz de gidiyor musunuz, Profesör Pankhurst?" .

      - Peki, mümkünse... Tabii ki gitmek isterim...

      - Tabii ki mümkün.

      Addis Ababa'daki devlet güvenlik polisinin liderliğini aradı ve hemen Amharca bir şeyler söyledi. Telefonu kapattıktan sonra, akşam seyahat etmek için izin alabileceğimize dair güvence verdi.

      - Gelecek Cuma görüşürüz, - diye sordu Shimelis, - gölleri gezdikten sonra. Sekreterimle bir randevu ayarlayın.

      Parti Evi'nden keyifle ayrıldık.

      "Bu kadar kolay olacağını hiç düşünmemiştim," dedim Richard'a.

      Bölüm 9

      KUTSAL GÖL

      Addis Ababa'dan Tana Gölü'nün güney kıyısındaki Bahir Dar'a sabah uçuşu yaklaşık bir buçuk saat sürdü.

      Bölgede çatışma olduğuna dair haberlere rağmen, mürettebat iniş sırasında herhangi bir özel önlem almadı ve uçak, Mavi Nil Şelalesi'nin doğal manzarasının tadını çıkarmak için yavaşça alçaldı ve engebeli, çakıllı pistin üzerinden atladı. Taksiye binerek, Richard Pankhurst ve ben şehre birkaç kilometre gittik.

      Gölün kıyısındaki yüzlerce boş otel odasından ikisini kontrol ettik ve hemen kullanmayı umduğumuz bir teknenin demirlediği deniz komutanlığının üssüne gittik. Uzun görüşmelerden sonra, yerel makamları bize bir tekne sağlamaya ikna ettik, ancak yalnızca ertesi gün - 21 Kasım Salı ve kabul etmemiz şartıyla

      korsan ücreti karşılığında - saatte 50 ABD doları.

      Başka seçeneğim olmadığı için isteksizce böyle bir gaspı kabul ettim ve sadece teknenin sabah saat 5'te hareket için hazırlanmasını istedim.

      Bir akşam geçirmek için Bahr Dar'dan en yakın köy olan Tissisat'a gittik ve tarla parçaları gibi kaplı tan bölgesinden geçerek 19. yüzyılın başında Portekizliler tarafından dik dar bir geçit üzerinde inşa edilen devasa bir taş köprüye gittik. 17. yüzyıl Bu çökmekte olan yapı çok tehlikeli görünüyordu, ama Richard onun hâlâ kullanılabilir durumda olduğuna dair bana güvence verdi. Köprüyü geçtik, tepenin yamacına tırmandık, tepesinde çalıların arasından aniden iki polis belirdi, bizi aradılar ve pasaportlarımızı kontrol ettiler (benimki her zaman olduğu gibi baş aşağı incelendi), sonra gidebileceğimizi işaret etti. Daha ileri.

      Yemyeşil tropikal çalılar ve sarı papatyalar arasındaki dar bir keçi yolu boyunca on beş dakika dokuma yaptıktan sonra , ayaklarımızın altındaki toprağın derin, tehditkar bir ürperti hissettik. Havanın yükselen nemini hissederek devam ettik ve çok geçmeden ilk kez görmeye geldiğimiz şeyi gördük - Mavi Nil'in müthiş bir güçle Etiyopya dağlık bölgelerinden fırlayarak çıktığı muhteşem bir bazalt uçurum.

      Mavi Nil üzerindeki şelaleler ve ona yaklaşmak için içinden geçilmesi gereken köy yerel olarak "tüten su" anlamına gelen Tissisat olarak adlandırılır. Ve köpüren su tozu arasında oynayan gökkuşaklarına ve kaynayan eşiğin yükselen fıskiyelerine hayranlıkla bakarken , bu ismin anlamı ile doluydum.

      İskoç kaşif James Bruce'un 1770'teki ziyaretinden sonra bıraktığı şelalenin tanımının doğruluğunu hatırladım ve doğruluğundan etkilendim:

      "Nehir ... yarım milden daha geniş, çamur ve gürültüyle sürekli bir su perdesinin içine düşüyor, gerçekten ürkütücü, bu beni sersemletti ve kısa bir baş dönmesine neden oldu. Tüm şelale bir sis veya sisle çevrilidir. derenin üzerinde yukarıdan aşağıya sarkan, akışını belirleyen, suyun kendisi ve görünmeyen ... Hafızamdan silinmeye mahkum olmayan keyifli bir gösteri, hakkında

      yüzyıllarca yaşayabilir miyim; beni bir tür sersemlik ve unutkanlığa sürükledi, öyle ki artık nerede olduğumu bile anlamadım ve tüm dünyevi işleri unuttum.

      Etiyopya'nın zamanın gerçekten durabileceği bir ülke olduğunu düşündüm : şimdi önümde açılan panoramada, Bruce'un burada kalışının üzerinden iki yüzyıldan fazla zaman geçtiğini gösteren hiçbir şey yoktu. Sonuncusu olmasa da onuncu kez kendimi, soyadı benim olan İskoç bir gezginin yerine koymaya çalıştım (anneannemin kızlık soyadı Bruce'du ve Bruce benim göbek adım).

      bizden para, kalem ve şeker istemek için hiçbir yerden gelmeyen yerel çocuklardan oluşan bir kalabalıkla çevrili olarak , Richard ve ben Tissisat köyüne doğru yola çıktık. Şimdiye kadar akşam neredeyse pastoral ve rustik geçmişti. Daha önce üzerimizi arayan polisler bile işlerini bir şekilde ağır ağır yaptılar ama şakadan da geri kalmıyorlardı. Şimdi, akşamın ilk serinliğinde tekrar Portekiz köprüsünü geçerken, uygunsuz ve göz alıcı bir manzarayla karşılaştık: en az üç yüz ağır silahlı ve yeşil alan üniforması giymiş bize doğru ilerliyordu.

      Bir hükümet mi yoksa isyan ordusu mu olduğunu söylemek imkansızdı. Herhangi bir ayırt edici işarete veya diğer tanımlayıcı niteliklere sahip değillerdi . Disiplinli bir orduya da benzemiyorlardı.

      Birinin emri altında oldukları için net bir düzende yürümediler, ancak bir şekilde aptalca dolaşarak kızgın ve kırgın bakışlar attılar. Ayrıca askerlerin çoğunun bir şekilde silahlarını gelişigüzel tuttuğunu da fark ettim: biri tüfeği asa gibi kullandı, diğeri AK-47'sini namlusu ileri doğru omzunda taşıdı, üçüncüsü gelişigüzel bir şekilde dolu bir el bombası fırlatıcısını salladı - ve sonuçta bir ondan kazayla yapılan bir atış, makul büyüklükteki bir binayı veya durduğumuz aynı köprüyü yok edebilir.

      Amharca'yı benden daha iyi konuşan Richard, bu düşmanca kalabalığın temsilcilerini bir tür aşinalıkla selamladı, bir düzinesiyle daha samimi bir şekilde el sıkıştı ve diğerlerine bazı eksantrik, görünüşe göre dostane hareketler yaptı.

      "Bütün yabancıların kaçık olduğunu düşünüyorlar," diye açıkladı Richard bana sahne fısıltıyla. "Bu yüzden onlarla birlikte oynuyorum. Güven bana, onlarla baş etmenin en iyi yolu bu.

      ETİYOPYA'NIN İNCİSİ

      Ertesi sabah saat beşte Deniz Kuvvetleri Komutanlığı üssüne vardık. Hiçbir hareket fark edilmiyordu ve soğuktan bir battaniyeye sarınmış olan Richard, "maambfuck" sendromu hakkında bir şeyler mırıldandı.

      - Bu nedir? Diye sordum.

      - Senin için randevu alıyorlar ve gelmiyorlar, -

      diye homurdandı tarihçi.

      Ancak yarım saatten kısa bir süre sonra Dakhlak motorlu geminin kaptanı ortaya çıktı. Onunla birlikte, kendisini Wo Ndemu olarak tanıtan ve büyük bir alçakgönüllülükle kendisini "bölge müdür yardımcısının ikinci yardımcısı" olarak tanıtan, iyi dikilmiş bir takım elbise giymiş temiz traşlı bir genç adam geldi.

      - Yoldaş Shimelis Mazengia dün gece Addis'ten patronumu aradı ve size göz kulak olmamı emretti. Hemen otelinize gittim.

      Ama seni bulamadım. Sonra bekleme odasında bugün için planlarını öğrendim. Ve böylece, - geniş bir gülümsemeyle bitirdi

      ^koy, - Buradayım.

      Kısa süre sonra Richard ve Wondemu sohbet etmek ve çay içmek için kokpite girdiler. Önümüzde açılan panoramadan büyülenmiş , canlandırıcı, neredeyse dağ havasını içime çekerek ve seyahatin romantizminin tadını çıkararak, güvertede kaldım ve sürekli değişen göl manzaralarını inceledim, bilinçsizce bu turistik gezinin bana ne kadara mal olacağı konusunda ürperdim. Kaptan, Dagi'ye yelken açmanın yaklaşık iki buçuk saat alacağını söyledi. Adada en az bu kadar uzun süre kalacağımız ve dönüş yolculuğu için iki buçuk saat daha süreceği için neredeyse 1400 ^ doları "çözmek" zorunda kaldım.

      Kafamdaki kasvetli hesaplarım, yüksek kavisli pruvaları olan ve bir sekme ile yönümüze doğru koşan iki yerli uzun teknenin çarpıcı görüntüsü ile kesintiye uğradı.

      tembel sahil. Yükselen güneşin pembe ışığında, her teknede kürekli beş altı adamın bir uyum içinde suya yükselip alçaldığını, yükselip alçaldığını gördüm...

      1983'te Etiyopya'ya yaptığım önceki ziyaretten hatırladığım kadarıyla, benzer tanklar veya yerel tekneler, Tana Gölü'ne özgüydü. Bir süre rotamıza paralel ama ters yönde seyreden bu ikisi, daha önce gördüklerimden çok daha büyüktü. Bununla birlikte, esasen aynı tasarıma sahiptiler ve birbirine bağlanmış papirüs demetlerinden yapılmışlardı.

      Geçtiğimiz ayların çoğunu Mısır'daki arkeolojik alanları inceleyerek geçirmiş biri olarak, birçok tarihçinin zaten fark etmiş olduğunu bildiğim şeyi, yani Etiyopya tankının Nil'de firavunlar tarafından kullanılan papirüs teknelerine alışılmadık şekilde benzediğini şimdi kendim görebiliyorum. seyahat, avcılık ve balıkçılık için. Krallar Vadisi'ndeki mezarları süsleyen fresklerde, Karnak ve Luksor'daki tapınakların duvarlarındaki kabartmalarda işte böyle yüksek burunlu teknelerin tasvirlerini gördüm.

      Tana Gölü bölgesini ziyaret edip etmediklerini defalarca merak ettim . Bu sadece güçlü bir kültürel etkiye işaret eden ve beni böyle düşünmeye sevk eden tekne tasarımındaki benzerliklerle ilgili değil, aynı zamanda Mavi Nil'in ana rezervuarı olarak gölün önemi ile ilgili.

      güneyindeki dağlarda ikiz anahtar olması gereken büyük nehrin kaynağı olarak resmi olarak kabul edilmiyor .' Bu kaynaklar, gölün güney kenarı boyunca akan (akıntısı burada oldukça belirgindir) ve şimdiden Büyük Abbay (Mavi Nil'in yerel adı) olarak buradan akan Küçük Abbay Nehri'ne yol açar.

      Özünde, bugün coğrafyacılar ve mühendisler, Mavi Nil'in gerçek ve kaynağının, sadece Küçük Abbay tarafından değil, aynı zamanda uçsuz bucaksız Habeş yaylalarından akan diğer birçok nehir tarafından beslenen Tana Gölü olduğu konusunda hemfikirdir. Nitekim 3.673 kilometrekarelik aynasıyla bu uçsuz bucaksız iç deniz, Mavi ve Beyaz Nil'in birleşik akışlarındaki toplam su hacminin yaklaşık yedide altısını sağlıyor. En önemlisi, Etiyopya'nın uzun yağmur mevsimi başlıyor.

      Tana Gölü'nün altında ve Mavi Nil'in tamamı boyunca çok yüksek bir su vardı, bu da çok eski zamanlardan beri yıllık sellere neden olarak Mısır Deltası'na alüvyonlu toprak ve bereket getiriyordu. Karşılaştırıldığında, suyunun yarısından fazlasını Sudan'ın güneyindeki bataklıklarda kaybeden daha uzun Beyaz Nil neredeyse hiçbir şey katmıyor.

      , Nil'e hayat veren bir güç ve hatta - sembolik olarak - bir tanrı olarak tapan Karnak ve Luksor rahiplerinin bazı zamanlarda Etiyopya'ya girmemiş olmalarının pek olası olmadığını düşünmeden edemedim . uzun tarihlerinin aşaması. . Bunun hiçbir kanıtı kalmadı, sadece başka bir ipucu. Yine de, o ilahi Kasım sabahı, eski Mısırlıların bir gün Tana Gölü'nü ziyaret etmeleri ve ona saygılarını sunmaları gerektiğinden emindim.

      İsa'nın zamanında yaşayan ve Mısır'ı derinlemesine inceleyen Yunan coğrafyacı Strabo, Mavi Nil'in Etiyopya'da "Pseboe" adını verdiği dev bir gölde doğduğunun tamamen farkındaydı (bu daha sonraki bilim adamlarının özelliği değildi). . MS II. Yüzyılda. antik Yunan coğrafyacısı Claudius Potolemy, göle "K oloe" adını vermesine rağmen benzer bir görüş dile getirdi .

      şiirsel fanteziden ilham almadığı gerçeğini de düşündüm . MÖ 5. yüzyılda geri döndüğünde. "bakır kırmızısı göl" hakkında canlı bir şekilde yazdı ...

      Etiyopya'nın incisi, delici güneşin ölümsüz bedenini batırmak için tekrar tekrar döndüğü, nazik, sıcak ve okşayıcı dalgalardaki yorucu dairesel hareketle teselli bulduğu yer.

      Ve bunlar, Tana Gölü'nün mistik suları ile Yunanistan, Mısır ve Orta Doğu'nun eski kültürleri arasındaki bağlantıya dair bildiğim tek işaretler değildi. Dag Stefanos adasına doğru seyreden "Dakhlak" teknesinin güvertesinde otururken, Habeşlilerin Mavi Nil'in Yaratılış Kitabındaki Gihon'dan başka bir şey olmadığına kesin olarak inandıklarını da hatırladım (2; 13). ) - Etiyopya'nın "tüm dünyayı saran" "ikinci nehir". Ve bu çok eski bir gelenekti, neredeyse kesinlikle Hristiyanlık öncesiydi ve gölün, nehirleri ve adalarıyla birlikte aslında Ahit Sandığı ile bir ilgisi olduğu fikrine önemli bir ağırlık kazandırdı.

      , Daga adasının pırıl pırıl sularından batık bir dağın zirvesi gibi yükselen yeşil yamaçlarına neden hiç de azımsanmayacak bir iyimserlikle baktığımı DOT .

      DAĞA STEFANOS

      8.30'da Daga'ya indik. Güneş çoktan yükselmişti ve yüksek rakıma rağmen (Tana Gölü deniz seviyesinden altı bin fit yükseklikte yer almaktadır), sabah sıcak, havasız ve rüzgarsızdı.

      cüppeler giymiş bir keşiş heyeti tarafından karşılandık . Açıkça bizim yaklaşımımızı izlediler ve bizi gördüklerine sevindiklerine dair en ufak bir ipucu bile göstermediler. Wondemu onlarla konuştu ve sonunda, bariz bir isteksizlikle, bizi küçük bir muz tarlasından geçirdiler ve ardından adanın en yüksek noktasına dik bir tırmanış yolu boyunca götürdüler.

      Yolda kazağımı çıkardım, kollarımı iki yana açtım ve birkaç derin nefes aldım. Yol, dalları ve yaprakları başımızın üzerinde bir gölgelik oluşturan uzun, kıvrımlı ağaçların olduğu yoğun bir ormanın içinden kıvrılarak ilerliyordu. Hava, yeni kazılmış toprağın kil kokusu ve tropik çiçeklerin kokusuyla doluydu. Arılar ve diğer büyük böcekler çevremizde vızıldıyor ve uzaktan geleneksel bir taş çanın monoton uğultusu geliyordu.

      Sonunda, göl seviyesinden üç yüz fit yükseklikte, alçak, sazdan yuvarlak binalara - keşişlerin meskenlerine - yaklaştık. Dahası, yüksek bir taş duvardaki bir kemerin altından geçtik ve sonunda kendimizi ortasında Aziz Stephen kilisesinin bulunduğu bir çimenlikte bulduk. Uçları yuvarlak, uzun dikdörtgen bir yapıydı ve çatısı etrafından geçen bir yürüme yolunun üzerinde asılıydı.

      "Hiç de yaşlı görünmüyor," dedim Richard'a.

      "Evet, yaşlı değil," diye yanıtladı. - Orijinal bina yüz yıl önce çimenlere yayılan bir yangında yandı ,

      Tana Gölü'nün altında ve Mavi Nil'in tamamı boyunca çok yüksek bir su vardı, bu da çok eski zamanlardan beri yıllık sellere neden olarak Mısır Deltası'na alüvyonlu toprak ve bereket getiriyordu. Karşılaştırıldığında, suyunun yarısından fazlasını Sudan'ın güneyindeki bataklıklarda kaybeden daha uzun Beyaz Nil neredeyse hiçbir şey katmıyor.

      , Nil'e hayat veren bir güç ve hatta - sembolik olarak - bir tanrı olarak tapan Karnak ve Luksor rahiplerinin bazı zamanlarda Etiyopya'ya girmemiş olmalarının pek olası olmadığını düşünmeden edemedim . uzun tarihlerinin aşaması. . Bunun bir kanıtı yok, sadece başka bir ipucu... Bununla birlikte, o ilahi Kasım sabahı, eski Mısırlıların bir zamanlar Tana Gölü'nü ziyaret etmiş ve ona saygılarını sunmuş olduklarından emindim.

      İsa'nın zamanında yaşayan ve Mısır'ı derinlemesine inceleyen Yunan coğrafyacı Strabo, Mavi Nil'in Etiyopya'da "Pseboe" adını verdiği dev bir gölde doğduğunun tamamen farkındaydı (bu daha sonraki bilim adamlarının özelliği değildi). . MS II. Yüzyılda. antik Yunan coğrafyacısı Claudius Potolemy, göle "K oloe" adını vermesine rağmen benzer bir görüş dile getirdi .

      şiirsel fanteziden ilham almadığı gerçeğini de düşündüm . MÖ 5. yüzyılda geri döndüğünde. "bakır kırmızısı göl" hakkında canlı bir şekilde yazdı ...

      Etiyopya'nın incisi, delici güneşin ölümsüz bedenini batırmak için tekrar tekrar döndüğü, nazik, sıcak ve okşayıcı dalgalardaki yorucu dairesel hareketle teselli bulduğu yer.

      Ve bunlar, Tana Gölü'nün mistik suları ile Yunanistan, Mısır ve Orta Doğu'nun eski kültürleri arasındaki bağlantıya dair bildiğim tek işaretler değildi. Dag Stefanos adasına doğru seyreden "Dakhlak" teknesinin güvertesinde otururken, Habeşlilerin Mavi Nil'in Yaratılış Kitabındaki Gihon'dan başka bir şey olmadığına kesin olarak inandıklarını da hatırladım (2; 13). ) - Etiyopya'nın "tüm dünyayı saran" "ikinci nehir". Ve bu çok eski bir gelenekti, neredeyse kesinlikle Hristiyanlık öncesiydi ve gölün, nehirleri ve adalarıyla birlikte aslında Ahit Sandığı ile bir ilgisi olduğu fikrine önemli bir ağırlık kazandırdı.

      Bu nedenle, bizi ayıran kilometrelerce öteye, pırıl pırıl sulardan batık bir dağın zirvesi gibi yükselen Daga adasının yeşil yamaçlarına hiç de azımsanmayacak bir iyimserlikle baktım.

      DAĞA STEFANOS

      8.30'da Daga'ya indik. Güneş çoktan yükselmişti ve yüksek rakıma rağmen (Tana Gölü deniz seviyesinden altı bin fit yükseklikte yer almaktadır), sabah sıcak, havasız ve rüzgarsızdı.

      Ahşap iskelede şaşırtıcı derecede kirli cüppeler giymiş bir keşiş heyeti tarafından karşılandık . Açıkça bizim yaklaşımımızı izlediler ve bizi gördüklerine sevindiklerine dair en ufak bir ipucu bile göstermediler. Wondemu onlarla konuştu ve sonunda, bariz bir isteksizlikle, bizi küçük bir muz tarlasından geçirdiler ve ardından adanın en yüksek noktasına dik bir tırmanış yolu boyunca götürdüler.

      Yolda kazağımı çıkardım, kollarımı iki yana açtım ve birkaç derin nefes aldım. Yol, dalları ve yaprakları başımızın üzerinde bir gölgelik oluşturan uzun, kıvrımlı ağaçların olduğu yoğun bir ormanın içinden kıvrılarak ilerliyordu. Hava, yeni kazılmış toprağın kil kokusu ve tropik çiçeklerin kokusuyla doluydu. Arılar ve diğer büyük böcekler çevremizde vızıldıyor ve uzaktan geleneksel bir taş çanın monoton uğultusu geliyordu.

      Sonunda, göl seviyesinden üç yüz fit yükseklikte, alçak, sazdan yuvarlak binalara - keşişlerin meskenlerine - yaklaştık. Dahası, yüksek bir taş duvardaki bir kemerin altından geçtik ve sonunda kendimizi ortasında Aziz Stephen kilisesinin bulunduğu bir çimenlikte bulduk. Uçları yuvarlak, uzun dikdörtgen bir yapıydı ve çatısı etrafından geçen bir yürüme yolunun üzerinde asılıydı.

      "Hiç de yaşlı görünmüyor," dedim Richard'a.

      "Evet, yaşlı değil," diye yanıtladı. - Orijinal bina yüz yıl önce çimenlere yayılan bir yangında yandı ,

      "Sanırım on altıncı yüzyılda sandığı buraya getirmişler?"

      - Evet. En azından bu sitede bir tür kilise vardı. bin yıl. Belki daha da uzun.

      Tarih, Tana Gölü üzerindeki en kutsal yerlerden biri olarak kabul edilir.

      Bu nedenle beş imparatorun mumyalanmış bedenleri burada tutulmaktadır.

      Kendini rehber ve muhatap ilan eden Wondemu, keşişlere sessizce bir şeyler aşıladı. Sonra onlardan birini - diğerlerinden biraz daha temiz giyinmiş - bize götürdü.

      "Bu," dedi gururla, "Kifle-Mariam Mengist'in Başrahibi. Sorularınıza cevap verecektir .

      Baş rahibin bu konuda kendi görüşü varmış gibi görünüyordu. Kırışık , kırmızımsı mor yüzü tuhaf bir düşmanlık, öfke ve açgözlülük karışımı gösteriyordu . Sessizce Richard'a ve bana baktı, sonra Wondem'e döndü ve Amharca bir şeyler fısıldadı.

      - Ah... - rehberimiz içini çekti. Korkarım para istiyor. Mumları, ovonium kutsamalarını ve... ee... kilisenin ihtiyaç duyduğu diğer şeyleri elde etmek için.

      - Ne kadar? Diye sordum.

      - Ne kadar üzgün olursan ol.

      10 Etiyopya birri teklif ettim - yaklaşık beş ABD doları, ancak Kifle-Mariam bu miktarın yeterli olmadığını öne sürdü. Aslında, teklif edilen faturanın o kadar yetersiz olduğunu, benden almaya bile cesaret edemediğini açıkladı.

      "Sanırım daha fazla ödemelisin," diye kibarca kulağıma fısıldadı Vondemu.

      "Memnuniyetle yaparım elbette," diye yanıtladım. - Ama bozuk para alacağımı bilmek isterim .

      - Karşılığında seninle konuşacak. Aksi takdirde, çok meşgul olacak.

      Daha fazla tartışmadan sonra 30 birr üzerinde anlaştık. Banknotlar aceleyle katlandı ve anında rahibin cübbesindeki bir tür kat veya kese içinde kayboldu. Sonra kiliseyi çevreleyen çite gittik ve sazdan çatının altındaki gölgede oturduk. Konuşmamızı dinlemiyormuş gibi davranarak etrafta koşuşturan birkaç keşiş tarafından takip edildik.

      Kifle-Mariam Mengist, "o" hakkında bir hikaye ile başladı.

      adada on sekiz yıl geçirdi ve manastır yaşamının her alanında uzman oldu. Görünüşe göre bunu kanıtlamak istiyormuş gibi kısa bir tarih kursuna gitti ve konuştu, konuştu...

      "Pekala," diye sözünü kestim, Wondemu bize sıkıcı konuşmasının özünü verdi. - Genel bir resim elde etmek istiyorum ama önce baş rahibe belirli bir soru sormak istiyorum. Ahit Sandığı'nın buraya 16. yüzyılda, Aksum'un Ahmed Gragn orduları tarafından kuşatıldığı sırada getirildiği söylenir. Bu hikayeyi biliyor mu? Bu doğru mu?

      On beş ya da yirmi dakikalık anlaşılmaz tartışmalar sürdü ve sonunda Wondemu, rahibin bu hikaye hakkında kesinlikle hiçbir şey bilmediğini açıkladı. Üstelik onu tanımadığı için bunun doğru olup olmadığını söyleyemediği anlamına gelir.

      Başka bir taktiğe başvurdum:

      - Kendi tabotları var mı? Burada, bu kilisede mi? - Tapınağın karanlık derinliklerinde açık kapıdan görünen sunağı parmağımla anlamlı bir şekilde işaret ettim.

      Amharca yeni bir soru ve cevap turunun ardından Wondemu şunları duyurdu:

      - Evet, elbette tabotları var.

      - İyi. En azından düzelttiğimize sevindim. Şimdi bir sonraki soru şudur: Tabotlarının Aksum'da tutulan orijinal tabotun bir kopyası olduğunu düşünüyor mu?

      "Belki," esrarengiz cevap geldi.

      - Anlıyorum tamam. O halde Ahit Sandığı hakkında bir şey bilip bilmediğini sormak istiyorum . Aksum'a nasıl geldi? Onu kim getirdi? Vesaire.

      Her şeyi kendi sözleriyle anlatmasına izin verin.

      Anında ve gelişigüzel bir yanıt geldi.

      "Hikayeyi bilmediğini söylüyor," diye tercüme etti Wondemu biraz sertçe. - Bu tür konularda uzman olmadığını söylüyor.

      - Burada başka bir uzman var mı? Umutsuzca sordum.

      - Olumsuzluk. Kifle-Mariam Mengist, adanın kıdemli rahibidir. O bilmiyorsa başkasının bilmesi mümkün değil.

      Richard'a baktım.

      - Burada neler oluyor? Henüz bir Etiyopyalı ile tanışmadım

      Kebra Nagast'tan geminin tarihini bilmeyen rahip kimdi.

      Tarihçi omuz silkti.

      Ben de tanışmadım. Bu çok tuhaf. Belki de ona... yeni bir terfi teklif etmelisin ?

      Hatta inledim. Sonunda, her zaman parayla ilgili. Birkaç birr daha gizli eski haydutla konuşmaya yardımcı olacaksa, o zaman hızlı bir şekilde ödemek daha iyidir. Ancak, Daga-Stefanos Adası'nın "versiyonunu" kontrol etmek için Londra'dan onca yolu uçtum ve şu anda Dahlak teknesi iskeleye yanaşmış durumda ve sayacı dakikada yaklaşık bir dolar geri sayıyor. Acımasız bir teslimiyetle, bir avuç buruşuk banknotu daha verdim.

      Ancak cömertliğin yeni tezahürü benim için iyi bir şeye yol açmadı. Rahibin beni ilgilendiren herhangi bir konuda söyleyecek başka bir şeyi yoktu. Sonunda aklıma geldiğinde - ve biraz zaman aldı - çatıyı destekleyen sütunlardan birine yaslandım ve daha sonra ne yapacağımı anlamaya çalışarak tırnaklarımı dikkatlice inceledim.

      Kifle-Mariam Mengist'in görünüşteki cehaletinin iki olası açıklaması olduğunu fark ettim. Birincisi ve en düşük olasılıkla, bu adam sadece bir aptal. İkincisi, çok daha muhtemel, yalan söylüyor olmasıdır.

      Ama neden yalan söylesin ki? Bunun da iki açıklaması olabileceğini düşündüm. Birincisi, en düşük olasılıkla:

      önemli bir şey saklıyor. İkincisi ve çok daha muhtemel olanı, azalan Etiyopya para birimimden daha fazla banknot istemesidir.

      Kalktım ve Wodem'e dedim ki:

      - Ahit Sandığı'nın Aksum'dan buraya 16. yüzyılda getirilip getirilmediğini tekrar sorun . Ve sandığın şimdi burada olup olmadığını sor. Bana gösterirse zamanının karşılığını iyi ödeyeceğimi söyle.

      Rehberimiz soru sorarcasına tek kaşını kaldırdı. Az önce pek de iyi olmayan bir teklifte bulundum.

      "Hadi," diye ısrar ettim, "ona sor.

      Amharca başka bir uzun sohbet daha oldu, sonra Wondemu bana döndü:

      - Öncekiyle aynı şeyleri söylüyor. Ahit sandığı hakkında hiçbir şey bilmiyor. Ve ayrıca iddialar

      S'J

      ?s~"

      BEN

      uzun zamandır dışarıdan Daga Stefanos'a hiçbir şey getirilmediğini.

      Yarım daire şeklinde durmuş ve Kifls-Mariam Mengist ile konuşmamızı dinleyen keşiş grubu o anda dağıldı. İçlerinden biri -dişsiz, yalınayak ve Addis Ababa sokaklarından bir dilenci sanılabilecek kadar paçavralar içinde- iskeleye giden dik patikadan inerken bize eşlik etti. Tekneye binmeden önce Wondemah'ı kenara çekti ve kulağına bir şeyler fısıldadı.

      - Ne dedi? - Belli bir miktar için yeni bir talep bekleyerek keskin bir şekilde sordum.

      Ama bu sefer konu para değildi, Wondemu kaşlarını çattı.

      "Tana Kirkos'a gitmemiz gerektiğini söylüyor. Orada gemi hakkında bir şeyler öğrenebiliriz gibi görünüyor ... önemli bir şey.

      - Nedir bu Tana Kirkos?

      "Başka bir ada... buranın doğusunda. Oldukça uzak.

      - "Önemli bir şey" derken ne demek istediğini söylesin.

      Wondemu soruyu ve yanıtı tercüme etti:

      - Ahit sandığının Tana Kirkos'ta olduğunu söylüyor. Tüm bildiği bu.

      Bu şaşırtıcı habere ilk tepkim gözlerimi göğe kaldırmak oldu. Dalgınlıkla saçımı çektim ve çizmemle teknenin yan tarafını tekmeledim. Bu sırada, kendisinden daha fazla haber almayı beklediğim keşiş, iskele boyunca topallayarak geri döndü ve muz korusunda gözden kayboldu.

      Saatime baktım - neredeyse öğlen olmuştu. Altı saattir Bahir Dar'ın dışındayız ki bu bana şimdiden 300 dolara mal oldu.

      - Tana Kirkos yolda değil mi? Wondemu'ya sordum.

      "Hayır" diye cevap geldi. - Hiç orada bulunmadım.

      Bu adaya kimse gelmiyor. Sadece buranın yaklaşık olarak doğusunda olduğunu biliyorum . Bahir Dar güneydedir.

      - Anlaşılır bir şekilde. Orada yelken açmak ne kadar sürer?

      - Bilmiyorum. Kaptana soracağım.

      Ve Wondemu sordu. Yüzme bir buçuk saat sürecektir.

      - Ve sonra? Bahir Dar'a dönmek ne kadar sürer?

      - Yaklaşık üç saat daha.

      Hızlı bir zihinsel hesap yaptım. Diyelim ki Tana Kirkos adasında iki saat daha artı oraya varmak için bir buçuk saat artı Bahr Dar'a üç saat ... bu altı buçuk saat eder. Diyelim ki artı altı saat yolda.

      Toplam: on üç saat. On üç, kahretsin! Saati elli dolar. Altı yüz elli dolar. Tanrı!'

      Bir süre içten içe titredim. Sonunda, cüzdanım hafif olduğu kadar kalbim de ağır, gitmeye karar verdim.

      Tabii ki gemi Tana Kirkos'ta bitmeyecek. Sadece biliyordum. En olası senaryo: Daga Stefanos gibi belirsiz bahanelerle bir kez daha kurtulacağım. Yavaş yavaş tüm para benden çekilecek. Şimdilik daha fazla bir şey teklif edemem. Sonra bana başka bir adaya başka bir kışkırtıcı ima verecekler - ve her şey baştan tekrar edilecek ve başka bir muhtaç münzevi topluluğunu zenginleştirmek için yine para teklif edeceğim.

      18. yüzyılda Tana'yı ziyaret eden James Bruce beni hatırladı / "Habeşlilere göre gölde yerleşik kırk beş ada var ve onlar her şeyde iflah olmaz yalancılar ..."

      TANA KIRKOS

      Tana Kirkos'a yelken açtığımızda neredeyse hassasiyetimi kaybediyordum. Yine de Dahlak'ın pruvasında durup yaklaşan adaya öfkeyle bakarken, onun güzel ve sıra dışı olduğunu kabul etmekten kendimi alamadım. Tamamen yoğun yeşil çalılar, çiçekli ağaçlar ve uzun kaktüslerle kaplı , üzerinde yuvarlak bir binanın sazdan çatısını zar zor seçebildiğim yüksek bir zirvede sudan dik bir şekilde yükseliyor. Sinek kuşları, yalıçapkını ve parlak mavi sığırcıklar havada süzülüyorlardı. Kumsalı olan küçük bir koydaki el işi iskelesinde bir grup keşiş duruyordu. Genişçe gülümseyerek.

      Demir attık ve tekneden indik. Wondemu rutin olarak bizi tanıştırdı ve kim olduğumuzu açıkladı. Hepimiz el sıkıştık. Uzun uzun selamlaştılar. Sonunda, dar bir yol boyunca yönlendirildik.

      yine tek bir taş parçasına oyulmuş yukarıdaki bir kemerin içinden gri bir uçurumun kenarından geçen aşırı büyümüş bir yol, üç veya dört harap ev ve bir düzine perişan keşişin olduğu bir açıklığa çıkıyor.

      Doğal kaya duvarlarla çevrili çimenlik sessiz ve kasvetli görünüyordu. Buraya nüfuz eden ışık , her taraftan sarkan ağaç dalları ve çalıların arasından sızıyor, yeşil ve boğuk görünüyordu.

      burada görülmesi gereken bir şey olabileceğini hissetmeye başladım .

      Bunu nasıl açıklayacağımı bilmiyorum ama Tana Kirkos, tıpkı Daga Stefanos'un "uygunsuz" olduğu gibi "uygun" görünüyordu.

      Baş rahip ortaya çıktı ve Wondemu'nun yardımıyla bize kendisini Memhir Fi sseha olarak tanıttı. İnce ve tütsü kokulu, para istemedi ama güvenlik kontrolünden geçip geçmediğimizi sordu.

      Manastır kıyafeti giymiş geleneksel bir figürden gelen benzer bir soru kafamı karıştırdı .

      "Gerçekten böyle bir sınavdan geçtik" diye cevap verdim, Addis Ababa'daki güvenlik servisinden aldığım izin belgesini cebimden çıkardım ve Wondem'e verdim, o da Memhir Fisseha'ya verdi. Yaşlı Adam - Tüm Etiyopyalı rahipler gerçekten o kadar yaşlı mı? - belgeyi inceledi ve bana verdi. Memnun kalmış gibi görünüyor.

      Wondemu, Tana Kirkos ve Ahit Sandığı hakkında birkaç soru sormak istediğimi açıkladı . Cevap vermeye istekli mi?

      - Evet, - rahip bir şekilde cevap verdi, bana ne yazık ki öyle geldi. İsli tencere ve tavalara bakılırsa mutfak kapısından geçmemizi işaret etti . Burada küçük bir tabureye oturdu ve bizi onun örneğini izlemeye davet etti.

      - Menelik'in Ahit Sandığını Kudüs'ten Efi afyona teslim ettiğime inanıyor musun ?

      "Evet," diye tercüme etti Wondemu.

      Rahat bir nefes aldım. Burası zaten Daga Stefanos'tan çok daha iyiydi.

      - Duydum, - devam ettim, - gemi şimdi burada, Tana Kirkos'ta. Bu doğru mu?

      Cevap verirken Memhir Fissehi'nin bronzlaşmış yüzünde ıstıraplı bir ifade belirdi:

      - Doğruydu.

      Doğru muydu? Bu ne demek oluyor?

      "Açıklamasına devam etsin," diye heyecanla Wondem'e seslendim. "Doğruydu" derken ne demek istiyor?

      - Rahibin cevabı beni hem heyecanlandırdı hem de üzdü:

      - Doğruydu. Ama ahit sandığı artık burada değil.

      Aksum'a götürüldü.

      - Axum'a mı dönelim? - diye haykırdım. - Ne zaman? Ne zaman götürüldü?

      anketin amacını açıklığa kavuşturmayı amaçlayan Amharca uzun bir tartışma başladı . Sonunda Wondemu tercüme etti:

      - Sandık bin altı yüz yıl önce - Kral Ezana zamanında Aksum'a götürüldü. Onu geri almadılar , sadece oraya götürdüler ve o zamandan beri orada.

      Şaşırdım ve hayal kırıklığına uğradım.

      Bir an duraksadıktan sonra, "Bu konuyu açıklığa kavuşturalım," diye önerdim. " Geminin yakın zamanda burada olduğunu ve şimdi Aksum'a döndüğünü söylemedi, değil mi?"

      Sandığın uzun zaman önce oraya götürüldüğünü mü iddia ediyor?

      - Aynen, bin altı yüz yıl önce. İşte söylediği şey.

      "Tamam, o zaman ona sandığın buraya nasıl geldiğini sor. Axum'dan buraya gelip oraya mı döndü? Yoksa Aksum'dan getirilmeden önce burada mıydı? Demek istediği bu gibi görünüyor, ama tamamen emin olmak istiyorum.

      Hikaye yavaş ve acılı bir şekilde gelişti. Onu çıkarmak, çürümüş bir dişin kökünü iltihaplı bir diş etinden çıkarmak gibiydi . Birkaç kez diğer keşişlere danışmak ve eski Geez'de bir pasajın okunduğu deri ciltli devasa bir kitaba başvurmak zorunda kaldım.

      Memhir Fisseha'nın söyledikleri şu şekilde özetlenebilir. Sandık, Menelik I ve arkadaşları tarafından Kudüs'teki Süleyman Tapınağı'ndan çalındı. Sandığı İsrail'den Mısır'a götürdüler. Sonra Nil'e tırmandılar - önce Nil boyunca, sonra onun kolu Tekeze boyunca Etiyopya'ya gelene kadar.

      Kebra Nagast'ta verilen gemi hırsızlığı efsanesi elbette böyledir. Aşağıdakilerin yeni olduğu ortaya çıktı .

      - Paha biçilmez bir kutsal emaneti saklamak için güvenli ve uygun bir yer arayan yaşlı rahip devam etti:

      gezginler Tana Gölü'ne ulaştı. O zamanlar bütün göl kutsaldı. Tanrı için sevgiliydi. Kutsal yer. Ve böylece doğu kıyısındaki Tana'ya vardılar ve şimdi "Kirkos" adını taşıyan bu adayı Ark için bir sığınak olarak seçtiler.

      - Ne zamandır burada? Diye sordum.

      "Sekiz yüz yıl" diye cevap geldi. “ Sekiz yüz yıldır varlığıyla bizi kutsadı .

      Burada onun için bir bina var mıydı? Herhangi bir tapınağa yerleştirildi mi?

      - Bina yoktu. Kutsal sandık çadırdaydı. Ve burada, Tana Kirkos'ta bir çadırda sekiz yüz yıl saklandı. O zamanlar Yahudiydik. Daha sonra biz Hristiyan olunca Kral Ezana onu Aksum'a götürüp oradaki büyük bir kiliseye yerleştirdi.

      "Sandığın bin altı yüz yıl önce Aksum'a getirildiğini söylüyorsun?"

      "Demek Tana Kirkos'ta sekiz yüz yıl önce olsaydı... Bir bakalım... Sandık iki bin dört yüz yıl kadar önce burada olmalıydı. Böyle? Sandığın buraya MÖ 400 civarında getirildiğini mi söylüyorsunuz ?

      -Evet.

      - 400 yıl öncesini biliyorsun. AD Menelik'in babası sayılan Süleyman'dan çok mu uzaktı ? Gerçekten de, Süleyman bu zamandan yaklaşık beş yüz yıl önce öldü. Buna ne diyorsun?

      - Hiç bir şey. Kutsal kitaplarımızda ve hafızamızda kayıtlı olan geleneği size anlattım.

      Birkaç dakika önce yapılan bir açıklama çok ilgimi çekti ve yeniden sorgulamaya başladım:

      - O zamanlar Yahudi olduğunuzu söylemiştiniz. Ne anlama geliyor? Hangi dine mensuptun?

      - Biz Yahudiydik. Ve fedakarlıklar yaptılar... bir kuzu kurban ettiler. Ve gemi Aksum'a götürülene kadar bunu yaptılar. Sonra Abba Seleme geldi ve bizi Hristiyan inancına dönüştürdü ve burada bir kilise inşa ettik.

      Abba Salama, zaten bildiğim gibi, Etiyopyalılar, 330'da Kral Ezanu'yu ve tüm Aksum krallığını Hıristiyanlığa çeviren Suriye piskoposu Frumentius'u çağırdılar.

      M.Ö Bu, Memhir Fisseha'nın belirttiği dönemlerin gerçeğe karşılık geldiği veya en azından içsel bir bağlantısı olduğu anlamına geliyordu. Tek çelişki, MÖ 900'lerin ortası olan Süleyman'ın bilinen zamanı arasındaki büyük tutarsızlıktı. ve sandığın sözde Tana Kirkos'a getirildiği dönemde (800 yıl önce MS 330'dan MÖ 470'e kadar sayılırsa).

      Sormaya devam ettim:

      - Abba Seleme gelip size Hristiyanlığı öğretmeden önce, burada bir kiliseniz var mıydı?

      - Kilise yok. Sana söylemiştim. Biz Yahudiydik.

      fedakarlıklar yaptık. - Bir duraklamadan sonra rahip ekledi: - Kuzunun kanı bir kapta toplandı ... homer.

      Sonra taşların üzerine serpildi, küçük taşlar. Hala buradalar.

      - Affedersiniz, tekrar edin: burada hala ne var?

      - Kurban töreninde kullandığımız taşlar yine Yahudilere aitti. Bu taşlar burada.

      Adada. Şimdi buradalar.

      - Onları görebilir miyim? diye sordum, oldukça heyecanlıydım.

      Memhir Fisseha doğruyu söylüyorsa, fiziksel kanıtlardan bahsediyor demektir - anlattığı tuhaf ama oldukça inandırıcı hikayenin gerçek fiziksel kanıtlarından.

      - Evet, - yaşlı adam cevap verdi ve ayağa kalktı. - Beni takip et, sana göstereyim.

      KAN DÖKÜYOR...

      Rahip bizi adanın tepesine yakın bir uçurumun kenarında, Tana Gölü'ne bakan yüksek bir noktaya götürdü. Burada, doğal, yontulmamış kayadan yapılmış yükseltilmiş bir kaide üzerinde, bize birlikte gruplanmış üç alçak taş sütun gösterdi. Bunların en uzunu - yaklaşık bir buçuk metre - enine kesiti kareydi ve tepesinde kase şeklinde oyulmuş bir girinti vardı. Diğer ikisi yaklaşık bir metre yüksekliğindeydi.

      enine kesiti yuvarlak ve bir erkek uyluğu kadar kalın. Üst kısımda ayrıca on santimetre derinliğe kadar oyulmuştur.

      Bol miktarda yeşil likenle büyümüş olmalarına rağmen, üç yüz alnın tek bir gri granitten yontulmuş, bağımsız duran yekpare taşlar olduğuna ikna olmuştum. Eski görünüyorlardı ve Richard'a bu konudaki fikrini sordum.

      önce değilse de Aksumite döneminde yapıldığını söyleyebilirim. .

      Memhir Fisseha'ya fincan şeklindeki çöküntülerin ne işe yaradığını sordum.

      Yanıt, "Kan toplamak için" oldu. - Kurbandan sonra , sandığı örten çadırın taşlarına ve bir kısmına biraz kan sıçradı. Gerisi bu girintilere döküldü.

      - Nasıl yapıldığını gösterebilir misin?

      Yaşlı rahip, keşişlerden birini çağırdı ve alçak sesle bazı emirler verdi . Keşiş gitti ve birkaç dakika sonra geniş, ancak sığ bir bardakla geri döndü, o kadar paslı ve donuktu ki, hangi metalden yapıldığını tahmin etmek bile imkansızdı. Bize bunun, kurbanın kanının orijinal olarak toplandığı homer olduğunu açıkladılar.

      - "Homer" tam olarak ne anlama geliyor? Wondemu'ya sordum.

      Omuz silkti.

      - Bilmiyorum. Amharca bir kelime değil, hatta bir Tigrinya kelimesi bile değil. Etiyopya dillerinden hiçbirine benzemiyor.

      Açıklama için Richard'a döndüm, ancak o da bu akomo kelimesini bilmediğini itiraf etti.

      Mamhir Fisseha, kupanın "gomer" olarak adlandırıldığını ve her zaman böyle adlandırıldığını ve tek bildiğinin bu olduğunu söyledi. Sonra taşların yanında durdu, bardağı sol elinde baş parmağını içine daldırıyormuş gibi tuttu, sağ elini baş hizasında salladı ve yukarı ve aşağı hareket ettirdi.

      "Kan böyle sıçradı," diye açıkladı, "taşların üzerine ve Ega'nın gemisinin çadırının üzerine. Sonra dediğim gibi kalıntılar oraya döküldü.

      Kabı sütunların tepesindeki kase şeklindeki girintilerin üzerine eğdi.

      Rahibe sandığın çadırında tam olarak adanın neresinde tutulduğunu sordum. Sadece cevap verdi:

      - Yakınlarda bir yerde... buralarda bir yerde.

      Daha sonra mesajının bazı ayrıntılarını netleştirmeye çalıştım.

      - Sandığın bin altı yüz yıl önce Tana Kirkos'tan Aksum'a götürüldüğünü söyledin. Bu doğru?

      Wondemu pere, soruyu yöneltti. Memhir Fisseha başını salladı.

      - Tamam, - Devam ettim. - Şimdi şunu öğrenmek istiyorum: Hiç geri getirildi mi? Her ne zaman? Sandık buraya döndü mü?

      - Olumsuzluk. Aksum'a götürüldü ve orada kaldı.

      - Ve bildiğiniz kadarıyla hâlâ orada mı?

      -Evet.

      Başka bir bilgi beklenemezdi ama duyduklarım beni fazlasıyla memnun etmişti, özellikle de şimdiye kadar kimse bilgi için para talep etmemişti. Minnettar hissederek, manastırın masraflarına gönüllü olarak 100 birr verdim. Daha sonra Memhir Fissehi'nin izniyle kurbanda kullanılan sütunları farklı açılardan fotoğraflamaya başladım. ~

      Akşam saat sekizde Bahir Dar'a döndük. Tana Gölü'nde toplamda on dört saatten fazla zaman geçirdik ve Dohlak kiralama faturası 750 ABD dolarına ulaştı.

      Gün her açıdan pahalıydı. Ama artık masraftan pişman değilim. Gerçekten de Daga Stefanos hakkındaki şüphelerim Tana Kirkos ile ilgili olarak ortadan kalkmıştı ve artık yenilenmiş bir inanç ve iyimserlik duygusuyla arayışıma devam etmeye hazırdım.

      Bu duygu, Addis Ababa'da yeni yakıt aldı. 23 Kasım'da planladığım Zwai Gölü gezisinden ayrılmadan önce , üniversite kütüphanesini ziyaret etme ve Eski Ahit Yahudiliğinde kurbanlık taşların kullanımıyla ilgili materyalleri inceleme fırsatım oldu .

      Tana Kirkos'ta gördüğümüze benzer sütunların hem Sina Yarımadası'nda hem de Filistin'de dinin çok erken dönemleriyle ilgili olduğunu keşfettim. Massebots olarak bilinen, yüksek yerlerde sunak olarak kurulmuş ve kurban ve diğer kült ayinleri için kullanılmıştır.

      Eski Ahit zamanlarında kurbanların yerine getirilmesiyle ilgili özel ayrıntılar için İncil'e baktım . Ve böyle detaylar buldum. İlgili pasajları tekrar tekrar okuduğumda, Memhir Fissera'nın bize gerçek ve çok eski bir ayini anlattığını fark ettim.

      Kuşkusuz, nesilden nesile aktarılan geleneğin anılarında çok şey karıştırılmış ve karıştırılmıştır. Ada rahibi kan sıçramasından bahsettiğinde , şaşırtıcı bir şekilde gerçeğe yakındı.

      Örneğin Levililer'in 4. bölümünde şu ayeti okudum: "... Ve kâhin parmağını kana batıracak ve kanı, kutsal yerin perdesinin önünde, Rab'bin huzurunda yedi kez serpecek." Ve 5. Bölüm'de şunu buldum: "... ve bu günah sunusunun kanını sunağın duvarına serpecek ve kalan kanı sunağın dibine akıtacak..."

      Ama erken dönem sözlü Yahudi hukukunun yazılı bir derlemesi olan Mişna'ya dönene kadar, Memhir Fissekha'nın hikayesinin ne kadar doğru olduğunu anladım. Mişna'nın ikinci bölümü olan "Ioma" incelemesinde, baş rahibin Süleyman tapınağında ahit sandığını laiklerin görüşlerinden saklayan perdenin önünde gerçekleştirdiği kurban törenlerinin ayrıntılı açıklamalarını buldum. .

      Kurbanın - kuzu, keçi veya boğa - kanının bir kasede toplandığını ve "pıhtılaşmaması için ... kimin karıştırması gerektiğine" aktarıldığını okudum.

      Sonra kutsalların kutsalından çıkan rahip, "kanına karışanın kanını alır ve tekrar kutsalların kutsalına girer ve durduğu yerde tekrar durur ve kanı bir kez serper - ve birkaç kez düştü."

      Rahip tam olarak nereye kan sıçratıyor? Mişna'ya göre, onu " perdenin dışına, sandığın karşısına, bir kez yukarı ve yedi kez aşağı serper, sanki yukarı veya aşağı serpmek istiyormuş gibi değil, sanki elinde bir kamçı tutuyormuş gibi. .. Sonra sunağın temizlenmiş yüzeyine yedi kez serper ve kalan kanı döker."

      Memhir Fisseha'nın Mişna'yı okuyabilmesi bana kesinlikle inanılmaz geliyordu. Bir Hristiyan olarak Mişna'yı okumasına gerek yoktu, ne uzak adasında bu kitaba ulaşabildi ne de çevrildiği dillerden hiçbirini anlayamadı. Yine de nasıl kan serptiklerini gösterdiğinde elinin hareketleri aynen böyleydi,

      elinde bir kırbaç tutuyormuş gibi. Ve sadece sunağın taşlarının üzerine değil, aynı zamanda "gemi çadırının" üzerine de kan serpilmesinden güvenle söz etti.

      Yazışmalar göz ardı edilemeyecek kadar kesin ve artık uzak geçmişte, en büyük dini öneme sahip bir nesnenin Yahudiler tarafından Tana Kirkos adasına getirildiğinden emindim. Sözde teslim tarihindeki kronolojik tutarsızlığa rağmen, - Memhir Fisseha'nın kendisinin de açıkça inandığı gibi - bu nesnenin gerçekten de kutsal antlaşma sandığı olduğuna inanmak için her türlü neden vardı.

      10. Bölüm

      LABİRENTTEKİ HAYALET

      Benimle Tana Kirkos hakkında bir sohbette rahip beni çok ilgilendiren bir şey söyledi. Geminin Etiyopya'ya getirilme yolu hakkındaki sözlerinden bahsediyorum ve şimdi Etiyopya Çalışmaları Enstitüsü kütüphanesinde bu ifadenin anlamını derinlemesine araştırmak için can atıyordum. Rahip, Kudüs'teki Süleyman tapınağından çalındıktan sonra önce Mısır'a, oradan da Nil ve Tekeze nehirleri boyunca Tana Gölü'ne götürüldüğünü söyledi.

      Daha önceki aylarda yaptığım tüm aramalara rağmen Menelik'in yolunu tutmamıştım.

      Bu yüzden "Kebra Nagast"ın bu konuda ne söyleyeceğini görmeye karar verdim. Ayrıca ikincisinde , sandığın Aksum'a götürülmeden önce Tana Kirkso'da sekiz yüz yıl kaldığına dair rahibin ifadesiyle çelişen belirli bir şey olup olmadığını da bilmek istiyordum .

      Büyük destanda tek yararlı bilgi 84. bölümde yer alıyordu. Etiyopya'ya vardıktan sonra Menelik ve arkadaşlarının kalıntıyı "Debra Makeda" adlı bir yere götürdüğünü söylüyor. Şaşırtıcı bir şekilde, Aksum'dan bahsedilmedi bile. Debra Makeda.

      Nerede olursa olsun, geminin Etiyopya'daki ilk evi olarak listelenmişti. biri _

      1983'ten beri beni rahatsız eden en ciddi tutarsızlıklar, yani Aksum şehrinin Menelik'in sözde yolculuğundan sekiz yüzyıl sonrasına kadar kurulmamış olması. ki bu tarihsel olarak imkansız olurdu.

      Şimdi "Kebra Nagast" ın böyle bir açıklama içermediğine ikna oldum, ancak yalnızca Menelik ve arkadaşlarının kutsal emaneti Kudüs'ten Debra Makeda'ya teslim ettiğini bildirdi. "Debra" kelimesinin "dağ" anlamına geldiğini biliyordum ve Makeda, Etiyopya geleneğinde Sheba Kraliçesi olarak adlandırılan isimdi. Bu nedenle, "Debra Maketa", "Makeda Dağı" veya "Saba Kraliçesinin Dağı" anlamına gelir.

      "Kebra Nagast"taki kısa bir açıklamada, " Sheba Kraliçesi dağının" "Tana-Kirkos" adası olabileceğine dair hiçbir şey belirtilmedi. Ama aynı şekilde, böyle bir olasılığı dışlayacak hiçbir şey bulamadım. Yeni ipuçları aramak için, Tana Gölü'nün bu yüzyılın 3. yılında yapılan yetkili coğrafi araştırmasına döndüm ve adaya Kirkos adının nispeten yakın zamanlarda (Hıristiyan bir azizin onuruna) verildiğini öğrendim. . İnceleme, "Etiyopya'nın Hıristiyanlığa geçmesinden önce", "Tana Kirkos'un adı Debra Sehel" şeklinde devam ediyordu. Hemen bir sorum oldu: "Sehel" kelimesi ne anlama geliyor?

      Anlamını öğrenmek için o gün kütüphanede okuyan birkaç alimle görüştüm. Bana bu Ge'ez kelimesinin kökünde "affetmek" fiilinin olduğu söylendi.

      - "Debra S ehel" tam adının "Bağışlama Dağı" olarak tercüme edilebileceğini varsaymak doğru mu?

      "Evet" diye cevap verdiler bana. - Doğru şekilde.

      Bu gerçekten ilginç olmaya başladı. Wolfram von Esche nbach'ın yazdığı Parsifal'de, çok iyi hatırladığım kadarıyla, Kâse kalesinin ve Kâse tapınağının yerine Munsalvaeshe adı verildi. Bu kelimenin yorumlanmasıyla ilgili tartışmalar oldu ve Wolfram'ın çalışmalarındaki bazı uzmanlar, bunun İncil'deki Kurtuluş dağı olan Mons Salvatsionis'in bir çeşidi olduğunu öne sürdüler.

      Dinde kurtuluş için "bağışlama" ve "kurtuluş" fikirlerinin bağlantılı olduğuna şüphe yoktur .

      kelimenin tam anlamıyla, bir kişi önce affedilmelidir. Ayrıca Mezmur 129 şöyle der: "Ya Rab, kötülüğü fark edersen, - Tanrım! Kim duracak ?"

      "Kurtuluş", "kurtuluş" ile yakın bir eşanlamlıdır. Bu yüzden, Wolfram'ın "Kurtuluş Dağı"nın, şimdi Tana Kirkos olarak bilinen Etiyopya "Bağışlama Dağı" ile bir şekilde bağlantılı olup olmadığını merak etmekten kendimi alamadım .

      Bu tür bir varsayımın ancak çok keyfi olabileceğini ve Debra Sehel'i Munçalvaeshe ile özdeşleştirmenin zor olduğunu fark ettim. Bununla birlikte, birçok Parsifal okumasından sonra, Kâse'nin mistik tapınağının ("düz ve yuvarlak, sanki bir torna tezgahına oyulmuş gibi") bir gölde - büyük olasılıkla göldeki bir adada - durduğunu artık unutmadım. Etiyopya Ortodoks kiliseleri ve Falaşa şapellerinin, Tapınakçı kiliselerinin çoğunluğu gibi (XII. , Londra'). Ve tüm bu yazışmalarda, hiçbir şekilde ihmal etmemem (ve onlara çok fazla güvenmemem) gerektiğini hissettim.

      Bu arada, Debra Selekh ve Debra Makeda arasında daha az varsayımsal olan başka bir bağlantının da dikkate alınması gerekiyordu.

      Tana Kirkos'un eski adı benim tarafımdan öğrenilir öğrenilmez, Etiyopya adalarına sinsice "Debra" ("dağ" anlamına gelir) ön ekini aldık. Gerçekten de, Tana Kirkos Gölü'nün yüzeyinin üzerinde dik bir şekilde yükselen zirve, bir dağ gibi görünüyordu. İlk gördüm.Tabii bu, Kebra Nagast'ın geminin Sheba Kraliçesi'nin dağına teslim edilmesiyle ilgili bölümde Debra Sehel'den bahsettiğini kanıtlamadı.Ama en azından mantık yürüttüm, sana izin veriyor adanın statüsünü dağlara aday hale getirmek.

      Menelik'in arkadaşlarıyla birlikte gittiği rotayı kavramaya karar verdim . Daha önce, Süleyman'ın Epion Gebra limanından (şimdi Akabe Körfezi'ndeki Eilat) bir gemiyle, ardından Kızıldeniz boyunca Etiyopya kıyılarına yelken açtıklarını varsaydım. Şimdi, kütüphaneci tarafından bana verilen Kebra Nagast nüshasını incelerken, varsayımlarımda çok yanıldığımı keşfettim. Jeru'dan yaptığı uzun yolculuk

      Salem Menelik sadece karadan büyük bir kervanla birlikte yapılmıştır.7

      Ama hangi kara yolunu izledi? Kebra Nagast'taki tanımı, tanınabilir yer adları ve yer işaretleri bulmanın kolay olmadığı bir tür fantastik hikayenin muhteşem, harika ve gerçeküstü doğasına sahiptir. Ancak bazı çok özel ve dolayısıyla önemli ayrıntılar da var. Kudüs'ten ayrılan gezginler Gazze'ye ulaştı (İsrail'in Akdeniz kıyısında, aynı adı taşıyan bir şehrin hala var olduğu yer). Oradan, güya Sina Yarımadası'nın kuzey ucu boyunca Mısır'a giden iyi bilinen ticaret yolunu takip ettiler ve kısa süre sonra büyük nehrin kıyılarına ulaştılar. Burada, "Arabalarımızı bırakalım, çünkü Etiyopya'dan suya geldik. Bu, Etiyopya'dan akan ve Mısır vadisini sulayan Tekeze" dediler. Bu sözler söylendiğinde Menelik ve arkadaşlarının hâlâ "Mısır Vadisi"nde ve muhtemelen bugünkü Kahire'nin çok güneyinde olmadığı bağlamdan anlaşılıyor. Dolayısıyla vagonlarını bıraktıkları nehir ancak Nil olabilir. En çarpıcı şey, Tana Kirkos'taki rahibin bahsettiği aynı büyük Etiyopya kolu olan Tekeze'yi hemen tanımalarıydı.

      Kütüphaneciden atlası alıp tırnağımı Tekeze boyunca gezdirdim. Bu yüzden , Lalibela antik kentinin yakınında, Habeş dağlıklarının merkezinden çıktığını, Simien Dağları boyunca kuzey-batı yönünde dolambaçlı bir kanal boyunca aktığını, Sudan'da Atbara ile birleştiğini ve sonunda Nil'e uygun bir şekilde katıldığını buldum. birkaç yüz mil uzakta, modern Hartum şehrinin kuzeyinde, Mavi ve Beyaz Nil'in birleştiği yerde.

      Haritada hemen iki şey daha keşfettim: Birincisi, Etiyopya açısından Nil, Tekaze'nin bir uzantısı olarak görülebilir; ikincisi, ahit sandığıyla birlikte kervanın Etiyopya'ya gitmek için Nil'i ve ardından Tekaze'yi geçmesi oldukça mantıklı . Aksi takdirde, Sudan'ın pek de konuksever olmayan çöllerinden iki Nil'in birleştiği yere kadar daha güneye, oradan da Mavi Nil'in yukarısına yaylalara kadar gitmek zorunda kalacaklardı. Bununla birlikte, bu nehrin tekrar kuzeye Tana Gölü'ne dönmeden önce güneye doğru uzun bir sapma yapması nedeniyle, yolculuk

      gereksiz yere uzatılmalı. Tekeze rotası ise neredeyse bin mil daha kısa.

      Haritadan bir şey daha netleşti: Tekeze boyunca kaynaklara yapılan yolculuk, sonunda Tana Gölü'nün doğu kıyısından yetmiş milden daha yakın bir noktaya varmalıdır. Ve bu kıyıdan Tana Kirkos'a bir taş atımı uzaklıktaydı. Bu nedenle, bu küçük adanın Etiyopya'da geminin ilk sığınağı haline gelmesinde gizemli bir şey yok. Kutsal emaneti saklamak için güvenli bir yer arayan Menelik ve arkadaşları bundan daha iyi bir seçim yapamazlardı.

      BİR TEKNEDE ÜÇ

      Ertesi sabah, Richard Pankhurst ve ben Zwai Gölü'ne doğru yola çıktığımızda, yanımızda eski bir tanıdığım, devlete ait turizm şirketinin genel müdürü Johannes Berhanu vardı. Johannes şoförlü bir Toyota Land Cruiser'ı emrimize verdiği için sabah altı civarında şirketin genel merkezinde buluştuk. Yirmi dakika sonra Addis Ababa'nın gökdelenlerini ve gecekondu mahallelerini arkamızda bırakmış ve Büyük Yarık'ın kalbindeki Debra Zeit kasabasının içinden güneye uzanan geniş otoyolda gümbürtüyle ilerliyorduk.

      Kona yapay rezervuarı dışında, Zwai Gölü , Rift Vadisi'ndeki göller serisinin en kuzeyidir. Aynası yaklaşık iki yüz mil karedir ve maksimum derinliği yaklaşık elli fittir. Oval şekilli, tamamı adalarla beneklidir ve sazlıklarla kaplı bataklık kıyıları leylekler, pelikanlar, yaban ördekleri, kazlar ve merganserlerin yanı sıra çok sayıda su aygırı için mükemmel bir yaşam alanı sağlar.

      Addis Ababa'dan iki saatlik bir yolculuktan sonra, gölün güney kıyısında bir iskele olan hedefimize vardık. Bize, Balıkçılık Bakanlığı'nın burada birkaç ud tuttuğu söylendi , bunlardan biri bize minimum bir ücret karşılığında sağlanacaktı. Ancak, olması gerektiği/beklendiği gibi, tüm büyük gemiler balık tutmak için yola çıkar. Sadece bir tane mevcuttu

      motorlu tekne, ancak dıştan takma motor için yakıtı da yoktu.

      , teknede Richard, Johannes, ben ve pilot için yeterli yer olmadığına dair güvence veren Bakanlık temsilcileriyle uzun bir görüşme izledi . Bildiğim kadarıyla 10. yüzyılda geminin korumak için getirildiği Debra Zion adası çok uzaktaydı - kırılgan bir tekneyle en az üç saat uzaklıkta. Ayrıca, altında şiddetli güneşten saklanabileceğimiz bir güvertesi yoktu. Ve yarın daha uygun bir ulaşım ayarlandığında gelebilir miyiz?

      Johannes bu teklifi anlamlı bir şekilde reddetti. Profesör Pankhurst ve Bay Hancock'un ertesi gün Addis Ababa'da hiçbir bahaneyle ertelenemeyecek önemli bir toplantı için zamanında gelmeleri gerektiğini söyledi. Bu yüzden bugün Debra Zion'a gitmeliyiz.

      Tartışmaya devam ederek iskelenin sonuna gittik ve minik bir kayıkta oturmaya çalıştık. Toplam ağırlığımız onu suya oldukça derine daldırsa da, yanlarda oturarak içine sığmayı başardık.

      Ne yapalım? Bakanlık çalışanları belli ki şüphelere kapılmıştı ama sonunda bizim yolumuzu izlemeye karar verdiler. Tekne bizim. Bir pilot sağlayacaklar.

      Ücretsiz. Ama yakıtla kendimiz ilgilenmeliyiz. Belki şoförünüzü en yakın şehre bir teneke kutu ile gönderirsiniz?

      Biz sadece bunu yaptık. Zaman acı bir şekilde ilerledi.

      Bir saat geçti, sonra bir saat daha. Sabırsızlıkla yanarak iskelenin sonunda durdum ve marabu leylekleriyle tanıştım: pterodaktillerden geldiği açıkça görülen kocaman, hüzünlü, uzun gagalı, kel kafalı kuşlar. Sonunda şoförümüz yakıtla döndü ve - saat on birden sonra - dıştan takma motoru çalıştırdık ve yelken açtık.

      adaları birbiri ardına süpürerek dalgalanan suda yavaşça sürüklendik .

      Sazlıklı kıyı geri çekildi ve sonra arkamızda kayboldu, Debra Zion'dan bir iz bile yoktu, güneş tam tepemizdeydi. Ve gemimiz oldukça belirgin bir şekilde sızdırıyordu.

      O zaman Johannes Berhanu bana gölün ("çok agresif ve düşmanca hayvanlar" olarak tanımladığı) suaygırlarıyla dolu olduğunu hatırlattı. O kendisi,

      önce almayı başardığım bir can yeleğini giydim. Bu arada Richard Pankhurst'ün burnu ilginç bir haşlanmış kerevit pembesi rengine bürünmüştü. Ve ben... Dişlerimi gıcırdattım ve dolu mesanemi görmezden gelmeye çalıştım.

      Nerede bu lanet olası ada? Sonunda ona ne zaman ulaşacağız? Saate sabırsız bakışlar atarak birdenbire durumumuzun tüm komikliğini anladım. Demek istediğim: bir şey - "Ve kayıp geminin şişleri" ve tamamen başka bir şey - "Bir teknede üç tane."

      Debra Zion'a yolculuk tahmin ettiğimiz kadar uzun sürmedi ama yine de yeterince uzundu.

      Ve karaya ilk atlayan ben oldum, bizi selamlamaya gelen keşiş heyetinin yanından geçtim ve en yakın çalının arkasına saklandım, birkaç dakika sonra çok daha iyi bir ruh hali içinde oradan çıktım.

      Diğerlerine katıldığımda, " toplantı komitesi" ile zaten bir şeyler tartışıyorlardı. Kıyı boyunca sıralanmış papirüs ve sazlardan yapılmış birkaç tekne fark ettim. Tana Gölü'nde gördüklerimizle her yönden aynı görünüyorlardı. 6 tanesine sormak üzereydim ki Johannes heyecanlı bir ünlemle düşüncelerimi böldü:

      - Graham mı? Burada garip bir şeyler oluyor. Görünüşe göre buradaki insanlar Inya Tiger konuşuyor.

      Gerçekten garipti. Halkının Amharca konuştuğu Shoa eyaletinin güney kesimindeydik . Öte yandan Tigrinya, kutsal Aksum şehrinin ve yüzlerce kilometre kuzeydeki Tigray eyaletinin sakinlerinin ana diliydi. Kendi deneyimlerime göre, Etiyopya'da bölgesel ve özellikle dilsel farklılıkların çok önemli olduğunu (iç savaşa yol açacak kadar şiddetli) biliyordum. Amharca'nın Debra Sion keşişlerinin anadili olmaması bu yüzden çok çarpıcıydı.

      Daha sonra ortaya çıktığı gibi, sadece rahipler değil. Kısa süre sonra, köylüler ve balıkçılar da dahil olmak üzere adanın tüm sakinlerinin genellikle Tigrinya lehçelerinden birini konuştuğunu ve Amharca'yı ( birçoğunun yalnızca yüzeysel olarak bildiğini) yalnızca hükümet yetkilileri tarafından ziyaret edildikleri nadir durumlarda kullandıklarını tespit ettik.

      Adanın ana kilisesinin bulunduğu tepeye çıkan dolambaçlı patikayı tırmanırken bir soru sordum:

      - Nasıl oldu da hepiniz Tigrinyaca konuşuyorsunuz?

      Rahipler, Johannes'in yardımıyla, "Atalarımız Tigray'den geliyor," diye yanıtladılar.

      - Buraya ne zaman taşındılar?

      "Bu yaklaşık bin otuz yıl önceydi.

      Hızlı bir zihinsel aritmetik yaptım: 1989 eksi 1030, MS 959'a eşittir. Onuncu yüzyıl, diye düşündüm. Kraliçe Gudit'in Süleyman hanedanını devirdiği ve Ahit Sandığı'nın saklanmak üzere Aksum'dan Debra Zion'a götürüldüğü yüzyıl. Belai Gedai'nin bana anlattığı efsanenin geçerliliği açıkça ortaya çıkmaya başladığından, önyargılı kimseyi sorgulamaya bile başlamamıştım.

      - Neden buraya geldiler? Diye sordum. - Buraya nasıl ve neden geldiklerini anlatsınlar .

      Johannes sorumu keşişlere iletti ve. cevaplarını tercüme ettiler:

      “Görüyorsun, onların torunları buraya tabotla geldi.

      Bu, Gudit'in günlerindeydi. Tigray'da Hristiyanlara saldırdı. Şiddetli savaşlar oldu. Ondan kaçıyorlardı. Ve buraya bir tabotla geldiler. '

      - Ne tür bir tabu?

      - Aksum'daki Siyonlu Meryem Ana kilisesinden olduğunu söylüyorlar.

      - Menelik'in Kudüs Alim'den Etiyopya'ya getirdiği otantik tabotu mu kastediyorlar ? Başka bir deyişle, ahit sandığı. Yoksa başka bir tabodan mı bahsediyorlar? Bu konuda tam bir açıklık istiyorum.

      dik yokuşu tırmanmaya devam ederken Johannes bu çeviri mayın tarlasına cesurca adım attı . Sonunda konuşmadan önce uzun bir tartışma çıktı:

      - Kendilerinin sonuna kadar net olduklarından emin değilim. Ama kaydedildiğini iddia ediyorlar.,. Bütün bunlar burada kilisede saklanan bir kitapta yazılıdır ve bunu baş rahiple bir ankette tartışabiliriz.

      TARİHİ ÇALDI

      Beş dakika sonra adanmış kiliseye vardık - çok şaşırmadan öğrendim - St.

      Siyonlu Meryem. Bu, tepesinde basit bir haç bulunan, dışı beyaz badanalı, basit, gösterişsiz bir kulübe .

      Buradan tepenin tepesinden baş döndürücü bir manzara açılıyor ve bu büyük adanın büyüklüğü hakkında fikir veriyor. Arkamızda, geldiğimiz yerde, sefil köylü kulübelerinin işaretlediği yerlerde, tarlaların arasından bir patika kıvrılıyor. Önümüzde akasya ve kaktüslerle büyümüş gölün kıyısına dik bir uçurum var.

      Kıdemli rahip Abba Gebra Christos karşımıza çıktı. Yetmiş yaşlarında, dar gri sakallı, eski püskü iki parçalı bir takım elbise giymiş, omuzlarında tipik bir yayla tarzında beyaz pamuklu kumaş atılmış, kısa boylu, sırım bir adam. Davranışları oldukça cana yakın ve samimiydi, ama onda kurnazca, ihtiyatlı, kaçınılmaz pazarlığın habercisi olan bir şeyler de vardı.

      "Cebimde Addis Ababa'da stokladığım bir paket yağlı birri aradım ve yalnızca kaliteli bilgi için ödeme yapmaya karar verdim. Sonra, daha fazla uzatmadan kayıt cihazını açtım ve ilk sorumu sordum: Menelik'in ahit sandığını Kudüs'teki Süleyman'ın tapınağından nasıl çaldığının öyküsünü biliyor muydu?

      "Evet," diye tercüme etti Johannes. - Elbette biliniyor.

      Sonra ne olduğunu biliyor mu?

      "Menelik," diye yanıtladı rahip, "sandığı Etiyopya'ya teslim etti, o bugüne kadar burada kaldı.

      Tanrı'nın parmağıyla levhalara yazılmış olduğu gerçek bir Ahit Sandığı olduğundan emin mi?”

      Johannes soruyu tercüme etti ve Abba Gebra Christos ağır ağır cevap verdi:

      - Evet eminim.

      - Tamam. İyi. Şimdi söyle bana, bu şimdiye kadar Zwai Gölü'ne, Debra Zion'a getirilen en özgün gemi miydi?

      - Evet, - diye cevap verir rahip, - Gudit zamanında gemi buraya Aksum'dan getirildi.

      "Ama neden buraya getirildi?" Soruyorum. - Neden tam olarak burada? Neden bu kadar eko verdi? Tigray'de sandığın saklanabileceği yüzlerce gizli yer olduğuna eminim?

      - Dinle... O Buzz... O gerçek bir şeytandı. Tigray'de birçok kiliseyi yaktı. Ve diğerlerinde

      ülkenin bölgeleri. Şiddetli çatışmaların ve büyük tehlikelerin olduğu bir dönemdi. Atalarımız sandığı ele geçireceğinden çok korkuyorlardı. Bu yüzden onu Aksum'dan Zwai'ye götürdüler, orada tutabileceklerinden emindiler . Sadece geceleri hareket ettiler, gündüzleri ormanlarda ve mağaralarda saklandılar. Çok korktular, size söylüyorum! Ama bu şekilde onun savaşçılarından kurtulup gemiyi Zwai'ye ve bu adaya getirdiler.

      - Ne kadar süredir burada olduğunu biliyor musun?

      Abba Gebra Christos hiç tereddüt etmeden cevap verdi:

      “Yetmiş iki yıl sonra Aksum'a iade edildi.

      En zor büyük soruyu sormanın zamanı geldi, diye düşündüm:

      - Sandığın korunmak için buraya getirildiği başka durumlar var mıydı? Belki yakın zamanda?

      Yine tereddüt etmeden:

      - Hiçbir zaman.

      "Ve bildiğin kadarıyla hâlâ Aksum'da mı?"

      -Evet.

      - Şimdi bile, Tigray'de bir savaş varken mi?

      Abba omuz silkti.

      - Bence de. Ama bu sadece benim kişisel görüşüm. Kesin olarak bilmek istiyorsanız, Aksum halkına sorun.

      Aklıma başka bir fikir geldi.

      "Buraya gelirken," dedim, "keşişlerden biri, Gudit zamanında geminin Debra Zion'a nasıl getirildiğinin anlatıldığı eski bir kitabın olduğunu söyledi. Bu doğru? Böyle bir kitabınız var mı?

      Johannes sorularımı tercüme ederken, Abba Gebra Christos'un buruşuk yüzünde aniden acı bir şey tatmış bir adamın ifadesi parladı.

      Ancak, yeterince hazır bir şekilde cevap verdi:

      Evet, böyle bir kitap var.

      - Görebilir miyim?

      Bir anlık tereddütten sonra:

      - Evet... Ama artık sandıkla ilgili hikayenin anlatıldığı yer yok.

      - Üzgünüm. Ama tam olarak ne demek istediğini anlamadım?

      "Yirmi yıl önce, bir adam buraya geldi, bir kitaptan birkaç sayfa kesip yanına aldı.

      Sadece sandığın hikayesini anlatan sayfalar.

      - O adam... o bir yabancı mıydı yoksa Etiyopyalı mıydı?

      - Bir Etiyopyalı. Ama o zamandan beri onu bulamadık.

      anki mesleğimin tuhaf ve kafa karıştırıcı doğasına hayret etmekten kendimi alamadım . Tanımadığım bir kişinin benim bilmediğim bir kitaptan bilinmeyen sayıda sayfa kesmesi umurumda mı? Yoksa benim durumumla alakasız mı? Ahit sandığını arayan başka birinin mi peşindeyim? Yoksa yirmi yıl önce eski eser pazarında birkaç resimli cilt satarak parasını kazanan yerel bir el yazması avcısı mı?

      Asla bilemeyeceğimden şüphelendim. Etiyopya'daki Ark Avı hayal edebileceğimden çok daha göz korkutucu ve zor geçti. Gerçekten bir labirentte bir hayaleti kovalamak gibiydi. Görünüşte umut verici ve açık yollar, daha yakından incelendiğinde aşılmaz çıkmazlar olduğu ortaya çıktı ve tersine, bariz çıkmazlar birden fazla kez anlayışa giden yollar haline geldi.

      İç çekerek, tartışılan konuya odaklanmaya çalıştım ve Abba Gebra Christos'a, en önemli sayfaların olmamasına rağmen, söz konusu kitaba yine de bakmak istediğimi ve hatta fotoğrafını çekmeme izin verilseydi, söyledim.

      İsteğim, bir dizi gergin itiraza yol açtı. Hayır, dedi yaşlı rahip, bunu yapmamıza izin veremez. Addis Ababa'daki Etiyopya Ortodoks Kilisesi Patriği'nden yazılı izin alınmadıkça fotoğraf kullanılması söz konusu değildir . Böyle bir iznimiz var mı?

      Bizde yoktu.

      O zaman kitabın fotoğrafını çekemeyeceğiz. Ama istersek seyredebiliriz .

      Bu küçük iyilik için de minnettar olacağımızı fark ettim. Abba Gebra Christos ki bilge bir bakışla içeri girdi, bizi kilisenin içine götürdü ve perişan bir binanın derinliklerindeki bir dolaba gitti. Bunu inanılmaz bir pandomim izledi - yaşlı adam ceplerinde doğru anahtarı aradı ve birkaç dakika sonra onu bulamadığını itiraf etti.

      Genç bir diyakoz çağrıldı ve bir yere gönderildi. Daha sonra

      yirmi anahtardan oluşan etkileyici bir desteyle geri döndü .

      Teker teker denendiler ve sonunda - benim için büyük bir sürprizle - kapı açıldı. Dolap neredeyse boştu. İçinde saklanan kitabın , İmparator II. Menelik'in kızı Prenses Zauditu tarafından kiliseye bağışlanan 20. yüzyılın başlarına ait bir baskı olduğu ortaya çıktı .

      O anda Abba Gebra Christos aniden önemli bir gerçeği hatırladı: Görmek istediğimiz el yazması kilisede hiç saklanmıyor. Birkaç hafta önce, onu kiliseden biraz uzakta başka bir binada bulunan mahzene kendisi götürdü . Ona eşlik etmeye tenezzül edersek, kasada bize gösterecek.

      Saatime baktım, adadan ayrılmadan önce hâlâ vaktimiz olduğuna karar verdim ve kabul ettim. Uzun bir yürüyüşten sonra iki katlı harap bir taş binaya ulaştık. Rahip, heybetli bir edayla bizi, duvarları boyunca düzinelerce tahta kutu ve gösterişli çinko sandıkların bulunduğu rutubetli ve küflü bir arka odaya götürdü. Bir an tereddüt ettikten sonra Abba sandıklardan birine gitti ve kapağı açarak altındaki bir yığın kitabı ortaya çıkardı. Sayfalarca parşömenle dolu ağır bir cilt olan en üsttekini çıkardı ve bana uzattı.

      Kitabı açtığımda Richard Pankhurst ve Johannes etrafıma toplandılar ve kitabın Ge'ez dilinde yazıldığını hemen onayladılar. Ayrıca, kesinlikle çok yaşlıydı.

      Richard , "Resimlerin ve kapağın tarzına bakılırsa, onu on üçüncü yüzyıla tarihlendirebilirim," dedi. - Kesinlikle ayın on dördünden geç değil. Bu kesinlikle çok eski bir kitap. Muhtemelen çok değerli.

      Sabırsızlıkla sayfaları çevirmeye başladık. Hiçbir yerde kitaptan bir şeyin yırtıldığına dair bir ipucu bile yoktu. Anlayabildiğimiz kadarıyla elyazması zarar görmemişti.

      Bunu yakınlarda durup sessizce bizi izleyen Abba Gebra Christos'a gösterdik ve bize bu kitaptan bahsettiğinden emin olup olmadığını sorduk.

      Görünüşe göre hayır. Yaşlı adam özür diledikten sonra diğer çekmeceleri karıştırdı ve bize birkaç eski el yazması uzattı.

      "İnanılmaz," dedi Richard. - Bir sürü eski kitap. Gerçek bir hazine koleksiyonu . Ve dağıldılar

      buradaki akıl sağlığı tam bir kargaşa içinde. Islanabilirler.

      Çalınabilirler. Evet, başlarına her şey gelebilir.

      Hepsini enstitüye nasıl nakletmek isterdim.

      olarak Etiyopyalı Azizlerin Yaşamları'nın ahşap ciltli ve güzel resimli bir kopyasına baktık . Ayrıca zarar görmemişti. İçinden geçerken, Richard dirseğiyle beni yandan dürttü.

      "Sanırım," dedi, "burada hiçbir şey başaramayacağız.

      "Sanırım haklısın," başımı salladım. "Üstelik geç oldu bile. Yelken açma vaktimiz geldi, yoksa karanlıkta yelken açmak zorunda kalacağız.

      Yine de eğilmeden önce, Johannes'ten yaşlı rahibe baskı yapmak için son bir girişimde bulunmasını istedim. Geminin hikayesini anlatan kitap burada mı, değil mi?

      Tabii ki, o burada, Abba Gebra Christos'unun üzerinde durdu. Tabii ki burada. Sorun şu ki, onu hangi kutuya sakladığını hatırlamıyor. Biraz beklersek - biraz daha - onu kesinlikle bulacaktır.

      Böyle bir teklifi reddetmenin en iyisi olduğunu düşündüm. Bana yaşlı adam kasıtlı olarak bizden bir şeyler saklıyormuş gibi geldi. Eğer öyleyse, saklayacak bir şeyi olduğu varsayılabilir. Ama ne? Sandığın kendisi değil, diye düşündüm. Belki de kötü şöhretli kitap bile değil.

      Ama kesinlikle bir şeyler saklıyor.

      Şaşkın ve biraz yaralı olarak tekneye döndüm. Kibarca vedalaştık : Yaklaşık bir saatlik gün ışığıyla Zwai Gölü'nün sakin sularında yelken açtık.

      Defterime şunları yazdım:

      antik çağın çekici gücünde olduğundan neredeyse eminim. Ahit sandığı hakkındaki gelenekler Kelimenin geniş anlamıyla, bu gelenekler Belai Gedai'nin bana telefonda söylediklerini doğruluyor gibi görünüyor: Sandık onuncu yüzyılda Gudit'ten kurtarmak için Debra Zion'a getirildi. yaklaşık yetmiş iki yıl burada tutulmuş ve daha sonra Aksum'a iade edilmiştir.

      Adanın tüm sakinlerinin ana dilinin Amharca değil Tigrinya olması güçlü bir tanıktır.

      bana anlatılan hikayeyi desteklemek için, çünkü böyle bir etnografik özelliğin tek mantıklı açıklaması, uzak geçmişte Aksum'dan Debra Zion'a gerçekten bir nüfus hareketi olması olabilir. Gemiyi güvenli bir yere götürme ihtiyacı gibi son derece önemli bir şey kesinlikle böyle bir göçe neden olabilir. Ayrıca emanet, Aksum'a dönmeden önce yetmiş yıldan fazla bir süre burada tutulmuşsa, o zaman ilk yerleşimcilerin torunlarının neden tek evleri olan adada kalmak istediklerini anlamak kolaydır. Ayrıca atalarının katıldığı şanlı olaylara dair halkın hafızasını korumaları da beklenebilirdi.

      Akşamın çoğunda uğraştığım şey insanların hatırasıydı. Bu süreçte, bazı ilgi çekici yerel gizemler gün ışığına çıktı. Ve bir an bile geminin hala burada olabileceği hissine kapılmadım. Aksine, burada olmadığından emindim ve dahası - en azından son bin yıldır burada değildi.

      Tana Gölü'ndeki adalar için de aynı şey söylenebileceğine göre, Aksum'un gemi için en olası yer olmaya devam ettiği neredeyse açık hale geliyor. Yani beğensem de beğenmesem de Aksum'a gitmeliyim. Bunun için en uygun zaman, kutsalların kutsalına girmeye çalışmadan gemiye yakın olmanın tek elverişli fırsatı olan Timkat'in kutlanma zamanı olan Ocak ayıdır. Ve 1770'de Timkat sırasındaydı: Bruce oradaydı - muhtemelen aynı amaç için."

      Defterimi çarparak kapattım ve Richard ile Johannes'e baktım.

      "Sence," diye sordum, "hükümet Ocak ayına kadar Axum'u ele geçirebilir mi?"

      Bir sonraki Timkat'ta orayı gerçekten ziyaret etmek isterim;

      Johannes sessizdi. Richard bir hymasu yaptı:

      - İyi fikir. Ama bu, aya uçuş planlamak gibi.

      "Eh, bir şeyi istemeyi yasaklayamazsın," diye yanıtladım.

      Zaten zifiri karanlıkta, Balıkçılık Bakanlığı'nın iskelesine indik ve ancak akşam saat onda Addis Ababa'nın uzak banliyölerine gittik. Şoförden bizi doğrudan Johannes'in şehir merkezindeki ofisine götürmesini istedik, sabah arabalarımızı oraya park ettik (sokağa çıkma yasağına daha iki saat vardı ve yakındaki bir restoranda bir şeyler kapmayı hayal ettik). Land Cruiser'dan çıkarken, sokağın karşısındaki apartmana benzeyen bir yerden uzun silah sesleri geldiğini duyduk. Birkaç saniye sonra başka bir silahtan ateş edildi. Sonra ölüm sessizliği oldu.

      - Bu neydi? Diye sordum.

      "Muhtemelen ciddi bir şey yok," diye önerdi Richard. “Bu tür münferit çatışmalar , başarısız bir isyanın ardından burada gerçekleşir. Ateş etmek. Ama sorun değil.

      "Yine de," diye araya girdi Johannes, "bence akşam yemeğini unutsan iyi olur. Hadi eve gidelim.

      ETNOGRAFİK AYAK İZİ

      Hilton'a döndüğümde 24 Kasım Cuma günü sabah yediye kadar mışıl mışıl uyudum . Havuza girip kahvaltı ettikten sonra Shimelis Mazengia'nın ofisini aradım.

      Tana ve Zwai Gölleri'ne yaptığımız gezilerin sonuçlarını ona rapor etmemizi istedi. Sekreteri aramamı beklediğini söyledi ve onunla öğleden sonra saat üçte buluşmamız için randevu aldı.

      Richard'ın karamsarlığına rağmen Shimelis'e Timkat ve Aksum'u sormaya karar vererek Etiyopya Araştırmaları Enstitüsü'ne gittim.

      22'nci Çarşamba günü, Kebra Nagast'ta bahsedilen ve Tana Kirkos9'daki rahip tarafından onaylanan Nil-Tekeze rotasının gerçekliğini tespit etmeyi başardım. Şimdi genel hatlarıyla kafamda oluşturduğum hipotezi test etmeye niyetlendim. Menelik ve İsrail Büyüklerinin İlk Doğanları gemiyi gerçekten Tekeze nehrini takip ederek Tana Kirkos'a teslim etselerdi, bu, Yahudiliğin Etiyopya'da yayılmasını etkilerdi. eğer bunda

      Efsanede en azından bir doğruluk payı var, diye mantık yürüttüm, o zaman Falashian nüfusunun geleneksel merkez üssü Tekeze ile Tana Gölü arasında yer almalı, çünkü Menelik yerel nüfusu bu bölgede dönüştürmeye başlayacaktı. Yahudilik. Efsaneler yanlışsa, Falaşaların çoğunun başka bir yerde yaşadığı umulabilir - büyük olasılıkla çok daha kuzeyde, Kızıldeniz'e daha yakın (çünkü muhafazakar akademisyenler atalarının Yemen'den gelen Yahudi göçmenler tarafından Yahudiliğe dönüştürüldüğünü iddia ediyor).

      Her şeyden önce, Falasha üzerine uzun süredir devam eden çalışması beni daha önce bile büyük etkilemiş olan James Bruce'a döndüm. İskoç yazar , Seyahatleri'nin üçüncü cildinde, bir bölümü 18. yüzyıl Etiyopya'sının "toplumsal coğrafyası" olarak adlandırılabilecek şeye ayırdı . Bu bölümün içeriğini pek iyi hatırlamıyordum ama orada Falaşa yerleşiminin ana yerleri hakkında bilgi bulmayı umuyordum.

      Ve Bruce'un incelemesi beni hayal kırıklığına uğratmadı. Etiyopya'nın kuzeyinden - Kızıldeniz'deki Massawa limanından başladı ve iç kesimlere gitti. Birkaç etnik gruptan bahsedildi, ancak Falaşa'dan Eritre veya Tigray ile bağlantılı olarak bahsedilmedi bile. Ancak "Tekeze'yi geçtikten" sonra, onun güneyindeki ve batısındaki Tana Gölü'ne kadar olan alan şöyle anlatılmıştır:

      "Çoğunlukla Yahudilerin yaşadığı yer ve orada bu ulusun kralı ve kraliçesi, dedikleri gibi, Yahuda evine aittir ve çok eski zamanlardan beri eski egemenliklerini ve dinlerini korumaktadır."

      19. yüzyılda (Bruce'dan yaklaşık seksen yıl sonra), Alman misyoner Martin Flood aynı nüfus dağılımını kaydetti ve "Falasha'nın Takaze'nin batısında bulunan on dört ilde yaşadığını" belirtti.

      Daha sonra başvurduğum çağdaş kaynaklar da aynı resmi çiziyor. Etiyopyalı Yahudilerin büyük çoğunluğu Takaze Nehri'nin batı ve güneyindeki bölgede yaşıyor: burası çok eski zamanlardan beri onların geleneksel anavatanı. Yetkili ve özellikle ayrıntılı bir çalışma, güneye uzanan uzun ama nispeten dar bir şerit olan Falasha yerleşiminin tüm alanını gölgeleyen bir haritayı içeriyordu.

      Takese'den batıya, Simien Dağları ve Gondar şehri boyunca ve kesintisiz olarak Tana Gölü çevresinde.

      Habeşlilerin Yahudiliğe dönüşümünün burada yoğunlaştığı - geminin Tana Kirkos üzerindeki varlığının benzersiz etkisinden dolayı - hipotezimin daha ikna edici bir teyidini bulmak zor olurdu . Kendi araştırmama dayanarak (bkz. 6. Bölüm), Yahudi inancının ilk olarak MS 70'ten sonra Yemen'den Etiyopya'nın uzak kuzeyine getirildiğine dair akademik teoriyi sorgulamaya başlamıştım.

      Falaşa inançlarının ve uygulamalarının son derece arkaik doğasını açıklayamamasından kaynaklanıyordu (yine, bkz. Bölüm 6). Şimdi, etnografik kanıtlar "Yemen izi" aleyhindeki argümanları daha da güçlendirdi: Falaşa'nın yerleşim alanı haritada bir parmak izi gibi dışbükey olarak öne çıktı ve Süleyman'ın dininin Etiyopya'ya ancak Etiyopya'ya sızabileceğini doğruladı. batı - Nil ve Takese nehirleri boyunca uzanan eski ticaret yollarını izleyerek Mısır ve Sudan üzerinden.

      SABIRIN FAYDALARI ÜZERİNE

      Tam olarak üçte, Richard ve ben Shimelis Mazengia ile bir toplantıya gittik. Politbüro üyesi, öncelikle Tana ve Zvai göllerine yaptığımız gezilerin nasıl geçtiğini duymak istedi. Başarıyla taçlandırıldılar mı ? Bir şey bulduk mu?

      Tana Kirkos adasındaki keşiflerimizin ve orada bize anlatılan tuhaf arkaik geleneklerin fikrim üzerinde derin bir etki bıraktığını ruhen yanıtladım. Artık ahit sandığının Aksum'dan önce bu bölgeye teslim edildiğine neredeyse ikna olmuştum.

      - Yani artık sandığın bizde olduğuna inanıyorsun? - Shimelis'e bir gülümsemeyle sordu.

      - Buna giderek daha çok inanıyorum. İspat sayısı sürekli artıyor ... - Tereddüt ettikten sonra soruyu ona iade ettim:

      - Ve sen ne düşünüyorsun?

      “Aksum tapınağında özel bir şey olduğunu düşünüyorum. Mutlaka bir gemi değil, ama çok özel bir şey

      Bennoe. Bu eski bir inançtır. Tamamen ihmal edilemezler.

      kutsal ve gerçekten paha biçilemez bir kutsal emanetin burada tutulup tutulmadığını belirlemek için herhangi bir girişimde bulunup bulunmadığını merak ettim . Ne de olsa Emekçi Halk Partisi üyeleri Marksisttir ve gerici önyargıların ağırlığı altında ezilmezler. Ve Aksum, daha yeni TNF'yi verdiler. Daha önce ona bakmayı denememişler miydi?

      -Bununla hiç ilgilenmedik, - diye yanıtladı Shimelis. - Asla... Bunu isteseydik, o zaman sanırım, - alaycı bir şekilde gülümsedi, - bir devrim olurdu. Bildiğiniz gibi bizim insanlarımız çok gelenekçi ve bunu herhangi bir hükümet yetkilisi yapsaydı bir patlama olurdu.

      - TFN'nin aynı pozisyonu aldığını düşünüyor musunuz? Diye sordum. - Şimdi, Aksum'u ne zaman ele geçirdi?

      Politbüro üyesi omuzlarını silkti.

      “Bunun hakkında konuşmak bana düşmez ama dini duygularla ünlü değiller…

      Hiç tereddüt etmeden şu soruyu sordum:

      - Bunu küstahlık olarak algılama, ama sormam gerek. Yakın gelecekte şehri geri alma şansınız var mı?

      - Neden soruyorsun?

      - Çünkü oraya gitmem gerektiği sonucuna vardım. Bir sonraki Timkat kutlamasında orada olmayı çok isterim .

      - Ocak ayından mı bahsediyorsun?

      Başımı salladım.

      - İmkansız, - Shimelis sertçe fırlattı, - ve neden bu kadar acele ediyorsun? Haklıysanız, gemi zaten üç bin yıldır ülkemizde. En fazla bir iki yıl içinde Axum'u geri alacağız ve sana söz veriyorum bu şehri ziyaret eden ilk yabancı sen olacaksın. Bu yüzden sabırlı ol.

      Şansını alacaksın.

      Tavsiyesinin doğruluğunu kabul etmek zorunda kaldım. Etiyopya gibi bir ülkede sabır neredeyse her zaman bir erdem olarak görülüyordu. Ancak iki yıl beklemeyecektim. Bu nedenle Aksum'u Ocak 1991'de değil, Ocak 1990'da ziyaret etmeye karar verdim . Shimelis'in gösterdiği güven beni çok etkiledi ve çok umut ettim.

      8*

      o zamana kadar züppelerin kutsal şehri hükümetin elinde olacaktı. Aynı zamanda, bir öngörü meselesi olarak, FLOT ile bir tür diyaloga girmek bana uygun göründü . Şimdiye kadar asilerle temastan kaçındım. Ama şimdi onlarla belli bir flörte gitmek bana faydalı geldi.

      Masanın karşısında Shimelis'e baktım ve şöyle dedim:

      - Elbette haklısın. Senden bir iyilik daha isteyebilir miyim?

      Politbüro üyesi anlamlı bir el hareketiyle devam etmem için beni davet etti.

      - Yine de Timkat törenine katılmak isterim.

      Aksum söz konusu olmadığına göre bu Ocak ayında Grnder'i ziyaret edebilir miyim ?

      Yanımdaki Richard kibarca öksürdü. Az önce adını verdiğim şehir, asi güçler tarafından kuşatıldı ve birkaç gün içinde düşebileceğine dair söylentiler vardı.

      Neden Gonder? - Shimelis ile ilgileniyor.

      “Çünkü daha önce belirlediğim gibi, ülkenizdeki Ark'ın eski tarihi ile yakından bağlantılı olan Tana Gölü bölgesinde bulunuyor. Ve ayrıca, anladığım kadarıyla, Gondar ve çevresinde hala çok sayıda Falaşa yaşıyor. 1983'te şehrin kuzeyindeki Yahudi köylerinden arabayla geçtiğimi hatırlıyorum ama o zamanlar orada yaşayanları sorgulama fırsatım olmamıştı. Bu yüzden, sakıncası yoksa, bir taşla iki kuş vurmak istiyorum: Gondar'daki Timkat'ı ziyaret edin ve aynı zamanda Falash hakkında biraz araştırma yapın.

      - Mümkün, - diye yanıtladı Shimelis. - Her şey askeri duruma bağlı, ancak bu oldukça mümkün. Bu konuyu inceleyip size bilgi vereceğim.

      Bölüm

      11VE DAVİD ARK'IN ÖNÜNDE DANS ETTİ...

      18-19 Ocak 1770'te İskoç maceracı James Bruce mütevazı bir şekilde toplantıda hazır bulundu.

      ahit sandığına yaklaşmak olduğuna inanıyorum .

      Tam olarak iki yüz yirmi yıl sonra, 18-19 Ocak 1990'da Tana Gölü'nün kuzeyindeki Gonder şehrinde Timkat'a katıldım. Üstelik gerçek duygularımı Richard Pankhurst ve Shimelis Mazengia'dan saklasam da bu geziyi arayışın belirleyici anı olarak değerlendirdim.

      bulmanın büyük tarihi gizemine olan takıntıma rağmen , er ya da geç, öyle ya da böyle, Aksum'a dönmek zorunda kalacağım benim için oldukça açıktı. İsyancıların yardımıyla da olsa bu riskli yolculuğu Ocak 1991'de yapmaya karar verdim. Yani Gondar benim için bir tür “vuruş noktası”ydı: Hala hükümetin elinde olan Aksum'a en yakın noktaydı ve Etiyopya'nın eski başkenti Aksum gibi önemli bir tarihi yer ve dini bir merkezdi. Eğitim. Böyle bir ortamda beni bekleyen asıl sınava ruhsal ve psikolojik olarak kendimi hazırlayabileceğimi, Bruce'un da 1770'de tanık olduğu gizli ayinlerin ayrıntılarını öğrenebileceğimi, her türlü istihbaratı toplayabileceğimi düşündüm. ve kendi arayışımı teşvik et.

      Ama sadece bu ses içimde yankılanmadı, aynı zamanda farklı bir sonucun olasılığını da öngördüm. Örneğin, Gondar'da Etiyopya'nın geminin son dinlenme yeri olma iddiasının meşruluğuna dair ciddi şüpheler uyandıran herhangi bir şey bulursam, 1991'de Aksum'a yapmayı planladığım ziyareti onurlu bir şekilde unutamaz mıyım?

      , Gondar'a yapacağım gezinin tarihi yaklaştıkça beni daha çok büyüledi . Yolculuğun kendisi neredeyse başarısız oldu: ancak 8 Ocak 1990'da nihayet Shimelis'ten askeri komutanlıktan gerekli iznin alındığını doğrulayan bir teleks aldım.

      GİZEMLERE CEVAP ARAYIN

      , genellikle her Etiyopya kilisesinin kutsallar kutsalında tutulan ahit sandığının tabotatları, sembolleri veya kopyalarıyla bir alay olacağını biliyordum . Tabii ki, Gondar'da Etiyopyalıların gemi olarak kabul ettikleri nesneyi görmeyeceğim (çünkü onun şehirde tutulduğu bile önerilmemiştir).

      Etiyopya Ortodoks takvimindeki ana tatilde olanlarla aynı olan bir olay görecektim .

      Timkat'ın "Tanrı'nın Görünüşü" anlamına geldiğini zaten biliyordum - Batı Kilisesi'nin Mesih'in paganlara görünmesiyle ilişkilendirdiği bir kilise tatili. Ancak Epifani, onu Mesih'in Vaftizi olarak kutlayan Doğu Hıristiyanları için tamamen farklı bir anlama sahiptir. Etiyopyalıların bu noktada Doğu Kilisesi ile tamamen aynı fikirde olduklarını, ancak belirli ayinlerde ondan kökten farklı olduklarını gördüm. Özellikle, tabot kullanımları benzersizdir, başka hiçbir kültürde benzeri yoktur ve 331'de Aksum Krallığı'nın Hıristiyanlığa geçmesinden sonra başpiskoposlarını Etiyopya'ya yerleştiren İskenderiye'deki Kıpti Patrikhanesi tarafından bile tanınmaz. Etiyopya Ortodoks Kilisesi 1959'da bağımsızlığını kazanana kadar.

      Tüm bunları aklımda tutarak, Timkat ayinlerini doğrudan gözlemlemenin ve onlarda tabotatların kullanılmasının, uzun süredir Etiyopya Hıristiyanlığının temel paradoksu olarak gördüğüm şeyi, yani ona nüfuz etmeyi, hatta Hıristiyanlık öncesi kutsal emanetin - Sandık Antlaşması'nın egemenliği.

      Ancak Gondar ziyaretimin tek amacı bu değildi: Falaşa şehrinin sakinleriyle konuşacaktım.

      Shimelis'i bu konuda uyardım. Ve 1983'te bölgeye bir önceki ziyaretimden bu yana çok şeyin değişmiş olması nedeniyle aldırmadı . Sonra Gondar'dan Simien Dağları'na giden yolda yapamadım -

      siyah Yahudiler arasında ciddi işler yapmaya yönelik resmi politika nedeniyle: köylerini ziyaret etmek yasaktı ve gelenekleri inceleme ve bölge sakinlerine soru sorma fırsatı yoktu.

      Bu baskıcı politika, Kasım 1989'da on altı yıllık bir aradan sonra Addis Ababa ve Kudüs'ün diplomatik ilişkileri yeniden kurmasıyla tersine döndü. Bu kararın merkezinde Etiyopya'nın Falasha'nın - tamamı Falasha'nın - İsrail'e göç etmesine izin verme taahhüdü vardı. O zamana kadar pek çoğu kalmamıştı - muhtemelen on beş binden fazla değildi.

      Geri kalanlar ya 80'lerin ortasında açlıktan öldüler ya da Sudan'daki mülteci kampları üzerinden yasadışı bir şekilde İsrail'e taşınmışlardı (bunlardan yalnızca 1984-1985'te "Musa Operasyonu" adı verilen hava köprüsünden on iki binden fazla kişi nakledilmişti) ).

      Sonuç olarak, Ocak 1990'da Etiyopyalı Yahudilerin sayısı önemli ölçüde azaldı. Diplomatik ilişkilerin yeniden kurulmasından bu yana geçen üç ay içinde, üç bin Yahudi daha ülkeyi terk etti. Birçoğu köylerini terk etti ve yakında uçağa binme umuduyla Addis Ababa'ya akın etti. Bu kaçınılmaz ve kaçınılmaz yeni göç hız kazanıyordu ve Etiyopya'da tek bir Falaşa kalmayacağı anı şimdiden tahmin etmiştim. Bundan sonra elbette onları sorgulamak ve vaat edilmiş topraklardaki folklor ve geleneklerini incelemek mümkün olacaktır.

      tanıdık ortamlarındaki sıradan yaşamları hakkında fikir edinmenin hala mümkün olacağı neredeyse kesinlikle son yıl olacak .

      Bu şansı kaçırmamaya kararlıydım:

      Etiyopya'nın kalbinde nasıl Yahudi - yerli, siyah Yahudiler - haline geldiklerinin gizemi, antlaşma sandığının gizemiyle yakından bağlantılıydı; birini çözerek diğerini de çözebilirim .

      Gondar bölgesinde ilgimi çeken tek etnik grup Falaşalar değildi . İngiltere'den ayrılmadan hemen önceki bir haftalık araştırma sırasında, başka bir insandan - sözde "Kemantlar" hakkında ilginç bir sözle karşılaştım ve onlara adanmış tek antropolojik çalışmada "Yahudi paganları" olarak tanımlandı.

      Amerikalı bilim adamı Frederick Gamst tarafından 1969'da yayınlanan bu anlaşılmaz monografi, diğer şeylerin yanı sıra şunları söylüyor:

      "Kemantlar arasında, son iki bin yılda Yahudi dininde meydana gelen değişikliklerden etkilenmemiş eski bir Yahudilik biçimi vardır. Bu Yahudilik, Kemantların komşuları olan Falaşaların dininde hakimdir. "Etiyopya'nın siyah Yahudileri."

      Şimdiye kadar Kemantlar hakkında kesinlikle hiçbir şey bilmiyordum ve bu nedenle Hamst'ın, Etiyopya'daki Yahudi etkisinin kadim doğasına ışık tutabileceğinden, dinlerinin eski İbrani unsurlarla karakterize edildiği yönündeki önerisi ilgimi çekti. yaygınlık.

      TEK TANRI VE AHŞAP FETİŞİ

      Gamst, çalışmasında, 60'larda sahada olgusal materyal toplamada kendisine çok yardımcı olan bir dini liderle arkadaş olduğundan bahseder. Bildiğim kadarıyla bu rahibin adı Mulun Marsha idi ve "uambar" (Kemant dilinde "ilk din adamı " anlamına gelen) rütbesine sahipti. Fazla zamanım yoktu ve yapılacak en iyi şeyin (Hamst'ın "tükenmez bir bilgi kaynağı" olarak adlandırdığı) bu kişinin izini sürmek ve halkının dini inançlarını sormak olduğunu düşündüm. Doğru, bunca yıldan sonra hala hayatta olduğundan ve hatta geleneksel Yahudi-pagan inancına hala bağlı olan en az bir kemant bile bulabileceğimden emin değildim (Hamst'ın Pagan'ı ziyareti sırasında sayıları beş yüzden azdı). ülke).

      17 Ocak Çarşamba günü Gondar'a vardığımda, beni havaalanında karşılayan yetkililere endişemi dile getirdim ve bana, çoğu yaşlı ve hala eski dini uygulayan çok az sayıda Kemancı kaldığını söylediler. Oltalar hemen "döküldü", talimatlar telsizle ayrı köşelerde Parti liderlerine iletildi ve 18'inci Perşembe günü Huambar'ın hala hayatta olduğu haberinden memnun kaldım. Memleketi köyüne karadan ulaşmak imkansız görünüyordu, ancak onu orta noktaya, Aikel'e, saat iki civarında varmaya ikna etmek için çoktan bir girişimde bulunulmuştu.

      Şah yolu Gondar'ın batısında arabayla. Yolculuk tehlikeli olmayacağına söz verdi: Son çatışmalarda isyancılar geri püskürtülmüştü ve gideceğimiz batı bölgesi gündüzleri güvenli kabul ediliyordu.

      Perşembe gününün geri kalanında ve Cuma gününün tamamında tüm dikkatim bu bölümde daha sonra anlatacağım Timkat'a odaklandı. 20 Ocak Cumartesi akşamının erken saatlerinde, sonunda parti tarafından sağlanan bir Toyota Land Cruiser ile bir sürücü ile Aikel'e gidebildim .

      Ayrıca bana tercümanlık yapan genç ve hevesli bir subay Legesse Desta eşlik etti . Ve Kalaşnikoflu iki sert asker.

      toprak yolda sıcak tarlalar ve altın -kahverengi tepelerden geçerek ilerlerken, artık her zaman yanımda taşıdığım Afrika Boynuzu haritasını inceledim. Hedefimizin, Tana Gölü'nün yaklaşık elli mil kuzeybatısında yükselen ve Beşinci eşiğin hemen üzerinde Nil'e katılmadan önce Tekeze ile birleştiği Sudan'a dökülen Atbara Nehri'nin kaynak sularından uzakta olmadığını ilgiyle fark ettim.

      Tekeze, Tan Kirkos'a çok yakın aktığı ve özellikle "Kebra Nagast"ta belirtildiği için, bu nehir bana hala geminin teslim rotası için en değerli aday gibi görünüyordu . Bununla birlikte, haritadan, Atbara boyunca yaklaşık olarak aynı bölgeye ulaşmanın da mümkün olduğu anlaşılmaktadır. Bu gerçeği düşündüm ve defterime şunları yazdım:

      "Nehirler çöller boyunca yol görevi görür. Etiyopya örneğinde, tüm bu "yollar" - Tekeze, Atbara veya Mavi Nil - aslında Tana Gölü'ne çıkar. Yerli Etiyopyalılardır. Hamst buna kültürlerinin tanıtılmış bir unsuru demeyi tercih ediyorsa, bu nehirler boyunca tanıtılmış olması gerektiği sonucuna varmak mantıklı."

      Aikel'de bir grup yerel parti lideri tarafından karşılandık ve bize Mulun Marsh'ın wambard'ının çoktan geldiğini ve bizi beklediğini bildirdiler. Büyük, yuvarlak , çatısı arı kovanı olan bir kulübeye götürüldük ve içeriye götürüldük.

      yarı karanlık. Güneşin ince ışınları kulübedeki deliklerden içeri girdi ve havada asılı duran toz parçacıkları içlerine aktı. Yeni süpürülmüş toprak zeminden , hafif bir sandal ağacı kokusuna karışan marn kokusu yükseldi.

      Beklediğim gibi Huambar'ın yaşlı bir adam olduğu ortaya çıktı. Beyaz bir türban ve ince siyah bir pelerinle beyaz tören cübbesi giydiği için, belli ki duruma uygun giyinmişti. Daha önce kulübede düzenlenmiş sandalyelerden birinde yürürken, bizim görünmemiz üzerine zarif bir şekilde ayağa kalktı ve gerekli tanıştırmalardan sonra sıcak bir şekilde elimi sıktı.

      Bir tercümanın hizmetlerinden yararlanarak hemen sordu:

      - Bay Gamst ile çalışıyor musunuz?

      Olumsuz yanıt vermek zorunda kaldım.

      "Ama senin halkın hakkında yazdığı kitabı okudum," diye ekledim. Bu yüzden buradayım. Dininizle çok ilgileniyorum.

      Uambar biraz hüzünlü gülümsedi ve üst çenenin sol yanından sarkan ve alt dudağın üzerinde bir diş gibi dışarı çıkan tek, şaşırtıcı derecede uzun bir diş fark ettim.

      “Dinimiz” dedi, “geçmişte kaldı.

      Bugün neredeyse hiç kimse bunu itiraf etmiyor. Kemants Hıristiyan oldu.

      "Ama sen de bir Hıristiyan değilsin, değil mi?"

      - Olumsuzluk. Ben Wambard'ım. Eski inançları takip ediyorum.

      Ama başkaları var mı?

      - Onlar az. -Yine aynı gülümseme. Sonra sinsi ve biraz paradoksal bir şekilde ekledi: - Kendilerine Hıristiyan diyenler bile eski inançlarını unutmadılar. Hâlâ kutsal koruları önemsiyor...

      Hala fedakarlıklar yapılıyor. - Düşünmek için duraklayın. Gri saçlı bir kafa sallayarak , bir iç çekiş. - Ama her şey değişir... Değişiklikler her zaman vardır...

      - "Kutsal korular" dedin. sende ne var

      zihin?

      -Ayinlerimizi olması gerektiği gibi açık havada yapıyoruz. Ve ağaçların arasında dua etmeyi tercih ederiz . Bu amaçla "degena" dediğimiz özel korularımız var.

      Aynı konu hakkında birkaç soru daha sordum ve aslında iki tür koru olduğunu gördüm.

      Yalnız. - aslında degen - yıllık törenler için kullanılır. Başlangıçta, uzak geçmişe, Kemant dininin kurucusu rüyalarında tam olarak yerlerini hayal ettiğinde ekilmişlerdi. Ek olarak, çok daha küçük kutsal yerler de vardı - özellikle güçlü bir ruhun yaşadığına inanılan, genellikle tek bir ağaçtan oluşan sözde kole. Bu koleler genellikle yüksek yerlerde bulunur. Bu arada, Aikel'in eteklerinde istesem görebileceğim bir kola var.

      Kutsal koruların Falaşalara saygı gösterip göstermediğini sordum.

      “Hayır,” diye cevap geldi, “yapmazlar.

      - Söyle bana, onların dini herhangi bir şekilde seninkine benziyor mu?

      Derin bir baş sallama.

      - Evet. Birçok şekilde. Birçok ortaklığımız var. Hiç sormadan ekledi: - Kemant dininin kurucusunun adı Anayer'di. Etiyopya'ya çok uzun zaman önce geldi.

      Yedi yıllık bir kıtlıktan sonra çok uzakta olan memleketine geldi. Eşi ve çocuklarıyla seyahat ederken, aynı zamanda eşi ve çocuklarıyla seyahat eden Falaşa dininin kurucusuyla tanıştı. İki grubun evlilik birliğini tartıştılar ancak bunda başarılı olamadılar.

      - Anayer ile Falaşa dininin kurucusu aynı ülkeden mi geldi?

      - Evet. Ama sadece ayrı. Evlilik birliğine gelmediler.

      - Ama anavatanları aynı mıydı?

      -Evet.

      - Nerede olduğunu biliyor musun?

      - Uzak... Ortadoğu'da.

      - Ülkenin adını biliyor musun?

      - Orası Kenan ülkesiydi. Anier, Nuh oğlu Ham oğlu Kenan'ın torunuydu.

      Hem bu soyağacı hem de ailenin Orta Doğu'dan göçünün solmuş hatırası ilgimi çekmişti - aynı zamanda Falaşa ve Kemant dinlerinin ortak doğum yerlerini düşündüren bir hatıra. Huambar'dan bahsettiği Kenan'ın İncil'deki vaat edilmiş topraklar olduğuna dair onay alamadım. Nitekim Ham ve Nuh isimlerini çok iyi bilmesine rağmen İncil'i hiç okumadığını iddia etti. Ona inandım ama Kutsal Yazıların az önce söylediklerinin tüm ayrıntılarını içerdiğinden de hiç şüphem yoktu. disinde

      Hikaye, örneğin, Kenan diyarından kaçan ve "güneye gitmeye" devam eden ata İbrahim ve karısı Sarah'nın "o ülkede bir kıtlık vardı"2 için yaptıkları büyük yolculuğun bir yansımasını açıkça gösteriyordu. . Aynı zamanda, Genesis'in Mısır'ı gibi, Anier'in geldiği ülke de yedi yıllık bir kıtlıkla sarsıldı3.

      Huambara'ya "Bana dininiz hakkında biraz daha bilgi verin," diye sordum. - Köylerde yaşayan ruhlardan bahsettiniz. Tanrı hakkında ne söyleyebilirsin? Tek bir Tanrı'ya mı yoksa çok kişiye mi inanıyorsun ?

      Biz tek Allah'a inanıyoruz, tek. Ama melekler onu destekliyor.

      Ve Uambar bu melekleri saymaya başladı: Jacaranti, Cyberua, Aderaiki, Kidd isti, Mezgani, Shemani, Anzatathera. Her biri doğada kendi yerini almış gibi görünüyor.

      - Dinimiz yürürlükteyken, bütün Kemancılar böyle yerlere gider, meleklere Allah katında şefaat etmeleri için dua ederlerdi. En saygı duyulan Jakara Nti, ardından Mezgani ve Anzatatera idi:

      - Ve Tanrı? Diye sordum. - / Kemants'ın Tanrısı. -de

      Onun bir adı var mı?

      - Tabii ki. Adı Yeadara'dır.

      - Nerede kalıyor?

      - O her yerde. ^ Tek Tanrı ve dahası, her yerde mevcuttur. Hamst'ın bu insanlara neden Yahudi-Paganlar dediğini anlamaya başladım.

      Bu izlenim daha sonra Uambar'ın Aikel köyünde uzun bir konuşma sırasında bana söylediği hemen hemen her şey tarafından doğrulandı. Konuşmamızın ayrıntılı bir kaydını tuttum ve Addis Ababa'ya döndükten sonra cevaplarını Kutsal Yazılarla tek tek karşılaştırarak dikkatle inceledim . Yahudiliğin Kemantik din üzerindeki etkisinin gerçekte ne kadar güçlü ve kadim olduğunu ancak bu dersi tamamladıktan sonra anlayabildim.

      Örneğin Uambar, Kemants'ın çift toynaklı olmayan ve geviş getirmeyen hayvanları yemediğini söyledi. Ayrıca deve ve domuzların necis sayıldığına ve yenmesinin kesinlikle yasak olduğuna dikkat çekmiştir. Bu tür yasaklar, Eski Ahit'in Levililer Kitabı'nın on birinci bölümünde Yahudilere uygulananlarla mükemmel bir uyum içindeydi.

      Uambar ayrıca Kemantlar arasında "temiz" hayvanları düzgün bir şekilde öldürülmezlerse yemenin alışılmış bir şey olmadığını savundu.

      "Boğazlarını kesip tüm kanın akmasına izin vermeliler" diyen Başkan, aynı nedenle doğal ölümle ölmüş herhangi bir hayvanı yemenin de yasak olduğunu sözlerine ekledi.

      Her iki yasağın da Yahudi yasalarına uygun olduğunu gördüm.

      Beslenme ile ilgili sohbete devam eden Uambar, Kemantik dininin et ve süt ürünlerinin aynı sofrada tüketilmesine izin verdiğini bildirdi. Ancak sütte pişirilmiş herhangi bir hayvanın etini yemenin iğrenç olduğunu da sözlerine ekledi . Ortodoks Yahudilerin bir öğünde et ve süt ürünlerini birleştirmelerinin yasak olduğunu biliyordum. Bu koşer kısıtlamasının tüm ayrıntılarını inceledikten sonra, bu kuralın Exodus ve Deuteronomy kitaplarından kaynaklandığını öğrendim: "Bir oğlağı annesinin sütünde kaynatmayın." Yaklaşık olarak aynı kuralı kemanlar izledi.

      Yahudiler gibi Kemantların da Cumartesi günü gözlemledikleri dinlenme günüyle ilgiliydi .

      - Bu gün çalışmak yasak, - dedi Umber. - Cumartesi günü ateş yakmak yasaktır. Dinlenme gününde bir tarla yanlışlıkla alev alırsa, onu paylaşamayız.

      Bu ve diğer benzer yasaklar -İncil yasasıyla neredeyse tam bir uyum içinde- beni Kemants dininin derin, hatta eski bir Yahudi temeline sahip olduğu fikrini giderek daha fazla doğruladı. Sonunda, Uambar'ın Yahudilikle hiçbir ilgisi olmayan bir şeyi, yani "kutsal korulara" saygı gösterilmesini tanımlaması gerçeğiyle buna ikna oldum.

      Sohbetimiz sırasında, Aikel'in eteklerinde güçlü bir ruhun meskeni olarak kabul edilen bir ağacı görebildiğim bir kazık olduğunu bana bildirdi. Büyük, yayılan bir akasya olduğu ortaya çıkan o ağacı görmeye gittim . Köyün batısında, yüksek bir çıkıntının üzerinde yükseliyordu ve bunun ötesinde ülke, Sudan sınırına kadar yüz mil kadar alçalıyordu. Uzak çöllerin nefesiyle tatlandırılmış yumuşak bir akşam esintisi altımdaki sarımsı kanyonlarda esti, çukurlarda ve yamaçlarda gezindi ve kayalığın mazgallı siperleri üzerinde kartal kanatları üzerinde süzüldü.

      Boğumlu ve masif akasya o kadar yaşlıydı ki yüzlerce hatta belki de binlerce yıldır orada durduğuna inanmak kolaydı. Ağacın etrafındaki çitte, yerde çeşitli sunular vardı - bir sürahi tereyağı, bir demet darı, küçük kavrulmuş kahve çekirdekleri, kurban edilmeyi bekleyen bağlı bir tavuk.Adaklar buraya özel - mistik ve ürkütücü bir hava katıyordu. - bak, hiçbir şekilde müthiş değil, ama yine de çok garip.

      Bu uhrevîlik izlenimi, ağacın yaklaşık altı fit yüksekliğe kadar olan her bir dalına, Kemant Kole'yi diğer tüm ibadet yerlerinden ayıran çok renkli dokuma şeritlerle asılması gerçeğiyle kat kat büyütüldü. Seyahatlerimde görmüştüm. Rüzgârda hışırdayan bu kurdeleler ve diğer pandantifler , bir mesaj iletmeye çalışarak fısıldıyor gibiydi. Bu mesajı anlarsam birçok gizli şeyin açığa çıkacağını düşündüğümü hatırlıyorum. Batıl inançla canlı ağaca dokundum, yaşını hissettim ve tepenin eteğinde bekleyen arkadaşlarımın yanına döndüm.

      Daha sonra, Addis'te, Kemantik din ile Eski Ahit Yahudiliği arasındaki diğer yazışmaları kontrol ettikten sonra, kutsal ağaçlara yapılan atıflar için hemen Kutsal Kitap'a ve İncil arkeolojisine başvurdum. Onları bulmayı beklemiyordum. Yahudiliğin gelişiminin ilk aşamalarında bile, özel olarak dikilmiş bazı korulara kutsal bir karakter verildiğini keşfetmem beni çok şaşırttı. Ayrıca, bu tür koruların aktif olarak ibadet için kullanıldığına dair onay buldum. Örneğin Yaratılış Kitabı şöyle der: "Ve [İbrahim] Beers avia yakınlarında bir koru dikti ve orada ebedi Tanrı olan Rab'bin adını çağırdı."

      Ek olarak çeşitli kaynakları inceledikten sonra, aşağıdaki gerçekleri kesin olarak belirledim. Birincisi, Yahudiler kutsal koruların kullanımını vaat edilmiş toprakların asıl sakinleri olan Kenanlılardan "ödünç aldılar"; Saniye:

      korular, her zamanki gibi yüksek yerlere yerleştirildi ("bamot" olarak bilinir); üçüncüsü, Tana Kirkos'a gittiğim gibi - zaten bildiğim gibi - "nassebots" * 'olarak adlandırılan sunakların taş sütunları içlerine sık sık dikilirdi.

      Koruların tam olarak nasıl kullanıldığı, nasıl göründükleri, orada ne tür ayinler yapıldığı hakkında çok az şey biliniyordu.

      Bu cehaletin nedeni , daha sonraki İncil zamanlarının rahip seçkinlerinin böyle bir uygulamaya girerek kutsal ağaçları kesip yakmaları ve ayinleri devirmeleriydi.

      Aynı rahipler Kutsal Yazıları toplayıp yayınladıklarından, koruların görünümü ve kullanımı hakkında bize net bir fikir bırakmamaları şaşırtıcı değil. Dahası, bir görüntüye benzeyen tek işaret, Mukaddes Kitabı inceleyenler tarafından bir tür bilmece olarak görülüyordu. 2 Kral, "kadınların Astarte için elbise dokudukları" bir yerden bahsetmiştir10. Bu sözleri okurken hafızam hala tazeydi, Aikel köyünün eteklerindeki bir fetiş ağacının tüm dallarından sarkan dokuma şeritlerin hatıraları. Ve o zaman (şimdi olduğu gibi) bana öyle geldi ki, Krallar Kitabı'ndaki sözler herhangi bir gizemi gizlemiyor, ancak Afrika'nın göbeğinde böylesine eski bir geleneği benimsemeyi başaran Kemantlar söz konusu olduğunda yine de biraz açıklama gerektiriyor. Yahudi-Kenan geleneği.

      Kemants'ın daha ünlü komşuları olan Falasha'nın daha önemli sorunuyla yakından bağlantılı olduğunu hissettim .

      ASUAN VE MEROE

      Dinlerinin güçlü Yahudi tadına rağmen, hiç kimse Kemantları Yahudi olarak görmedi: İçinde öyle kabul edilemeyecek kadar çok pagan ve animist var. Falaşalarla tamamen farklıydı . Sadece 1973'te Kudüs'ün Sefarad Hahambaşısı tarafından resmi olarak tanınmalarına rağmen, çoğu kişi tarafından 19. yüzyılın başlarından beri gerçek Yahudiler olarak kabul edildiler. İki yıl sonra, Aşkenazi baş haham aynısını yaparak İsrail içişleri bakanının Falaşaların Geri Dönüş Yasası kapsamında otomatik İsrail vatandaşlığı alma hakkını talep etmesini sağladı.

      İronik bir şekilde, hahamların böylesine gecikmiş bir şekilde tanınmasının ana nedeni, Falaşa dininin hiçbir şekilde uymayan açıkça Eski Ahit karakteriydi.

      MÖ ile MS 500 гarasında birikmiş bir dizi Yahudi kanunu ve bilgisi 200 г). Bu nedenle Falaşa, İsrailoğullarına ve diğer Yahudilere oldukça yabancı görünüyordu. Daha sonra, Talmud reçetelerinin cehaletinin, Yahudiliğin Etiyopya kolunun gelişmekte olan dünya Yahudiliğinden çok erken bir aşamada kesilmesi gerçeğinin bir sonucu olduğu kabul edildi. Aynı izolasyon, Falasha'nın hahamlar tarafından uzun süredir yasaklanan hayvan kurban etme gibi uygulamalara bağlılığını da açıklıyordu (bkz. Bölüm 6).

      70'lerde resmi tanınmanın verilmesinde büyük etkisi olan önemli bir nokta, Falaşaların sosyal ve dini davranışlarının Tevrat'ın (Eski Ahit) öğretileriyle açık ve net bir şekilde tutarlı olmasıydı. Dahası, Tevrat çerçevesinde, gerçekten eski dini inançlara sahip Talmud öncesi Yahudilerden bekleneceği gibi, en çok Pentateuch'a (yani - Ortodoks'a göre - Musa'nın kendisi tarafından yazılmış beş kitap, yani:

      Yaratılış, Çıkış. Levililer, Sayılar ve Tesniye).

      Falaşa dinindeki "Fundamentalizm", Levililer ve Tesniye'de listelenen beslenme tabularına katı bir şekilde uyulması ve Yahudi olmayan biri tarafından öldürülen - "temiz" veya "kirli" - herhangi bir hayvanı yemeyi reddetmekle sembolize edilir. saflık ve masumiyetle ilgili Musa kanunlarını dikkatle gözlemlediler.

      Örneğin, topluluğun geçici olarak kirli durumda olan üyeleri için - örneğin, Levililer'in reçetesine tam olarak yedi gün boyunca ayrılan adet gören kadınlar için - özel kulübeler yerleştirildi.

      Falaşa sünnet ritüelleri (gezrat) da gelenekseldir ve Pentateuch'ta belirtildiği gibi bir erkek çocuğun doğumundan sonraki sekizinci günde yapılır. Cuma günü gün batımından önce tüm ateşlerin söndürüldüğü dinlenme gününde davranışları kesinlikle doğru olduğu gibi , Cumartesi günü de iş yapılmaz, su alınmaz, ateş yakılmaz, kahve demlenmez ve sadece soğuk yemek yapılır. ve içkiye izin verilir.

      Ocak 1990'da Gondar'da kaldığım ve birkaç Falaşa yerleşimini ziyaret ettiğim sırada tüm bunların farkındaydım. Bir dizi özel soru sormayı düşündüğüm dini liderlerle temas kurmaya çalıştım. Etiyopyalıların kitlesel göçü nedeniyle

      Yahudilerin İsrail'e gitmesi o kadar kolay olmadı: birçok ev terk edildi, tüm taşınır mallardan mahrum bırakıldı, kapıları açık, sakinler tarafından terk edildi. Yine de, Gondar'dan yaklaşık yirmi mil uzakta, Anbober adında, hala canlı gibi görünen, evleri sarp dağ yamacına dağılmış ve erkeklerin çoğu çoktan ayrıldığı için nüfusun neredeyse tamamı kadın ve çocuklardan oluşan bir köy buldum. İsrail.

      Falaşaların ne sinagogları ne de hahamları vardır; ibadet yerlerine "mesgid", dini liderlerine "kahenat" (tekil olarak rahip, "rahip" anlamına gelen "kahen") denir. Tercümanım Legesse Desta ile birlikte, hızla büyüyen yaramaz çocuklar grubu eşliğinde köyün içinden geçtik. Bir kahen ile karşılaşmayı gerçekten umduğum, çatıda Davud yıldızıyla tanımlanan mescide doğru gidiyorduk.

      Bu sefer hayal kırıklığına uğramadım: Seyrek döşenmiş odada, kaba ahşap bir masada, derin bir Tevrat çalışması yapan ( tabaklanmış koyun derisinden sayfalara Ge'ez dilinde güzelce yazılmış) zayıf yaşlı bir adam oturuyordu. Legesse neden geldiğimizi açıkladı ve rahibe sorularımı yanıtlamayı kabul edip etmeyeceğini sordu. Uzun bir tartışmadan sonra kabul etti ve kendisini Süleyman Alem olarak tanıttı. Ona göre yetmiş sekiz yaşındaydı ve yaklaşık otuz yıldır Anbober kahen'iydi. ,

      Sonraki iki saat boyunca Falaşa inancı ve ritüelinin çeşitli yönlerini tartıştık. Solomon'un tüm cevapları, dinin genellikle Eski Ahit karakterini doğruladı ve araştırmam sırasında öğrendiğim birçok şeyle tutarlıydı. Hayvan kurban etmeyi özellikle özenle sordum, halkının neden bunu yapmaya devam ettiğini öğrenmeye çalışırken, her yerdeki Yahudiler iki bin yıl önce bunu terk etti.

      Süleyman büyük bir inançla, "İnanıyoruz ki," diye yanıtladı, "tahtında oturan Tanrı'nın bu törenleri yerine getirdiğine ve onlardan hoşnut olduğuna.

      Süleyman, basit ifadesinin Levililer'deki kurbanın yakılmasını "Rab'bi hoşnut eden bir koku"13 olarak tanımlayan o ayete ne kadar yakın olduğunu bilmiyor olabilir. Süleyman kesinlikle bilge ve eğitimli bir adama benziyordu. Öğrendiği için ona iltifat ettiğimde, yanlış bir ima olmadan cevap verdi.

      alçakgönüllülük - Yahudi Falasha geleneklerini babasından çok daha az anladığı ruhuyla ve buna karşılık babasının da bu konuda Anbober'in kahen'i olan büyükbabasından daha az anladığını ekledi.

      Solomon üzgün bir şekilde, "Geçmişimizi unutuyoruz," dedi. - Gün geçtikçe kendimizi unutuyoruz.

      Tarih.

      Etiyopya'da kaç yüzyıldır bir Yahudi halkının yaşadığını bilip bilmediğini sordum .

      "Buraya uzun zaman önce geldik," diye yanıtladı. - Hıristiyanlardan çok önce. Hıristiyanlar, onlara kıyasla gençtir.

      biz.

      Menelik'in hikâyesini ve benim zaten bildiğim sandığın teslimini anlatmaya başladı .

      Böylece Solomon, Yahudi inancının Etiyopya'ya geldiğini söyledi.

      Rastgele sordum:

      - Menelik ve arkadaşlarının ülkeye hangi yoldan geldiklerini biliyor musunuz?

      Bir zamanlar cevabı beni şok etmiş olabilirdi ama şimdi tam bir memnuniyetle karşıladım :

      - Geleneklerimize göre Kudüs'ten Mısır ve Sudan üzerinden geldiler.

      Neredeyse sıkıldım, önerdim:

      - "Güya yolun çoğunu Nil Nehri boyunca mı yaptılar?

      Kahyun başını salladı: ' .

      - Evet. Efsanelerimiz böyle söylüyor. - Sonra benim için tamamen yeni iki detay ekledi : - Yolda Aswan ve Meroe'de dinlenmek için durdular.

      Aswan'ın Yukarı Mısır'da (aynı adı taşıyan modern yüksek katlı barajın yakınında) olduğunu biliyordum ve firavunlar zamanında piramitlerin yapımında kullanılan büyük bir granit ocağı içeriyordu.

      Nubia'nın eski başkenti Meroe, daha güneyde, şu anki Sudan Cumhuriyeti sınırları içinde yer almaktadır.

      İlgimi çekti, "Süleyman'a bu şehirlerle ilgili Falaşa geleneklerinde yer alan diğer ayrıntılar hakkında sorular sormaya başladım. O ayrıca bildiği tek şeyin zaten anlattıklarını iddia etti.

      "Bu isimleri," diye içini çekti, "büyükbabamın bana anlattığı hikayelerde duydum. Bilge bir adamdı... ama artık değil... Yakında hepimiz gitmiş olacağız.

      ARK RİTÜELİ

      Gondar'da kaldığım süre boyunca öğrendiğim her şey, Yahudiliğin bu bölgeye ilk kez eski çağlarda geldiği düşüncemi güçlendirdi. Falaşalar gerçek Yahudilerdir ve burası onların anavatanıdır. En yakın komşuları olan Kemantlar da eski ve derinden nüfuz eden bir Yahudi etkisinin inandırıcı işaretlerini taşıyor.

      Bu etki yalnızca Falaşalar ve Kemantlarla sınırlı değildi. Aksine, hem Gondar'da hem de Etiyopya'nın her yerinde sözde "ortodoks" Hıristiyanlar , şüphesiz Yahudi kökenli birçok gelenek ve inanca sahipti.

      Falaşa gibi, zaten bildiğim gibi, Levililer kitabının belirlediği gibi, oğullarını doğumlarından sonraki sekizinci günde sünnet ettirdiler ve dünyanın tüm halklarının bu geleneği bugün sadece Yahudiler ve Etiyopyalılar tarafından yerine getiriliyor.

      Benzer şekilde (dinsel senkretizm olarak bilinen bir fenomenin dikkate değer bir örneği ), 20. yüzyılda milyonlarca Habeşli Hristiyan, başka yerlerdeki iman kardeşleri için kutsal olan Pazar yerine Yahudi Şabatı'nı değil, ona ek olarak kutlar.

      Görünüşte Hristiyan olmasına rağmen, başlangıçta açıkça Yahudi olmasına rağmen, diğer bayramlar da kutlanır. Örneğin, Etiyopya Yeni Yıl tatilinin (İnkutaş) Yahudi Yeni Yılı'na (Roş Aşana) çok yakın olduğunu öğrendim. Her ikisi de eylül ayında burada kutlanır ve her ikisini de birkaç hafta sonra ikinci bir tatil izler (Etiyopya'da Maskal ve İsrail'de Yom Kippur). Her iki kültürde de bu ikinci tatil, bir kefaret ve hesaplaşma dönemi olan Yeni Yıl ile ilişkilendirilir.

      saflık ve saflıkla ilgili kanunlarının çoğuna sıkı sıkıya uyarlar . Örneğin, hiç kimse karısıyla cinsel ilişkiden sonra kiliseye gitmeyi düşünmez, tıpkı kutsal bir şeyle, oruçlu günlerde veya adetli bir kadınla temas etmeden önce böyle bir eylemde bulunmadığı gibi. Hıristiyan inancı bu kısıtlamaların hiçbirini dayatmaz, ancak Pentateuch hepsini gerektirir (özellikle Çıkış ve Levililer 15).

      Ahit'in koyduğu beslenme yasalarına özenle uyarlar.

      "kirli" kuşları ve memelileri (özellikle domuzları) ve hatta Yaratılış'ta16 bahsedilen "damar" gibi küçük yasakları yemekten kaçınmak. Tespit ettiğim gibi aynı damar, Ge'ez'de "yasak kas" olarak adlandırılan tüm Habeşli Hıristiyanlar tarafından kaçınılır.

      Ayrıca ilginç bir bağlantı daha buldum: Görünüşe göre Etiyopya kilise kıyafetleri, eski İsrail rahiplerinin özel kıyafetlerine göre giyinmiş17 - kenat (kemer) baş rahibin kuşağına karşılık geliyor18, koba (şapka) - gönye19 ve rahibin göğüs zırhına (Çıkış Kitabı'nın 28. bölümünden itibaren yine dört sıra halinde düzenlenmiş on iki değerli taşla süslenmiş olan) üç sıra boyunca dört sıra halinde on iki haç bulunan askema (omuz yastığı).

      Genel olarak, 1947'de "Etiyopya'daki tüm dini uygulamalar kompleksini Yahudi gelenekleriyle doymuş eski ve kült olarak" tanımlayan Başpiskopos David Matthew ile aynı fikirde olmamak benim için zordu. Ancak Etiyopyalı Timkat'ın 18 ve 19 Ocak kutlamalarına katıldığım sırada böyle bir taklidin boyutunu fark ettim.

      18 Ocak Perşembe akşamı Timkat için hazırlıklar tüm hızıyla devam ederken, heyecanlı kalabalığın arasından geçerek Medhane Alem (kelimenin tam anlamıyla "Dünyanın Kurtarıcısı") Kilisesi'nin dış galerisine çıkan merdivenleri çıktım. , Gondar'ın en eski kesiminde yer almaktadır . Geleneksel tarzda planlanmış -yukarıdan bakıldığında okçuluk için bir tür hedef- planlanmış büyük dairesel bir yapıdır.

      Böylesine tipik bir Etiyopya tasarımı, zaten bildiğim gibi, hem dikdörtgen hem de sekizgen kiliselerde ve bilim adamlarına göre "Yahudi kilisesinin üç parçaya bölünmesine" kadar uzanan yuvarlak kiliselerde biraz farklı bir şekilde tekrarlandı. tapınak şakak .. mabet." Londra Üniversitesi'nde Etiyopya çalışmalarında önde gelen bir profesör olan Edward Ullendorf şöyle yazıyor:

      "İç içe geçmiş üç bölümden oluşan Habeş kilisesinin dış revağına kene mahlet, yani mezmurların okunduğu yer denir [ve] Süleyman tapınağının ulemasına tekabül eder. Sonraki oda keddesttir, ayin yapılır. cemaat gerçekleştirilir.

      sadece rahiplere erişim... Üç odaya böyle bir bölünme, tüm Habeş kiliselerinin, hatta en küçüğünün özelliğidir. Bu nedenle, Habeşlilerin, her yerde ilk Hıristiyanlar tarafından benimsenen Yahudi tapınağı formunu, bazilikaya tercih ettikleri oldukça açıktır.

      Profesör Ullendorf, Habeşlilerin Hıristiyan kiliseleri için neden Hıristiyanlık öncesi modeli tercih ettikleri konusunda yorum yapmadı. Birinci gemi cehenneme/Medhane Alem'e girdiğimde , cevap. bana apaçık göründü: Aksum krallığını Hristiyanlığa dönüştüren ve MS 331'de atanan Suriyeli evangelist Frumentius. Etiyopya'nın ilk başpiskoposu olan İskenderiye Kıpti Patriği tarafından, yeni inancın kurumlarını kasıtlı olarak ülkenin önceden var olan Yahudi geleneklerine uyarlamış olmalıdır. Ullendorf itiraf ediyor:

      "Bu ve diğer geleneklerin, özellikle de Aksum'daki Ahit Sandığı'nın, dördüncü yüzyılda Hıristiyanlığa geçişten çok önce Habeş ulusal mirasının ayrılmaz bir parçası olduğu açıktır, çünkü yakın zamanda bir halkın neden Hristiyanlığa geçtiğini anlamak mümkün değildir. putperestlikten Hıristiyanlığa geçiş (ve Hıristiyan-Yahudi değil, Suriyeli misyoner Frumentius), Yahudi soyundan övünmeye başlayacak ve İsrail bağlantıları, gelenekleri ve kurumlarında ısrar edecekti.

      Sadece çoraplarımla yürüdüm - Etiyopya kilisesine ayakkabıyla girmek kutsala saygısızlık sayılır - kene mahletini dolaştım, duvarlarını süsleyen azizlerin ve erdemlilerin solmuş portrelerini inceledim: burada beyaz atı üzerinde Aziz George temsil ediliyordu, bir ejderhayı öldürmek; Yüce Rab, Hezekiel peygamber tarafından tanımlanan "canlı yaratıklar" ile çevrili Kadimler; Ürdün'de İsa'yı vaftiz eden Yahya; yemlikteki sihirbazlar ve çobanlar; Musa, Sina Dağı'nda Tanrı'nın elinden Kanun levhalarını alırken.

      Saba Kraliçesi'nin Kudüs'e yaptığı "yolculuğu" düşünürken, aniden keberonun -ahşap bir çerçeve üzerine gerilmiş, Etiyopya Ortodoks Kilisesi'nin pek çok ayininde kullanılan, büyük, oval, sığır derisinden bir davul- yavaş, bas vuruşunun farkına vardım. Bu barbarca sese bir ses korosu katıldı,

      Ge'ez ilahisini ve ardından sistranın mistik çanını söylemek.

      Merakıma yenik düşerek galeriyi dolaştım ve caddeye açılan kapının yanında, yerde bağdaş kurmuş ve cabero'sunun üzerine eğilmiş davulcunun etrafında toplanmış bir grup rahip ve diyakoz gördüm.

      Bu sahne tuhaf ve arkaik görünüyordu: içindeki hiçbir şey moderniteye ait değildi ve sanki bana Afrika'ya ya da Hristiyanlığa değil, başka birine ve bazılarına ait gibi görünen müzik dalgalarına biniyormuş gibi kendimi zamanda geri götürüldüğümü hissettim. korkutucu eski inanç. Geleneksel beyaz cüppeler ve siyah vatkalar giymiş, uzun sopalara yaslanmış olan diyakozlar, dansın ilkel ritminde kaybolarak sallandı ve mırıldandı, sallandı ve mırıldandı.

      Her birinin elinde gümüş bir sistrum vardı ve bunu bar aban'ın vuruşları arasında sallayarak net ve melodik bir çınlama çıkardı.

      İki koro dönüşümlü olarak şarkı söyledi: bir grup şarkıcı bazı cümleleri söyledi ve diğeri cevap verdi ve bu diyalogda, koro görevlileri arasında ayetler ve nakarat değiş tokuşu ile mezmur giderek artan bir kreşendo ile söylendi. Aynı sistemin Eski Ahit dönemindeki Yahudi ayinlerinin ayrılmaz bir parçası olduğunu zaten biliyordum.

      Ben bu tesadüfü düşünürken keddestin açık kapısından mis kokulu bir tütsü bulutu kaçtı .

      Kapıya vardığımda içeriye baktım ve kru'yu gördüm. altın ipliklerle işlenmiş yeşil cüppeler giymiş çömelmiş bir figür - bir rüyadan bir figür, yarı büyücü-yarı rahip, yere bakan gözlerle daireler çiziyor ve dönüyor.

      Etrafı aynı şekilde giyinmiş, ellerinde tüten buhurdanlar tutan , gümüş zincirlerden oluşan ince ağlara asılmış diğer adamlarla çevriliydi. Gözlerimi zorladım, bu figürleri de izledim, karanlık ve tütsü dumanı içinde keddestin tam ortasındaki kutsallar kutsalının perdeli girişini zar zor seçebiliyordum. Saygıdeğer kişinin ağır perdenin arkasında tutulduğunu biliyordum. Gizemli, hurafelerle korunan, mabedinde saklı ve gizli olan tabot, ahit sandığının bir simgesidir. Sahne bana eski İsrail'de baş rahibin sandığı tamamen dumanla kaplayacak kadar tütsü yakmadan gemiye yaklaşamayacağını hatırlattı. Kalın duman düşünüldü

      Levililer Kitabı'nın çok ürkütücü bir şekilde belirttiği gibi, "ölmesin"22 diye rahibin hayatını korumak için gereklidir.

      Orada neler olup bittiğine daha yakından bakmak için keddestin eşiğini aştım ama hemen dış galeriye mimiklerle kovuldum. Aynı anda diyakozlar şarkı söylemeyi bıraktı, davul sustu ve bir an için mutlak bir sessizlik oldu.

      Sanki bir fırtınada büyük bir şimşek yükü birikiyormuş gibi, tenimde neredeyse algılanabilir bir kaçınılmazlık atmosferi hissettim. Genel bir heyecan ve hareket başladı, insanlar telaşla her yöne hareket ettiler. Aynı anda, güler yüzlü bir rahip elimi sıkıca tuttu ve beni keddestten kene mahletinden kilisenin ana kapısına götürdü.

      Zaten o olmadan, muazzam bir kalabalık inanılmaz bir boyuta ulaştı ve Medhane Alem çevresindeki geniş alanı ve yolu, görülebildiği kadarıyla tamamen doldurdu. Erkekler ve kadınlar, küçük çocuklar, çok yaşlı insanlar, sakatlar, açıkça hasta ve ölmekte olan, gülen, mutlu, sağlıklı insanlar - Etiyopya nüfusunun yarısı burada toplanmış gibi görünüyordu. Birçoğunun elinde bir tür müzik aleti vardı: ziller, trompetler, flütler, kemanlar, lirler ve İncil harpları.

      , Kiliseden kovulduktan birkaç dakika sonra, lüks giyimli bir grup rahip belirdi.

      Bunlar, sunağın kapalı perdesinin önündeki tütsü bulutlarında gördüklerimdi, ama şimdi içlerinden biri - ince, sakallı, narin yüz hatları ve yanan gözleri - başında pahalı kırmızı ve altın rengi brokarlara sarılı bir tabot taşıyordu.

      Kalabalık hemen bağırarak ve ayaklarını yere vurarak patlak verdi ve kadınlar , "eski İbrani ibadetindeki belirli müzikal ifadelerle (İbranice 'hallel', Etiyopyaca ) "bazı müzikal ifadelerle" ilişkilendirilen birden fazla bilgin tanıdığım, havayı titreten, delici feryatlar attılar. 'ellel'").. "e llel" kelimesinin "ellellalellallell, vb. Hallelujah kelimesinin kendisi muhtemelen "Yehova'ya hallel veya ell söylemek" anlamına gelir.

      Kilisenin kapısında birkaç dakika durduktan sonra, kalabalığın heyecanı artarken, rahipler aşağı inmeden önce döndüler ve tüm dış galeriyi daire içine aldılar.

      yere merdiven. Ayakları yere değdiği anda, kalabalık önlerinden ayrıldı, takip edebilecekleri bir geçit açtı ve bağırışlar, ulumalar, flütlerin ıslıkları, lirlerin tıngırdamaları ve teflerin çınlaması son sınırına ulaştı. sağır ve zihni şaşkınlıkla doldurdu

      Sanki onların çalkantılı yollarında sürükleniyormuş gibi, rahipler grubunun peşinden gitmeye çalıştım . Ve kenarlarda duran yüzlerce insan olmasına rağmen, çoğu zaten darı birasıyla veya kargaşadan sarhoş olmasına rağmen, sürekli itilmeme ve neredeyse birden fazla yere düşmeme rağmen, bir saniye bile korku veya endişe hissetmedim.

      Şimdi bir huni gibi dar sokaklara çekilip, şimdi açık alanlarda taşan, bazen daha hızlı, bazen daha yavaş, sürekli müzik ve şarkı eşliğinde, antik kentin içinden geçtik. Ve gözlerimi çoktan önümde duran tabotun kırmızı ve altın sarısı ambalajından ayırmaya çalıştım.

      Bir ara sokaktan yeni bir kalabalık alaya aktığında, Uidu'daki kutsal nesneyi tamamen kaybettim. Sessizce durup boynumu esnettim, yine de onu fark ettim ve aceleyle ilerledim. Ona ayak uydurmaya kararlı olarak, çimenli surların üzerinden tırmandım, ileri atıldım, iki üç yüz kişilik yoğun bir grubu geçtim, rahiplerin yanından hızla geçtim ve onların yirmi yarda önlerindeki yola kaydım.

      Kalabalığın neden şimdi durduğunu, sonra tekrar yola koyulduğunu burada anladım. Rtiaoma'nın ilerisinde , hem karışık hem de tamamen erkek ya da tamamen kadınlardan oluşan, gündelik iş ya da rahip kıyafetleri giymiş birkaç doğaçlama dansçı topluluğu vardı. Bu tür grupların her birinin merkezinde, boynunda bir cabero olan, eski vahşi ritmi ayarlayan, dönen, zıplayan ve bağıran bir davulcu vardı; bu sırada etrafındaki dansçılar enerjiyle patladı, zıpladı ve döndü, ellerini çırptı, tefleri ve zilleri tıngırdattı. , böylesine fırtınalı bir danstan terliyor. ,

      Ve böylece, trompetlerin uğultusuna, çığlıklara, on telli bir bagenanın tıngırdamasına "ve bir çoban borusunun saplantılı seslerine yanıt olarak, geleneksel beyaz pamuklu cüppeler giymiş genç bir adam vahşi bir dansta tek başına durdu ve rahipler durdu.

      tabotları başlarının üzerinde tutarak ve arkalarında toplanan insanları zar zor durdurarak. Esnekliği ve gücüyle yakışıklı olan, vahşi enerjisiyle hayranlık uyandıran genç adam transa girmiş gibiydi.

      omuzlarını seğirerek, kendi iç ritminde kaybolmuş gibi başını sallayarak, her uzuvuyla, gücünün her zerresiyle, varlığının her zerresiyle Tanrı'yı överek titreyen cabero'nun etrafında döndü . . Ve bunun üç bin yıl önce Kudüs kapılarında böyle olduğunu hissettim, ne zaman...

      "... Davut ve tüm İsrail evi, ünlemler ve borazan sesleriyle Rab'bin sandığını taşıdılar ... servi ağacından yapılmış her türlü müzik aletinde, kanunlarda ve zeburlarda Rab'bin önünde çaldılar, ve timpanlarda, ve sistralarda ve zillerde... Davut, Rab'bin önünde tüm gücüyle dörtnala koştu..."24.

      Oldukça beklenmedik bir şekilde, genç yere yığıldı ve derin bir baygınlık içinde yere yayıldı. Birkaç seyirci onu kaldırdı, yolun kenarına taşıdı ve rahat ettirdi. Sonra kalabalık tekrar ilerledi ve bitkin düşen dansçıların yerini yeni dansçılar aldı.

      Çok geçmeden bir değişiklik oldu. Kalabalık son dar sokaktan geçerek büyük bir meydana döküldü. Ve diğer üç alay, katılımcı sayısı bakımından bizimkine benzer şekilde aynı meydana diğer üç taraftan yaklaştı ve her biri, bir grup rahip tarafından taşınan kendi tabusunu takip etti ve her biri olduğu gibi. aynı ilahi ruhtan esinlenmiştir.

      Birleşen dört nehir gibi, bireysel alaylar şimdi kapandı ve karıştı. Şimdiye kadar takip ettiğim Medhane Alem kilisesinden tabu taşıyan rahip, Gondar'ın diğer üç ana kilisesinden tabot taşıyan diğer rahiplerle sıraya girdi . Bu ilk kutsal sıranın arkasında rahipler ve diyakozlar ve onların arkasında en az on bin kişilik koca bir ordu oluşturan cemaatleri sıralandı.

      Alaylar birleşir birleşmez, sütunun başında tabotlarla dik, geniş bir yol boyunca meydandan çıkışa doğru tekrar ilerlediler. Zaman zaman çocuklar yanıma gelip beni çekinerek aldılar.

      el ele, yanıma yürüdü, sonra bıraktı...

      Yaşlı bir kadın yanıma yaklaştı, uzun uzun Amharca konuştu ve dişsizce gülümsedi... Kıkırdayan ve gergin iki genç kız merakla büyülenmiş sarı saçlarıma dokundu ve alelacele gözden kayboldu... Neler olup bittiğini eğlence ve enerjiyle, zamanın geçişini fark etmeden kalabalığın iradesine teslim oldum.

      Ve sonra, aniden, yolun virajında, bir efsaneden belirli bir görüntü gibi, heybetli duvarlarla çevrili bir arsa belirdi. Büyük bir surun arkasında biraz uzakta, "inanılmaz siperleri ve boşlukları" olan büyük bir kalenin kulelerini görüyor gibiydim. Etiyopya'daki seyahatlerimde ilk kez değil, istemsizce Wolfram von Eschenbach tarafından tarif edilen - "zaptedilemez kalesi", "kuleleri ve sarayları" ile gizemli bir gölün kıyısında duran harika Kâse kutsal alanını hatırladım. Munsalvaeshe krallığı.

      Duvarın ortasında, önümdeki alayların kapalı alana akmaya başladığı ve karşı konulmaz bir şekilde içine çekildiğim dar kemerli bir giriş vardı. Aslında bu insan akışı korkunç bir güce sahipti ve sanki güçlü bir girdap tarafından rastgele oraya çekiliyorduk.

      Zaten kemerin altına çekildiğimde, çevredeki cisimler itilip sıkıştırıldığında, bir an yontulmamış taşa bastırıldım ve saat sanki elimden uçup gitti, ama hemen ardından beni takip edenlerden biri başardı. yerden al ve elime koy. Velinimetime teşekkür edemeden, "hunin" ağzından sıkıştırıldım ve kendimi duvarla çevrili geniş bir çimenlikte yarı baygın halde buldum. Korkunç sıkma ve sıkma durdu ve çok hoş bir özgürlük duygusu yaşadım ...

      dört şehir bloğu büyüklüğünde dikdörtgen olduğu ortaya çıktı .

      Bu geniş, çimenlik alanın ortasında başka bir çit vardı, onun arkasında kuleli uzun bir kale vardı ki bunu daha önce fark etmiştim, arkası ve yanları yapay bir gölle çevriliydi. Kale, 17. yüzyılda İmparator Fasilidas tarafından yaptırılmıştır. Buraya tek erişim, derin bir hendek üzerindeki dar bir taş köprüdür ve doğrudan binanın ön cephesindeki büyük bir ahşap kapıya götürür.

      Kalabalık, birkaç dakika önce sıkışıp kaldığım dar kemerden hâlâ akıyordu ve insanlar amaçsızca daireler çizerek yüksek sesle ve ateşli bir dostlukla birbirlerini selamlıyorlardı. Sağımda kalenin önünde büyük bir rahip ve diyakoz grubu toplanmıştı ve şimdi yedi tabot saydım. Yolun bir yerinde, şehrin ana meydanında daha önce toplanan dört kiliseye, şehrin kiliselerinden üçünün daha katıldığını varsaydım.

      Başlarında sarılı tabotatlar tutan rahipler, omuz omuza tek sıra halinde dizildiler. Arkalarında, başlarının üzerinde haçlar, yıldızlar, güneşler, aylar ve diğer ilginç tasarımlarla süslenmiş, kenarları püsküllü renkli ritüel güneş şemsiyelerini açan çok sayıda rahip kalabalıktı. Beş metre solda, uzun sopalar ve gümüş rahibelerle silahlanmış, birbirine bakan iki sıra rahip daha vardı. Davulcu aralarına oturdu, cabero'sunun üzerine eğildi.

      Onlara yaklaştıkça, birbirlerine bakan rahipler, aynı hipnotize edici ritimde ve Medhane Alem kilisesinde daha önce duyduğum iki koronun aynı dönüşümlü şarkılarıyla icra edilen yavaş bir dansla tabotatın önünde sallanmaya başladılar.

      Birkaç dakika sonra dans başladığı gibi aniden durdu, dansçılar bir kez dağıldılar ve rahipler yedi tabotatlarıyla görkemli bir şekilde taş köprüden kaleye yürüdüler. Burada, batan güneşin sıcak ışınlarında bir an oyalandılar ve kalabalıktaki kadınlar yine çılgınca tezahürat yaptı . Daha sonra kalenin ahşap kapısı, yağlı menteşeleri üzerinde sessizce çözülerek içerideki karanlığa bir bakış atmayı mümkün kıldı ve tabotatlar içeri getirildi.

      Toplanan binlerce kişilik kalabalık yavaş yavaş bahçelerde dağılmaya başladı. Bazıları yanlarında battaniye getirdi, diğerleri kağıt şallar (şallar) veya daha sıcak yünlü gebbiler (pelerinler) getirdi. Tatil boyunca burada kalacakları herkesin yüzüne yazılmıştı ve alaylara enerjik ve yüce bir katılımın ardından herkes huzurlu, sakin görünüyordu, tüm gece nöbeti için hazırdı.

      Akşam saat dokuzda birçok ateş çoktan yanıyordu. Etraflarında örtüler ve battaniyeler giymiş, gizemli bir şekilde fısıldayan ve sözleri eski Etiyopya dilinde olan insanlar kalabalıktı.

      Semitik dil, belirgin bulutlar halinde ağızlarından kaçtı. \

      Serin Afro-Alp havasıyla neşelenerek çimlere oturdum, arkama yaslandım, ellerimi başımın altına koydum ve gökyüzünün eğiminden yükselen çok sayıda yıldızı zevkle izledim. Düşüncelerim dağıldı, sonra yakınlardaki bir göle dökülen suyun sesine odaklandım. Tam o sırada eski kaleden yumuşak, ritmik şarkılar ve davul sesleri duyuldu - doğaüstü, ruh sarsan sesler ilk başta o kadar hafif ve boğuktu ki neredeyse duyamadım.

      Ayağa kalktım ve hendek üzerinden köprüye yaklaştım. Onu geçmeye hiç niyetim yoktu (bunu yapmama izin verileceğini de düşünmemiştim), bunun yerine müziğin daha iyi duyulabileceği daha iyi bir konum bulmayı umuyordum. Açıklanamayan bir şey oldu - Köprüye gelene kadar birçok elin beni ısrarla ve aynı zamanda nazikçe ileri ittiğini hissettim. Burada çocuk beni kocaman bir kapıya götürdü, açtı ve gülümseyerek içeri girmemi işaret etti.

      taş duvarlardaki nişlere yerleştirilmiş düzinelerce mumla aydınlatılan, büyük, kare, yüksek tavanlı, tütsü dolu bir odanın eşiğinden ihtiyatla adım attım . Az önce arkamdan kapattığım kapının altından bir esinti esti ve duvardaki çatlaklardan ve boşluklardan her taraftan esen rüzgar mumların yüzmesine ve sönmesine neden oldu.

      , iki sıra halinde duran ve neredeyse tam bir daire oluşturan, sadece durduğum kapıda kırılmış, kukuletalı ve cüppeli figürler gördüm . Herhangi bir şeyden emin olmak zor olsa da, bana burada yalnızca erkeklerin toplandığı ve çoğunun rahip ya da diyakoz olduğu gibi geldi, çünkü ellerinde değnekler ve kız kardeşler vardı ve Tanrı aşkına çok dokunaklı bir tür mezmur mırıldanıyorlardı. ve başımın arkasının karıncalandığını ve tüylerimin diken diken olduğunu hissettiğim duyuları uyandırmak. Tam önümde, taze biçilmiş otlarla dolu bir kaldırım taşının üzerinde beyaz bir şemmah giymiş bir davulcu oturmuş, bir cabero'nun gerilmiş derisine alçak ama ısrarlı bir ritim vuruyordu.

      Koronun birkaç üyesi tempoyu bozmadan başlarıyla beni çağırdılar ve kendimi içine çekilmiş hissettim.

      dikkatleriyle ısınan, olan her şeyin bir parçası haline gelen çevrelerine. Sağ elime bir sistrum, soluma bir asa yerleştirildi. Şarkı devam etti ve şarkıcılar bir yandan diğer yana hafifçe sallandı.

      Vücudumun ritmi takip ettiğini hissettim, diğerlerini takip ederek ve beceriksizlik duygumu bir kenara bırakarak, davul vuruşları arasında sistrumumu yükseltip alçalttım ve eski enstrümandaki küçük metal diskler melodik olmayan, takırdayan bir çınlama çıkardı.

      Bu garip, karşı konulamaz ses, bildiğim kadarıyla, Süleyman tapınağından çok daha eskiydi, hatta piramitlerden bile daha eskiydi, çünkü bu tür sistralar ilk kez hanedan öncesi Mısır'da kullanılıyordu" ve oradan dönemin rahipleri aracılığıyla geçmiştir. firavunların İsrail ayinine girmesi.

      burada, Etiyopya dağlık bölgelerinin kalbinde, kutsal bir gölün kıyısında benim katılımım daha da sıra dışı görünüyordu. Heyecandan titreyerek, önümde gelişen sahnede MS 20. yüzyıla ait hiçbir şeyin, yani kesinlikle hiçbir şeyin olmadığı gerçeğini düşündüm. ,

      "ince keten giyinmiş, ziller, ilahiler ve kanunlar ile sunağın doğu tarafında durdu ...

      Rab'bi övmek ve yüceltmek için tek bir ses çıkarmak; ve 'borazanların, zillerin ve müzik aletlerinin sesi çınladığında ve Rab'bi övdüklerinde, çünkü o iyidir, çünkü merhameti sonsuza dek sürer ...'26.

      Şimdi aralarında bulunduğum Etiyopya rahipleri Tanrı'yı böyle övmediler mi? Merhameti için O'na aynı şevk ve inançla şükretmiyorlar ve O'nun kutsal adını şu sözlerle yüceltmiyorlar:

      "Ve şimdi, ey Rab Tanrı, dinlenme yerinde dur, sen ve kudretinin sandığı, rahiplerin, ey Rab Tanrı, onlar kurtuluşla giyinsin ve azizlerin iyi şeylerin tadını çıkarsın"27.

      Gece, gerçekle imkansızın birbirine karıştığı bir rüya gibi geçti . Bazı anlarda sandığın kendisinin burada, eski şatoda saklı olduğuna dair halüsinasyonlar görüyordum. Derinlerde bir yerde

      ona yaklaşmayı ummadan önce önümde çok miller ve aylar olduğunu biliyordum. Şimdi, şatoda bir yerlerde duran tabotatlarla da yetinecektim - kör inancın simyasıyla son 24 saatte kolayca büyük sembolik öneme sahip nesnelere dönüşen yedi demet.

      Şafaktan önce, rahipler beni kaleden çıkardılar ve dar bir köprüden geçerek geri döndüler. Gökyüzü yavaş yavaş açılırken, büyük kampı keşfetmek için yaklaşık bir saat harcadım.

      Akşam burada on bin kişi varsa, şimdi neredeyse daha azı vardı. Bazıları çiftler ve üçlüler halinde yürüdü ve konuştu, diğerleri büyük gruplar halinde toplandı ve yine diğerleri. ateşlerin soluk aleviyle ısınmaya devam ediyorlardı. Ve önceki akşam Medhane Alem kilisesinden tabutun kaldırılmasından önceki aynı umut ruh halini, aynı huzursuz ve sabırsız "beklenti" duygusunu hissetmekten kendimi alamadım.

      Kaleyi ve gölü çevreleyen iç kampın etrafında tam bir daire çizdim. Çitlerle çevrili alanın uzak ucuna ulaştım, duvara tırmandım ve tuhaf ama güzel manzaranın tadını çıkardım. Altımda, yaklaşık beş fit genişliğinde bir toprak tümseği, durgun, parıldayan suları çevreliyordu ve tümseğin her santimetrekaresinde insanlar sanki bir olay bekliyormuş gibi tetikte duruyorlardı ve zaten doğmakta olan güneş, sudaki yansımalarını aydınlatıyordu.

      ve muhteşem yeşil-kırmızı cübbeler giymiş bir grup rahip bir tütsü bulutu içinde dışarı çıktı . Kalabalıktan yüksek sesle bağırışlar duyuldu ve (daha sonra öğrendiğim gibi) suları kutsamak ve kutsamak için yapılan kısa bir ayin başladı. Sonra, şaşırtıcı bir aceleyle - ve görünüşe göre sabah soğuğuna aldırmadan - insanlar göle atlamaya başladı. Bazıları tamamen giyinik, diğerleri tamamen çıplak. Bir yerde, muhteşem göğüsleri olan genç bir kadın, çıplak çocuğunu suya daldırdı ve hemen öksürerek onu kaptı ve.

      bir sprey çeşmesine tükürmek. Başka bir yerde zayıf, eğilmiş ve zayıf bir yaşlı adam beceriksizce göğsüne kadar suya girdi. Üçüncüsünde, bir grup genç yüzdü ve eğlendi. İleride, orta yaşlı bir kadın beline kadar çıplak, ıslak bir dalla sırtını ve omuzlarını kırbaçlıyordu ...

      Binlerce insan su sıçratarak, dalarak, dalarak ve oynayarak genel kalabalığa akın ederken, kalabalığın şatonun önündeki kamptan heyecanlı kükremesini duydu.

      Bana iyi bir görüş sağlayan çitten aşağı indim ve şatoya tekrar girmek için genel eğlenceden yararlanmayı umarak kampın önüne koştum. Gecenin çoğunu şarkı söyleyerek, dans ederek ve sallanarak geçirdiğim odada tabotatlar yoktu.

      O zaman neredeler? Ve bundan sonra ne olacak?

      Neredeyse isterik kalabalığa fark ettirmeden, hendeğin üzerinden köprüyü geçtim, kapıyı ardına kadar açıp içeri girdim. Büyük odanın zemini hâlâ çimenlerle kaplıydı ve duvarları mum dumanından kararmıştı. Zaten sabah saat 7 civarındaydı ve parlak güneş ışığı diyakoz grubunu şaşırttı. Karşımda, peçeyle örtülü bir kapı aralığından bir rahip çıktı. Bana alaycı bir şekilde baktı, sonra sanki bir selam verir gibi gülümsedi.

      Yanına gittim ve perdenin arkasına geçmek istediğimi işaret ettim. Rahip anlamlı bir şekilde başını salladı.

      "Hayır," diye fısıldadı İngilizce. - Olumsuzluk. Bu imkansız. Tabu var.

      Ve yine perdenin arkasında kayboldu, arkasında bana göründüğü gibi bazı hareketler ve adımlar duyuldu.

      Bazı üstlerin dikkatini çekmeyi umarak aradım ama cevap beklemedim. Sonra küstahça eliyle perdeye dokundu ve kenara çekmeye çalıştı.

      Aynı anda arkamda duran üç diyakoz üzerime atladı, beni ya da kollarımdan tuttu ve beni yere fırlatarak üzerimde çok sayıda morluklar oluşturdu.

      Küfür ettim ve direndim, hiçbir şey düşünmedim, sadece şaşkına döndüğümü ve şok olduğumu fark ettim : sadece birkaç saat önce burada kendimi evimde hissettim ve şimdi çoktan dövülüyorum. Büyük bir güçlükle saldırganlardan kurtuldum ve ayağa kalktım. Bu, başka bir perdenin arkasına geçme girişimi olarak yanlış yorumlandı ve kapıyı kapatan daha fazla diyakozla tekrar ezildim.

      İçlerinden biri, perdenin arkasındaki bir odayı işaret ederek, "Oraya gidemezsin," diye uyardı. - Oraya sadece rahipler girer. - Bana parmağını salladı ve ekledi: - Sen çok kötü birisin.

      Sonra kaba bir şekilde kale kapısından dışarı itildim ve

      Binlerce kişilik bir kalabalığın önünde kaba bir şekilde dar bir köprüye atıldım ve düşündüm ki: Bazı tabotatların olduğu bir odaya girmeye çalıştığım için bu kadar kötüysem, o zaman Aksum'da bakmaya çalıştığımda bana ne olacak? geminin kendisinde mi?

      Köprüyü geçtim, kalabalığın arasından sıyrıldım ve hala benim olduğum için titreyen açık bir arazi şeridinde durdum. adrenalinle dolu dolaşım sistemi. Etrafa baktığımda gölün hala sıçrayan ve çığlık atan insanlarla dolu olduğunu fark ettim. Çoğu çoktan sudan çıkmış, kalenin önündeki geniş çimlere toplanmış ve boyunlarını uzatmış dikilmişlerdi. İnsanlar heyecanlıydı ama garip bir şekilde sessizdi.

      başlarında kumaşa sarılı tabotatlarla özenle giyimli yedi rahip kale kapılarında belirdi. Yavaş ve dikkatli bir şekilde köprüye girdiler, ritüel şemsiyeleri olan diğer rahiplerle birlikte köprüyü geçtiler. O anda, kalabalıktan huşu ve dindarlık dolu yüksek bir genel iç çekiş duyuldu, bunu artık tanıdık gelen kadın ulumaları ve tabotatlara yol açmak için geri adım atan ayakların sürtmesi izledi.

      Sabah yavaş yavaş ilerledi ve. güneş tepe noktasına yükselirken, Gondar sokaklarından geçerek ana şehir meydanına giden alayı takip ettim. Orada yine Davud'un sandığın önünde yaptığı dans, teflerin, zillerin, trompetlerin, kız kardeşlerin ve telli çalgıların haykırışları ve sesleriyle sahneleniyordu.

      Sonunda, başlarında tabotat olan yedi rahip bölündü ve kalabalık da yedi eşit olmayan parçaya bölündü - meydandan yedi farklı yöne akan yedi farklı geçit.

      Nefes nefese ve ter içinde koşmaya başladım, hemen Medhan Alem'den bu çok yuvarlak kiliseye tabotu takip ettim ve orada, dans eden ve şarkı söyleyen binlerce insanla çevrili olarak, başında tabu olan rahibin binasını dolaşmasını izledim. tekrar tekrar ve sonra, en sonunda, neşeli, onaylayıcı bir kükreme eşliğinde, kutsalların kutsalının karanlığında, sırların gizeminde gözden kayboldu.

      YILLIK GECİKME...

      Opium'da doğru şekilde aradığıma ikna olmuştum . İnce yüzeysel Hıristiyan katmanına rağmen, tanık olduğum ritüellerde tabotata'nın merkezi rolü, rahiplerin alışılmadık dansları, laiklerin hararetli tapınması, kız kardeşlerin arkaik müziği, tefler, trompetler, davullar ve ziller - hepsi bu unsurlar doğrudan en uzak ve karanlık geçmişten geldi. O zaman bana öyle geliyordu ve şimdi de öyle geliyor ki, Eski Ahit'te ahit sandığına tapınmaya odaklanan tüm bu karmaşık ritüeller ve düzenlemeler, eğer sadece olsaydı yüzyıllar boyunca bu kadar şevk ve titizlikle yerine getirilmezdi. arkalarında kopyalar.

      Hayır. Geminin sahibi Etiyopyalılar. Belki de Kebra Nagast'ta tarif edilen yolla veya zamanla öğrenebileceğim diğer tarihsel olarak makul yollarla, onu MÖ 1. binyılda aldılar. Ve şimdi, MS ikinci binyılın sonuna doğru, gemi hâlâ onların elinde - gizli, meraklı gözlerden gizlenmiş.

      Ama nerede?

      Son soruyu cevaplarken, kendi araştırmamın sonuçlarını göz ardı edemezdim: kutsal emanet, Zwai Gölü'ndeki adada değildi; Tana Gölü'ndeki adada değildi; her şey, aksine, onun geleneksel sığınağında - Aksum'daki tapınağın şapelinin kutsal alanında olduğuna tanıklık etti.

      Doğal olarak, bunda tam bir kesinlik yoktu, ama zihinsel olarak haklı olduğumdan hiç şüphem yoktu. On iki ay sonra, Ocak 1991'de Timkat yeniden ortaya çıktığında, mümkünse Aksum'u ziyaret etmeyi ve onu görmeyi amaçladım.

      Bütün bunlarda öyle bir kaçınılmazlık hissettim ki, sanki meydan okunmuş gibi - Yeşil Şövalye'nin Sir Gawain'e yaptığı azarlama kadar açık ve şaşmaz:

      "Birçok kişi tarafından tanınırım ve 'beni bulmaya niyetliysen, yardım edemezsin ama yap . Öyleyse gel! Aksi takdirde hak ettiğin gibi korkak olarak anılırsın.

      yaşıyorsun... Yine de bir yıl bir gün geçene kadar mühlet vereceğim.

      Bir mühlet sırasında ne yapmalıyım - bana bir yıl mühlet verdi mi? Beni çeken uğursuz nesne hakkında - kökeni ve nitelikleri hakkında - bulabildiğim her şeyi bulacağıma karar verdim. Ahit Sandığını inceleyip Eski Ahit döneminde ona atfedilen dehşet ve mucizelerin mantıklı bir açıklaması olup olmadığını bulmaya çalışacağım .

      MISIR, 1989-1990.

      CANAVAR SİLAH

      Bölüm 12

      BÜYÜ... YOKSA YÖNTEM?

      1989-1990'da, kayıp ahit sandığının gizemlerini daha da derinlemesine araştırarak, onun sadece nerede olduğuyla değil, ne olduğuyla da ilgilenmeye başladım. Doğal olarak, her şeyden önce, Musa peygamberin İsrail oğullarını Mısır'daki esaretten kurtarmasının hemen ardından, gemiden ilk söz edilen "çölde gezinme" dönemine denk gelen İncil'e döndüm (c. 1250 г. M.Ö. ) . Çıkış Kitabı'nın 25. bölümünde, kutsal emanetin tam boyutlarının ve üretimi için gerekli malzemelerin bizzat Tanrı tarafından Musa'ya Sina Dağı'nda verildiğini okuyoruz:

      "Şittim ağacından bir sandık yapacaksın, boyu iki buçuk arşın, genişliği bir buçuk arşın , yüksekliği bir buçuk arşın olacak" ve onu saf altınla kapla, içini ve dışını kapla; ve çevresine altından bir taç yapın ve onun için dört altın yüzük dökün ve dört alt köşesine sabitleyin:

      bir tarafında iki halka, diğer tarafında iki halka. Bok ağacından çıtalar yap ve onları [saf] altınla kapla; ve sandığın etrafındaki halkalara değnekler koyacaksın, ta ki onlar vasıtasıyla sandığı taşıyasın; geminin halkalarında çubuklar olmalı ve ondan çıkarılmamalıdır ... Ayrıca saf altından bir kapak yapın: uzunluğu iki buçuk arşın ve genişliği bir buçuk arşın; ve altından iki kerubi yap; ilk kerubiyi bir uca, diğer kerubiyi üstüne yap

      diğer ucu; kapaktan çıkıntı yapan, her iki kenarına da melekler yapın; ve kanatlarını açmış, kapağı kanatlarıyla örten Keruvlar olacak ve yüzleri birbirine dönük olacak; Keruvların yüzleri kapağa doğru olacak. Ve kapağı sandığın üstüne koy...

      Orada kendimi sana açacağım ve kapağın üzerinden, vahiy sandığının üzerindeki iki Kerubinin ortasında seninle konuşacağım...

      Bu "ilahi proje" şüphesiz İncil'deki en garip pasajlardan biridir. Onu aldıktan sonra, Musa onu sözlü olarak Betsalel adlı bir ustaya verdi; . Ve hazır olduğunda Musa, Sina Dağı'nda kendisine verilen ve üzerine Tanrı'nın On Emri yazdığı iki tableti içine koydu. Artık paha biçilemez içerikle dolu olan kutsal emanet, İsrailoğullarının çölde dolaşırken ibadet yeri olarak kullandıkları portatif çadır benzeri bir yapı olan Çadırın Kutsallar Kutsalı6 içindeki "perde"nin arkasına yerleştirildi.

      KORKU VE MUCİZELER

      Çok geçmeden korkunç şeyler olmaya başladı. İlki , başkâhin Harun'un oğulları ve Musa'nın kardeşi Nadav ile Abihu'nun başına geldi. Rahip ailesinin üyeleri olarak, bir zamanlar buhurdanlar ve tütsülerle girdikleri kutsalların kutsalına erişimleri vardı. Levililer'e göre, "Rab'bin önüne, onlara emretmediği garip bir ateş getirdiler." Sonuç olarak, gemiden yıkıcı bir ateş çıktı ve "onları yaktı ve öldüler..."9.

      "Ve Harun'un iki oğlunun ölümünden sonra, onlar [garip bir ateşle] Rab'bin yüzünün önüne gelip öldüklerinde Rab Musa'ya konuştu ve Rab Musa'ya şöyle dedi: Kardeşin Harun'a söyle, o ölmesin. her zaman tapınağa örtüden önceki perdeden girin [chi stilleri

      es] o [vahiy sandığının] üzerindedir, ölmesin diye, çünkü kapağın üzerinde bir bulut içinde süzüleceğim" 10.

      "Merhamet tahtı" (Rusça çeviride "kapak"), sandığın kapağı görevi gören saf altından bir tabaktı. Okuyucu, her bir kenarında birbirine bakan iki melek figürü olduğunu hatırlayacaktır. Harun'u ölümle tehdit eden "kapağın üzerindeki bulut" bu nedenle melekler arasında görülebiliyordu. Her zaman mevcut değildi, ancak İsrailoğullarının inancına göre gerçekleştiği durumlarda "iblisler hüküm sürdü" ve ardından Musa bile Gemiye yaklaşmaya cesaret edemedi "".

      , geminin altın kapağında yüz yüze oturan "keruvlar arasında" meydana geldi . Örneğin, Harun'un iki oğlunun korkunç ölümünden yalnızca birkaç gün12 sonra, Musa hâlâ Sina Dağı'nın gölgesinde dururken, toplanma çadırının kutsal alanına girdi. İçeri giren peygamber, "iki kerubi arasındaki vahiy sandığının üzerindeki kapaktan kendisiyle konuşan bir ses" duydu13. Bazı çok eski Yahudi efsaneleri, bu sesin gökten "ateşli bir boru şeklinde" indiğini belirtir. Ve ateş - şu ya da bu şekilde, ölüm bulutu olsun ya da olmasın - genellikle meleklerle ilişkilendiriliyor gibi görünüyor. Halkın yaşayan hafızasına göre, örneğin, "gemiyi gölgeleyen meleklerden iki kıvılcım (diğer yerlerde "ateş akıntıları" olarak tanımlanır) fırlar" - ve bu kıvılcımlar bazen yakındaki şeyleri yaktı veya yok etti.

      , "Yahveh dağı" da denilen (Tanrı'nın adını taşıyan) Sina Dağı'nın eteğindeki kamplarını terk etme zamanı geldi :

      "Ve RABBİN dağından üç günlük yol için yola çıktılar, ve RABBİN ahit sandığı onlara kalacak bir yer bulmak için üç günlük yol kadar önlerinden gitti...

      Sandık yükseldiğinde, Musa dedi: Kalk, ya Rab, düşmanların dağılacak ve senden nefret edenler yüzünden kaçacaklar! Ve gemi durunca, dedi: Ya Rab, binlerce ve binlerce İsrail'e dön!”14

      İsrail sütununun önünden geçen kutsal emanet, "Kaafov'un oğulları" nın omuzlarına bindi -

      hem Musa hem de Harun'un ait olduğu Levililer ailesinin tımarı. Eski Ahit'in çeşitli efsanelerine ve haham yorumlarına göre, bu taşıyıcılar bazen geminin yaydığı "kıvılcımlar" tarafından öldürüldü ve zaman zaman yerden kaldırıldılar, çünkü "sandık, taşıyıcılarını olduğu gibi taşıyabiliyordu." kendisi gibi." Ve bu, geminin bir şekilde yerçekimi kuvvetini aşan gizemli bir güce sahip olduğunu öne süren tek Yahudi geleneği değil. Diğer bazı kaynaklar da, sandığın bazen taşıyıcılarını yerden kaldırdığına ve böylece onları önemli ağırlıklarından kurtardığına, tekrar tekrar yere çarptığına tanıklık ediyor"16.

      İsraillilerin çölde dolaşırken onu bir silah olarak kullanabilmeleri şaşırtıcı değil - o kadar korkunç güce sahip bir silah ki en olumsuz koşullarda zafer getirdi. Böyle bir savaşın tarifinde, geminin önce nasıl "inleme sesi" çıkardığı, ardından yerden yükseldiği ve - ki bu da şaşırtıcı olmayan - titreyen ve tamamen parçalanan düşmana doğru koştuğu anlatılır. Başka bir durumda, genel kuralın bir teyidi olarak İsrailliler yenildi. İncil'in dediği gibi, sandık yanlarında olmadığında oldu: Musa onu oraya saldırmamaları için uyararak onlardan sakladı.

      Ama dağın tepesine tırmanmaya cesaret ettiler; ama RAB'bin ahit sandığı ve Musa ordugahtan ayrılmadı . Ve Amalekliler o dağda oturan Kenanlıların yanına inip onları yendiler ve onları Horma'ya sürdüler [ve ordugâha geri döndüler]" 18.

      İncil'e göre Yahudiler çölde kırk yıl19 geçirdiler ve bu süre zarfında Musa'nın tavsiyesine sorgusuz sualsiz uymanın kendi çıkarlarına olduğunu anladılar. O zamandan beri onun önderliği altında ve sandığın yardımıyla Sina Yarımadası'ndaki vahşi kabilelere boyun eğdirdiler, Ürdün'ü fethettiler, Midyanlıları soydular20 ve genel olarak onlara karşı çıkan herkesi mahvettiler. "Ve nihayet, kırk yıllık gezginliğin sonunda, "Şeria Irmağı'nın yanındaki Moab Ovası'nda Eriha'ya karşı durdular"21.

       

      Ürdün'ün ötesinde vaat edilmiş topraklar vardı. Bu zamana kadar Musa'nın erkek kardeşi Harun22 çoktan ölmüştü ve başkâhin23 olarak oğlu Eleazar onun yerini aldı. Bu arada Tanrı, Musa'yı Kenan ülkesine girmesine izin verilmediği konusunda uyardı ve buna göre Musa, "Nun oğlu İsa"yı halefi olarak atadı.

      Kısa süre sonra Musa öldü25, ama önce İsa'yı ahit sandığının sırlarına tanıttı26. Böylece yeni liderin emrinde müthiş bir silah vardı ve onu , ağır bir şekilde tahkim edilmiş Jericho şehrinde karşılaştığı direnişi ezmek için kullandı.

      Yeşu sandığın iki ucu keskin bir kılıç olduğunu ve yanlış kullanılırsa sadece düşmanlarına değil İsrailoğullarına da zarar verebileceğini biliyor gibi görünüyor. Seferin en başında, Ürdün Nehri'ni Eriha'ya doğru geçmeyi planlayarak, gözetmenlerini kampa göndererek halka şunları söyledi:

      "... Tanrınız Rabbin ahit sandığını ve onu taşıyan kâhinleri [bizimkileri ve] Levilileri gördüğünüz zaman, o zaman siz de yerinizden ayrılın ve onu takip edin; ancak, sizinle onun arasındaki mesafe ölçü olarak iki bin arşına kadar; ona yaklaşmayın..."27

      Ve her şey hazır olduğunda, ... "İsa rahiplere şöyle dedi: Ahit sandığını / Rab'bin] alın ve halkın önüne çıkın ... Öyleyse ... sadece sandığı taşıyanlar ...

      Ürdün'e girdi ... yukarıdan akan su durdu ve bir duvar oldu ... ve ovadan denize akan ... ayrıldı ve kurudu ... Ahit sandığını taşıyan rahipler Lord, sağlam bir ayakla Ürdün arasında kuru toprakta durdu ...

      Ve Rab'bin antlaşma sandığını taşıyan rahipler Ürdün'den çıktıklarında, ayakları karaya ayak basar basmaz, Ürdün'ün suları yerine koştu ... ve İsa dedi ... ... Tanrınız RAB suları kuruttu

      Ürdün'ü geçene kadar senin için..."

      , Ürdün'ün zaferle geçilmesinin ardından Eriha'ya yapılan saldırının ayrıntılarını kesinlikle bilecektir . Halkın büyük bir kısmı iki bin arşınlık (yarım milden fazla) zorunlu mesafede dururken, özenle seçilmiş bir grup rahip boru çalarak şehrin surlarını bir sandıkla dolaştı. altı gün.

      “Yedinci gün, şafakta erken kalktılar ve aynı şekilde şehrin etrafında yedi kez dolaştılar ... Yedinci kez rahipler borazanlarını çaldığında, İsa halka şöyle dedi: haykırın, çünkü Rab verdi Ey şehir! .. Halk haykırdı ve halk boru sesini duyunca [hep birlikte] yüksek [ve güçlü] bir sesle haykırdı ve [şehrin] [tüm] duvarı yıkıldı. temellerine kadar indirdi ve [tüm] halk şehre girdi ... ve şehri aldılar Ve şehirdeki her şeyi büyü altına aldılar..."29

      Henüz çölde, yeni gemi düpedüz yenilmezdi ve İncil'in tanıklık ettiği gibi, Eriha'nın düşüşünden çok sonra da İsa'nın vaat edilen topraklardaki seferleri sırasında Eski Ahit'in ilgili kitaplarıyla birlikte önemli bir askeri rol oynamaya devam etti . , o zamana kadar savaş sırasında kutsal emaneti taşımanın artık bir gelenek olmadığını ve kalıcı olarak bulunduğu Şilo'daki Tanrı'nın evine (çadırına) yerleştirildiğini gösterir.3

      1 Bu değişikliğin nedeni, MÖ on birinci yüzyıla gelindiğinde İsrailoğullarının artan gücü ve özgüveniydi. vaat edilen toprakların çoğunu ele geçirmeyi, yerleştirmeyi ve kontrol altına almayı başarmışlardı ve görünüşe göre yeni koşullarda gizli silahlarını kullanmayı gereksiz bulmuşlardı.

      Ancak bu özgüven, İsrailoğullarının yaklaşık dört bin kişiyi öldüren Filistliler tarafından yenildiği önemli Aven Ezer savaşı sırasında onları yüzüstü bıraktı.32 Bu yenilgiden sonra

      "...halk ordugaha geldi ve İsrail'in ileri gelenleri dediler ki: ... kendimize Şilo'dan Rabbin ahit sandığını alalım, o aramıza girecek ve bizi O'nun elinden kurtaracak. düşmanlarımız."33

      Bu teklif hemen kabul edildi.

      "Ve halkı Şilo'ya gönderdi ve oradan Keruvlar üzerinde oturan Her Şeye Egemen Rabbin Ahit Sandığını getirdiler ... Ve Rab'bin Ahit Sandığı kampa vardığında, tüm İsrail böyle kaldırdı güçlü bir haykırış ki yer inledi."34

      Filistliler bu sesi işitince dediler:

      "... Yahudilerin kampında neden bu kadar yüksek ünlemler var? Ve Rab'bin sandığının kampa geldiğini biliyorlardı. Ve Filistliler korktular, çünkü dediler: Tanrı onlara kampta geldi. Ve dediler: vay halimize! çünkü dün, üçüncü gün böyle bir şey olmadı; vay halimize! bizi bu kudretli tanrının elinden kim kurtaracak?.. ey filistliler, güçlü olun ve cesur olun ki, yahudilere esaret olun.. cesur olun ve onlarla savaşın."35

      Savaş yeniden alevlendi ve tüm katılımcıları hayret içinde, "İsrailliler vuruldu ve her biri çadırına koştu ve çok büyük bir yenilgi oldu ve İsrail'den otuz bin piyade düştü. Ve Tanrı'nın Sandığı alındı..."36

      Bu gerçek bir felaketti. İsrailliler sandığı savaşa götürdüklerinde daha önce hiç yenilmediler ve sandığın kendisi daha önce hiç ele geçirilmedi. Böyle bir şeyi düşünmek bile imkansızdı, hayal etmek bile imkansızdı ve yine de oldu.

      Şilo'da kalmış olan kâhin Eli'ye bir haberci kötü haber gönderdi .

      "... Eli kapıda yol kenarındaki koltuğuna oturdu ve baktı ... Eli o zaman doksan sekiz yaşındaydı ve gözleri kararmıştı ve göremiyordu. Ve o adam dedi ki Veya: Ben ordugâhta bugün kaçtım, savaş alanındanım ve Eli dedi: Ne oldu oğlum? Ve haberci cevap verip dedi: İsrail Filistîlerin önünden kaçtı ve halk arasında büyük bir katliam oldu... Tanrı alındı.Tanrı'nın Sandığı'ndan bahsettiğinde, Eli kapıda yüzüstü yere düştü, beli kırıldı ve öldü: çünkü o yaşlı ve ağırdı.... Gelini... daha önce hamileydi. Ve Tanrı'nın Sandığı'nın alındığı haberini duyunca dizlerinin üzerine çöktü ve doğum yaptı, çünkü ona acı çektirmeye başladılar."

      Ve bebeğe "rezalet" anlamına gelen Ichabod adını verdiler.

      Mukaddes Kitap, çok ilginç bir isim seçtiklerini açıklıyor, çünkü anne sabah haberlerine kederle haykırdı.

      o arklar "İzzet İsrail'den ayrıldı, çünkü Tanrı'nın sandığı alındı" dedi.

      Bunu daha da tuhaf ve daha rahatsız edici olaylar izledi.

      "Filistliler Tanrı'nın sandığını alıp Avetz-Ezerab'dan Azoth'a getirdiler. Filistliler Tanrı'nın sandığını alıp Dagon tapınağına (ilahları. - G.Kh.) getirdiler ve yakınına yerleştirdiler. (heykeller. - G Ve Azotlular ertesi gün erkenden kalktılar ve işte, Dagon yüzü Rab'bin Sandığı'nın önünde yerde yatıyordu. Ve Dagon'u alıp yerine geri koydular. Dagon yere kapanmış yatıyor. Rab'bin sandığı önünde yere: Dagon'un başı ve [iki bacağı ve] her iki eli de ayrı ayrı eşikte kesildi, sadece Dagon'un bedeni kaldı. Bu nedenle, Dagon rahipleri ve hepsi Dagon tapınağına gelenler bugüne kadar Azoth'ta Dagonların eşiğine ayak basmazlar / ve üzerinden geçerler.] Ve Rab'bin eli Azotlulara ağır geldi ve onları vurdu ve onları cezalandırdı. Azot'ta ve çevresinde acı verici büyüme ... Ve Azotlular bunu gördüler ve dediler: evet, İsrail'in Tanrısı'nın sandığı bizimle kalmayacak, çünkü eli hem bizim için hem de tanrımız Dagon için ağır. Filistîlerin bütün reislerini yanlarına aldılar, ve dediler: İsrail Allahının sandığını ne yapalım? Ve [Getliler] dediler: İsrailin Allahının sandığı Gata [onlara] geçsin; ve onu gönderdiler. Gat'ta İsrail Tanrısı'nın sandığı. Onu gönderdikten sonra, Rab'bin eli şehrin üzerindeydi - çok büyük bir korku ve Rab şehrin sakinlerini küçükten büyüğe vurdu ve üzerlerinde büyüme belirdi. Ve Tanrı'nın sandığını Askalon'a gönderdiler; Ve Tanrı'nın sandığı Askalon'a vardığında Askalonlular, Bizi ve halkımızı öldürmek için İsrail'in Tanrısı'nın sandığını bize getirdiler diye bağırdılar. Ve gönderip bütün Filistî reislerini bir araya topladılar, ve dediler: İsrail Allahının sandığını salıver; bizi ve insanlarımızı öldürmesin diye yerine geri dönsün. Çünkü tüm şehirde ölümcül bir terör vardı; [İsrail'in Tanrısının sandığı oraya vardığında] Tanrı'nın eli onların üzerinde çok ağırdı. Ve ölmeyenler de bitkilerle boğuştular, öyle ki şehrin feryadı göklere yükseldi."39

      Sandık yüzünden korkunç hastalıklara yakalanan Filistliler nihayet -yedi ay40 sonra- "onu kendi yerine bırakmaya" karar verdiler. Vefs Amis, İsrail'deki en yakın nokta.43

      Bunu yeni bir talihsizlik izledi, ancak bu kez onun kurbanı olan Filistliler olmadı.

      "Beytşemeş halkı vadide buğday biçiyorlardı ve baktılar, Rabbin sandığını gördüler ve onu gördüklerine sevindiler. Araba Beytşemitli İsa'nın tarlasına geldi ve orada durdu; ve büyük bir taşa çarptılar ve arabayı yakacak odun haline getirdiler ve inekleri Rab'be yakmalık sunular sundular... Ve Beytşemeş halkını Rab'bin sandığına baktıkları için vurdu ve insanlardan elli bin yetmiş kişiyi öldürdü : ve halk ağladı, çünkü Rab halkı büyük bir yenilgiye uğratmıştı.

      Çevirmen, Ortodoks İncil'in metnini Rusça çeviride verir. Mukaddes Kitabın daha sonraki diğer çevirileri, Beytşemeş'ten bazı kişilerin gemi tarafından vurulduğu veya "biçildiği" konusunda hemfikirdir , ancak öldürülenlerin sayısını elli bin yetmiş değil, yetmiş olarak tahmin ediyor ve modern bilim adamları sayının doğru olduğu konusunda hemfikir.

      Beytşemitli İsa'nın tarlasına vardıktan sonra ahit sandığına yetmiş kişi baktı ve bunun sonucunda öldü. gemi ve hayatta kalanları şu sonuca götürmek için yeterince dramatik ve ürkütücü bir biçimde: "Bu kutsal Tanrı olan Rab'bin önünde kim durabilir? Ve O bizden kime gidecek?" oldukça gizemli bir şekilde, bir grup Levili rahip ortaya çıktı, "Rab'bin sandığını aldılar" 47 ve onu Şilo'daki eski evlerine değil, Kiryat-Yearim denen bir yere götürdüler ve onu "evin içine" yerleştirdiler. Aminadab'ın." 48

      Ve tepedeki o evde yaklaşık yarım yüzyıl muhafaza edildi.49 Gerçekten de, Davud İsrail'in kralı olduğu zaman kardeşçe meydana getirildi. Güçlü ve sert, Kudüs şehrini henüz ele geçirmişti ve ordusunu güçlendirmeyi amaçlıyordu.

      halkının en kutsal emanetini yeni başkente teslim eden güç.

      Bu, MÖ 1000 ile 990 arasında olmuş olmalı. İşte böyle oldu.

      "Ve Tanrı'nın sandığını yeni bir arabaya koydular ve onu tepede olan Aminadab'ın evinden çıkardılar. Ve Aminadab'ın oğulları, Uzah ve Ahio yeni arabayı sürdüler. Aminadab'ın tepedeki evinden Tanrı'nın Sandığı; ve Ahio geminin önüne gitti... Ve Nachon'un harman yerine vardıklarında, Uzza [tutmak için] Tanrı'nın sandığına elini uzattı ve öküzler onu devirdiği için onu tuttu. Ama Rab Uzza'ya kızdı ve cesaretinden dolayı Tanrı onu orada vurdu ve orada öldü, Tanrı'nın sandığının yanında orada."50

      tamamen doğal

      "... Davut o gün Rabbinden korktu ve şöyle dedi:

      Rab'bin Sandığı bana nasıl gelebilir? Ve Davud RABBİN sandığını kendisine, Davud şehrine götürmek istemedi.

      Bunun yerine, "onu Gitli Abeddar'ın evine çevirdi."52 Sandık bu evde üç ay kaldı, çünkü Yahudi hükümdar başka birini öldürüp öldürmeyeceğini görmek istiyordu. Ama daha fazla talihsizlik olmadı.

      Aksine, "Rab, Aveddar'ı ve tüm evini kutsadı." Kutsal Yazılar bu kutsamayı belirtmez. Eski halk efsanelerine göre, "Aveddar birçok çocukla kutsanmıştı ... Evindeki kadınlar iki- aylık hamilelik ve bir kerede altı çocuk doğurdu."

      İncil bu hikayenin devamını şu şekilde verir:

      "Kral Davut'a, 'Tanrı'nın sandığı uğruna Rab Abeddar'ın evini ve onunla olan her şeyi kutsadı' diye bildirildiğinde, Davut gitti ve Tanrı'nın sandığını Abeddar'ın evinden zaferle taşıdı. Davut şehrine."54

      bu yolculukta

      "...Levililerin oğulları, Musa'nın buyurduğu gibi, Rab'bin sözüne göre, Tanrı'nın sandığını omuzlar üzerinde, direkler üzerinde taşıdılar."55

      Davud, "bağırışlar ve borazan sesleri eşliğinde"56 Yeruşalim'e neşeli bir geçit töreni yönetti ve "İsrail'in bütün oğulları selvi ağacından her tür müzik aletiyle, ve kanunlar, ve mezmurlar, ve tefler üzerinde Rab'bin önünde çaldılar ve sistralarda ve zillerde".57

      David, Kudüs'te sandığın yerleştirilebileceği bir tapınak inşa etmeyi amaçladı. Planını gerçekleştiremedi ve çölde dolaşırken kullanılan türden basit bir çadırla yetinmek zorunda kaldı.58

      Tapınağı inşa etmenin görkemi [veya kibri?] başka birine gitti. David'in kendisi , ölümünden önce bundan söz etti:

      "... Rab'bin antlaşma sandığı için bir dinlenme evi ve Tanrımızın ayakları için bir tabure yapmak içimden geldi ve bina için gerekli olanı hazırladım. Ama Tanrı bana dedi ki: yap Benim adıma bir ev yapmayın ... Evimi oğlunuz Süleyman yapacak..."59

      Bu kehanet usulüne uygun olarak gerçekleşti. Süleyman yönetimindeki tapınağın inşaatı MÖ 966 civarında başladı. ve on yıldan biraz fazla bir süre içinde, muhtemelen MÖ 955'te sona erdi.

      "Sonra Süleyman İsrail ileri gelenlerini çağırdı...

      RABBİN ahit sandığını Davud şehrinden çıkarmak için... Ve İsrailin bütün ileri gelenleri geldiler; ve rahipler sandığı kaldırdılar ve Rab'bin sandığını taşıdılar ... Ve Kral Süleyman ve onunla birlikte toplanan tüm İsrail cemaati, sayılamayan davar ve sığırlardan kurbanlar sunarak sandığın önüne gittiler. ve çoklukları tarafından belirlenir. Ve rahipler Rabbin ahit sandığını mabedin davirindeki yerine, Mukaddesler Kutsalı'na getirdiler..."6

      1Ve kutsal emanet, M.Ö. onuncu ve altıncı yüzyıllar arasında gizemli bir şekilde ortadan kaybolana kadar "sis içinde" yaşayarak orada tutuldu.62 1. çözülmemiş en büyük

      İncil'in gizemleri. Sandığın ilk dönemlerinde sahip olduğu ve Eski Ahit'te doğrudan Tanrı'dan geldiği açıklanan korkunç güçler de neredeyse bir o kadar gizemlidir .

      MAKİNEDEN TANRI

      Sandığın kalbine inmeye çalışırken, bu güçlerin kafa karıştırıcı sorusuna tekrar tekrar döndüm.

      Nasıl açıklanabilirler? Bana üç olası cevap varmış gibi geldi.

      ^

      1. Eski Ahit doğrudur. Sandık gerçekten de, gerçekleştirdiği tüm "mucizelerin" kaynağı olan ilahi bir enerji deposuydu.

      2. Eski Ahit yanlıştır. Sandık yalnızca dekoratif bir sandıktı ve İsrail'in oğulları "birkaç yüzyıl süren toplu bir halüsinasyonun kurbanlarıydı."

      3. Eski Ahit hem doğru hem de yanlıştı.

      Sandığın gerçek bir gücü vardı ama ne doğaüstü ne de ilahiydi. Aksine insan eliyle yaratılmıştır.

      Üç seçeneği de düşündüm ve ilkine katılamayacağım sonucuna vardım , çünkü o zaman İsrailoğullarının Tanrısı RAB'bin psikopat bir katil ya da bir kutuda yaşayan bir tür şeytani dahi olduğunu kabul etmem gerekirdi. İkinci seçeneğe katılamadım, çünkü çok farklı dönemleri kapsayan kitapların bir derlemesi olan Eski Ahit, gemi konusunda dikkate değer ölçüde tutarlıdır. Kutsal Yazıların tamamında, doğaüstü gücün değişmez ve açık bir şekilde atfedildiği tek insan yapımı nesnedir. Diğer tüm insan ürünleri çok yavan bir şekilde anlatılıyor. Gerçekten de, "gösteri ekmeği masası" olarak adlandırılan altın menora menora ve sunak gibi kutsal şeyler bile ritüel mobilyaların yalnızca önemli parçaları olarak tanımlanıyordu.

      Sandık oldukça benzersizdi, din bilginleri tarafından kendisine gösterilen saygıda emsalsizdi ve İncil tarihine hakim olduğu uzun süre boyunca ona atfedilen korkunç eylemlerde rakipsizdi. Üstelik ona atfedilen güç, hiç de edebi bir süsleme değildi. Aksine, Sina Dağı'nın eteğinde yapıldığı andan, birkaç yüzyıl sonra aniden ve anlaşılmaz bir şekilde ortadan kaybolduğu ana kadar, sınırlı da olsa aynı etkili repertuarla icra etmeye devam etti. Böylece kendisini, taşıyıcılarını, etrafındaki diğer nesneleri sürekli kaldırdı;

      ışık yaydı; sürekli olarak "melekler arasında" gerçekleşen garip bir "bulut" ile ilişkilendirildi; insanları "cüzzam"63 ve "büyüme" gibi hastalıklarla vurdu; yanlışlıkla ona dokunanları veya içini açanları sürekli öldürüyordu. Bununla birlikte, kitlesel bir halüsinasyon ya da betimlemeye büyük miktarda fantazi eklenmesi durumunda beklenebilecek diğer mucizevi özelliklerin hiçbirini sergilememesi dikkate değerdir. Örneğin, asla yağmur getirmedi, suyu şaraba dönüştürmedi, ölüleri diriltmedi, şeytanları kovmadı ve alındığı savaşları her zaman kazanmadı (gerçi genellikle kazandı).

      Başka bir deyişle, Ark, tarihi boyunca güçlü bir makine gibi davrandı, belirli, çok özel görevleri yerine getirmek için tasarlandı ve yalnızca kendi çerçeveleri içinde etkili bir şekilde çalıştı, ancak o zaman bile - herhangi bir makine gibi - tasarım kusurları ve etki nedeniyle başarısız oldu. insan hatası ve üzerindeki aşınma ve yıpranma.

      Bu nedenle, yukarıda özetlenen üçüncü seçeneğe uygun olarak aşağıdaki hipotezi formüle ettim : Eski Ahit aynı anda hem doğru hem de yanlıştı. Sandığın gerçek bir gücü vardı ama ne doğaüstü ne de ilahiydi; tam tersine, insan dehasının ve becerisinin ürünü olmalıydı.

      Tabii ki, bu sadece bir teori, daha sonraki araştırmama rehberlik etmesi için tasarlanmış bir akıl yürütme ve pek çok meşru şüpheyle karşı çıktı. Bunlardan en önemlisi: insanlar nasıl olur da bu kadar güçlü bir cihazı üç bin yıldan daha önce yapabilirdi, sivil teknoloji varken.

       

      1leştirme ve teknoloji en temel düzeyde miydi?

      Bu sorunun bulmacanın özü olduğunu hissettim. Bir cevap ararken, her şeyden önce kutsal emanetin kültürel bağlamını, yani neredeyse tamamen Mısır bağlamını hesaba katmam gerektiğini fark ettim. Ne de olsa gemi, Musa'nın halkını dört yüzyıldan fazla süren Mısır esaretinden çıkarmasından birkaç ay sonra Sina çölünde yapıldı. Sonuç olarak Mısır, gerçek doğanın anahtarlarını aramak için en uygun yerdi. geminin.

      Tutankhamun'un mirası

      Kahire Müzesi'ni gezdikten sonra haklı olduğuma ikna oldum. Mısır başkentinin merkezinde , Nil'in doğu kıyısında yer alan bu heybetli bina, M.Ö. Üst katlardan biri , MÖ 1352'den 1343'e, yani Musa'dan yaklaşık bir asır önce Mısır'ı yöneten genç hükümdar Tutankamon'un mezarından çıkarılan nesnelerin kalıcı olarak sergilenmesine ayrılmış.65 Büyülenmiştim. Bu sergiyi ziyaret etti ve vitrinleri dolaşarak ve sergilenen kalıntıların güzelliğine, çeşitliliğine ve çokluğuna hayran kalarak birkaç saat geçirdi. İngiliz arkeolog Howard Carter'ın 1922'de Krallar Vadisi'nde bulduğu büyük mezarda gömülü olan her şeyi altı yıl boyunca çıkarmasına hiç şaşırmadım. Ortaya çıkardığı hazinelerde beni en çok ilgilendiren şey, bunların arasında onlarca gemi benzeri sandık ya da kutu (bazılarında taşıma direkleri olan) bulunmasıydı.

      Tüm bu nesnelerin en çarpıcı olanı , Tutankhamun'un lahitinin kapatıldığı dört mezardı. Dikkatle incelediğim bu mezarlar büyük dikdörtgen tabut şeklindeydi.

      Başlangıçta iç içe geçmişlerdi, şimdi ise ayrı vitrinlerde sergileniyorlar. Her biri

      ahşap lana ve "içte ve dışta saf altın"66 ile kaplanmış, sonuç, ahit sandığını tasarlayan kişinin bu tür şeylere aşina olduğunu gösteriyor.

      Bu sonuç, her mezarın kapılarında ve arka duvarlarında iki efsanevi figürün bulunmasıyla doğrulanır: korkunç, uzun boylu, kanatlı kadınlar, şiddetli intikam melekleri gibi sert ve otoriter görünüşleri.

      Mezarın değerli içeriğinin hazinelerine ritüel koruma sağlamak için tasarlanmış bu güçlü ve heybetli görünüşlü yaratıklar, tanrıça İsis ve Nephthys67'nin imgeleri olarak kabul edildi. Kişilikleri benim için pek önemli olmasa da, bu tanrıçaların kanatlarının İncil'de anlatılan gemi meleklerininki gibi "yukarı doğru açıldığını" fark etmekten kendimi alamadım. Ayrıca İncil'deki melekler gibi birbirlerine bakacak şekilde yerleştirilmişlerdir. Düz kapılarda yüksek kabartma olarak tasvir edilmelerine ve ayrı figürinler olmamalarına rağmen, İncil'deki Keruvlar gibi "altın ... kovalanmış iş"ten yapılmıştır.68

      Bildiğim kadarıyla hiçbir bilim adamı bu meleklerin neye benzediğini çözememişti. Hepsi yalnızca , Batı sanatında çok daha sonra ortaya çıkan dolgun meleklere, gerçekten eski ve pagan bir kavramın bu kadar soylu ve Hıristiyanlaştırılmış yansımalarına hiçbir şekilde benzeyemeyecekleri konusunda hemfikirdir . Kahire Müzesi'nde, Tutankhamun'un iç içe geçmiş mezarlarının heybetli kanatlı muhafızlarının, gerçekten de kalıcı muhafızlar olarak tasarlanmış ve çoğu zaman geniş ve geniş mezarlarına rehberlik eden bir çift kerubi için bulmayı umabileceğim en doğrudan örnekler olduğuna karar verdim. ölümcül güç

      TABOTA APETA

      Daha sonra geminin Mısır kökeninin daha da geniş ve derin olduğunu keşfedeceğim. Tuta nhamon, bu soyun tam anlamını anlamama yardımcı olan başka bir miras da bıraktı. Nisan 1990'da Yukarı Mısır'daki Luksor'daki büyük tapınağı ziyaret ederken, II.

      taşa oyulmuş, önemli "Apetian Ziyafeti"nin uzun vadeli ve bol resimli anlatımı, burada MÖ on dördüncü yüzyılda oyulmuş. Tutankhamun'un doğrudan emriyle .

      Birkaç bin yıllık erozyona rağmen , sütun dizisinin batı ve doğu duvarlarındaki kabartmalar, Nil'in yıllık yüksek sularının zirvesi olan Tutankhamun zamanında kutlanan bayram hakkında temel bilgiler verecek kadar belirgindir. tarıma bağlıydı.

      Bu aralıklı sellerin (şimdi çok zararlı bir çevresel etkiye sahip olan Aswan Yüksek Barajı tarafından durdurulan) Etiyopya dağlık bölgelerinde olağanüstü uzun bir yağmur mevsiminin sonucu olduğunu ve Tana Gölü'nden çıkıp yuvarlanan gerçek bir çığa neden olduğunu zaten biliyordum. Mavi Nil boyunca delta tarlalarında yüzbinlerce ton verimli alüvyon akıyor ve Nil nehri sistemindeki toplam su akışının yaklaşık yedide altısını oluşturuyor. Bu, araştırmamda Mısır ritüellerinin bir dereceye kadar önemli olabileceği ihtimalini ortaya çıkardı : Ne de olsa, eski Mısır'daki yaşam ile uzak Etiyopya'daki olaylar arasındaki bariz bağlantıyı yansıtıyorlardı. Bu bağlantının iklim ve coğrafyanın tesadüflerinden başka bir şey olmaması çok muhtemeldir. Yine de, onun en azından meraklı olduğunu düşündüm.

      Ancak ortaya çıktığı gibi, çok daha önemli bir şey vardı.

      Tutankamon kabartmalarının bulunduğu sütun dizisinin batı duvarına baktığımda, bir grup rahip tarafından direkler üzerinde omuz hizasına kadar kaldırılmış, gemiye benzeyen bir şey dikkatimi çekti. Yaklaştıkça, durumun böyle olduğuna hemen ikna oldum, ancak bir uyarı ile: kabartmada tasvir edilen nesne bir tabuttan çok minyatür bir tekneye benziyordu ve genel olarak bana sunulan sahne, bana doğru bir örnek gibi geldi. Chronicles'ın ilk kitabında, "Levililerin oğullarının" "Musa'nın buyurduğu gibi, Tanrı'nın sandığını, Rab'bin sözüne göre, omuzları üzerinde, direkler üzerinde" nasıl taşıdıklarının anlatıldığı yer.' 9

      Resmin tamamını görmek için geri çekildiğimde sütun dizisinin tüm batı duvarının dikkatimi çekenlere çok benzeyen resimlerle dolu olduğunu gördüm. Kitlede ve görünüşe göre neşeli bir geçit töreninde, ark benzeri birkaç geminin şeklini gördüm.

      tekneler Önlerinde müzisyenlerin sistra ve diğer müzik aletlerini çaldığı, akrobatların döndüğü, insanların heyecanla ellerini çırparak dans edip şarkı söylediği birkaç rahip grubunun omuzlarında taşındılar .

      Kalbim heyecanla çarparken, gölgedeki sütunun kırık kaidesine oturdum ve onu daha önce bir yerlerde görmüş olmam gibi beni saran duygu üzerine düşünmeye başladım. 18-19 Ocak 1990'da Etiyopya'nın Gondar kentinde düzenlenen Timkat'a katılmamın üzerinden sadece üç ay geçti . O iki günlük dini çılgınlık sırasında tanık olduğum ayinlerin ayrıntıları hâlâ zihnimde tazeydi. O kadar taze ki, Mısır tapınağının yarı silinmiş taşlarında tasvir edilen çılgın alayla aralarındaki benzerliği fark etmekten kendimi alamadım. Her iki olayın da rahip gruplarının histerik kalabalıklarla çevrili sandıkları taşıdıkları bir tür "gemiye tapınmayı" yansıttığını fark ettim. Hepsi bu kadar da değil: Timkat, arkların önünde çılgınca dans etmek ve müzik aletleri çalmakla karakterize edildi. Gondar'da gördüğüm müzik aletlerinin çoğu durumda aynı olan müzik aletlerinin kullanımına kadar, bu davranışın aynı zamanda Apet festivalinin de özelliği olduğu şimdi anlaşılıyor. Elbette, Etiyopyalı rahiplerin başlarında taşıdıkları yassı tabotatlar, Mısırlı meslektaşlarının omuzlarında taşıdıkları gemi benzeri kayıklardan dış görünüş olarak çok farklıydı. Daha önceki araştırmama dayanarak (6. Bölümde ayrıntılı olarak açıklanmıştır), yerleşik etimolojiye göre tabot'un başlangıçta "gemi benzeri konteyner" anlamına geldiğini biliyordum. Aslında, zaten çok iyi bildiğim gibi, arkaik İbranice "tebah" (Etiyopyaca terimin türetildiği)70 sözcüğü İncil'de gemi benzeri gemilerle, yani Nuh'un gemisi ve içinde bulunduğu kamış sepeti ile ilgili olarak kullanılmıştır. Nil'de yelken açtı bebek Musa. Ahit Sandığı'nın Kebra Nagast'ında verilen tanımın, "Tanrı'nın parmağıyla yazılmış iki tablet" içeren "bir geminin dibi" olarak tanımlanmasının tesadüf olmadığını fark ettim.

      Kendime güvenerek ayağa kalktım ve gölgelerin arasından , tüm sütun dizisinin yıkandığı acımasız gün ortası güneşine doğru yürüdüm.

      Apet bayramına adanan ve gemilerin Karnak'tan Luksor tapınağına nakledilmesini betimleyen yarı silinmiş rölyefleri incelemeye başladım.

      Luksor'dan Nil boyunca Karnak'a giden alayın orijinal "dinlenme evlerine" dönüşünü gösteren doğu duvarında . Bu karmaşık ve güzel işlenmiş sahnelerin her detayı bana Gondar'daki Timkat şölenini hatırlattı; bu sırada hem sürgün alayını (kiliselerden tabotatların eski kalenin yakınındaki "vaftiz gölüne" nakledilmesi) hem de dönüş alayını seyrettim. (tabotatların yerel kiliselerine dönüşü). Dahası, 19 Ocak sabahı erken saatlerde gölde gördüğüm tuhaf ritüellerin, her aşamasında özel bir suya hürmetin de tezahür ettiği (aslında, kabartmalar) Apet festivali tarafından da öngörüldüğünü şimdi açıkça anladım. alayın ilk kısmı ile ilgili , tapınaktan gelen kemerlerin doğrudan birkaç karmaşık ayinlerin yapıldığı Nil kıyılarına taşındığına tanıklık edin).

      BİLİMSEL ONAY

      1990'da Mısır'ı ziyaret ettikten sonra keşfettiğim gerçekler üzerine bazı ek araştırmalar yaptım. Böylece tahminlerimin uzmanların görüşleri ile çelişmediğini öğrendim. Örneğin, bir toplantı sırasında, Liverpool Üniversitesi'nden Mısırbilim Profesörü Kenneth Kitchen, Kahire Müzesi'nde gördüğüm Tutankhamun'un cenazesinden çıkarılan mezarların gerçekten de antlaşma sandığının bir prototipi olarak hizmet edebileceğini doğruladı.

      "En azından," dedi tipik bir Yorkshire aksanıyla, " altın kaplamalı ahşap kutuların o dönemde yaygın olarak kullanılan dini mobilyalar olduğuna ve bu nedenle Musa'nın gemiyi yapmak için emrinde zanaatkarlar bulundurmuş olabileceğine tanıklık ediyorlar. Kullandığı teknolojik yöntemler ve bu tür "programlanmış" cihazların dini amaçlarla kullanılması, çok sayıda Mısır kalıntısı, uzun bir zaman dilimine ait tablolar ve metinler tarafından tasdik edilmektedir.7

      1Apet festivali ile kov kullanan eski Yahudi ritüelleri arasında var olduğuna inandığım bağlantıya dair bilimsel kanıtlar da buldum.

      ne antlaşma. British Library'deki bir referans malzeme yığınını karıştırırken, 1884'te Religious Tract Society tarafından yayınlanan New Light from Ancient Monuments adlı bir kitaba rastladım . A. Kh.'nin yazarı olduğu gerçeğine dikkat etmeseydim, bu ince ve sıradan broşürü ihmal edebilirdim. Sayce (o zamanlar Oxford Üniversitesi'nde filoloji profesörü yardımcısı). Mısır dininin en büyük uzmanlarından biri olan Wallis Badi'nin (onu "seçkin bir alim" olarak nitelendirerek) çok saygı duyduğunu hatırlayarak, "Mısır'dan Çıkış" bölümünün başladığı sayfada broşürünü açtım ve okudum " İsraillilerin yasa ve ritüelleri" birçok kaynağa dayanmaktadır. Bunların arasında "çeşitli bayramlar ve oruçlar" vardır.

      "... tanrılar döneminde onları, heykellerden bildiğimiz şekliyle Yahudi gemisine benzeyen ve insanların direkler yardımıyla omuzlarında taşıdıkları "gemilerde" taşıdılar."

      ünlü bir profesöründen aldığım akıl yürütmemin doğrulanmasından cesaret alarak, referans literatürü gözden geçirmeye devam ettim ve Apet ayinleri sırasında yürütülen gemi benzeri gemilerin gerçekten de tanrıları içerdiğinden emin olabildim. veya daha doğrusu, Mısır panteonunun çeşitli tanrılarının küçük heykelcikleri. Bu heykelcikler taştan yapılmıştı ve bu nedenle, bana öyle geliyordu ki, sözde ahit sandığında tutulan ve İsrailoğulları tarafından Tanrılarının kişileştirilmesi için saygı duyulan taş "Vahiy tabletlerinden" pek farklı değildi. Bir Yahudi bilgin, 1920'lerde yayınlanan ufuk açıcı bir çalışmada şunları yazdı:

      "Sandıktaki iki ilahi tablet geleneği, kutsal taşın orijinal olarak içinde saklandığını öne sürüyor ... [ki] ya tanrının kendisi ya da bu tanrının sürekli olarak içinde yaşadığı bir nesne olarak algılanıyordu."

      ahit sandığı ile ayin sırasında gerçekleştirilen gemi benzeri gemiler arasında kurabildiğim tek bağlantı bu değildi .

      Dov Apet. Bu tür ayinlerin Yukarı Mısır'da, şimdi Luksor (Arapça "saraylar" anlamına gelen L'Uxor'dan türetilen nispeten yeni bir isim) olarak bilinen şehirde yapıldığını unutmamak gerekir . Çok daha önce, Mısır'ın Yunanistan'dan güçlü bir şekilde etkilendiği dönemde (MÖ 5. yüzyıldan başlayarak), yakındaki Karnak tapınağı da dahil olmak üzere tüm bölge "Thebai" olarak biliniyordu. Modern Avrupalılar daha sonra bu adı bizim için daha tanıdık olan "Thebes" olarak çarpıttılar.

      Aynı zamanda, ilginç bir etimoloji gizlendi: "Tebay" kelimesi aslında "Tapet" ten türemiştir - bu adla Luksor-Karnak dini kompleksi Tutankhamun ve Musa döneminde biliniyordu. "Tapet", "Apet" kelimesinin dişil halidir. Başka bir deyişle, Luksor ve Karnak, başlangıçta ünlü oldukları ve orta kısmı arkların bir tapınaktan diğerine nakledildiği alaylardan oluşan büyük tatilin adıyla anılırdı. "Tapet" ve "tabot" kelimelerinin fonetik benzerliği doğal olarak ilgimi çekmişti; bu, bir bilimsel kaynaktan Tapet'in arklarının şeklinin yüzyıllar boyunca değiştiğini ve yavaş yavaş görünmeyi bıraktıklarını öğrendikten sonra daha da tesadüfi görünmedi. gemilere çok benziyor ve "giderek daha çok bir tabut gibi olmaya" başladı.

      Yukarıda belirtildiği gibi, Etiyopyaca "tabot" kelimesinin İbranice "gemi benzeri konteyner" anlamına gelen "tebah" kelimesinden türetildiğini uzun zamandır saptadım. Şimdi "tebah" kelimesinin aslen eski Mısır "tapet" kelimesinden türetilip türetilmediğini ve bu kelime oluşumunun Apet72 bayramından sonra ahit sandığı ile yapılan ritüellerin modellenmesiyle açıklanıp açıklanmadığını merak etmeye başladım.

      Bu tür rastlantılar ve bağlantılar, hiçbir şekilde kesin kanıtlar olmamakla birlikte, Ahit Sandığı'nın ancak Mısır kökenli olması bağlamında doğru bir şekilde anlaşılabileceğine dair inancımı güçlendirdi. Diğer şeylerin yanı sıra, Profesör Kitchen'ın işaret ettiği gibi, bu köken, Musa'nın Tanrı'nın "boktan bir gemi" inşa etme ve "içini ve dışını saf altınla kaplama" emrini yerine getirmek için gereken teknoloji ve becerilere aşina olması gerektiğini gösterir. "

      Aynı zamanda kutsal emanet, tahta bir kutudan ölçülemeyecek kadar daha fazlasıydı.

      altınla kaplanmış. Bu nedenle kendime şu soruyu sordum: Onun zararlı ve yıkıcı gücünün bir açıklamasını Mısır'da aramak gerekmez mi?

      Böyle bir açıklama arayışı içinde, bu ülkeyi birkaç kez ziyaret ettim ve ologları, İncil bilginlerini ve arkeologları sorguladım. Ayrıca çılgın fanteziler arasındaki gerçekleri ayırt etmek için nadir kitaplara, dini metinlere, folklora, mitlere ve efsanelere baktım.

      Araştırma sırasında , Firavun'a meydan okuyan, İsrail oğullarını vaat edilen topraklara götüren ve antlaşma sandığını yapma emrini veren Yahudi peygamber ve yasa koyucu Musa'nın kişiliğiyle giderek daha fazla ilgilenmeye başladım. iddiaya göre "çizimlerini" Rab'bin kendisinden aldı. Bu seçkin, kahraman şahsiyete ne kadar çok baktıkça, onun biyografisinde gemiyi anlamam için özellikle önemli bilgilerin bulunabileceğine o kadar çok ikna oldum.

      "EN YÜKSEK DERECELİ BÜYÜCÜ..."

      Hıristiyan, Müslüman ve Yahudi'nin ruhunun gizli bir köşesinde Musa peygamberin hayaletimsi görüntüsünü tutması muhtemeldir . Onu ve geminin gizemindeki rolünü ciddi olarak düşündüğümde, kesinlikle bu kuralın bir istisnası değildim. Benim için sorun, Pazar okulunda oluşturduğum karikatürü detaylandırmak ve bu süreçte, bilim adamlarının oybirliğiyle "Yahudi dininin kökeni ve formülasyonunda olağanüstü bir figür" olarak adlandırdıkları adam hakkında daha derin bir anlayış kazanmaya çalışmaktı. "

      MS 1. yüzyılda yaşamış bir Ferisi olan Josephus Flavius'un kapsamlı ve yetkili tarih yazıları bu görevde bana çok yardımcı oldu . Roma işgali altındaki Kudüs'te. Geleneklere ve artık erişilemeyen referans materyallerine dayanarak derlenen "Yahudilerin Eski Eserleri" adlı eserinde, bu çalışkan bilim adamı, Mısır'ın Yahudilerin MÖ 1650'den 1250'ye kadar süren dört yüz yıllık esaretindeki olayları kronikleştirdi. - yaklaşık Çıkış tarihine kadar. Bu dönemin kilit olayı, önceden bildirilen Musa'nın doğumuydu.

      Josephus'a göre " geleceği doğru bir şekilde tahmin etme konusunda olağanüstü bir yeteneğe" sahip olan ve firavuna İsrailoğulları arasında görüneceğini bildiren Mısırlı bir "katip" -.

      "... Mısırlıların egemenliğini küçük düşürecek, olgunluğa ulaşmış ve erdemi ve ebedi ihtişamıyla tüm insanları geride bırakacak olan. Alarma geçen kral, bilgenin tavsiyesi üzerine, dünyaya gelen her erkek bebeğin yok edilmesini emretti. İsrailliler onu nehre atıyorlar."

      Böyle bir fermanı duyan Amram (Musa'nın müstakbel babası) , "karısı o sırada bir çocuk doğurduğu" için "üzgün bir düşünceye" kapıldı. Ama bir rüyada Tanrı ona göründü ve onu şu haberle rahatlattı:

      "Doğumu Mısırlıları öyle bir korkuyla doldurdu ki, İsrail'in tüm soyunu ölüme mahkum ettiler, onu yok etmek isteyenlerden kurtulacak ve mucizevi bir bilgeliğe erişerek Yahudi halkını esaretten Mısır'a götürecek ve O var olduğu sürece sadece Yahudilerin değil, yabancı halkların da hatırlanacağı bir evrendir."

      Bu iki paragraf, Mısır'dan Çıkış Kitabı'nın ilk bölümlerinde Musa'nın doğumuyla ilgili İncil'deki açıklamayı büyük ölçüde genişlettiği için çok yardımcı oldu. Kendi adıma, Yahudilerin büyük kanun koyucunun "yabancılar tarafından bile" hala hatırlandığına dikkat çektim . En önemlisi, geleceği tahmin etme yeteneğiyle ancak firavunun sarayında astrolog olabilen "katip" in özellikle vurgulanan kehaneti ile ilgilendim. Joseph, sanki Musa'da en başından beri büyülü bir şey olduğunu ima ediyor. Eski geleneğe uygun olarak, hırsız "Hırsızı durdurun!" diye seslendiğinde, burada bir bilge başka bir bilgenin ortaya çıkacağını önceden haber verir.

      Bebeğin doğumunu izleyen olaylar, onları uzun uzadıya sayamayacak kadar iyi biliniyor: Üç aylıkken, ailesi onu katranla lekelenmiş bir papirüs sepetine koydu ve onu Nil'de yelken açmaya gönderdi; Firavunun kızı nehrin aşağısında yıkanırken yüzen bir beşik gördü, çığlıklar duydu ve sızlanan bebeği kurtarması için bir hizmetçi gönderdi.

      "" Mısır'ın tüm bilgeliğinin "" öğretildiği kraliyet evinde büyütüldü . Josephus buna çok az şey ekledi, ancak başka bir otorite olan Philo (İsa ile yaklaşık aynı zamanlarda yaşamış bir Yahudi filozof), Musa'ya tam olarak ne öğretildiğini oldukça ayrıntılı bir şekilde açıkladı:

      "Bilgi sahibi Mısırlılar ona aritmetik, geometri, ölçü, ritim ve armoni öğrettiler. Ayrıca sözde kutsal yazılarda sembollerle ifade edilen felsefeyi de öğrettiler." Aynı zamanda, "komşu ülkelerin sakinlerine" ona "Asur edebiyatını ve Keldani gök cisimleri bilimini öğretmeleri talimatı verildi. İkincisi, astrolojiye özel önem veren Mısırlılarla da çalıştı."

      Kraliyet ailesinin evlatlığı olarak yetiştirilen Musa, hatta bir süre tahtın varisi olarak kabul edildi. Öğrendiğime göre, özel statüsünün anlamı, Musa'nın gençliğinde rahiplerin en derin sırlarına ve Mısır büyüsünün74 sırlarına inisiye edilmiş olmasıydı; Philo tarafından söylendi, ama aynı zamanda büyücülük, kehanet ve okültün diğer yönleri."

      Bunun dolaylı teyidini İncil'de buluruz, burada Musa hakkında onun "sözleri ve eylemleri güçlüydü"76 denilmektedir. Büyük kâşif ve dilbilimci Sir Wallis Budge'ın ikna edici ve güvenilir değerlendirmesinde, bu ifade -muhtemelen yanlışlıkla İsa Mesih'i karakterize etmek için kullanılmamıştır77- Yahudi peygamberin Mısır tanrıçası gibi "dili bağlı" olduğu gerçeğine şifreli bir ima içermektedir. İsis. Bu, Musa'nın hitabet becerisine sahip olmadığını özeleştirel bir şekilde kabul etmesine rağmen78, "doğru bir şekilde ilettiği, konuşmada tökezlemediği ve emir ve emir vermede mükemmel olan" otoriter ifadeler verme yeteneğine sahip olduğu anlamına geliyordu. Yine, her tür büyücülükteki becerisiyle tanınan İsis gibi, Musa da güçlü büyüler kullanmak üzere eğitilmişti. Bu nedenle, çevresi ona büyük bir saygıyla davranmış olmalı, çünkü onun gerçekliğe boyun eğdirme ve şeylerin normal düzenini değiştirerek fizik yasalarına meydan okuma yeteneğine şüphesiz inanıyorlardı.

      iddiamı desteklemek için Eski Ahit'te önemli miktarda kanıt bulabildim.

      böyle algıladılar. Bununla birlikte, önemli bir uyarı var: büyüsünün her yerde yalnızca Yahudilerin Tanrısı Yahweh'in emriyle yapıldığı anlatılıyor.

      Çıkış Kitabı'na göre, Musa'nın Yahweh ile ilk buluşması çölde gerçekleşti (Yahudi gündelik işçilerle alay eden Mısırlı bir gözetmeni öldürdükten sonra kaçtığı yer). Coğrafi ipuçlarına göre, bu çöl Sina Yarımadası'nın güney kesiminde olmalı, büyük olasılıkla Sina Dağı'nın zirvesi görülebiliyordu (Musa'nın daha sonra on emri ve geminin "çizimlerini" alacağı yer). Her halükarda, Mukaddes Kitap, Rab ona "dikenli bir çalıdan çıkan ateş alevinde" göründüğünde Musa'nın kendisini eteğinde bulduğu "Tanrı'nın dağından" söz eder. Ve dikenli çalının yanmakta olduğunu gördü. ateş yaktı, ama çalı yok olmadı.”79 Tanrı Musa'ya, halkını Mısır esaretinden kurtarmak için Mısır'a dönmesini emreder .

      Bu cüretkar sorunun kendisi, Musa'nın bir sihirbaz olarak kimliğini doğruluyor, çünkü büyük antropolog Sir James Fraser'ın ufuk açıcı eseri The Golden Bough'da işaret ettiği gibi,

      "... her Mısırlı sihirbaz... gerçek isme sahip olanın hem bir tanrı hem de bir insan varlığına sahip olduğuna ve bir kölenin efendisine boyun eğmesi gibi bir tanrıyı bile kendine boyun eğmeye zorlayabileceğine inanıyordu. Böylece, Bir sihirbazın sanatı, tanrılardan onların ilahi isimlerini keşfetmesini sağlamaktır ve bu amaca ulaşmak için elinden geleni yaptı."

      Rab, peygamberin sorusuna doğrudan bir cevap vermedi. Kısaca ve şifreli bir şekilde cevap verdi: "Ben kimim" ve açıklama olarak şunu ekledi: "Atalarınızın Tanrısı, İbrahim'in Tanrısı, İshak'ın Tanrısı ve Yakup'un Tanrısı ."82

      "Ben kimim" ifadesinin , Eski Ahit'te kullanılan ve daha sonra Kral James Versiyonunda "Yehova" olarak değiştirilen "Yahweh" adının kök anlamı olduğunu öğrendim. Ama bu gerçekten bir isim değildi, daha çok dört sessiz harfle yazılmış ve Latin harfleriyle çevrilmiş İbranice "olmak" fiiline dayanan kaçamaklı bir formüldü.

      "RAB". İlahiyatçılar tarafından dört harfli bir kelime olarak bilinen bu kelime, Tanrı'nın aktif varlığından başka bir şey ifade etmiyordu ve böylece ilahi kimliği, bir zamanlar Musa'dan olduğu kadar etkili bir şekilde modern bilginlerden de saklamaya devam etti. Bu dört harf o kadar gizemli ki, bugün bile kimse tam olarak nasıl telaffuz edilmesi gerektiğini bilmiyor; "a" ve "e" ünlülerinin eklenmesiyle dört harfli kombinasyonun "Yahweh" olarak çevrilmesi yaygınlaştı.83

      İncil'deki bir bakış açısından, tüm bunların anlamı, tanrının Musa'nın adını bilmesi ve telaffuz etmesi ve Musa'nın O'ndan yalnızca bir ritüel büyü almasıydı: "Ben buyum." Artık peygamber, Allah'a cevap vermek ve onun emirlerini yerine getirmekle yükümlüydü; aynı şekilde, gelecekteki tüm büyüsü Tanrı'nın gücünden ve yalnızca ondan elde edilecektir.

      yeten bir Tanrı ile yanılabilir insan arasındaki ilişkiyi bu şekilde temsil etmek istemeleri anlaşılır bir durumdur . Ancak yapamadıkları şey, adamın gerçekten bir büyücü olduğuna dair kanıtları yok etmek ya da büyücülüğünün en inandırıcı tezahürlerini, Musa'nın Firavun'u zorlamak için yakında Mısırlılara vereceği felaketleri ve cezaları örtbas etmekti. İsrail oğullarını esaretten kurtarmak için.

      onun temsilcisi ve habercisi olarak hareket eden üvey kardeşi Harun yardım etti . Hem Musa hem de Harun asalarla silahlanmıştı - büyücülük için kullandıkları gerçekten sihirli asalar. Musa'nın asası bazen "Tanrı'nın değneği" olarak adlandırılır84 ve ilk olarak peygamber Yahweh'e, hiçbir kanıt sunmazsa ne Firavun'un ne de İsrail oğullarının ilahi görevi aldığına inanmayacağından şikayet ettiğinde ortaya çıkar. Tanrı, "Elinde ne var?" diye sordu ve Musa, "Değnek" diye yanıtladı.

      "Onu yere attı ve değnek bir yılana dönüştü ve Musa ondan kaçtı. Ve Rab Musa'ya dedi:

      Elini uzat ve kuyruğundan tut. Elini uzattı ve [kuyruğundan] aldı; ve elinde bir asa oldu."

      Kutsal Yazılar ayrıca anlaşılır bir şekilde Tanrı'nın rolünün önceliğini vurgular. Ve bir kez daha, Mısır okültizmiyle bağlantı gözden kaçmıyor. Cansız kötülüğü yılana çevirip geri döndürmek bu ülkede hokkabazların yaygın bir numarasıydı; Aynı şekilde, çok eski zamanlardan beri Mısırlı rahipler zehirli yılanların hareketlerini kontrol etme yeteneklerini iddia ettiler. Son olarak, bilge Abaaner ve büyücü kral Nectanebius da dahil olmak üzere tüm Mısırlı sihirbazlar abanoz asalar kullanırdı.

      Bununla. Bir yanda Musa ile Harun, diğer yanda Firavun'un sarayındaki rahipler arasındaki ilk rekabetin neredeyse berabere sonuçlanmasında benim açımdan şaşırtıcı bir şey bulmadım . Harun, Mısırlı tiranı etkilemek için asasını tabii ki yılana dönüşen yere fırlattı. Firavun, aklını kaybetmeden kendi bilge adamlarını ve büyücülerini çağırdı, "ve Mısır'ın bu sihirbazları da tılsımlarıyla aynısını yaptılar: her biri asasını attı ve yılan oldular." Ama sonra, Yahveh tarafından üstün bir güçle donatılan "Harun'un asası, onların asalarını yuttu"87.

      Bir sonraki görüşmede Musa ve Harun Nil'in sularını kana çevirdiler. Ancak bu kadar harika sihir bile firavunu etkilemedi, çünkü "Mısırlı sihirbazlar da aynı şeyi tılsımlarıyla yaptılar" **.

      Sonraki kurbağa istilası, firavunun büyücüleri tarafından da tekrarlandı. Ancak tatarcıkların istilasını tekrarlamak güçlerinin ötesindeydi: "Sihirbazlar da büyüleriyle tatarcıklar üretmeye çalıştılar ama başaramadılar. İnsanlarda ve sığırlarda tatarcıklar vardı. Sihirbazlar Firavun'a dediler ki: bu parmak Allah'ın"90.

      Yine de katı yürekli kral, Yahudilerin gitmesine izin vermeyi reddetti. Bunun için bizim sinek yememizle cezalandırıldı91 ve çok geçmeden bir veba Mısır'ın bütün sığırlarını yok etti92. Sonra Musa (havaya bir avuç kül atarak) "tüm Mısır diyarına apselerle iltihap"93 gönderdi ve sonra asasını kullanarak Mısır'a gök gürültüsü ve dolu, ardından çekirgeler ve "somut karanlık"94 gönderdi. Sonunda, Yahudi peygamber "Firavun'un ilk çocuğundan ... hapisteki mahkumun ilk çocuğuna ve sığırların tüm ilk doğanlarına kadar Mısır topraklarındaki tüm ilk doğanların"95 ölümünü ayarladı. Bundan sonra, "Mısırlılar halkı

      daha doğrusu onu o topraklardan gönderin; çünkü, "Hepimiz öleceğiz" dediler.

      Ve böylece Mısır'dan Çıkış başladı ve onunla birlikte, Sina Dağı'nın eteğinde Ahit Sandığı'nın yapıldığı, tehlikeler ve sihirle dolu uzun bir dönem başladı. Ancak Sina Yarımadası'na düşmeden önce Kızıldeniz'i geçmek zorunda kaldılar. Musa burada bir kez daha okült konusundaki ustalığının dramatik bir gösterisini sahneledi.

      “Ve Musa elini denizin üzerine uzattı ve Rab bütün gece kuvvetli bir doğu rüzgarıyla denizi sürükledi ve denizi kara yaptı ve sular yarıldı . . . .

      Pazar okuluna giden herkesin hatırlayacağı gibi, İsrailoğullarını kovalayan Mısır ordusu "Firavun'un bütün atları, savaş arabaları ve atlılarıyla birlikte denizin ortasına kadar peşlerinden gitti."98 Sonra

      "... Musa elini denize uzattı ... Ve su geri döndü ve onlardan sonra denize giren tüm Firavun ordusunun savaş arabalarını ve atlılarını kapladı; onlardan biri kalmadı. Ve İsrail oğulları geçti. denizin ortasında karada: sağlarında su bir duvar, sollarında [bir duvar] vardı"'9.

      Ve yine, oldukça tahmin edilebilir. İncil, Tanrı'nın gücünü vurgular: Musa elini iki kez uzattı, ama suları "ayıran" ve "geri döndüren" Rab'di. Bununla birlikte, Mısırlı rahiplerin ve büyücülerin denizlerin ve göllerin sularına hükmetme yetenekleriyle de ünlü olduklarını öğrendikten sonra, Kutsal Yazıların bu tür "tek taraflılığını" kabul etmek benim için daha zordu. Örneğin, dikkatimi çeken eski belgelerden biri (Papirüs Westcar), Firavun Seneferu'nun sarayında bulunan Tshatsha-em-ankh adlı Her-heb veya Baş Rahip'in yaptıklarını anlatıyor. Bir zamanlar firavun, "güzel saçları, hoş formları ve ince bacakları olan yirmi genç bakirenin" hoş bir eşliğinde bir teknede yelken açıyordu. Hanımlardan biri en sevdiği mücevherini göle düşürdü ve çok üzüldü. Firavun, Tshatsha-em-ankh adını verdi.

      "göl suyunun bir bölümünün yükselip başka bir bölüme geçmesine neden olan bazı sihirli sözler (hekau) söyledi, bir süs buldu ve kıza verdi.

      Gölün derinliği on iki arşındı. Tshatsha-em-ankh ambardaki suyun bir yarısını diğerine yükselttiğinde, iki yarının derinliği yirmi dört arşına ulaştı. Büyücü birkaç büyülü söz daha söyledi ve gölün suyu, bir yarısını diğer yarısına yükselmeye zorlamadan önceki haline geldi.

      ayrılmasını çarpıcı bir şekilde anımsatan birçok unsur içeriyor . Benim bakış açıma göre bu, Musa'nın en büyük mucizeyi virtüöz performansıyla gerçekleştirmesinin, onun eski ve gerçek Mısır okültizmiyle ilişkisini doğruladığına dair hiçbir şüpheye yer bırakmıyor. Kebra Nagast'ın çevirisi sayesinde tanıştığım ve British Museum'da Mısır ve Asur antikalarının küratörü olarak görev yapan Sir Wallis Budge bu konuda şunları yazmıştı:

      "Musa sihir ritüellerini ustalıkla yerine getirdi ve ilgili sihir formüllerini, büyüleri ve her türden komployu derinden biliyordu ... [Dahası], yaptığı mucizeler ... onun sadece bir rahip değil, aynı zamanda bir büyücü olduğunu da gösteriyor. en yüksek rütbe ve hatta muhtemelen Kher-hebum."

      GİZEMLİ BİLİM?

      Musa, Mısır tapınağının Kher-heb'i (Baş Rahip) olarak, rahip sınıfının laiklerden sır olarak sakladığı önemli miktarda ezoterik bilgiye ve büyülü-dini "bilime" şüphesiz erişimi vardı. Modern Mısırbilimcilerin böyle bir bilgi birikiminin var olduğunu kabul ettiklerini zaten biliyordum.

      neredeyse hiçbir şey yazıya dökülmedi.

      Çoğu muhtemelen yalnızca sözlü olarak ve yalnızca inisiyelere iletildi . Bilim adamlarına göre, bu bilginin büyük bir kısmı7 kasten veya kazara yok edildi. MÖ 2. yüzyılda 200.000'den fazla parşömen içerdiği düşünülen büyük İskenderiye Kütüphanesi yangında hangi bilgi hazinelerinin kaybolduğunu kim bilebilir?

      Bir noktada hiç şüphe yok: Herodot'un MÖ 5. yüzyılda yazdığı gibi, "Mısır'da dünyanın herhangi bir ülkesinden daha fazla yer ve başka herhangi bir yerden daha fazla tarif edilemeyen yapılar var." Diğer başarılarının yanı sıra, yazıları hâlâ basılmakta olan bu çok gezilen Yunan tarihçisi, Mısırlıları "yılın icadı ve mevsimlere göre on iki bölümü" ile anıyordu. Herodotus ayrıca Mısır din adamlarının bazı sırlarını araştırabildiğini iddia etti ve oldukça şifreli bir şekilde öğrendiklerini açıklayamayacağını ve açıklamayacağını ekledi.

      tamamen dini hurafelerden daha fazlasını gizleyebilecek bazı sırların saklandığı izlenimine kapılan ne ilk ne de son ziyaretçiydi . Gerçekten de, bu eski kültürün büyüklüğüne başlangıçta bazı ileri ancak şimdi kaybolmuş bilimsel bilgilerin kullanılmasıyla ulaştığı fikri, buldum ki, insanlık tarihindeki en kalıcı olanlardan biridir: kuduz eleştirmenler için eşit derecede çekici olmuştur ve ayık bilim adamları için ve büyük miktarda tartışmanın, dikenlerin, çılgın spekülasyonların ve ciddi araştırmaların konusu haline geldi.

      Dahası, bu fikir araştırmama doğrudan müdahale etti, çünkü ilginç bir olasılığa işaret ediyordu: Musa, Mısır "ilahi biliminde" ustalaşmış bir sihirbaz olarak, arkeologların şimdiye kadar kabul ettiğinden çok daha fazla bilgi ve teknolojiye sahip olamaz mıydı? Bu bilgi ve teknolojiyi ahit sandığının yapımında uygulamadı mı?

      Bu hipotez daha fazla araştırmayı hak ediyordu. Bununla birlikte, eski Mısırlıların teknolojik ilerlemeleri hakkında bilinenlerin, yanıtladığı kadar çok soruyu da gündeme getirdiğini çabucak keşfettim .

      Örneğin, eski Mısırlıların yetenekli metal işçileri oldukları açıktı: özellikle son derece rafine altın takıları, o zamandan beri nadiren eşleştirilen yüksek derecede bir zanaatkarlığa tanıklık ediyordu. En eski zamanlarda, bronz aletlerinin kenarlarının inanılmaz sertliğe sahip olduğu da kaydedildi - arduvaz ve hatta kireç taşını kesebiliyorlardı. Bildiğim kadarıyla hiçbir modern demirci bakırla böyle bir sonuca ulaşamaz. "Kayıp becerinin" alet yapımından çok, duvar ustalarının bunları kullanma becerisinden kaynaklandığı düşünülüyor.

      Hayatta kalan hiyerogliflerin ve papirüslerin incelenmesi, beni eski Mısırlıların - en azından - modern standartlara göre oldukça iyi matematikçiler olduğuna ikna etti. Kesirleri kullandılar ve karmaşık nesnelerin hacimlerini hesaplamalarına izin veren sonsuz küçük miktarları ölçmek için özel bir form geliştirdiler. Ayrıca, Yunanlılardan iki bin yıldan fazla bir süre önce, herhangi bir dairenin çevresini çapından hesaplamak için belirsiz pi sayısını nasıl kullanacaklarını biliyor olmaları da oldukça muhtemel görünüyor.

      Çok eski zamanlarda bile Mısırlılar astronomide büyük ilerlemeler kaydetmişlerdi. Amerikalı bilim tarihi profesörüne göre, antik ölçümler konusunda uzmanlaşmış Livio Stecchini, MÖ 220'de zaten kullanılıyordu. Astronomik teknikler, Mısırlı rahiplerin bir enlem ve boylam derecesinin uzunluğunu birkaç yüz fitlik bir hatayla hesaplamasına izin verdi - diğer medeniyetler bunu neredeyse dört bin yıldır yapamadı.

      Mısırlılar aynı zamanda mükemmel doktorlardı: çeşitli karmaşık prosedürleri ustaca kullandılar, insan sinir sisteminin inceliklerini anladılar, farmakopeleri , bir dizi iyi bilinen ilacın ilk kaydedilen kullanımını içeriyordu.

      Avrupa halklarının henüz barbarlık içinde olduğu bir dönemde Mısır biliminin görece gelişmiş durumunu doğrulayan birçok başka kanıt da buldum . Bununla birlikte, bence, bu bilgilerin hiçbiri, bugün gerçekten harika diyebileceğimiz herhangi bir bilimin veya herhangi bir teknik başarının varlığına işaret etmiyordu.

      ahit sandığının geliştirebileceği güçlü enerjiyi açıklayacak kadar incelikli. Bununla birlikte, daha önce de belirttiğim gibi, Mısırlıların bazı "büyük ve gizli bilgeliğe" sahip oldukları inancı yaygındı ve neredeyse inkar edilemezdi.

      , ampirik gerçeklerin rasyonel bir şekilde değerlendirilmesinden çok, insanlığın geçmişini yüceltmeye yönelik bilinçaltı bir arzudan kaynaklandığını biliyordum . Bu, şüphesiz, arkeoloji camiasının hakim görüşüydü; bu teori, çoğunlukla bu "büyük ve gizli bilgelik" teorisini saçmalık olarak değerlendirdi ve bir asırdan fazla özenli kazı ve elemeden sonra Mısır'da olağanüstü hiçbir şeyin bulunmadığını savundu. Ben doğası gereği şüpheci ve pragmatistim. Yine de itiraf etmeliyim ki, bu güzel ve kadim ülkeye yaptığım bir dizi araştırma gezisi sırasında her yerde karşılaştığım fiziksel kanıtlar, beni akademisyenlerin tüm cevaplara sahip olmadığına, açıklanması gereken çok şey olduğuna ikna etti. Mısır deneyiminin bazı yönleri, ne yazık ki, yalnızca geleneksel arkeolojinin ve muhtemelen diğer tüm bilimsel araştırma biçimlerinin kapsamı dışında kaldıkları için yeterince incelenmemiştir.

      Üç alan bende özellikle güçlü bir etki bıraktı: Karnak'taki tapınak kompleksi, Saqqara'daki Djoser'in "basamaklı" piramidi ve Kahire'nin banliyölerindeki Giza'daki Büyük Piramit. Bu yapıların kaba kuvvet, zarafet, heybetli ihtişam, gizem ve ölümsüzlükten oluşan özel karışımı, ince ve oldukça gelişmiş bir uyum ve orantı anlayışından, bilimle eş tutulması oldukça makul olan bir anlayıştan kaynaklanıyor gibi geldi bana. Tekniği, mimariyi ve tasarımı birleştiren bu bilim, her açıdan şaşırtıcı. Dini saygıyı teşvik etmede şimdiye kadar asla aşılmadı ve Avrupa'da yalnızca Chartres gibi Orta Çağ'ın büyük Gotik katedralleriyle karşılaştırılabilir.

      Bu bir tesadüf mü? Mısır anıtları ve Gotik katedraller tamamen şans eseri duyular üzerinde esasen aynı etkiye sahip miydi, yoksa aralarında bir bağlantı var mı?

      Uzun zamandır böyle bir bağlantının var olduğundan ve Tapınak Şövalyelerinin Haçlı Seferleri sırasındaki keşifleri sayesinde kayıp bir halka haline geldiğinden şüpheleniyordum.

      gizli mimari bilginin aktarım zincirleri10^. & Karnake, tehditkar dikmeler boyunca yavaşça Büyük Avluya ve Hipostil Salonunun devasa sütunlarından oluşan koca bir ormanın içinden geçerken, St. genişliğini, yüksekliğini ve derinliğini hatırlamadan edemedim.” Tapınakçıların kendilerinin de olduğunu unutmadım büyük inşaatçılar ve mimarlardı ve Saint Bernard'ın ait olduğu Cistercian'ların manastır düzeninin de bu insan faaliyeti alanında mükemmel olduğunu.

      Yüzyıllar boyunca ve onlardan önceki tüm uygarlıklar boyunca, eski Mısırlılar yapı biliminin ilk ustaları oldular - dünyanın tanıdığı ilk ve hala en büyük mimarlar ve duvarcılar. Dahası, bıraktıkları anıtlar tarif edilemez ve zamanın kendisine meydan okur. Karnak kompleksine hakim olan ve şehre yaptığım ziyaretlerde özel ilgimi çeken iki uzun dikilitaş bu anlamda tipiktir. Öğrendiğime göre, ilki Firavun I. Thutmose (MÖ 1504-1492), ikincisi ise Kraliçe Hatshepsut (MÖ 1473-1458) tarafından dikilmiş. Her ikisi de sert pembe granitten oyulmuş monolitlerdir. Birincisi 'boyu 70 футовve ağırlığı yaklaşık 143 ton; ikincisi yaklaşık 320 ton yüksekliğinde 97 футовve yaklaşık 320 ton ağırlığındadır.

      Güneye birkaç dakikalık yürüme mesafesinde, tapınağın rahipleri tarafından karmaşık arınma törenleri için kullanılan kutsal gölün yukarısında, üçüncü - yenilmiş ve kırılmış - dikilitaş yatıyor, üsttekiler 30 футовsivri bir piramidal tepeyle bitiyor, bozulmadan kaldı . Bir gün, bir rehberin tavsiyesine uyarak, onu çevreleyen ipin üzerinden atladım ve kulağımı piramidal tepenin köşesine dayadım, sonra avucumla sertçe granite vurdum ve tüm monolitin nasıl titrediğini duyduğuma şaşırdım. bir tür 'garip ve şaşırtıcı müzik aleti' gibi alçak, bas bir sesten.

      Bana öyle geliyor ki bu fenomen tesadüfi olarak adlandırılamaz. Aksine, bu tür monolitlerin üretimi için gereken olağanüstü beceri (aynı muhteşem görsel etki "taş blokların" üst üste yapıştırılmasıyla elde edilebilirken) ancak koşullar altında anlam ifade ediyordu.

      eski Mısırlıların bütün bir taş parçasına özel bir özellik vermek istedikleri.

      bu zarif ve kusursuz dikili taşların inşasının arkasında salt estetik kaygılardan daha fazlası olmalı . Yerinde kesilmediklerini 200 километрах, güneyden çok granit ocaklarından nehir yoluyla getirildiklerini öğrendim.

      Nil geniş ve derin bir yoldu. Bu nedenle, mavnalara yüklenen dikilitaşların akıntı yönünde kolayca yüzdürüldüğü varsayılabilir . Eski Mısırlıların bu devasa taş iğneleri nasıl mavnalara yükledikten sonra varış yerlerine nasıl boşalttıklarını anlamak çok daha zordur. Taş ocağında, yontma işlemi tamamlanmadan önce çatladığı için ana kayadan yalnızca kısmen ayrılmış bir monolit yerinde bırakılmıştır. Bu olmasaydı dikilitaş 100 cm yüksekliğinde 137 футовve tabanda neredeyse kalın olacaktı.14 футов

      Oymaya başlayan ustaların, 1168 ton ağırlığındaki bu canavarca nesnenin bir yere taşınıp kurulacağından emin oldukları açıktır. Yine de (arkeologlara göre) en basit vinçleri ve kapıları bile kullanmayan insanlar tarafından bunun nasıl yapılabileceğini hayal etmek bile zor. Gerçekten de, böylesine büyük bir taş parçasını birkaç yüz fit üzerinde hareket ettirmek - birkaç yüz kilometreden bahsetmiyorum bile! - en sofistike ve güçlü makineleri kullanan modern bir inşaat mühendisleri tugayının dehasının sınırlarını tüketebilirdi.

      Bu yekpare taşların Karnak'a getirildiğinde nasıl bu kadar kusursuz bir doğrulukla kaidelerine yerleştirildiği de daha az şaşırtıcı değil. Tapınaklardan birinde kabartma, firavunun dikilitaşı kimsenin yardımı olmadan tek bir ip kullanarak nasıl yükselttiğini tasvir ediyor. Bir hükümdarın kahramanca işler için poz vermesi yaygın bir durumdur ve belki de bu, yüzlerce işçinin çok sayıda ipi ustalıkla çektiği gerçek bir sürecin yalnızca sembolik bir temsilidir. Ama yine de burada başka bir şeyin gizlendiği şüphesinden kurtulamadım. Deneyimli Mısırbilimci John Anthony West'e göre firavunlar ve rahipler, genellikle "denge" olarak tercüme edilen "Maat" ilkesiyle ilgileniyorlardı. John, bu ilkenin pratik alanlara taşınmasının oldukça olası olduğunu öne sürdü ve "

      Mısırlılar, bizim bilmediğimiz bir mekanik dengeleme tekniğini anladılar ve kullandılar ." Böyle bir teknik, "bu devasa taşları kolaylıkla ve hassas bir şekilde işlemelerine" izin verdi. ...Bize sihir gibi görünen şey, onlar için bir yöntemdi."

      Dikilitaşlar bile neredeyse insanüstü bir maharetle yapılmış gibi görünüyorsa, o zaman piramitlerin her bakımdan onlardan üstün olduğunu kabul etmemiz gerekir. Modern Egyptology'nin kurucusu Jean-Francois Champollion bir keresinde şöyle demişti: "Antik Mısırlılar, otuz fit uzunluğundaki insanlar gibi düşünürlerdi. Biz Avrupalılar sadece cüceleriz." Büyük Giza Piramidi'ne ilk girdiğimde, kesinlikle bir cüce gibi hissettim - sadece bu taş dağın kütlesi ve boyutundan değil, aynı zamanda yüzyılların birikmiş ağırlığının neredeyse fiziksel hissinden de alçaltılmış ve biraz korkmuştum.

      Önceki ziyaretlerimde, piramidi sadece dışarıdan görmüştüm, içeri akan turist kalabalığına karışmak istemiyordum. Ancak 27 Nisan 1990 sabahı erkenden, 120 футовmütevazı bir rüşvetin de yardımıyla, daha geniş olan elli yedi fitlik Büyük Galeri boyunca büyük binaya tek başıma girmeyi başardım ve dikdörtgen odaya girdim. tarafları olan sözde Royal Rest34 фута 4 дюймаüzerinde 17 футовve 2 дюймаve üzerinde yükseklik 19 футов. Piramidin tam ortasındaki bu odanın tavanı, her biri yaklaşık 50 ton ağırlığındaki dokuz yekpare granit bloktan oluşuyordu.

      Ne kadar dinlendiğimi hatırlamıyorum. Hava, dev bir yaratığın nefesi gibi ekşi ve sıcaktı . Etrafımdaki sessizlik mutlak, her şeyi kapsayan ve yoğun görünüyordu. Bir noktada ne yaptığımı anlamadan odanın tam ortasına çıktım ve Karnak'ta düşen dikilitaşın "şarkı söylemesine" benzer alçak bir ses çıkardım. Duvarlar ve tavan bu sesi toplayıp güçlendirmiş ve sonra bana geri vermiş gibi görünüyor, böylece havanın karşılıklı titreşimlerini ayaklarım, kafa derim ve cildimle hissettim. Sanki elektriklenmiş ve uyanmış gibiydim, sanki korkunç ama kesinlikle kaçınılmaz bir keşfin eşiğindeymişim gibi heyecan ve aynı zamanda sakinlik hissettim.

      Büyük Piramit'e yaptığım bu ziyaretten o kadar etkilendim ki, onun tarihini incelemek için birkaç hafta harcadım. 2550 yıllarında yapıldığını bu şekilde öğrendim. Khufu (veya Heors) için - dördüncü hanedanın ikinci firavunu ve insan tarafından dikilen en büyük tek yapıdır. Arkeologlar, piramidin yalnızca bir mezar olarak inşa edildiği konusunda hemfikir. Bu varsayım benim için tamamen anlaşılmaz görünüyordu: İçinde hiçbir firavunun mumyası bulunamadı, ancak sözde Kraliyet odasında yalnızca fakir ve süssüz bir lahit bulundu (bu arada lahit, Halife geldiğinde kapaksız ve tamamen boştu. El Mamun, MS 19. yüzyılda bir kazı ekibiyle birlikte piramidi açan Mısır'ın Arap hükümdarıdır).

      Daha fazla araştırma, Büyük Piramidin gerçek amacının önemli tartışmalara konu olduğunu göstermiştir. Bir yandan, en muhafazakar ve yavan öğretiler, bunun bir türbeden başka bir şey olmadığı konusunda ısrar ediyor. Öte yandan, apokaliptik piramitbilimciler kabilesi, devasa yapının hemen her boyutunda her türlü kehanet ve işareti bulur.

      Bu sonuncuların çılgınlığı, belki de en iyi , herhangi bir şeyi kanıtlamak için rakamların ayarlanabileceğine işaret eden bir Amerikalı eleştirmen tarafından özetlenmiştir: "Doğru ölçü birimi kullanılırsa, mesafenin tam karşılığını kesinlikle bulabiliriz." Bond Caddesi'ndeki sokak lambalarının sayısı, çamurun özgül ağırlığı veya yetişkin bir akvaryum balığının ortalama ağırlığı ile Timbuktu".

      Ve bu doğru. Bununla birlikte, piramitologların ısrarla dikkat çektiği bazı şaşırtıcı gerçekler, tamamen tesadüfi görünmüyor. Örneğin Büyük Piramit üzerinde kesişen enlem ve boylam çizgilerinin (30 derece kuzey enlemi ve 31 derece doğu boylamı) karada en büyük mesafeyi kat etmesi. Böylece piramit, yerleşik dünyanın tam merkezindedir. Piramit içinde ekseni olan kuzeye bakan bir kadran (çeyrek daire) yapılırken böyle bir kadranın Nil Deltası'nı tamamen kapladığı da bir gerçektir. Ve son olarak, Giza'daki tüm piramitlerin tam oranlarda inşa edildiği bir gerçektir.

      Ana noktalarla yazışmalar - kuzey, güney, doğu ve batı'03. Bence açıklaması son derece zor; pusulanın icat edildiği varsayılan tarihten çok önce böyle bir topografik doğruluğun nasıl elde edilebileceği .

      Hepsinden önemlisi, Büyük Piramit boyutu ve tasarımıyla ilgimi çekti. Dünyanın yüzeyini 13,1 акраkaplayan yapının merkezi duvar örgüsü, öğrendiğime göre, her biri 2,5 ton ağırlığında en az 2,3 milyon blok kireçtaşından oluşuyordu. Herodot'un Mısırlı bir rahipten aldığı bilgiye göre, piramit 20 yılda 100.000 işçiden oluşan bir ordu tarafından inşa edildi (bunlar yalnızca üç aylık sezonda tarım işlerinden muaf tutuldu) ve inşaat ekipmanı "kısa ahşap tırabzan"dan oluşuyordu. " büyük blokları yükseltmek için kullanılır. O zamandan beri, tek bir araştırmacı bu "sallamaların" tam olarak ne olduğunu ve nasıl kullanıldığını anlayamadı. Danimarka Mühendislik Enstitüsü'nden inşaat mühendisi P. Gard-Hanson, sahayı temizlemek, taşı ocaktan çıkarmak, kaldırmak ve diğer iş türleri için geçen tüm zamanı hesaba katarak, her gün 4 bin blok döşendiğini hesapladı. Çalışma gerçekten 20 yıl boyunca yürütüldüyse, dakikada 6,67 blok. Mühendis, "Genel olarak, Cyrus, Büyük İskender ve Jül Sezar ile Napolyon ve Wellington'ın birleşik dehasının, önerilen tüm işleri yürütmek için gerekli orduları organize etmek için gerekli olduğuna inanıyorum."

      Büyük Piramit'in B kopyasını 35 футов(orijinalinden çok daha küçük ) 481 футinşa etmeye çalıştığını öğrendim. 5 дюймовyükseklikte). Tugay işe, arkeolojinin kanıtladığı gibi, Dördüncü Hanedanlık döneminde kullanılan teknikle sıkı sıkıya sınırlanarak başladı. Ancak bu koşullarda bir kopyasının yapılması imkansızdı ve sonunda şantiyede hafriyat, taş kesme ve kaldırma makineleri ortaya çıktı. Ancak yine de işler yolunda gitmedi ve Japonlar projelerinden vazgeçmek zorunda kaldı104.

      Neticede. Büyük Piramit, birçok gizemi ve sırrıyla beni, eski Mısırlıların "onlardan" çok daha fazlası olduğuna ikna etti.

      "usta ilkel insanlar" (sık sık tanımlandıkları gibi) ve özel bilimsel bilgiye sahiplerdi. Eğer öyleyse, o zaman antlaşma sandığının korkunç gücünün, Musa'nın da dahil olduğu bu bilimin meyvesi olması oldukça olasıdır. şüphesiz bir uzmandır.

      Bölüm 13

      GÜCÜN HAZİNELERİ

      Kendi araştırmam beni, eski Mısırlıların Musa'nın ahit sandığının inşasına uygulayabileceği ileri ama gizli bilimsel bilgilere sahip olabileceğine ikna etti.

      Ama bu bilgi nereden geldi? Eski Mısır'ın kendisi, çok iyi bildiğim gibi, doğaüstü de olsa basit bir yanıt sağlıyor. Bize gelen ve benim tarafımdan incelenen vakayla ilgili kayıtların her biri, insanlığa, zamanın efendisi ve çarpanı, göksel yazıcı ve bireysel kaderlerin koruyucusu olan ay tanrısı Thoth tarafından verildiğini kesin olarak gösteriyor. , yazının ve tüm bilgeliğin mucidi, büyücülüğün hamisi.

      Tapınakların ve mezarların duvarlarında genellikle bir ibis veya ibis başlı bir adam olarak ve daha az sıklıkla bir babun olarak tasvir edilen Thoth, Mısır'da gerçek bir ay tanrısı olarak saygı gördü, bazı tezahürlerde Ay'ın kendisiyle özdeşleştirildi ve onu takip etmesi garanti edildi. gece gökyüzünde ilerliyor, büyüyor ve azalıyor, kayboluyor ve tekrar ortaya çıkıyor, tam da olması gerektiği zamanda. Thoth, tüm göksel hesaplamalardan ve yorumlardan sorumlu ilahi düzenleyici olarak zamanı aylara bölerek ölçmüştür (ilkine adını bile vermiştir).

      Gücü, mevsimlere bölünmenin çok ötesine geçti. Yukarı Mısır'daki kutsal şehir Hermopolis'in rahipler klanının popüler ve etkili görüşüne göre, Thoth dünyayı tek bir ses tonuyla yaratan ve yalnızca tek bir sihirli sözcük söyleyen yaratıcıydı .

      Mısırlılar tarafından " cennetin kubbesinin altında saklı olan her şeyin" sırlarını anlayan bir tanrı olarak algılanan Thoth, ayrıca özel olarak seçilmiş insanlara bilgelik ihsan etme yeteneğine de sahipti. Gizli bilgilerinin ana hatlarını 36.535 parşömene yazdığı ve gelecek nesiller onları arasın diye yeryüzünün her yerine sakladığı ancak "sadece değerli insanlar" bulsun diye söylenmiş, keşiflerini fayda için kullanmaya çağrılmıştır. insanlığın.

      Daha sonra Yunanlılar tarafından tanrıları Her'mes ile özdeşleştirildi. Aslında , en uzak ve ulaşılmaz geçmişe kadar uzanan çok sayıda Mısır efsanesinin merkezinde yer almaktadır . Öğrendiğime göre hiçbir bilgin, tanrı Luni'nin yaşını kesin olarak belirleyemez, hatta kültünün ne zaman ve nerede ortaya çıktığını bile tahmin edemez. Mısır uygarlığının şafağında, Thoth zaten Mısır'da bulunuyordu. Dahası, üç bin yılı aşkın hanedanlık dönemi boyunca, kendisine atfedilen bir takım çok özel nitelikler ve insanlığın refahına sözde katkısı nedeniyle sürekli olarak saygı gördü. Bu nedenle, çizimin, hiyeroglif yazının ve tüm bilimlerin, özellikle mimari, aritmetik, topografya, geometri, astronomi, tıp ve cerrahinin mucidi olarak kabul edildi. Aynı zamanda en güçlü, tam Bilgi ve bilgeliğe sahip bir büyücü olarak saygı görüyordu. Hermopolis rahiplerinin okült anlayışlarının kaynağı olarak gördükleri büyük ve korkunç bir sihir kitabının yazarı olarak kutlandı.

      Üstelik. Ünlü "Ölüler Kitabı"nın tüm bölümleri ve dikkatle korunan kutsal edebiyat koleksiyonunun neredeyse tamamı da Thoth'a atfedilmiştir. Kısacası, ezoterik bilgi üzerinde gerçek bir tekele sahip olduğu düşünülüyordu ve bu nedenle ona " gizemli" ve "anlaşılmaz" deniyordu.

      Eski Mısırlılar, ilk yöneticilerinin tanrılar olduğuna inanıyorlardı. Bu nedenle, Thoth'un bu ilahi krallardan biri olarak anılması şaşırtıcı değildir. İnsanlığa en büyük ve en faydalı icatlarını aktardığı yeryüzündeki saltanatı, iddiaya göre 3226 yıl sürdü. Ondan önce, Mısırlılara göre, başka bir tanrı tarafından yönetiliyordu - Osiris de Ay ile yakından ilişkili (ve Ay'ın fiziksel döngülerini sabitleyen yedi, on dört ve yirmi sekiz sayılarla). Osiris ve Thoth bazı tezahürlerinde birbirlerinden çok farklı olsalar da, onlar - benim gibiydiler.

      diğer tezahürlerde benzer veya ilgili - kurabildi (bir dizi eski metinde kardeşler olarak adlandırıldılar). Bazı papirüsler ve yazıtlar daha da ileri giderek onları aynı varlık ya da en azından aynı işlevleri yerine getirenler olarak tanımlar.

      Çoğu zaman , ölülerin ruhlarının Büyük Terazi'de tartıldığı göksel mahkeme salonuyla ilişkilendirilirlerdi. Burada Osiris - yargıç ve nihai hakem olarak - iki tanrının yaşlısı gibi görünürken, Thoth yalnızca hükmü yazan bir katipti. New Kingdom Theban cenaze papirüsleri arasında bulunan bir mahkeme sahnesini tasvir eden bir skeç gibi, Ölüler Kitabı'ndaki birçok resim, ilişkilerini tersine çeviriyor. İkinci belgede Osiris, Thoth kararı belirler, kaydeder ve duyururken kenarda pasif bir şekilde otururken tasvir edilmiştir. Başka bir deyişle. Thoth ve Osiris sadece ay tanrıları ve ölülerin tanrıları (ve muhtemelen kardeşler) değil, aynı zamanda yargıçlar ve yasa koyuculardı.

      Araştırmam devam etti ve bu rastlantıları ilgiyle fark ettim, ancak ilk başta onların ahit sandığını araştırmam açısından önemini kavrayamadım. Daha sonra anladım ki iki tanrı ile Musa ve onun tüm görevleri arasında bir bağlantı var. Onun gibi, müritlerine din, hukuk, sosyal düzen ve refah nimetlerini bahşeden diğer tüm medeniyet kahramanlarından üstündürler.

      Unutulmamalıdır ki, Mısır halkının kaderini daha iyiye doğru değiştirmek için yazıyı ve bilimi yarattı ve bunları ve diğer aydınlanma mucizelerini dünyaya getirdi. Benzer şekilde, Osiris'in Mısır toplumunun evriminde ve gelişmesinde önemli bir rol oynadığına inanılmaktadır. Yeryüzündeki hükümdarlığı ilahi bir hükümdar olarak başladığında, ülke barbar bir durumda, vahşet ve kültürsüzdü ve Mısırlılar hala yamyamdı.

      Cennete yükseldiğinde, yeryüzünde ileri ve deneyimli bir insan bıraktı. Diğer şeylerin yanı sıra, halkına toprağı işlemeyi, buğday, arpa ve üzüm yetiştirmeyi, eski vahşi geleneklerini terk ederek tanrılara tapmayı öğretti. Ayrıca onlara bir kanun kanunu verdi.

      Bu tür hikayeler elbette kurgu olabilir. Yine de Thoth ve Osiris'in yeteneklerinin dönüştürdüğü efsanenin arkasında saf fantezi ve efsaneden daha fazlası olup olmadığını merak etmekten kendimi alamadım .

      Mısır harika bir ülke mi? Ay'ın en bilge ve en bilgili tanrısının, gerçeğin efsanevi bir versiyonu, en eski zamanlarda uygarlığın yararlarını getiren veya getiren gerçek bir kişinin veya bir grup insanın mecazi bir portresi olmadığını düşündüm. ilkel bir ülkeye bilim?

      MEDENİYETLER

      Nihai çözümünü kimsenin önermediği büyük bir bilmecenin varlığını kısa sürede öğrenmeseydim, bu öneriyi hiç tereddüt etmeden reddedebilirdim. Yavaş ve sancılı bir gelişme yolundan geçmek yerine, Mısır uygarlığı bir anda ve tam olarak şekillenmiş gibi ortaya çıktı. Gerçekten de, ilkel toplumdan ileri topluma geçiş döneminin tarihsel bir açıklaması olmayacak kadar kısa olduğu genel olarak kabul edilmektedir. Gelişmesi yüzyıllar ve hatta bin yıllar alması gereken teknik beceriler neredeyse anında ortaya çıktı ve geçmişleri yokmuş gibi görünüyordu.

      Örneğin, MÖ 3600 civarındaki hanedan öncesi döneme ait kalıntılar, yazıya dair hiçbir ipucu vermiyordu. Sonra, aniden ve açıklanamaz bir şekilde, Eski Mısır'ın birçok harabesinden bize tanıdık gelen, zaten tam ve mükemmel biçimleriyle hiyeroglifler görünmeye başladı . Yalnızca nesnelerin veya eylemlerin temsili olmaktan çok, yalnızca sesleri temsil eden işaretler ve ayrıntılı bir dijital simgeler sistemi ile karmaşık ve düzenli bir yazı diliydi. En eski hiyeroglifler bile zaten stilize edilmiş ve geleneksel olarak tasvir edilmişti ve el yazısı, Birinci Hanedanlığın şafağında zaten yaygın olarak kullanılıyordu.

      , basitten karmaşığa doğru evrim izlerinin tamamen yokluğu gibi görünmüyordu . Aynı şey matematik, tıp, astronomi ve mimarlığın yanı sıra şaşırtıcı derecede zengin ve karmaşık dini-mitolojik Mısır sistemi için de söylenebilir (Ölüler Kitabı gibi mükemmel eserler bile hanedan döneminin en başında vardı).

      Mısır uygarlığının aniden ortaya çıkışını doğrulayan bilgilerin tamamını veya çok küçük bir kısmını burada sunmaya yer yok . Özet olarak, yalnızca Londra Üniversitesi'ndeki Mısırbilim profesörü Walter Emery'nin yetkili görüşünü aktaracağım:

      3400 yıllarında Mısır'da büyük bir değişim yaşanıyor ve ülke hızla karmaşık bir kabile karakterine sahip Neolitik kültürden iyi organize olmuş bir monarşiye doğru ilerliyor...

      Aynı zamanda yazı ortaya çıktı; anıtsal mimari, sanat ve zanaat inanılmaz bir düzeyde gelişmiştir ve hepsi lüks bir medeniyetin varlığına tanıklık eder. Bütün bunlar nispeten kısa bir sürede başarıldı, çünkü ondan önce yazı ve mimaride bu tür temel ilerlemeler için çok az temel vardı veya hiç temel yoktu.

      Bir açıklama kendini gösterdi: Mısır , antik dünyanın bilinen başka bir uygarlığından beklenmedik ve güçlü bir kültürel destek aldı ve bu rol için en olası aday Güney Mezopotamya'daki Sümer idi. Ayrıca, birçok temel farklılığa rağmen, iki bölge arasında bir bağlantıya işaret eden bir dizi ortak bina ve mimari tarz olduğunu tespit edebildim. Bununla birlikte, bu benzerliklerin hiçbiri, bu bağlantının tesadüfi olduğu, bir toplumun diğerini doğrudan etkilediği sonucuna varacak kadar güçlü değildi. Aksine, Profesör Emery şunları belirtiyor:

      etkisi hem Fırat hem de Nil'i etkileyen üçüncü bir katılımcının varlığından bahsediyoruz gibi bir izlenim var ... Modern bilim adamları, her iki bölgeye de göç olasılığını göz ardı etme eğilimindedir. şimdilik varsayımsal ama henüz keşfedilmemiş bir bölge {Bununla birlikte, kültürel başarıları Mısır ve Mezopotamya'ya ayrı ayrı aktarılan üçüncü bir tarafın varlığı, iki medeniyet arasındaki ortak özelliklerin ve büyük farklılıkların en iyi açıklamasıdır.”

      Mezopotamya'daki Moran halkının, kendi panteonlarındaki en eskilerden biri olan neredeyse aynı ay tanrılarına taptıkları şeklindeki gizemli gerçeğe ışık tuttuğunu hissettim . Tıpkı Thoth gibi, Sümer ay tanrısı Sin de zamanın geçişinden sorumluydu ("Ayın başında, yeryüzünde parlamak için, altı günü ölçmek için iki jiora göstereceksin. Yedinci gün, ikiye taç. On dördüncü gün, yüzünü tam olarak göster" 2). Thoth gibi, Sin de her şeyi bilen ve en bilge kişi olarak görülüyordu. Her ayın sonunda, Sümer panteonunun geri kalan tanrıları ona danışmak için gelir ve onlar adına kararlar alırdı. Sin ve Thoth arasındaki bu benzerliğin altında şanstan daha fazla bir şeyin olması gerektiğini sezmekte yalnız değildim. Seçkin Mısırbilimci Sir Wallis Budge şunları kaydetti:

      "İki ... tanrı arasındaki benzerlik tesadüf olamayacak kadar büyük ... Mısırlıların Sümerlerden bir şeyler ödünç aldıklarını veya Sümerlerin Mısırlılardan bir şeyler ödünç aldıklarını söylemek yanlış olur, ancak denilebilir ki her iki halkın entelektüelleri teolojik sistemlerini bazı ortak, çok eski kaynaklardan ödünç aldılar."

      Hem Budge hem de Emery'nin bahsettiği bu "ortak ama çok eski kaynak", bu "varsayımsal ve henüz keşfedilmemiş alan", bu gelişmiş "üçüncü taraf" neydi?

      Kendilerini "darbeye maruz bırakan her iki yetkili de, ne yazık ki, daha ileri gitmeye cesaret edemedi. Yine de Emery, Mısır medeniyetinin beşiğini nerede arayacağına dair ipucu verdi: "Orta Doğu'nun uçsuz bucaksız alanları, Kızıldeniz ve Doğu Afrika kıyıları, alçakgönüllülükle, "arkeologlar tarafından keşfedilmemiş durumda" dedi.

      Mısır gerçekten medeniyeti ve bilimi başka bir yerden hediye olarak aldıysa, o zaman böylesine önemli bir işlemin bir tür kaydı olması gerektiğine inanıyorum. İki büyük uygarlığın, Thoth ve Osiris'in tanrılaştırılması kesin bir kanıt olarak hizmet ediyor: Bu tanrılar hakkındaki teoloji olarak sunulan efsaneler, uzun zamandır unutulmuş olayların bir yankısı gibi kulaklarımda çınladı.

      fiilen gerçekleşti. Ancak daha somut bir şeye ihtiyaç olduğunu hissettim, gelişmiş bir bağışçı toplumla faydalı temaslara açıkça ve inkar edilemez bir şekilde tanıklık eden ve aynı zamanda bu toplumun iz bırakmadan nasıl ortadan kaybolmayı başardığını açıklayan bir şey.

      Böyle bir açıklama buldum - kayıp kıta A tlantis'in tanıdık hikayesi, son zamanlarda gülünç teorilerle o kadar tamamen çürütülmüş bir hikaye ki, ona karşı ciddi bir tavır sergileyen herhangi bir bilim adamı için bir tür profesyonel intihar haline geldi ( ciddi bir araştırmadan bahsetmiyorum bile). Modern zamanların tüm kabuğunu soyduktan sonra, önemli bir gerçek beni şaşırttı: Atlantis hakkında bize ulaşan en eski mesaj, rasyonel Batı düşüncesinin kurucularından biri olan Yunan filozofu Platon tarafından bırakılmıştı. Atlantis hakkında "fantezi değil, gerçek tarih" dedi. Platon, tarihini MÖ 4. yüzyılın başında yazdı. uygarlıkların dönemsel olarak sellerle yıkılmasından söz eden ve Yunanlılardan söz eden Mısırlı bir rahibi kaynak olarak şu şekilde göstermiştir:

      "Hepinizin aklı gençsiniz... Bilgi sahibi değilsiniz, ağarmış saçlarınız var. Bizim geleneklerimiz en eskidir... Tapınaklarımızda, tüm büyük ve parlak başarıların ve kayda değer olayların kayıtlarını tutarız. kulaklarımıza kadar, dünyanın sizin tarafınızda, burada veya başka bir yerde meydana geldi; oysa sizde ve başkalarında, yazı ve diğer uygarlık belirtileri ancak periyodik sel geldiğinde ve okuma yazma bilmeyen ve kültürsüzler dışında kimse kurtarmadığı zaman ortaya çıkıyor. ve sonra her şeye yeniden başlamanız gerekir - tıpkı çocuklar gibi, dünyanın bizim tarafımızda veya sizinkinde eski zamanlarda neler olduğundan tamamen habersiz.

      Görüşmemizden birkaç bin yıl önce rahip şöyle devam etti:

      /

      "Herkül Sütunları dediğiniz boğazın karşısında, Libya ve Asya'nın toplamından daha büyük bir ada vardı; o günlerde, gezginler buradan diğer adalara ve oradan da onu çevreleyen tüm karşıt kıtaya gidebilirdi.

      gerçekten okyanus olarak adlandırılabilecek şey. Bu Atlantis adasında, güçlü ve şaşırtıcı bir kral hanedanı hüküm sürüyordu. ... Zenginliği açısından, önceki tüm hanedanları ve sonraki tüm hanedanları geride bıraktı ve ihtiyaç duyabilecekleri her şeye sahiplerdi. Güçleri nedeniyle birçok mal ithal ettiler, ancak ihtiyaçların çoğu adanın kendisi tarafından karşılandı. Bugün sadece adı hayatta kalan ve adanın çeşitli yerlerinde büyük miktarlarda çıkarılan bir metal de dahil olmak üzere sert malzemelerin ve metallerin çıkarıldığı mineral rezervleri vardı - o günlerde altından daha değerli bir metal olan orichalc.

      Orada çok miktarda kereste vardı ve birçok fil de dahil olmak üzere her türden evcil ve vahşi hayvan vardı. Çünkü bu en büyük ve en obur hayvanlar için olduğu kadar bataklıklar, bataklıklar, nehirler, dağlar ve ovalar olan tüm canlılar için de bol miktarda yiyecek vardı. Bütün bunlara ek olarak, toprak bugün bilinen tüm aromatik maddeleri verdi ... Orada ekinler yetiştirdiler ... Ağaçlar meyve verdi. Bütün bunlar kutsal adada, hala güneş altında olduğu sürece bol miktarda ve inanılmaz kalitede üretildi."

      Ancak cennetin kaderi daha fazla "güneşin altında kalmaya" mahkum değildi, çünkü çok geçmeden - sakinleri için zulümler ve aşırı maddi sarhoşluk nedeniyle ceza olarak - "son derece güçlü depremler ve seller" meydana geldi ve korkunç bir gün ve bir gecede ada Atlantis deniz tarafından yutuldu ve yok oldu."

      Bu hikayeye olan ilgim, Atlantis'in kendisinden bahsetmesinden kaynaklanmıyordu ve adanın "Herkül Sütunları'nın karşısında" olduğu varsayımının doğruluğundan emin değildim. Jeofizik araştırmalarla desteklenen benim bakış açım, Atlantik Okyanusu'nda böyle bir kıtanın var olamayacağı, onu orada aramaya devam edenlerin açıkça yanlış yolda olduğu yönündeydi.

      Yine de bana öyle geliyor ki - ve isteksizce de olsa yetkililer bununla hemfikir - Platon'un öyküsünün bir temeli var. Şüphesiz birçok çarpıtma ve abartma yaptı, ancak yine de dünyanın bir yerinde ve uzun zaman önce gerçekten olan bir şey hakkında yazdı.

      uzun zamandır. Dahası - ve bu benim için çok önemli - o olayın anısının Mısırlı rahipler tarafından saklandığını ve "kutsal metinlerine" kaydedildiğini açıkça belirtti.

      Şöyle bir mantık yürüttüm: Mezopotamya'da aynı hatıra korunuyorsa, o zaman basit bir tesadüf olasılığı çok azdır. Aynı felaketin - nerede olursa olsun - her iki bölgede de efsanelerin temeli haline gelmesi çok daha olasıdır. Bu doğrultuda Thoth ile Sümer ay tanrısı Sin arasında benzerlikler bulduğum efsaneleri tekrar gözden geçirdim. Okuduklarım beni hiç şaşırtmadı: Mısırlı çağdaşları gibi Sümerler de yalnızca bilge bir ay tanrısına tapmakla kalmıyor, aynı zamanda büyük, güçlü ve müreffeh bir toplumu yok eden eski bir selin kayıtlarını da tutuyorlardı.

      Keşfim ilerledikçe, Atlantis benim için Mısır ve Sümer'in inanılmaz uygarlıklarının geldiği "varsayımsal ama henüz keşfedilmemiş bölgeyi" sembolize etmeye başladı. Daha önce de belirttiğim gibi, böyle bir bölgenin Atlantik Okyanusu'nun içinde veya yakınında olabileceğine inanmıyordum . Hatta Profesör Emery'nin, böyle bir bölgenin yaklaşık olarak eşit bir mesafede - Nil Deltası ve Aşağı Fırat'tan - belki de modern Maldivler'e benzer bir tür kaybolan takımadalarda (bilim adamlarına göre , Afrika Boynuzu'nun kazılmamış geniş kıyılarında veya modern Bangladeş gibi Hindistan'ın sele eğilimli bazı bölgelerinde, küresel ısınma nedeniyle yükselen deniz seviyelerinin bir sonucu olarak elli yıl içinde tamamen sular altında kaldı. Platon'un Atlantis'inde fillerden bahsettiğini hatırladığımda, bu tür tropik bölgeler daha da olası görünüyordu ve yine de filler binlerce yıl boyunca yalnızca Afrika, Hindistan ve Güneydoğu Asya'da yaşadılar.

      Bu gerçekler hakkında ne kadar çok düşünürsem, daha fazla çalışmayı o kadar hak ediyorlardı. Çabalarımın bir planı olarak, defterime aşağıdaki tahminleri ve hipotezleri yazdım :

      4. binyılın başında veya ortasında Hint Okyanusu havzasında bir yerde, bir selin teknik olarak yok ettiğini varsayalım.

      çarpık toplum. Bunun bir denizciler topluluğu olduğunu varsayalım. Bu selden sonra bazı insanların hayatta kaldığını varsayıyoruz. Ve gemileriyle Mısır ve Mezopotamya'ya gittiklerini, orada karaya çıktıklarını ve onlarla tanışan ilkel insanları medenileştirmeye başladıklarını varsayalım.

      Ve en önemlisi, Mısır'da rahiplerin , Musa'nın çocukluğundan beri aşina olduğu yerleşimcilerin kutsal bilgilerini, zanaatlarını ve teknolojisini koruduklarını ve nesilden nesile aktardıklarını varsayalım. Mısır'da, bu gelenek en başından beri ay tanrısı Thoth'a (ve Mezopotamya'da - Sin) ibadetle ilişkilendirildi. Belki de yerleşimcilerin kendileri Ay'a saygı duydukları veya kasıtlı ve soğukkanlılıkla göze çarpan ve tanıdık ama aynı zamanda korkutucu ve hayaletimsi bir göksel cismin tanrılaştırılmasını teşvik ettikleri için. Ne de olsa amaçları, aralarında buldukları basit ve vahşi insanların zihinlerini şekillendirmek ve yönlendirmek ve oldukça kırılgan ve kolayca unutulan bilgilerinin taşıyıcısı olarak binlerce yıl hayatta kalabilecek kalıcı bir kült yaratmaktı. Bu koşullar altında, neden daha soyut ve sofistike değil, daha az görünür ve daha az cismani bir tanrı değil de, aydınlık ve ürkütücü bir ay tanrısını seçtiklerini anlamak zor değil.

      Her ne olursa olsun, Thoth kültü Mısır'da yerleşir yerleşmez ve rahipleri yerleşimciler tarafından aktarılan bilimsel ve teknik "profesyonel yöntemleri" öğrenip yasa haline getirir getirmez , sonsuz bir süreç başladı - varsaymak mantıklıdır - yeni edinilen değerli bilginin "kutsal törenlerle korunması, her türlü ritüel yasaklarla yabancılardan korunması ve ardından bir inisiyeden diğerine gizli, gizli bir biçimde aktarılması gerekiyordu. Bu bilgi, sahiplerine kesinlikle fiziksel dünya üzerinde eşi benzeri görülmemiş bir güç verdi. en azından yerleşimcilerin gelişinden önce Mısır'da hüküm süren yerli kültürün ilkel normlarına göre ve acemilere hayret verici görünen bir şekilde ifade edildi (muazzam, hayranlık uyandıran yapıların dikilmesi dahil). Ay'ın botu tarafından bilim ve büyünün "icadına" olan inancın tüm popülasyonda nasıl kök saldığını ve neden bu tanrıların rahiplerinin büyücülük ustaları olarak kabul edildiğini anlamak kolay.

      SUDAN KURTARMA

      Arama ilerledikçe, yukarıda listelenen ana hipotezleri sağlam bir şekilde destekler gibi görünen bir dizi kanıt buldum , yani: sözlü bilgi ve aydınlanma biçimindeki gizli aktarım, Thoth kültü çerçevesinde yürütüldü ve korundu. - kökleri en uzak geçmişe dayanan ve başlangıcı selden kurtulan aydın göçmenler tarafından bildirilen bir gelenek. Bu açıdan çok dikkat çekici olan, neredeyse tüm ruhani literatürde izlerini sürdüğüm ve kahraman-uygarlığın bilgeliğini ve diğer niteliklerini sürekli olarak "sudan kurtarılan" insanlarla ilişkilendiren takıntılı temadır.

      İlk olarak, Mısırlıların tüm bilgi ve bilimin kaynağı olarak kabul ettikleri Thoth'un, insanlığı günahkârlıkları nedeniyle bir sel ile cezalandırmakla anıldığını keşfettim.3 Ölüler Kitabı'nın CLXXV. muadili Osiris ile uyum içinde. Daha sonra, insanlık yeniden gelişmeye başladıktan sonra her iki tanrı da dünyaya hükmetti. Osiris'in hikayesini araştırıp "sudan kurtardığını" öğrendiğimde daha da heyecanlandım.

      Orijinal Mısır efsanesinin en eksiksiz açıklaması, tebaasının yaşam koşullarını iyileştirdikten, onlara her türlü zanaatı öğrettikten ve onları ilk kanunlarıyla donattıktan sonra Osiris'in Mısır'dan ayrıldığını ve bir yolculuğa çıktığını belirten Plutarch tarafından bırakılmıştır. Medeniyetin faydalarını diğer ülkelere getirmek için dünyanın dört bir yanında. Barbarlarla tartışmayı ve akıllarına başvurmayı tercih ederek yasalarını asla barbarlara dayatmadı. Öğretilerini müzik aletleri eşliğinde mezmurlar ve şarkıların yardımıyla yerlilere aktardığı da kaydedildi.

      O uzaktayken, damadı Seth liderliğindeki yetmiş iki saray mensubu ona karşı komplo kurdu. Osiris döndüğünde, Komplocular onu bir ziyafete davet ettiler ve burada tam olarak uygun olan herhangi bir konuğa ödül olarak muhteşem bir tahta ve altın Sandık sundular. Osiris, sandığın boyutlarına tam olarak uygun yapıldığından şüphelenmedi. Bu nedenle, denemiş olan tüm konuklar

      içine girmeye çalıştılar, yapamadılar. Tanrı Kral sırasını bekledi ve sandığa rahatça yerleşti.

      Komplocular, oradan atlamaya zaman bulamadan sandığın kapağını çivilerle çaktılar ve hatta Osiris'in nefes alacak havası kalmaması için tüm çatlakları erimiş kurşunla doldurdular. Sandık daha sonra Nil Nehri'ne atıldı ve burada bir süre yüzerek deltanın doğusundaki sazlık bataklıklara saplandı.4

      O sırada Osiris'in karısı İsis araya girdi. En büyük cazibesini ve ay tanrısı Thoth'un yardımını kullanarak sandığı aramaya gitti, buldu ve gizli bir yere sakladı. Bataklıklarda avlanan hain kardeşi Seth, sandığın yerini keşfetti, açtı ve kör bir öfkeyle kraliyet cesedini on dört parçaya böldü ve ardından tüm ülkeye dağıttı.

      Isis yine kocasını "kurtarmaya" gitti. Papirüsten küçük bir tekne yaptı , onu "ziftle doldurdu ve kalıntılarını aramak için Nil boyunca yelken açtı. Onları topladıktan sonra, parçalanmış bedeni kendi içinde bağlamak için güçlü büyüler kullanmasına yardım eden Thoth'tan tekrar yardım istedi. Daha sonra, zaten bütün olan Osiris, bir diriliş sürecinden geçti ve ölülerin tanrısı ve yeraltı dünyasının kralı oldu, buradan - efsanenin dediği gibi - ara sıra ölümlü bir adam kılığında dünyaya döndü.

      Bu hikayenin üç detayı benim en büyük ilgimi çekti. Birincisi, Osiris'in yeryüzündeki hükümdarlığı sırasında bir uygarlaştırıcı ve yasa koyucu olduğu gerçeği; ikincisi, tahta bir sandığa konuldu ve Nil'e atıldı; üçüncüsü, Isis onu katranlı papirüs bir teknede kurtarmaya gitti . Musa'nın biyografisiyle benzerlikler daha açık olamazdı: O da büyük bir uygarlık ve yasa koyucu oldu, o da Nil'in iradesine bırakıldı, o da katranlı papirüs bir gemide yelken açtı ve o da bir Mısırlı tarafından kurtarıldı. prenses. Aslında, tarihçi Josephus'un işaret ettiği gibi, "Musa" adı "sudan kurtulmuş" anlamına gelir, çünkü Mısırlılar suya "mou" ve kurtulanlara "eses" derlerdi. Bir başka klasik yorumcu olan Philo da bunu şu etimolojiyle doğrulamaktadır: “Sudan alındığı için Prenses ona kendisinden türeyen bir isim vermiş ve Mısır'da “mou” “su” anlamına geldiği için ona Musa adını vermiştir.

      uygar kahramanların başka örnekleri olup olmadığını merak ettim .

      hendek, bir kez sudan kurtarıldı mı? Antik kaynaklarda ve efsanelerde yapılan bir araştırma, bunun gibi pek çok örnek olduğunu gösterdi.

      Örneğin İsis ve Osiris'in oğlu Horus, Titanlar tarafından öldürülmüş ve Nil'e atılmıştır. Isis onu yakaladı ve büyüsüyle diriltti. Sonra ondan "fizik ve kehanet sanatını öğrendi ve bunları insanlığın yararına kullandı." Mezopotamya'da MÖ 3. binyılın sonunda hükümdarlığı Sümer ve komşu topraklara emsalsiz bir zenginlik, ihtişam ve istikrar getiren Büyük Sargon, sudan kurtulduğunu oldukça kesin bir şekilde ifade etmiştir: "Annem bir rahibeydi. Rahibe annem bana hamile kaldı ve gizlice doğurdu.

      Beni kamıştan bir sepete koydu ve kapağını ziftle kapattı. Sepeti nehirden aşağı yüzdürdü , bu da beni içki içkilerinden sorumlu olan Akki'ye getirdi.

      Akki bana nazik davrandı ve beni nehirden çıkardı."

      Ayrıca sudan kurtuluş temasının Eski Ahit'te her zaman mevcut olduğunu buldum. Yunus peygamber azgın denize atıldı, devasa bir balık tarafından diri diri yutuldu ve üç gün sonra Rab'bin sözünü Ninova halkına vaaz etmek ve onları "kötü yollarından döndürmek" için "karaya kustu". "5.

      Daha da ünlüsü, Nuh'un ailesiyle birlikte ve "bedenden iki kişi"6 ile birlikte bizim "gemi" olarak bildiğimiz harika bir kurtarma gemisiyle selden yelken açan Nuh'un çok daha eski öyküsüdür ("Kendini Yarat"). sincap ağacından bir gemi... ve içini ve dışını ziftle kapla ." Tufanın suları çekildiğinde, Nuh'un üç oğlu - Sam, Ham ve Japheth , Tanrı'nın emrini duydu: "verimli olun ve çoğalın" - ve dünyayı yeniden doldurmaya başladılar8.

      Ancak "sudan kurtarılan" İncil'deki çok daha ünlü ve etkili bir kişi, elbette İsa Mesih'in kendisiydi - Musa dışında Kutsal Yazılarda "eylemde ve sözde güçlü"9 olarak tanımlanan tek kişi (bir ifade, Zaten biliyordum , yani sihirli kelimeleri telaffuz etme yeteneği). Onunla olan bölüm gerçek bir kurtuluş değildi, daha çok sembolikti ve Ürdün Nehri'nin sularında gizemli bir vaftiz töreni şeklini aldı. İsa, bunun kurtuluş için kesinlikle gerekli olduğunu açıkladı: "Bir adam sudan doğmadıkça . . . . Tanrı'nın krallığına giremez."

      Ürdün'de Yahya tarafından vaftiz edildiği o günlerdeydi .

      Yahya sudan çıkar çıkmaz göğün açıldığını ve Ruh'un bir güvercin gibi O'nun üzerine indiğini gördü. Ve gökten bir ses geldi: Sen benim çok hoşnut olduğum sevgili Oğlumsun.

       

      Toplanan tüm verileri inceledikten sonra defterime şu girişi yaptım:

      "Uygarlaştırıcı, kurucu baba, büyük peygamber, yasa koyucu ya da Mesih teması şu ya da bu şekilde "sudan kurtarıldı", Kutsal Yazılarda ve Mısır ve Orta Doğu mitolojisinde çok sık ve bu tür olaylarla tekrarlanır. Saf olamayacağı konusundaki sabitliği, teknik olarak gelişmiş toplumu hem Mezopotamya hem de Mısır medeniyetlerinin beşiği olabilecek bu "varsayımsal ve henüz keşfedilmemiş bölgeden" hayatta kalan tek insanların, onunla ilişkili tüm insanlar olduğunu söylemek istemiyorum. Gerçek şu ki, yalnızca Nuh, Osiris ve "Horus'un uygarlık kabul edilecek kadar uzak bir tarihöncesine ait olması mümkündür. Sargon, Musa, Yunus ve İsa (farklı yerlerde ve farklı zamanlarda birçok başka kişilikle birlikte) da kurtarıldı. sudan - kelimenin tam anlamıyla veya sembolik olarak.Öyleyse bana öyle geliyor ki, bu yinelenen bölüm, bu kişilerin, yaşamı korumak için selden kurtulanlar tarafından uzun zaman önce sözlü aktarımına başlanan gizli bilgeliğe inisiyasyonunu anlatıyor.

      Aksi takdirde hızla unutulabilecek önemli bilgi ve beceriler."

      Mitlerin ve efsanelerin kökenini araştırırken, Mısır'da "sudan kurtulanlar teorisini" destekleyen oldukça inandırıcı kanıtlar buldum. Bu kanıtın -firavunların ve saraylıların hemen hemen tüm büyük mezarlarının ve tüm piramitlerin yanına gömülü olan tam donanımlı okyanus giden gemiler- hala arkeologlar tarafından eski bir atasözüne göre alındığını biliyordum: "Eğer anlamadıysanız bazı adetler varsa, o zaman en kesin olan şey, onu dine mal etmektir." Bununla birlikte, yavaş yavaş, gemilerin gömülmesinin, "ölen kralın ruhunu kendi mezarına taşımak için tasarlanmış sembolik bir geminin fiziksel düzenlemesini" mezarın yanına yerleştirme arzusundan başka bir şey tarafından motive edilmiş olabileceğini anladım. Cennetteki son varış yeri."

      İlk keşfedilen sedir ağacından yapılmış, parçalarına ayrılmış ve Büyük Gize Piramidi'nin güney kenarına gömülmüş ve şimdi aynı yerdeki özel bir müzede birleştirilmiş halde sergilenen bir gemiydi. Kusursuz bir şekilde korunmuş ve yapımından 4,5 bin yıl sonra bu devasa gemi daha uzun 142 футовve yaklaşık 40 ton deplasmana sahip. Tasarımı özellikle ilgi çekicidir, çünkü (Thor Heyerdahl'ın aydın görüşüne göre) "bir deniz gemisinin tüm karakteristik özelliklerine sahiptir, pruvası ve kıç kısmı Viking teknelerinden daha yükseğe çekilmiştir, bu da dalgakıranların üstesinden gelmenize ve yüzmenize olanak tanır. açık denizde olun ve Nil'in yüzeyindeki hafif dalgacıklarla yetinmeyin"12. Başka bir uzman, bu garip piramit geminin dikkatlice kalibre edilmiş ve çok makul tasarımının onu "deniz seyrüseferi için Columbus'un tüm gemilerinden daha uygun" yaptığına inanıyor. Aslında, belki de dünyanın etrafını dolaşmak zor olmayacaktı!

      Eski Mısırlılar, sembolik amaçlar için her türlü şeyin minyatür modellerini yaratma becerileriyle ünlü olduklarından , tek amacı olsaydı, böylesine karmaşık bir geminin inşası ve ardından gömülmesi için bu kadar çok çaba harcamış olmaları bana mantıksız geldi. kralın ruhunu cennete taşımaktı. Bu hedefe ulaşılabilir

      çok daha küçük bir gemi ile daha az verimli değil. Ek olarak, yakın zamanda Giza'da yine piramidin güney tarafında bulunan ve hala içinde kalan başka bir büyük geminin keşfedildiğini öğrendim . onun çukuru ve doğu tarafında kayaya oyulmuş üç tane daha (artık boş) çukur bulundu. Oldukça muhafazakar bir Mısırbilimci, "Neden bu kadar çok gemi çukuruna ihtiyaç duyulduğunu anlamak zor" diye itiraf etti. Ancak, tahmin edilebileceği gibi, kafası karışmış tüm alimlerin yedek konumuna geri döndü ve "Kralın ölümden sonraki yaşamıyla bağlantılı bazı dini amaçlar için onların varlığının gerekli olduğu açıktır" dedi.

      Ama bu tam olarak benim için açık olmayan şeydi, özellikle de önceki bölümde belirtildiği gibi, Büyük Piramit'te bir firavunun gömülü olduğuna dair hiçbir ipucu bulunmadığı düşünülürse.

      Dahası, Mısır'da keşfedilen en eski mezar gemileri , Nil Vadisi'ndeki uygarlık ve teknolojinin ani ve anlaşılmaz bir başkalaşım geçirdiği Birinci Hanedanlığın başlangıcından hemen önceki o gizemli döneme aittir. Bu nedenle, tuhaf tekne gömme geleneğinin tamamen dinsel sembolizmden çok, yerleşik "sudan kurtarma" geleneğiyle bağlantılı olduğu sonucuna varmaktan kendimi alamıyorum. Sağlam okyanus gemileri, selden sağ kurtulan ve kaza mahallinden yelken açtıktan sonra Mısır'a yerleşen yabancılar grubu için büyük önem taşıyor olmalı diye düşündüm. Belki onlar ya da onların izinden gidenler, gömülü gemilerin bir gün reenkarne ruhların gökyüzünde keyifli yürüyüşleri için değil, yaşayanları yeni ve korkunç bir selden kurtarmak için gerekli olabileceğine inanıyorlardı.

      GİZLİ YERLERDE GİZLİ ZENGİNLİKLER

      Eski Mısır'ın gerçekten büyük başarıları, MÖ 2900'den 2300'e kadar Üçüncü ila Beşinci Hanedanlar arasında zirveye ulaşan erken döneme kadar uzanır. O zamandan beri, yavaş yavaş ve

      kayda değer bir canlanmanın yanında, her şey bakıma muhtaç hale geldi.

      Tüm bilim adamları tarafından tanınan böyle bir senaryo, bence, uygarlığın MÖ 4. binyılda Nil Vadisi'ne gelişi teorisine tamamen karşılık geldi.

      teknik olarak gelişmiş ama hala tanımlanamayan bir ülkeden. Ne de olsa, ithal edilen kültürün yerleşimcilerin geldiği andan itibaren en yüksek ifadesine ulaşması beklenemez. Hiç şüphe yok ki, o anda ileriye doğru büyük bir sıçrama olmuş olmalı, ancak yerli halk yeni tekniği öğrenene kadar tam potansiyel gerçekleştirilemezdi.

      Görünüşe göre Mısır'da olan da tam olarak buydu. Beşinci Hanedanlığın ( M.Ö. dolayları) 3400 гbaşlamasından hemen önce , yazı, aritmetik, tıp, astronomi ve karmaşık din, bu alanlarda önceden evrim olduğuna dair herhangi bir yerel kanıt olmaksızın birdenbire ortaya çıktı. Aynı zamanda, ileri mimari konseptleri bünyesinde barındıran oldukça karmaşık anıtlar ve mezarlar inşa ediliyordu - yine daha önceki bir evrimin ipucu olmadan. Birinci ve İkinci Hanedanlıklar sırasında (diyelim ki M.Ö.'den başlayarak 3300 г), Mısır'a getirilen bilgi ve zanaatın gücüne artan bir inancı somutlaştıran daha da karmaşık anıtlar inşa edildi. Ve modern bilim adamlarına göre, her zamankinden daha fazla güzellik ve mükemmellik arzusu, en büyük ifadesini Üçüncü Hanedanlığın ilk firavunu olan Kral Djoser'in mezar kompleksinin şaşırtıcı taş yapılarında buldu.

      , Kahire'nin güneyinde Saqqara'da bulunan altı katlı bir piramit kulesinin hakimiyetindedir . 197 футовKompleksin tamamı 2000 футов, büyük bölümleri bugüne kadar ayakta kalan, başlangıçta tek bir büyük taş duvarla çevrili, neredeyse enine uzunlukta dikdörtgen bir alanı kaplar. 1000 футовKırk uzun sütundan oluşan uzun bir sütun dizisini, zarif bir avluyu ve çok sayıda mezarı, tapınağı ve muazzam büyüklükteki ek binaları içerir, ancak hatların saflığı ve inceliği ile ayırt edilir.

      Mısır efsanelerine göre, Djoser'in tüm kompleksini planlama planının dahiyane yazarının , aynı zamanda unvanları da taşıyan İnşaatçı Imhotep olduğunu tespit ettim:

      Adaçayı, Sihirbaz, Mimar, Baş Rahip, Astro

      nom ve Vrach'3. Bu efsanevi figür ilgimi çekti çünkü sonraki nesiller onun bilimsel ve büyülü başarılarını mümkün olan her şekilde övdü. Nitekim Osiris gibi o da bu alanlarda o kadar yükseklere ulaştı ki zamanla tanrılaştırıldı. Djoser piramidi gibi eşsiz ve etkileyici mühendislik yapılarına sahip olan Ihotep, bana Thoth kültünün açık bir savunucusu gibi göründü: Saqqara'daki anıtlar, onun doğasında var olan teknik becerileri öğrendiğini ve ardından parlak bir şekilde uygulamaya koyduğunu anlamlı bir şekilde doğruluyor gibi görünüyor. bu tarikat içinde

      Daha sonra, Imhotep'in yazıtlarda "Thoth'un sureti ve benzerliği" ve ayrıca tanrının göğe yükselişinden sonra "Thoth'un halefi" olarak tanımlandığını keşfetmem beni çok etkiledi. Sonra daha da önemli bir şey öğrendim: eski zamanlarda Musa da sık sık Thoth ile karşılaştırılıyordu (aslında, MÖ 2. yüzyılda, Yahudi Yunan filozofu Artapan, peygambere bir dizi dikkate değer atfederek bu tür karşılaştırmalara ayrı bir çalışma ayırdı. ve tamamen "bilimsel" icatlar) .

      Musa ve Imhotep gibi zaman içinde çok geniş bir şekilde birbirinden ayrılan tarihsel figürlerin ay tanrısı kültüyle açıkça bağlantılı olduğu gerçeği, bana yalnızca nesilden nesile gizli bir bilgi aktarımının varlığının değil, ama aynı zamanda bu geleneklerin canlılığını da .. Buna göre merak etmeye başladım: özellikle karmaşık ve ilerici yapıların tasarımlarının atfedileceği Imhotep gibi başka sihirbazlar ve büyücüler var mıydı?

      Ne yazık ki, Giza'daki Büyük Piramidi inşa eden mimarın kaydı yok. Bu muhteşem yapı, kesinlikle Mısır uygarlığının zirveye ulaştığı Dördüncü Hanedanlığın taçlandıran ihtişamıydı . Yetkili bilim adamı West şunları kaydetti:

      "Firavunlar artık böyle bir ölçekte ve bu kadar mükemmellikte inşa etmiyorlardı. Bu mükemmellik düzeyi, sanat ve zanaatın hemen hemen tüm dallarına taşındı. Dördüncü Hanedan döneminde, en zarif mobilyalar, en iyi tuvaller, en zarif ve mükemmel heykeller yapıldı... Kakma gibi bazı el sanatları insanüstü bir düzeye ulaştı.

      doğal. Daha sonraki hanedanlar yalnızca vasat kopyalar üretebildi ve sonunda bu bilgi tamamen kayboldu."

      Yukarıdaki ifadelerin çoğuna katılmamak mümkün değil. Ancak bana öyle geliyor ki, muhteşem ve heybetli anıtların dikilmesi için gereken çok özel teknik beceriler, "tamamen kaybolana" kadar uzun süre devam etti. Bazıları, Dördüncü Hanedanlığı izleyen yüzyıllarca süren kültürel durgunluk boyunca bir şekilde hayatta kaldı ve Onsekizinci ve Ondokuzuncu Hanedanlar (MÖ 1580-1200) sırasında dikkate değer bir canlanmayla yeniden ortaya çıktı.

      Her gördüğümde hayranlık uyandıran bu sonraki dönemin doruk noktası, Kraliçe Hatşepsut'un Karnak'taki güzel dikili taşıydı. Yakınlarda, Nil'in batı yakasında, aynı kraliçe daha sonra dünyanın en büyük mimari şaheserlerinden biri olarak kabul edilen heybetli bir cenaze tapınağı inşa etti.

      Her iki anıtı da uzun zaman önce inşa eden mimarın adının Senmut olduğunu öğrendim. Mezarının duvarındaki kendi bestelediği yazıtın, onun özel bilgi ve becerilerini kadim bilgeliğin gizemlerine inisiye edildikten sonra edindiği konusunda çok az şüphe bırakması ilginçtir. "İlahi peygamberlerin tüm yazılarını derinlemesine inceledikten sonra, zamanın başlangıcından bu yana olan her şeyi öğrendim" diye böbürlendi.

      "Diyelim ki," diye not defterime yazdım, "Senmut'tan yalnızca 200 yıl sonra yaşamış olan Musa'nın da aynı gizli bilgeliğe inisiye edildiğini, tarihin ufkunun ötesine kök saldığını, Imhotep aracılığıyla tanrı-krallar Thoth ve Osiris'e kadar uzandığını ve Gelecek, İsa Mesih gibi diğer büyük bilim adamlarına ve uygarlara . piramitler ve dikilitaşlar ve Musa'nın mucizelerini gerçekleştirmesini sağladı mı?"

      MS 1119'da Tapınak Şövalyeleri tarikatının şövalyelerine döndüm . Süleyman'ın Kudüs'teki orijinal tapınağını ele geçirdi ve inanıyorum ki Kutsal Şehir'de bir şeyler öğrendiler, bu da onları daha sonra Etiyopya'da ahit sandığını aramaya yöneltti. 5. bölümde anlatıldığı gibi, bu sıra dışı militan keşiş grubunun inançları ve davranışları üzerine kendi araştırmam, onların çok eski ve bilge bir geleneğe nüfuz ettiklerine ve bu şekilde edindikleri bilgilerin kiliselerin inşasında kullanıldığına beni ikna etti. mimari olarak 12. ve 13. yüzyılların diğer inşaat projelerinin ilerisinde olan kaleler.

      Tapınakçıların inisiye edildiği bilgeliğin Musa, Senmut ve İmhotep'in sahip olduğu bilgelikle aynı olması mümkün değil mi diye sordum. Eğer öyleyse, şövalyelerin sandığı aramalarının da bu bilgiyle ilgili olması mümkün değil mi? Bu tür ezoterik varsayımlar için kanıt sağlamanın büyük olasılıkla imkansız olacağını biliyordum. Ancak sandığın "tüm bilginin kökünü" içerdiğini iddia eden bir dizi İbrani geleneğinin keşfi beni yine de heyecanlandırdı. Ayrıca okuyucunun hatırlayacağı gibi kutsal emanetin altın kapağı iki melek figürüyle süslenmişti.

      Keruv'un alamet-i farikası olması tamamen tesadüf müydü ?

      Sandığı aramanın aynı zamanda bilgelik arayışı anlamına da gelebileceğini söyleyen rahatsız edici ipuçları bunlar değildi . Daha az önemli olan, XIV yüzyılın başında Tapınakçılara zulmedildiğinde, işkence edildiğinde ve mahkum edildiğinde, birçoğunun adı Bafomat olan gizemli sakallı bir adama tapındığını itiraf etmesidir. Bazı uzmanlar, şövalyelerin İslami mistiklerle yakın ilişkisine işaret ettiler ve Baphomat'ı Muhammed'le özdeşleştirdiler, İslam'ın bu tür davranışlara pek ilham vermediği gerçeğini umursamadan görmezden geldiler (zaten bildiğim gibi Müslümanlar, peygamberlerini bir ilah değil, bir insan olarak görüyorlardı. ve her türlü putperestlikten nefret ediyordu). Çok daha ikna edici bir açıklama, erken Hıristiyanlık konusunda uzmanlaşmış ve bir dizi Ölü Deniz Parşömeni'nde kullanılan gizli kodu deşifre eden Dr. Hugh, Schoenfield tarafından verildi.

      Tapınak Şövalyelerinin Kutsal Topraklarda uzun süre kaldıkları süre boyunca kolayca tanıyabilecekleri. Schofield, Baphomet adının bu anahtara yazılması ve daha sonra çevrilmesi durumunda, sonucun Yunanca "Sophia"4 olduğunu ve bunun da "Bilgelik"ten ne daha fazlası ne de daha azı anlamına geldiğini gösterdi.

      Bu analizden, Tapınak Şövalyelerinin Baphomet'e tapınarak aslında bilgelik gelişimi ilkesini onurlandırdıkları sonucu çıkıyor. Ve eski Mısırlıların yaptığı da tam olarak buydu, Thoth'a "Tanrı'nın zihninin kişileştirilmesi", "hem insani hem de ilahi bilginin her alanındaki her çalışmanın yazarı" ve "astronomi ve astronominin mucidi" olarak tapıyorlardı. astroloji, geometri ve topografya, tıp ve botanik" . Bana yeni arayışlar için ilham verdi.

      Masonların da Thoth'a özel bir saygıları olduğu kısa sürede anlaşıldı. Gerçekten de, eski bir Mason geleneğine göre Thoth, " taş ustalarının sanatına ilişkin bilginin korunmasında ve tufandan sonra insanlığa aktarılmasında önemli bir rol oynadı "15. Masonluğun kökenleri üzerine temel bir akademik çalışmanın yazarı olan David Stevenson, Masonların ilk başta Thoth'u patronları olarak gördüklerini bile iddia etti. Tapınak Şövalyeleri ile Masonlar arasında yakın bağlar olduğunu zaten biliyordum (bkz.

      firavunların zamanına kadar uzanan eski ve kalıcı bir bilgelik geleneği bağlamına yönlendirdiğini anladım . Bu yüzden kendi kendime sordum: Tapınak Şövalyeleri ve Masonlar dışında eylemleri ve düşünceleri alışılmadık derecede gelişmiş görünen ve aynı sözlü bilgelik aktarımına başka kim inisiye edilebilir gibi görünen başka gruplar veya kişiler var mıydı?

      Çok vardı, buldum. Örneğin, güneş merkezli evren teorisi, dünyanın evrenin merkezi olduğu şeklindeki ortaçağ inancının kayıtsızlığını tersine çeviren Rönesans astronomu Copernicus, eski Mısırlıların gizli yazılarını inceleyerek devrimci kavrayışına ulaştığını açıkça iddia etti. Thoth'un kendisinin gizli yazıları da dahil. Benzer şekilde, 17. yüzyıl matematikçisi Kepler (başka şeylerin yanı sıra aya yapılan bir yolculukla ilgili fantastik bir hikaye yazan), gezegen hareket yasalarını formüle ederken yalnızca "Mısırlıların altın kaplarını çaldığını" kabul etti.

      Aynı şekilde, Sir Isaac Newton, "Mısırlıların , dini ayinler ve hiyeroglif sembollerden oluşan bir peçenin arkasına ortak sürünün kavrayışının ötesinde sırlar sakladıklarını" belirtti. Bu sırlar arasında, Dünya'nın Güneş'in etrafında döndüğü ve bunun tersinin olmadığı bilgisi olduğuna inanıyordu: çok eskiler, gezegenlerin Güneş'in etrafında döndüğünü, Dünya'nın gezegenlerden biri olarak yıllık bir yolculuk yaptığını biliyorlardı. Güneş ve o zaman kendi ekseni etrafında günlük olarak döner ve güneş dinlenir.

      bilim olarak fiziğin temellerini atmasına izin verdi . Spesifik başarıları arasında mekanizma, optik, astronomi ve matematik (iki terimli formül, diferansiyel ve integral hesap) alanlarında birinci sınıf keşifler, ışığın doğasını anlamada dikkate değer ilerlemeler ve her şeyden önce evrensel yerçekimi yasasının formülasyonu yer alıyor. insanlığın kozmos anlayışında devrim yaratan.

      Büyük İngiliz bilim adamı hakkında çok daha az bilinen şey ise, yetişkinlik yaşamının büyük bölümünü hermetik ve simya literatürünü derinlemesine inceleyerek geçirmesidir (kişisel kütüphanesinin onda birinden fazlası simya incelemeleriyle doluydu). Dahası, Kutsal Yazıların sayfalarında gizli bilgeliğin saklı olduğu fikrine takıntılıydı - kelimenin tam anlamıyla takıntılı. "Peygamberlik yazıları sembolik ve hiyeroglif bir dille yazıldığı ve bunların anlaşılması tamamen farklı bir yorumlama yöntemi gerektirdiği" için, özellikle Eski Ahit'ten Daniel Peygamber'in Kitabı ve Yeni Ahit'ten Yuhanna İncili'ne ilgi duyuyordu.

      Newton'un yazıları üzerinde daha fazla çalışma, beni, bu yöntemi izlemenin, Vahiy'in yaklaşık yirmi farklı versiyonunun külfetli incelemesini neden üstlendiğini açıkladığına inanmamı sağladı. Bunun için İbranice öğrendi ve ardından Hezekiel Peygamberin Kitabını da aynı dikkatle inceledi. Ayrıca, içerdiği bilgileri Süleyman'ın tapınağının planının zorlu bir yeniden inşasını yapmak için kullandığını da tespit ettim. Neden? Niye? Evet, çünkü Ahit Sandığı'nı saklamak için inşa edilen büyük binanın, evrenin kriptogramı gibi bir şey olduğuna ikna olmuştu. Bu şifreyi çözebilseydi, Tanrı'nın düşüncelerini bilirdi.

      Newton'un tapınak planı, Babeson Koleji'nin kütüphanesinde korunmaktadır. 17. yüzyıl bilim adamı, diğer "teolojik" bulgularını ve gözlemlerini bir milyondan fazla kelimeyi numaralandıran özel notlarında ortaya koydu . 20. yüzyılın ortalarında, bu oldukça şaşırtıcı el yazmaları gün ışığını gördü ve John Maynard Keynes tarafından müzayedede satın alındı. Royal Society'de konuşan, açıkça heyecanlı bir iktisatçı, "Newton akıl çağının ilk temsilcisi değildi," dedi, "o sihirbazların sonuncusu, Babillilerin ve Sümerlerin sonuncusu, dünyaya bakan son büyük akıldı. on bin yıldan biraz daha kısa bir süre önce entelektüel mirasımızı yaratmaya başlayanlarla aynı gözlere sahip dünya." Keynes, Newton'un elyazmalarını çok dikkatli bir şekilde inceledi ve (bence çok önemli) Newton'un algıladığı sonucuna vardı.

      "Bütün kainat ve içindekiler, bir bilmece gibi , Allah'ın gizli bir kardeşliğe izin vermek için dünyada sakladığı bazı mistik anahtarlara, belirli gerçeklere, yalnızca saf düşünce uygulanarak okunabilen bir gizem gibi. Felsefi hazine arayışı gibi bir şey... Bu anahtarların kısmen gökyüzünün verilerinde, kısmen elementlerin yapısında, kısmen de kardeşler tarafından göğe kadar uzanan içinden çıkılmaz bir zincirle aktarılan bazı eser ve geleneklerde bulunabileceğine inanıyordu. orijinal gizemli vahiy.

      Ve gerçekten de öyle! Ve belki de bahsedilen "kardeşlerin" ay tanrısı Thoth hakkındaki gizemli efsanelerle ve "sudan kurtarılan" bilim adamları ve medeniyetlerle doğrudan bağlantılı olduğunu asla kanıtlayamayacağımı bilsem de, en azından bunu hissettim. ilgi çekici bir gerçeği desteklemek için yeterli kanıt var. Newton, büyük keşifler yaparken , yalnızca kendi dehasını değil, aynı zamanda çok eski ve gizli bir bilgelik deposunu da kullandığına defalarca işaret etti. Bir gün, örneğin "İlkeler"inde ortaya koyduğu yerçekimi yasasının yeni olmadığını, eski çağlarda bile bilindiğini ve tam olarak anlaşıldığını açıkça ifade etmiş ve kendisine geçmiş devirlerin kutsal edebiyatını deşifre ederek gelmiştir. Başka bir olayda, Thoth'u Kopernik sisteminin bir parçası olarak tanımladı. Daha önce desteklediği

      Tarih boyunca bilimin tüm gerçek ustalarının bilgilerini Mısır'ın ay tanrısından aldıklarını iddia eden Alman fizikçi ve simyacı Michel Mayer (1588-1622) .

      Diğer ilginç gerçeklerin yanı sıra, Newton'un "eski insanlar arasında tufanla ilgili ortak bir gelenek olmasına" şaşırdığını ve Nuh'un tüm insanlığın ortak atası olduğuna dair İncil'deki ifadeye hiç de azımsanmayacak bir ilgi gösterdiğini gördüm. Dahası, dini inançlara olan bağlılığına rağmen, Newton zaman zaman Mesih'i Tanrı'nın bir oğlu olmaktan çok özellikle yetenekli bir adam ve Tanrı'nın planının yorumcusu olarak algılıyor gibiydi. Bana en çekici gelen şey, Newton'un teolojisindeki ve erken dönem bilim anlayışındaki merkezi figürün, evrenin gizemlerine inisiye, bir simya ustası ve bir tanık olarak gördüğü peygamber Musa'dan başkası olmamasıydı. Tanrı'nın çifte vahyi (O'nun sözünde ve eserlerinde ifade edilir).

      Newton, aydınlanmış zamanımızdan yüzyıllar önce, Musa'nın maddenin atomlardan oluştuğunu ve bu atomların katı, güçlü ve değişmez olduğunu bildiğine inanıyordu: "yerçekimi hem atomlarda hem de bni'yi oluşturan cisimlerde doğaldır; yerçekimi miktarla orantılıdır. her vücuttaki maddenin". Newton ayrıca Yaratılış'taki - Musa'ya atfedilen - yaratılış öyküsünü simya sürecinin alegorik bir açıklaması olarak gördü:

      "Bu büyük dünyanın en şaşırtıcı mimarisini tanımlayan ve açıklayan eski ilahiyatçı Musa, bize Tanrı'nın ruhunun, daha önce Tanrı tarafından yaratılmış düzensiz bir kaos veya kütle olan suların üzerinde hareket ettiğini söyledi."

      Büyük İngiliz bilim adamı daha sonra simyacıların çabalarına atıfta bulunarak şunları ekledi:

      "Nasıl ki dünya, ışığın doğuşu ve yokuşun eterik göklerinin ve suların yeryüzünden ayrılmasıyla karanlık kaostan yaratıldıysa, bizim çalışmamız da kara kaostan başlangıcı ve onun ilk maddesini ayrılık yoluyla doğuracaktır. elementlerin ve maddenin aydınlanması."

      İncil'deki en sevdiği pasajın şu olmasının tesadüf olmadığını düşündüm :

      kutsanmış olanların erişebileceği bir tür gizli bilginin varlığına bir ima yapıldığında :

      "...ve seni isminle çağıranın RAB, İsrail'in Tanrısı olduğumu bilesin diye, sana karanlıkta saklanan hazineler ve gizli zenginlikler vereceğim"16.

      Şöyle bir mantık yürüttüm: Eğer Newton gerçekten Musa ile aynı "karanlığın hazinelerine" ve aynı "gizli zenginliklere" erişebiliyorsa, o zaman en azından bin yıldır kalıcı bir yeraltı bölümü veya tarikat olduğu ortaya çıktı . özel gizli bilgelik. Çok zor görünüyor, ama hiç de imkansız değil. Aksine, bilgi ve beceriler, bu süreci belgeleyen herhangi bir özel veri olmaksızın, genellikle nesilden nesile ve dünyanın bir bölgesinden diğerine aktarılmıştır.Örneğin, Konstantinopolis'te yaşayan matematikçi Rabdas'ın 12. yüzyıl, kendisinden iki bin yıldan fazla bir süredir yalnızca Eski Mısır'da var olan ve başka hiçbir yerde kullanılmayan karekök çıkarma yöntemini kullandı.

      Bu yöntemleri nasıl ve nereden öğrendiğini açıklamak o kadar kolay değil. Ayrıca , gizli ayin ve ritüellere öğretim ve katılımla birlikte gizli bilgilerin iletilmesinin, yüzyıllar boyunca çeşitli Mason localarında herhangi bir ifşa edilmeden gerçekleştiğinin de farkındaydım .

      Gerçekten gizli bir mezhebin ana hatlarını çizmek nankör bir iştir. Ama daha da nankörlük, Thoth kültü gibi uzun ömürlü ve kapalı bir kurumun koruduğu ve koruduğu bilim ve teknolojinin gerçek doğasını ortaya çıkarmaktır, özellikle de bu bilim ve teknolojinin, benim şüphelendiğim gibi , tarihsel bir kökenleri varsa. uzak ve şimdi tamamen yok edilmiş kültür. Defterime şunları yazdım:

      "Yirminci yüzyıldaki tekniğimizin ve icatlarımızın bir rehber olarak hizmet edebileceğini düşünmek yanlış olur. Aksine, eğer herhangi bir gelişmiş toplum arkaik zamanlarda var olduysa, o zaman onun bilgeliği muhtemelen bizim sahip olduğumuz herhangi bir şeyden önemli ölçüde farklı olacaktır. tanıdık ve makineleri kesinlikle bizim bilmediğimiz ilkelerle çalışabilir."

      CANAVAR SİLAH

      , Tanrı ve Musa'nın Sina Dağı'nda buluşmasını anlatan Eski Ahit'in Çıkış ve Tesniye kitaplarında garip yerler fark ettim . RABbin gök gürültüsü ve ateş, elektrik fırtınaları ve duman bulutları arasında, iddiaya göre Yahudi büyücüye Ahit Sandığı'nın tasarımını özetlediği ve ona on emrin yer aldığı Kanun tabletlerini sunduğu iddia ediliyor. Sonra sandığın kendisi, sanki canavarca bir alet yaptığını biliyormuş gibi, "ilahi" plana sıkı sıkıya bağlı kalarak usta Bezalel tarafından inşa edildi.

      Bana göre gemi gerçekte buydu - kötü muamele görür veya kötüye kullanılırsa, kontrol edilemez ve yıkıcı bir şekilde korkunç enerjiyi serbest bırakabilen canavarca bir silah , İncil'in dediği gibi Tanrı tarafından değil, Musa tarafından amaçlanan bir alet.

      Büyücülük ve bilimin birbirinden farklı olmadığı bir çağda bir sihirbaz olan Musa, büyük olasılıkla (ve muhtemelen olduğundan daha fazla) böyle bir aparatı inşa edecek teknik bilgiye - ve dolayısıyla beceriye - sahipti. Bunun doğal bir kanıtı yok . Bununla birlikte, yalnızca tarihe karşı ukala ve kaprisli bir tavır sergileyen insanların, kadim Mısır Bilgeliğinin, peygamberin gemiye korkunç bir güç bahşetmek için kullanabileceği teknik nitelikte özel beceriler veya fikirler içermeyebileceği konusunda ısrar edebileceğine inanıyorum. Eski Ahit'te ona atfedilir. Bu tür sorular üzerinde derinlemesine düşünmek yararlıdır ve gizem hakkında daha derin bir kavrayışla ilgilenen okuyuculara, düşünmeleri için yiyecek olarak aşağıdaki hipotezleri ve varsayımları sunuyorum.

      MOTİF VE FIRSAT

      Musa'nın "canavarca bir araç" yaratmak için gerçekten teknik bilgiye sahip olduğunu varsayalım.

      şehir güçlerini (Eriha örneğinde olduğu gibi17) yok edebilir, "Beytşemeş sakinleri"1* örneğinde olduğu gibi insanları öldürebilir, uygun koruma olmadan ona yaklaşanların üzerine kanserli tümörler yayabilir (olduğu gibi Aben Ezer19 savaşından sonra Filistliler) ve yerçekimine direnirler (bir zamanlar gemi tarafından defalarca havaya fırlatılan ve tekrar tekrar yere fırlatılan hamalların durumunda olduğu gibi).

      Musa böyle bir makine yapabildiyse, o zaman sadece şu sorulabilir: Bunun için herhangi bir nedeni ve fırsatı var mıydı?

      Veto'nun yeterli nedeni olduğunu öne sürüyorum. "Sudan kurtarılan" birçok uygarlık kahramanından biri olduğu için , yaşamının asıl amacının Yahudi dinini (kurmuş olmasına rağmen) değil, İsrailoğullarının uygarlığını kurmak olduğundan şüphelenmek için nedenler var. Exodus'tan önce, anarşist yabancı göçebe vasıfsız işçiler kabilesinden daha fazlası olmayanlar,

      Mısır.

      Dahası, peygamberin , baştan çıkarıcı bir şekilde "iyi ve geniş bir yer" olarak tanımladığı Kenan'ın "vaat edilmiş topraklarına" götüreceğine onları ikna ederek, kabul eden ve neredeyse asi bir serseri grubuna ilham vermeye (ve böylece seferber etmeye) karar verdiğini varsayalım. Sütün aktığı toprak" ve bal "2". Bu durumda, oraya tamamen örgütlenmemiş bir kalabalık getiremeyecek kadar kurnaz bir lider ve insan zayıflığının çok kurnaz bir uzmanıydı. İsrailoğullarının oraya vardıklarında güçlü düşmanlarla karşılaşacaklarını biliyordu. Bu düşmanları yenmek istiyorlarsa, o zaman önce onları eğitmeli ve biçimlendirmeli, iradesine boyun eğdirmeli ve onlara belirli bir disiplin uygulamalıdır.

      Bu düşünceler bana çekici geliyor, çünkü aksi halde çok az anlam ifade edecek bir şeye, yani İsrailoğullarının sözde kırk yılını Sina Yarımadası'nın kasvetli vahşi doğasında dolaşarak geçirdikleri gerçeğine mantıklı bir açıklama sağlıyor gibi görünüyorlar. O zamanlar, genellikle gezginlerin Mısır ile Kenan arasındaki çölleri sadece birkaç gün içinde geçmesine izin veren, iyi bilinen ve iyi yolculuk edilen en az iki ticaret yolu vardı. dövülmüş yollar

      (ve halkının omuzlarında uzun zorluklara katlanmak) ancak kasıtlı ve hesaplanmış bir strateji olabilirdi: İsrailoğullarını vaat edilen toprakları fethetmek için gerekli forma sokmanın en iyi yolunu bunda görmüş olmalı.

       Böyle bir stratejinin elbette dezavantajları vardı - her şeyden önce görev, kabile arkadaşlarını çölde bir arada kalmaya ve göçebe yaşamın tüm zorluklarına ve kıtlıklarına katlanmaya ikna etmekti. Bu gerçekten kilit bir sorundu: Çölde dolaşmanın İncil'deki tanımından, Musa'nın halkının güvenini korumak ve onları kendisine itaat etmeye zorlamak için ne gibi çabalar sarf etmesi gerektiği oldukça açık hale geliyor. Başka bir mucize yaratır yaratmaz (birçoğu gerçekleştirmek zorunda kaldı); ancak diğer zamanlarda, özellikle insanlar zorluklarla karşılaştıklarında, öfkeden köpürüyorlar, onu sert bir şekilde eleştirdiler ve hatta bazen açıkça isyan ettiler.

      İsrailoğullarını büyülemek ve etkilemek için taşınabilir bir "mucizevi makine" ile silahlanması gerektiğinin farkında olduğunu varsaymak mantıklı değil mi? Ve gemi, Musa'nın halkının zor koşullarda itaat etmesini sağlamak için kullandığı taşınabilir bir mucize makinesi değil miydi?

      İncil'de, kutsal bir nesnenin tam da bu şekilde kullanımına ilişkin örnekler bulmak zor değildir. Gerçekten de Musa'nın davranışı, geminin inşasından sonra değişti. Önceleri, İsraillilerin sürekli talep ve şikayetlerine nispeten küçük büyücülük eylemleriyle yanıt verdi - asasını çölde bir taşa vur ve ondan tatlı su çek,24 durgun bir havuzdan içme suyu çek,25 yiyecek tedarik et. kudret helvası ve bıldırcın26 vb. ve benzeri. Daha sonra peygamber bu tür sihir oyunlarına girmedi. İnsanlar homurdanmaya, ona isyan etmeye veya herhangi bir şekilde liderliğine meydan okumaya cesaret etmeye başladığında, o sadece gemiye döndü - tahmin edilebilir korkunç sonuçlarla.

      kız kardeşi Marie'ye bir şaka göndermek için kullandı .

      II*

      am, eylemlerine meydan okuduğundan beri27. Miriam iyileştikten sonra derisinden cüzam izleri kayboldu.

      gizemli buluta maruz kaldıktan hemen sonra ortaya çıktıklarından, büyük olasılıkla cüzzamın sonucu değillerdi28. Bunlara gemi tarafından salınan bir kimyasal veya başka bir kirletici madde mi neden oldu?

      Musa'nın gazabına uğrayarak böyle bir cezaya maruz kalan tek kişi değildi .

      Ayrıca, peygamber ailesinin bir ferdi olacak kadar şanslı olmayan diğer muhalifler daha ağır cezalara çarptırıldılar.

      Musa ve Harun'un otoritesine açıkça meydan okunan bir isyanı takip eden bir dizi olay özellikle ilgi çekicidir .

      "... Musa'ya karşı ayaklandılar ve onlarla birlikte İsrail oğullarından iki yüz elli kişi ... Musa ve Harun'a karşı toplandılar ve onlara dediler: Sizinle dolu; tüm cemaat, hepsi kutsaldır, ve onların arasında Rab! Neden kendini Rabbin halkından üstün görüyorsun?”29

      Musa ilk başta bu itaatsizlik karşısında o kadar şaşırmıştı ki "yüz üstü düştü"30. Ancak, hızla aklını başına topladı ve aşağıdaki "testi" önerdi:

      Musa, iki yüz elli asinin gerçekten kendisi kadar "kutsal" olup olmadığını öğrenmek için bakır buhurdanları buhurla doldurmalarını ve sandığın önünde yakmalarını önerdi. Bunu yaparsan, dedi Musa, "Rab kimi seçerse, o kutsal olacaktır."

      Meydan okuma / kabul edildi: "Ve her biri buhurdanını aldı ve içlerine ateş koydu ve içlerine buhur döktü ve toplanma çadırının girişinde durdu; ayrıca Musa ve Harun" 33. Herkes toplanır toplanmaz, "Rab'bin görkemi tüm topluluğa göründü"34. Sonra Tanrı'nın "gözdelerine" niyetine dair üç saniyelik bir uyarı verdiği iddia ediliyor: "Ve Rab, Musa ve Harun'a, 'Bu topluluktan ayrılın, ben de onları anında yok edeceğim' dedi."35 Sonra peygamber ve başkâhin "yüz üstü düştü...

      Ve Rab'den (gemiden - G.H.) ateş çıktı ve buhur getiren iki yüz elli adamı yuttu.

      Daha sonra:

      "... İsrail oğulları Musa'ya dediler: İşte ölüyoruz, ölüyoruz, hepimiz mahvoluyoruz! Rab'bin konutuna yaklaşan herkes ölür: hepimiz ölmeyecek miyiz?"37

      Yararlı bir ders almış görünüyorlar. Sandığın gücüne boyun eğdirerek, artık önemli isyanlar çıkarmadılar. Tam tersine, belli bir yumuşak mırıldanma ve fısıltı dışında hepsi tamamen Musa'ya boyun eğdiler ve çölde geçirdikleri sürenin geri kalanında yalnızca Musa'nın onlara emrettiğini yaptılar.

      Motif hakkında yeterli. Musa , gemi gibi taşınabilir mucizevi bir makineye ihtiyaç duyduğunu açıkça hissetti . Dahası, bu makineyle donanmış - eğer gerçekten bir makineyse - onu kullanmakta tereddüt etmedi.

      Sadece sebep ve yetenek mi? ancak, henüz tutarlı bir mesele oluşturmuyorlar. Şu soru ortaya çıkıyor: Musa'nın geminin uygun bir tasarımını yapma ve onu bir "güç unsuru" - gemiye güç sağlayan belirli bir enerji kaynağı - yapma fırsatı oldu mu?

      Cevap evet, tam bir fırsatım vardı. Böyle olumlu bir cevabı anlamak için Musa'nın hayatındaki ana olayları meydana gelme sırasına göre hatırlamakta fayda var.

      1. Mısır'da doğdu.

      2. Katranlı bir papirüs sepetinde Nil'de yelken açmasına izin verildi.

      3. Firavun'un kızı tarafından "sudan kurtarıldı".

      4. "Mısırlıların tüm bilgeliğini" öğrendiği bir kraliyet evinde büyüdü ve büyücülük ustası ve kesinlikle baş rahip oldu3.

      5. İncil'e göre kırk39 yaşındayken Musa, kendi halkı olan İsrailoğullarının Mısırlılar tarafından baskı altına alındığını öğrendi. Böylece mahkemeden ayrıldı ve gerçek durumu incelemeye başladı. Yahudilerin kölelik içinde yaşadıklarını, gece gündüz ağır işler yapmaya zorlandıklarını gördü. Mısırlıların bu zalimce muamelesi ve küstahlığı karşısında çileden çıkan Musa öfkelendi, gözetmeni öldürdü ve ülkeden kaçtı.

      6. Seksen yaşında41 -yani kırk yıl sonra- Musa , İsrailoğullarını esaretten kurtarmak için sürgünden döndü.

      Son kırk yılda neler oldu? Mukaddes Kitap bu soruya bir cevap vermiyor, tüm bu dönemin tasvirine yalnızca on bir ayet ayırıyor. Ancak bu, açık bir işaret veriyor: Tüm bu uzun sürenin kilit anı, Musa'nın RAB ile Sina Dağı'nın eteğinde düzenlenen ve daha sonra Ahit Sandığı'nın inşa edileceği yanan çalıda buluşmasıydı.

      Bu, Musa'nın halkını Kızıldeniz boyunca onu takip etmeye ikna etmesinden çok önce oldu. Bu onun Sina Yarımadası'nın korkunç çöllerini iyi incelediği anlamına gelmiyor mu? Yanan çalının yeri, kırk yıllık sürgününün en azından bir kısmını bu uzak dağlık çöllerde geçirdiğine dair hiçbir şüpheye yer bırakmıyor. Aslında, bu dönemin çoğunu veya tamamını orada geçirmiş olması bile mümkündür - bu bakış açısı, bilim adamlarının önemli bir kısmı tarafından savunulmaktadır. Deneyimli Mısır bilimci Ahmed Osman'a göre Musa, Sina Dağı'ndan sadece elli mil uzakta, Serabit el-Khadem Dağı'ndaki bir yerleşim yerinde yaşayarak orada çeyrek asır kadar yaşamış olabilir.

      Haziran 1989'da Sina Yarımadası'nın güney kısmının merkezinde engebeli ve çıplak bir dağın üzerinde yükselen Serabit el-Khadem'i ziyaret ettim. Turistlerin hiç ziyaret etmediği bir dağın düz tepesinde, Musa'nın yaşadığı varsayılan bir yerleşim yeri kalıntıları var. Bir zamanlar büyük bir Mısır tapınağının parçası olan dikilitaşlar, sunaklar ve zarif sütunlarla bezeli.

      Eski Mısır dininin baş rahibi olarak Musa bence burada kendini oldukça rahat hissetmeli. Mukaddes Kitabın dediği gibi, gözetmeni öldürdükten sonra gerçekten Firavun'un gazabından kaçtıysa, bu vahşi doğada nispeten güvendeydi.

      Serabit el-Khadem hakkında daha fazla şey öğrenmeye karar verdim ve dağı ziyaret ettikten sonra, iki dikkate değer gerçeğin vurgulandığı bütün bir çalışma yaptım.

      İlk olarak, gördüğüm tapınağın yeri 1904-1905'te büyük İngiliz arkeolog Sir William Flinders Petrie tarafından dikkatlice araştırıldı ve taş tablet parçaları ortaya çıkarıldı. Onlar üzerinde

      yazıtlar, İbranice ile ilgili Semiteko-Kenan diline ait olduğu ortaya çıkan garip bir piktografik alfabede bulundu.

      kadar bakır ve firuze geleneği ve üretimi için önemli bir merkez olduğunu buldum .

      Musa'nın MÖ 13. yüzyılda burada yaşamış olabileceğini öne sürmekte hiçbir anakronizm olmadığı anlamına gelir . - göçün başlamasından hemen önce. Benzer bir İbrani alfabesinin aynı zamanlarda kullanımda olduğuna dair kanıt, bu görüşü daha da destekliyor gibi görünüyor. Serabit'in bir nevi sanayi ve metalürji kompleksi olması ve madencilik faaliyetlerinin tüm bölgede büyük çapta yürütülmesi beni çok ilgilendiriyordu. Musa burada gerçekten uzun süre yaşadıysa, o zaman Sina Yarımadası'nın güneyindeki mineraller ve cevherler hakkında bilgi edinmekten kendini alamadı.

      Haziran 1989'da Serabit el-Khadem'i ziyaret ettikten sonra, cipimle çölde elli mil boyunca Sina Dağı'na gittim. Belli bir anlamda, "çöl" kelimesi bu bölge için doğru isim olarak kabul edilemez, çünkü geniş kum genişliklerine rağmen, bölge esas olarak üzerinde neredeyse hiçbir şeyin yetişmediği kavrulmuş kırmızı sıradağlardan oluşur. Yeşillik tek yer vadilerdeki ender vahalardır ve hurma ağaçları açısından zengin böyle bir vaha Sina Dağı'nın eteğinde yer alır. MS IV.Yüzyılda.

      upina'nın sözde yerine burada bir Hıristiyan şapeli inşa edildi . Sonraki yıllarda, şapel önemli ölçüde genişletildi ve 5. yüzyılda İskenderiye Kıpti Kilisesi'nin himayesinde sağlam bir manastıra dönüştürüldü. 6. yüzyılda Roma imparatoru Justinian, yağmacı Bedevi kabilelerinin baskınlarına dayanabilmesi için manastırın etrafına devasa duvarlar dikti. Sonunda, 11. yüzyılda, tüm manastır kompleksi St. Catherine'e ithaf edildi. Ve bugün "St. Catherine" olarak biliniyor ve içinde 5. ve 6. yüzyıla ait binalar hala korunuyor.

      Sina Dağı'nın zirvesine çıkmadan önce 7450 футовeski bir manastırda biraz zaman geçirdim. Ana kilisede bazı önemli ikonalar, mozaikler ve resimler vardı.

      ki bu neredeyse bir buçuk bin yılı buldu. Taş çitin arkasındaki bahçelerde, keşişlerin gerçek bir yanan çalı olarak gördükleri büyük bir ahududu çalısı vardı.

      Durum kesinlikle böyle değil ve hatta Sina Dağı'nın İncil'de bahsedilen "Sina Dağı" unvanına sahip olduğu iddiasının kesin olarak kanıtlanmadığına bile ikna olmuştum.

      Bununla birlikte, en azından MS 4. yüzyıla kadar uzanan manastır gelenekleri, bu kaynağa "Tanrı'nın dağı" olarak atıfta bulundu ve neredeyse kesinlikle kendilerini artık kaybolan güvenilir bilgi kaynaklarına dayandırdı.

      Dahası, bunun yerel kabilelerin efsaneleriyle de doğrulandığını biliyordum: Bedeviler Sina Dağı'na kısaca "Jebel Musa" - "Musa dağı" adını verdiler. Akademisyenler ayrıca İncil'deki Sina Dağı'nı bugün bu adı taşıyan zirveyle ilişkilendirir ve sadece birkaç kişi onu zirvenin yakınında bulunan diğerlerine tercih eder (örneğin, Jebel Serbal44).

      İtiraf etmeliyim ki, Haziran 1989'da Sina Dağı'na tırmandıktan sonra, Musa'nın Mısır'dan Çıkış'tan "üçüncü ayda" İsrailoğullarını götürdüğü dağın bu dağ olduğundan artık şüphem yoktu . Zirvede oyalandım, uzaktaki kuru ovalara inen kilometrelerce ve kilometrelerce yıpranmış ve pürüzlü yaylalara baktım. Havada mavimsi-yeşilimsi bir pus asılıydı ... ve sessizlik, hayır, daha ziyade sessizlik. Sonra birdenbire -bu yükseklikte serin ve kuru- bir rüzgar esti ve kartalın sıcak hava akımında süzülerek benimle aynı yükseklikte süzülerek gözden kaybolduğunu gördüm. Bu acımasız ve misafirperver olmayan yerde tek başıma duruyordum ve Musa'nın on emri Tanrı'nın elinden almak için bundan daha etkileyici ve daha uygun bir yer seçemeyeceğini düşündüğümü hatırlıyorum.

      Peki Yahudi büyücü Sina Dağı'na bunun için mi geldi? Bana alternatif bir senaryo varmış gibi geldi. Ahit Sandığı'nı yapmak ve içine güçlü bir enerji kaynağı, bu özel dağın tepesinde ustaca aradığı hammaddeler yerleştirmek onun asıl niyeti değil miydi?

      Bu çok varsayımsal bir tezdir, ancak burada ilgilendiğimiz hipotezlerdir ve bu nedenle hayal gücüne her zaman yer vardır. Musa, Sina Dağı'nın tepesinde güçlü bir maddenin varlığından haberdar olsaydı, bu madde ne olabilirdi?

      Bir varsayım (3. bölümde farklı bir bağlamda açıklanmıştır), Tanrı'nın On Emri yazdığı varsayılan tabletlerin aslında iki parça göktaşı olduğudur. Wolfram'ın Kâse taşının (meleklerin sözde gökten indirdiği) bir yansıması olarak, bu ilgi çekici olasılık, bazı eski Sami kültürlerinde göktaşı parçasına tapınmaya işaret eden birinci sınıf İncil bilginleri tarafından ciddiye alınır:

      "Tabletlerin kapalı bir kapta saklanması biraz garip görünüyor... Taşın üzerine kazınmış yasanın sözleri açıkça halka açıklanmayı amaçlıyordu... [bu nedenle, iki tabletin depoda saklanmadığı/varsayılabilir/varsayılabilir ] gemi, ama bir fetiş taşı, Sina Dağı'ndan bir göktaşı ".

      Bu varsayım doğruysa, "Sina Dağı'ndan gelen göktaşı" na hangi elementin dahil edilebileceği ancak tahmin edilebilir. Her halükarda, Musa güçlü ve dayanıklı bir enerji kaynağı yapıp onu gemiye yerleştirmeyi amaçlıyorsa, radyoaktif olabileceğini veya onu yararlı kılan bazı kimyasal özelliklere sahip olabileceğini varsaymak mantıklıdır .

      Musa'nın Sina Dağı'nda bir şeyler yapmış olabileceği fikri, Kutsal Yazılar tarafından kesinlikle göz ardı edilmemiştir.

      Aksine, Çıkış Kitabı'nın ilgili bölümlerindeki birçok pasaj, tam da böyle bir yoruma yol açacak kadar tuhaf ve kafa karıştırıcıdır.

      Sözde "teofani" ya da bir tanrının ölümlü bir adama görünmesi, İsrailoğullarının dağın eteğinde kamp kurmasından hemen sonra, "Musa [dağda] Tanrı'nın yanına gittiğinde ve Rab onu çağırdığında başladı. dağdan..."45

      Bu erken aşamada, Mukaddes Kitap dumandan, ateşten veya yakında devreye girecek başka herhangi bir özel numaradan bahsetmez. Bütün bunların yerine, peygamber dağa çıktı ve tanıklar olmadan özel olarak Yahveh ile konuştu. Tanrıdan aldığı ilk talimatlar arasında şunlar yer alması dikkat çekicidir:

      "... İnsanlar için her taraftan bir çizgi çek ve de ki: Dağa çıkmaktan ve dokunmaktan sakının.

      onun tabanı; kim dağa dokunursa öldürülecek... onu taşla dövsünler ya da okla vursunlar... sağ kalmasın"46.

      bir yasak koymak için iyi bir nedeni olduğunu söylemeye gerek yok : Taşlanma veya oklanma olasılığı, meraklı insanları kesinlikle görmeye çalışmaktan caydırırdı. orada ne vardı Musa meşguldür ve böylece onun Tanrı ile görüştüğü yanılsamasını sürdürmesine izin verirdi.

      asıl dram ancak dağda üç gün geçirdikten sonra başladı:

      "Üçüncü gün, sabahın başlangıcında, gök gürültüleri ve şimşekler, [Sina] Dağı'nın üzerinde koyu bir bulut ve çok güçlü bir boru sesi oldu; ve ordugâhta bulunan bütün halk titredi... Sina Dağı tütüyordu çünkü Rab ateşle onun üzerine indi ve ondan bir fırın dumanı gibi duman yükseldi...

      İlk başta Musa, zamanının yalnızca bir kısmını zirvede yalnız geçiriyor gibiydi ve genellikle kamptaydı.

      Ancak, Tanrı çok geçmeden ona şunları söyledi:

      yazdığım emirleri vereceğim ..."48

      Bu, Sina Dağı'ndaki kilit olayın -daha sonra ahit sandığına koyacağı iki tabletin Musa tarafından alınması- yalnızca bir başlangıcıydı.

      Peygamberin Yükselişi yeni özel efektlerle geldi:

      "Ve Musa dağa çıktı ve dağı bir bulut kapladı ve Rabbin görkemi Sina Dağı'nı gölgede bıraktı; ve bulut altı gün onu örttü ve yedinci günde [Rab] Musa'ya ortadan seslendi. Dağın tepesinde Rabbin izzetinin görünüşü, İsrail oğullarının gözleri önünde, yakıp yok eden bir ateş gibi idi.Musa bulutun ortasına girdi, ve dağa çıktı; ve Musa üzerindeydi dağ kırk gün kırk gece.

      , peygamberine iki levha teslim etmek için kırk gün kırk gece harcar mı? Bu kadar uzun bir süre pek sürmezdi. Musa "vahiy tabletlerini" hiç almadıysa, ancak gemiye yerleştireceği kompakt taş benzeri bir enerji kaynağı yaptıysa veya mükemmelleştirdiyse, o zaman işi tamamlamak için bu kadar zamana ihtiyacı olabilirdi.

      Bu açıdan İsrailoğullarının "Rab'bin izzeti" olarak yorumladıkları dağın tepesindeki "tüken ateş" , aslında peygamberin amacına ulaşmak için kullandığı bir alet veya kimyasal işlemle üretilen cehennem ateşiydi. . Bu hipotez çok zorlama görünse de, Eski Ahit'te, Mişna'da, Midraş'ta, Talmud'da ve en eski Yahudi efsanelerinde yer alan tabletler hakkında olağandışı bilgilerden hala uzaktır.

      TAŞ TABLETLER?

      Tabletlerin en net tanımı, aşağıdaki bilgileri sağlayan Talmudik-Midraşik kaynaklarda verilmektedir: 1) "safir benzeri bir taştan" yapılmıştır; 2) "uzunlukları altıdan fazla ve aynı genişlikte değillerdi", ancak yine de çok ağırdılar; 3) sert olmalarına rağmen aynı zamanda esnektiler; 4) - şeffaftılar.

      Mukaddes Kitabın titizlikle belirttiği gibi, On Emir'in bizzat Yahveh tarafından yazıldığı iddia edilen o kadar tuhaf taşlar üzerineydi.

      "Ve [Tanrı] Sina Dağı'nda Musa'yla konuşmayı bıraktığında, ona iki vahiy levhası , üzerine Allah'ın parmağıyla yazılmış taş levhalar verdi... Ve Musa dönüp dağdan indi; Elinde [taştan] iki vahiy levhası vardı, her iki tarafına da yazılmıştı: her iki tarafına da yazılmıştı; levhalar Allah'ın işiydi ve levhalardaki yazılar da Allah'ın yazılarıydı.

      Bu nedenle, teolojik olarak, peygamberin yükünün kutsallığından veya öneminden şüphe etmek uygun değildi: bizzat Tanrı'nın parmağıyla yazılmış iki tablet, kelimenin tam anlamıyla "ilahi"nin parçalarıydı. bir ölümlüye daha değerli emanet edilmiştir Musa elbet sahip çıkacaktır ama o bunu yapmamış tam tersine bir sinir kriziyle bu saf ve mükemmel hediyeleri bozmuştur.

      Neden böyle anlaşılmaz bir şey yaptı? Çıkış Kitabı'nda verilen açıklamaya göre bu, kalleş İsrailoğulları'nın dağda kırk gün geçirdikten sonra onun geri döneceğine dair umutlarını yitirmeleri ve tapındıkları altından bir buzağı yapmaları nedeniyle olmuştur. Musa kampa vardıklarında onları "suç mahallinde" kurbanlar sunarken, dans ederken ve putun önünde secde ederken buldu.

      Peygamber bu irtidadı görünce öfkelendi ve elindeki levhaları fırlatıp dağın altında kırdı. Sonra altın buzağıyla uğraştı, en kötü müşriklerden üç bin kadarını öldürdü ve düzeni yeniden sağladı.

      taş mezarların nasıl ve neden kırıldığına dair resmi versiyon hakkında yeterli . Ancak hayati önem taşıyorlardı ve bu nedenle değiştirilmeleri gerekiyordu. Buna göre Tanrı, Musa'ya dağın tepesine dönmesini ve iki yeni tablet almasını emretti. Peygamber itaat etti ve "orada [Musa] Rab'bin yanında kırk gün kırk gece kaldı ... ve [Musa] antlaşmanın sözlerini, yani on sözü levhaların üzerine yazdı"53. Sonra Musa eskisi gibi elinde levhalarla dağdan tekrar indi. İlgili İncil pasajlarının dikkatli bir incelemesi, dağdan inişi arasındaki önemli ve anlamlı bir farkı ortaya çıkarır: ikinci durumda, "yüzü ışınlarla parlamaya başladı"54; ilkinde böyle garip bir fenomenden bahsedilmiyor.

      Peygamberin yüzünü ne parlatabilir? İncil yazıcıları doğal olarak bunun nedeninin onun Tanrı'ya olan yakınlığı olduğunu varsaydılar ve "Tanrı onunla konuştuğu için yüzü ışınlarla parlamaya başladı"55 açıklamasını yaptılar.

      Ancak Musa, yanan çalıdaki toplantıdan başlayarak birkaç kez RABbin yakınında durmuştu ve herhangi bir sonuç yaşamamıştı. İkinci kırk günlük seferinden önce tipik bir olay meydana geldi.

      Sina. Hâlâ İsrailoğullarının kürsüsündeyken, toplanma çadırı adı verilen özel olarak kutsanmış bir binada tanrıyla uzun ve samimi bir görüşme yaptı. Orada, " Rab Musa ile arkadaşıyla konuşur gibi yüz yüze konuştu"57, ancak bunun sonucunda peygamberin derisinin parladığına dair en ufak bir ipucu bile yok.

      Peki bu etkiye ne sebep oldu? Bunu tabletlerin kendilerinin yaptığını varsaymak mantıklı değil mi? Dolaylı doğrulama , tabletlerin "ilahi parlaklık" ile doyurulduğunda ısrar eden Talmudic ve Midrashic kaynaklarında bulunabilir . Tanrı onları Musa'ya teslim ettiğinde, "Onları üstteki üçte birinden, Musa'yı alttaki üçte birinden aldı, ancak üçte biri açık kaldı ve bu şekilde ilahi nur Musa'nın yüzüne döküldü."

      Bu, (Musa'nın kırdığı) ilk tabletlerde olmadığından, şu soruyu sormak mantıklıdır: ikinci seferde neden farklıydı? Musa, ilk tablet setinin tam da yüzünü yakmadıkları için teknik olarak bir enerji kaynağı olarak yetersiz olduğunu keşfetmiş olabilir mi? O zaman onları neden kırdığı anlaşılacaktı. İkinci setten itibaren yanık aldı. Belki de bu, Musa'yı sürecin onları çalıştırdığına ikna etti ve o, onların geminin içinde düzgün bir şekilde hizmet edeceklerinden emindi.

      Musa'nın yüzünün parlaklığının yanıktan kaynaklandığı fikri elbette tamamen varsayımsaldır. İncil'de onay bulamıyor. Yine de, mevcut sınırlı miktardaki bilgiden yola çıkarak, bana tamamen makul bir sonuç gibi görünüyor, diğerleri kadar makul. Peygamberin dağdan ikinci dizi levhayla birlikte inişinin tasviri, Mısır'dan Çıkış'ın 34. bölümünde sadece yedi ayetle sınırlıdır58. Ancak onlardan bile, kampa geldiğinde görünüşünün o kadar korkunç olduğu ve tüm İsraillilerin "ona yaklaşmaktan korktuğu" oldukça açık. Duygularını esirgeyerek "peçesini yüzüne örttü"61 ve o andan itibaren sürekli taktı ve ancak çadırında yalnız kaldığında çıkardı61.

      Bu, Tanrı'nın ışıltısının dokunduğu bir kişinin davranışına mı benziyor, yoksa daha doğrusu, güçlü bir enerji kaynağı tarafından - ve şiddetli bir şekilde - yanan bir kişinin davranışı mı?

      UNUTULMUŞ GERÇEKLERİN VAHDİESİ

      Ahit sandığının gerçek doğası ve içindekiler hakkında sonsuza kadar spekülasyon yapılabilir. Bu yolda dilediğim kadar yürüdüm. Benden daha ileri gitmek isteyen okuyucu , öncelikle geminin yapıldığı malzemeleri incelemeyi ilginç bulacaktır. Görünüşe göre önemli miktarda altın kullanılmış ve bu sadece güzel ve asil değil, aynı zamanda kimyasal olarak inert ve olağanüstü yoğunluğa sahip. Bilgin Haham Moşe Levin'e (MS 12. yüzyılda yaşamış) göre özellikle kalıntının çatısı bir avuç kalınlığındaydı.

      Avuç içi genellikle başparmağın ucundan küçük parmağın uzatılmış ucuna kadar ölçüldüğü için, bu, geminin dokuz inç kalınlığında devasa bir som altın blokla kaplı olduğu anlamına gelir. Neden bu kadar değerli metal aldı? Ve bu bilginin kaynağının yanı sıra kutsal emanet hakkında çok sayıda başka bilginin kaynağının, Champagne'nin kalbindeki Troyes şehrinde doğup yaşamının çoğunu geçiren Haham Shelomo Yitzhaki olması bir tesadüf mü? Fransa'da mı?62 Aynı şehir, hahamın ölümünden yetmiş beş yıl sonra yazdığı Kâse üzerine çalışması Wolfram von Eschenbach'ın yakında devam ettireceği bir türün başlangıcını işaret eden Chrétien de Troyes'in de yerlisiydi.

      Ve Clairvaux'lu Aziz Bernard, Troyes'ta Tapınak Şövalyeleri tüzüğünü hazırladı. Bu şekilde bilmeceler ve "izler" çoğaldı.

      Meraklı, eski İsrail'in yüksek rahiplerinin gemiye yaklaştıklarında kullandıkları tuhaf cübbeler üzerinde düşünse iyi eder. Bu tür giysiler olmadan hayatlarının tehlikede olacağına inanılıyordu64 . Sadece hurafe ve ritüel miydi? Yoksa geminin doğasıyla ilgili olduğu için koruyucu giysi gerekli miydi?

      Bununla bağlantılı başka bir nokta da, iki kat kumaş ve bir kat deriden yapılmış, geminin taşınmadan önce sarıldığı alışılmadık örtüler65 (açıkça, ulaşabilen herkesi ölümden korumak için

      taşırken yanlışlıkla dokunun").

      Tüm bu önlemler alındığında bile, kutsal emanet bazen taşıyıcılarını - "kıvılcımlar"67 yardımıyla öldürüyordu. Ama o kıvılcımlar neydi? Yalıtkan malzemelerden yapılmış68 battaniyelerin yalıtım görevi görmesi mi gerekiyordu?69

      oğulları Nadab ve Abihu'nun hikayesi ilgi çekicidir (bu olayı 12. bölümde kısaca anlattım: Kutsal Yazılara göre, gemiden yangın çıktı " ve onları yaktı ve öldüler ... 70). Musa'nın genellikle uzun süren Yahudi cenaze törenlerini ihmal etmesi ve cesetlerin "kampın dışına" taşınmasını emretmesi şaşırtıcıdır71. Neden böyle davrandı?

      Tam olarak neden korkuyordu?

      Zamanla ilerleyerek, daha fazla bilgi edinmek isteyenlere şunu söyleyeceğim: kendinizi, geminin Filistliler'e yedi ay boyunca gönderdiği korkunç talihsizlikleri anlatan İncil'deki metni incelemekle sınırlamayın, sonra onların ellerindeydi. Aven-Ezere Savaşı'nda72 ele geçirildi. Bu olayları 12. bölümde anlattım ama söylenebilecek pek çok şeyi dışarıda bıraktım.

      , Sandığın Filistliler tarafından İsrailoğullarına geri verilmesinden sonra ve sonunda Kral Süleyman'ın onu Yeruşalim'deki mabedinin kutsallar kutsalına yerleştirmesinden önce meydana gelen olayların dikkatli bir şekilde incelenmesiyle çözülebilirdi .

      O dönemde kendisine atfedilen bu mucizeler ve korkunç olayların73 Tanrı'nın takdiri veya dünya dışı güçler tarafından değil, insan tarafından yapılan aparatın doğası ile ilgili makul bir açıklaması olduğuna eminim .

      Kendi araştırmam beni, kutsal bir emanetin ancak bu açıdan bakıldığında doğru bir şekilde anlaşılabileceği sonucuna götürdü - doğaüstü güçlerin bir deposu olarak değil, insanın bir ürünü ve bir araç olarak. Hiç şüphe yok ki bu alet bugün bildiğimiz herhangi bir aletten çok farklıydı ve yine de insan dehasının bir ürünüydü, tamamen insani amaçlar için insan eliyle yapılmıştı. Ama bu durumda bile, bu benim için bir gizem ve gizem olmaya devam ediyor. Kadim ve gizemli bir bilimin armağanı, onun gizemli ve belirsiz olanın anahtarı olduğunu düşündürür.

      insan ırkının tarihinin bir simgesi, unutulmuş görkemimizin bir simgesi ve kendimizle ilgili kayıp gerçeklerin bir vasiyeti.

      Ve sandığı ya da Kâse'yi aramak, bilgi arayışı, bilgelik arayışı, aydınlanma arayışı değil midir?

      Bölüm V

      İSRAİL VE MISIR, 1990

      GÜZELLİK NEREDE?

      14.Bölüm

      4 Ekim 1990 akşamı, eski Kudüs'e Yafa Kapısı'ndan girdim. Misafirperver kafeleri ve sokak satıcılarının tezgâhlarıyla Omar ibn el-Khatab Meydanı'ndan geçerken, eski parke taşlarıyla döşeli dar sokaklardan oluşan karmaşık bir labirente girdim .

      Birkaç yıl önce bu bölgenin tamamı alışveriş yapanlar ve turistlerle dolup taşıyordu, ama şimdi ıssızdı. Filistin "intafadası" ve Irak'ın İsrail'i Scud füzeleriyle "yakıp yok etme" yönündeki son tehditleri neredeyse tüm yabancıları dağıttı.

      Rotamın sağında Ermeni mahallesi, solunda ise Kutsal Kabir Kilisesi'nin bulunduğu Hristiyan mahallesi vardı. Bu büyük bina, muzaffer Müslüman komutan Selahaddin'in - "Lalibela kralının isteği üzerine - haçlıların 1187'de şehirden sürülmesinden sonra Kudüs'teki Etiyopya topluluğuna verdiği Haç Edinimi şapelini barındırıyor. sonraki yıllarda Etiyopyalılar şapel üzerindeki haklarını kaybettiler, ancak bildiğim kadarıyla çatısında büyük bir manastır tuttular.

      parlak ve sıcak akşam güneşinden tentelerle kaplı, yeraltı dünyasındaymış izlenimi veren tentelerle kaplı sessiz ve ıssız sokaklarda doğuya doğru yürümeye devam ettim . Dükkanlarının kapısında oturan birkaç umutsuz tüccar, bazı gereksiz hediyelik eşyaları ve kendime taşımak için hiç gülümsemediğim portakal çuvallarını satmak için çekingen girişimlerde bulundu.

       

      Okov Caddesi boyunca yürüyordum ve sağımda, koyu renk takım elbiseli ve yanlış yerleştirilmiş kürk şapkalı genç Hasidim gruplarının hırçın bir ruh hali içinde koşturup durdukları, vücut dilleriyle etraflarındaki her şeyin efendisi olduklarını gösteren Yahudi mahallesi vardı. Solda, talihsizlik, tüm umutların çöküşü ve huzursuz umutsuzlukla dolu Müslüman bölgesi vardı. Ve ileride, antik kentin kaosu arasında, altın bir umut sembolü gibi, MS 7. yüzyılda Halife Ömer ve halefleri tarafından dikilen güzel bir cami olan Taş Kubbe yükseldi. İslam dünyasının üçüncü en önemli kutsal yeri olarak kabul edilir.

      için öneminden çok Süleyman'ın mabedinin bulunduğu yere inşa edildiği için görmeye geldiğim Taş Kubbe idi. İçinde, Ortodoks Yahudilerin Shetiyah veya dünyanın mihenk taşı dediği büyük bir taş göreceğimi biliyordum. 10. yüzyılda bizzat Süleyman ahit sandığını kutsal alanın "karanlığında" bu taşın üzerine koydu3.

      Uzun zaman önce gitmiş bir sevgilinin imajını, giysisinin bir parçasını okşayarak anımsatmaya çalışan biri olarak, Shetiya'ya dokunarak, aradığım kayıp yadigarı daha derin ve sağlam bir şekilde anlayacağımı umuyordum.

      O ekim akşamı niyetim bununla sınırlı değildi. Kubbeden birkaç yüz metre ötede, araştırmam için özel öneme sahip başka bir yapıyı ziyaret edebileceğimi biliyordum - Tapınak Şövalyelerinin 12. yüzyılda karargâh olarak kullandıkları Mescid-i Aksa. Tapınak Şövalyelerinin, Şeçya yakınlarındaki mağaralarda kendi keşiflerini bu üsten yaptıklarından şüpheleniyorum.

      Yine de önce atılarak Al-i Aksa camisini ziyaret ettim.

      Müslümanlar tarafından "en uzak sığınak" olarak saygı duyulan, meleklerin Muhammed'i ünlü Gece Yolculuğu sırasında içine taşıdığı varsayılan geniş ve serin dikdörtgen bir odaya giriyor . Peygamber döneminde (570-632) var olan şapeller uzun zaman önce ortadan kayboldu ve ben, en eskisi 1035'e ve en yenisi 1938-1942'ye ait olan bir mimari üslup karmaşasıyla karşı karşıya kaldım. İtalyan diktatör Mussolini, komplekse bir orman mermer sütunları verdi,

      ve Mısır kralı Faruk tavanın restorasyonunu finanse etti.

      Tapınak Şövalyeleri de büyük camiye damgasını vurdu. 1119'da işgal ederek ve Selahaddin Eyyubi tarafından Kudüs'ten kovuldukları 1187 yılına kadar orada kalarak, diğer şeylerin yanı sıra merkezi portala üç muhteşem koy eklediler. Şövalyelerin kalan mimari zevkleri daha sonra yok edildi. Yemekhaneleri (yakındaki bir kadınlar camisine bağlı) günümüze ulaşmıştır ve atları için ahır olarak kullandıkları geniş bodrum katı da ("Süleyman'ın Ahırları" olarak anılır) mükemmel durumdadır5.

      Akşam namazı için toplanan Müslümanların arasında ihtiyatlı bir şekilde çoraplarımla yol alırken, tuhaf, anlamsız ve aynı zamanda temkinli hissettim.

      Mussolini'nin mermer sütunları ve on birinci yüzyıl İslami mozaikleri, eskiyle yeninin karıştığı farklı dönemlerin bir karmaşası, algımı karmaşıklaştırmak için bir araya geldi. Geniş, ışıkla korunan odadan tütsü kokulu esintiler esiyor, çok uzun zaman önce burada yaşayıp ölen Avrupalı şövalyelerin hayallerini çağrıştırıyor, garip ve gizli düzenlerine Süleyman Mabedi'nin adını veriyordu; Dome, buradan sadece iki dakikalık yürüme mesafesindeydi. .

      Tapınağın görünümü çok basit bir şekilde anlatılmıştır. O, "Rab'bin ahit sandığı için bir dinlenme evi"nden başka bir şey olmayacak şekilde tasarlandı ve planlandı. Sandık uzun zaman önce ortadan kayboldu ve tapınak da yok oldu. MÖ 587'de Babilliler tarafından tamamen yıkıldı ve yarım yüzyıl sonra Süleyman'ın binasının yerini ikinci bir tapınak aldı ve bu da MS 70'lerde Romalılar tarafından yerle bir edildi. Site, Taş Kubbe inşa edildiğinde 638'de Müslüman ordularının işgaline kadar kullanılmadı. Tüm bu iniş çıkışlar boyunca, 1Ştiya yerinde kaldı. Bir zamanlar geminin üzerinde durduğu kutsal zemin, tüm tarihi fırtınalardan sağ kurtulan, Yahudileri ve Babillileri, Romalıları, Hıristiyanları ve Müslümanları gören, gelip gidenleri gören ve günümüze kadar gelen tek kalıcı unsurdur.

      Mescid-i Aksa'dan çıkıp ayakkabılarımı giyerek, ayaklarımı Mescid-i Aksa'nın ağaçlıklı bölümüne ve adının da bir yansıması olan Taş Kubbe'ye doğru çevirdim.

      Shetiyyah'ı içinde tutmak. Kocaman, zarif sekizgen-.

      Lüks mavi çinilerle kaplı bu bina, öncelikle Kudüs'ün farklı yerlerinden gerçekten görülebilen devasa altın kubbesiyle ayırt ediliyor. Kanaatimce, bu azametli ve mükemmel anıtta bunaltıcı hiçbir şey yoktu. Aksine, ölçülü ama güven verici bir güçle birleşen karmaşık bir hafiflik ve zarafet duygusu uyandırdı.

      tam anlamıyla nefesimi kesen iç mekanda takviyesini ve ilavesini buldu . Yükselen tavan, iç sekizgeni destekleyen sütunlar ve kemerler, çeşitli nişler ve girintiler, mozaik resimler, yazıtlar - tüm bunlar ve diğer birçok unsur, orantıların ve tasarımın asil bir uyumu içinde birleşerek, insanlığın ilahi olana olan arzusuna güzel bir şekilde tanıklık ediyor ve veriyor. bu özlem asalet ve derinlik..

      İçeri girer girmez bakışlarım istemsizce yukarıya, uzaktaki ana hatları serin pus içinde kaybolan kubbeye doğru fırladı. Sonra, sanki güçlü bir manyetik alan tarafından çekilmiş gibi bakışlarım caminin tam ortasına, kubbenin hemen altında yer yer düz, yer yer pürüzlü, kırmızımsı kahverengi devasa bir kayanın bulunduğu yere takıldı.

      Bu Shetiya'ydı. Ona yaklaşırken kalbimin normalden daha hızlı attığını hissettim ve ben. Zorlukla nefes alıyorum. Eskilerin bu devasa kayayı neden dünyanın temel taşı olarak algıladıklarını ve Süleyman'ın neden onu tapınağının ana dekorasyonu olarak seçtiğini anlamak zor değildi. Asimetrik, pürüzlü bir yüzeye sahip, Moriah Dağı'nın ana kayasından yeryüzü kadar sağlam ve sarsılmaz bir şekilde çıkıntı yapıyordu.

      Orta kısmın tamamını oymalı ahşap bir çit çevreliyordu, ancak çitin bir köşesinde, içinden geçip Şetiyya'nın eline dokunmama izin verilen bir geçit yapıldı. Dokusu, sayısız hacı neslinin dokunuşundan neredeyse cam gibi pürüzsüzdü ve ben düşüncelere dalmış, parmaklarımın gözeneklerinden bu garip ve harika taşın inanılmaz eskiliğini emerek, düşüncelere dalmış bir şekilde durdum. Küçük bir zafer olsa da benim için çok şey ifade ediyordu çünkü bana bu huzurlu anın tadını çıkarma fırsatı verdi.

      Çözmeye çalıştığım gizemin kaynağında çok düşündüm.

      Sonunda elimi taştan çektim ve Şetiya'nın etrafından dolanmaya devam ettim. Bir tarafında basamaklar bir kayanın altındaki derin bir çukura , Müslümanların Bir el Arveh, "Ruhlar Kuyusu" adını verdikleri mağaramsı bir taş mezara çıkıyordu. Burada bazen Auvers'lerin haklarına göre ölülerin sesleri ve cennet nehirlerinin sesleri duyulabilir. Merdivenlerden indiğimde, benden önce buraya inen, soğuk kaya zemine secde eden ve tatlı bir Arapçayla Rahman, Rahim, peygamberleri peygamberlerin gönderildiği ilah olan Allah'a seslenen birkaç hacıların fısıltıyla dualarından başka bir şey duymadım. Muhammed'den uzun zaman önce İbrahim ve Musa vardı ve mutlak dışlayıcılığıyla geminin Tanrısı Yahveh'den hiçbir farkı yoktu.

      Bir dizi Yahudi ve İslami efsanenin , ruhlar kuyusunun altından yeryüzünün içlerine giden, Süleyman'ın mabedinin yıkımı sırasında sandığın gizlendiği ve birçok kişiye göre hâlâ orada olduğu varsayılan gizli bir geçitten söz ettiğini zaten biliyordum. dinlenir, ruhlar ve iblisler tarafından korunur. Bu kitabın ikinci bölümünde belirtildiği gibi, Tapınak Şövalyelerinin bu efsaneleri öğrenmiş olabileceğinden ve 12. yüzyılın başlarında burada bir gemi arıyor olabileceğinden şüphelendim.

      Bu efsanelerden biri onların özel ilgisini uyandırabilirdi, çünkü bu bir görgü tanığının anlatımıydı - Babil ordusu Tapınağı işgal etmeden birkaç dakika önce "Rab'bin meleğinin" ortaya çıkışıyla ilgili Baruch adlı biri:

      “Ve kutsalların kutsalına nasıl indiğini ve ondan perdeyi, kutsal sandığı ve kapağını ve iki levhayı nasıl kaldırdığını gördüm ... Ve yüksek sesle bağırdı: “Dünya!

      Toprak! Toprak! Yüce Allah'ın sözünü dinleyin ve size teslim edeceklerimi kabul edin ve her şeyi kıyamete kadar saklayın ki, emrolunduğunuzda onları geri getiresiniz ve yabancılar onları ele geçirmesin ... "Ve yeryüzü ağzını açıp onları yuttu".

      Tapınak Şövalyeleri, Well of Souls'un altında arama yapmak için bu metinden ilham aldıysa; sandığı orada bulamayacaklardı - bundan emindim. Sözde "Baruch Kıyameti" ( yukarıdakilerin

      alıntı) onlara MÖ 6. yüzyıla tarihlenen gerçek bir antik belge gibi görünebilir. Gerçek şu ki, modern bilim adamlarının daha sonra ortaya koyduğu gibi, MS 1. yüzyılın sonunda yazıldığıdır. ve bu nedenle kutsal emanetin bir melek veya başka biri tarafından ortaya çıkarılmasının görgü tanığı olamaz . Aksine, başından sonuna kadar - uyandırdığı korku ve diğer duygulara rağmen - herhangi bir tarihsel değeri olmayan bir hayal gücünün ürünüydü.

      Tapınak Dağı'nın altındaki kazılarında başarısız olduklarından emindim . Ayrıca Etiyopya'nın geminin son dinlenme yeri olduğu iddiasını daha sonra öğrendiklerinden ve bu nedenle bir grup şövalyenin sonunda oraya gidip kendi başlarına bulmaya gittiklerinden de şüphelendim.

      Benden yüzyıllar önce Tapınak Şövalyeleri ile aynı yolu izledim ve bu yolun buyurgan bir şekilde kutsal Aksum kentindeki tapınağa götürdüğünü hissettim. Savaşın harap ettiği Tigray Yaylalarına girmeden önce , kayıp emanetin başka bir ülkede, başka bir yerde olmadığından emin olmak istedim. 4 Ekim 1990'da beni Süleyman Mabedi'nin asıl yerine götüren bu arzuydu. Ve beni bir zamanlar geminin üzerinde durduğu ve gözden kaybolduğu Şetiye'ye çeken bu arzuydu.

      Bu benim başlangıç noktamdı ve şimdi Kudüs'te bana kalan zamanı dini liderler ve bilim adamlarıyla sohbet etmek ve kutsal emanetin gizemli bir şekilde ortadan kaybolmasıyla ilgili bilinen tüm koşulları en derin şekilde incelemek için kullanmayı amaçlıyordum. Ve ancak bundan sonra Etiyopya'nın iddiasının doğruluğuna hala ikna olursam, sonunda Aksum'a gitmeye karar vereceğim. Ocak 1991'deki Timkat ayinlerine sadece dört ay kalmıştı; bu sırada, umduğum gibi, alay için gemi olduğuna inanılan bir nesne gerçekleştirilecekti. Zamanımın tükendiğinin kesinlikle farkındaydım.

      BENİM İÇİN HANGİ EVİ YAPABİLİRSİN?

      Sandığın - daha önce saptadığım gibi - MÖ 955 civarında9 Süleyman'ın tapınağına yerleştirilmesi 1. Kral'da anlatılır:

      "Sonra Süleyman İsrail ileri gelenlerini çağırdı... Ve kâhinler Rabbin ahit sandığını mabedin davirindeki yerine, En Mukaddes Yere getirdiler... Kâhinler mabetten çıktıklarında , Rabbin evini bir bulut doldurdu; bulutun nedeni, çünkü Rabbin görkemi Rabbin mabedini doldurdu. Sonra Süleyman dedi: Rab , karanlıkta oturmanın kendisi için iyi olduğunu söyledi; içinde mesken tutmanız için bir tapınak, sonsuza dek mesken tutmanız için bir yer inşa etti... Gerçekten, Tanrı yeryüzünde mi yaşıyor? Gökler ve göklerin gökleri, inşa ettiğim bu tapınak şöyle dursun, Sen'i içermiyor. "10

      Kutsal yazıya göre, daha sonra Süleyman'ın eşleri "kalbini diğer tanrılara yöneltti" ve özel bir şevkle "Sayda'nın tanrısı Astarte'ye ve Ammonluların iğrençliği Milhom'a hizmet etmeye" başladı. Efsanevi bilgeliği "Mısırlıların tüm bilgeliğinden... daha yüksek"12 olan bir hükümdarın Yahweh'e özel bir saygı duyduğuna inanmak güç. Aynı nedenle, onun her şeye gücü yetme hakkını gerçekten adaletli yaptığını düşünmedim. Bana öyle geliyor ki, Süleyman bu tuhaf sözleri söylerken, İsrail'in Tanrısının her yerde ve her yerde hazır bulunması konusundaki şüphelerini dile getirirken, ruhani olmaktan çok pragmatik nitelikteki samimi korkularını dile getirdi. ve kutsalların mukaddesinin "sis"ini yakıp çevresine inşa edilmiş büyük tapınağı yok edecek kadar tehlikeli mi?

      Tapınağın sevgili ve sevgili için dünyevi bir saray olarak değil, cisimsiz olarak inşa edilmiş olmasının gerçek anlamının bu olduğunu hissettim.

      tanrılar, ne kadar ahit sandığı için bir tür hapishane. Kutsalların kutsalında, kutsal emanetin altın kapağındaki iki melek meleğinin üzerine, Süleyman devasa büyüklükte iki melek daha dikti - kanat açıklığı on beş fitten fazla olan bir tür altın kaplı kasvetli muhafızlar. Kutsalların Kutsalı -İncil'in dediği gibi, "Rab'bin ahit sandığını oraya koyması"14- amaçlanan, ideal, ağır şekilde güçlendirilmiş, otuz fit uzunluğunda, genişliğinde ve yüksekliğinde bir küptü. Zemini, duvarları ve tavanı, yaklaşık 45.000 libre'6, 'altın çivilerle sabitlenmiş'7 ağırlığındaki saf altınla kaplanmıştır.

      Tapınak binasında dikkatimi çeken tek unsur bu altın kafes değildi . Metal üzerindeki tüm işi yapmak için çağrılan bir zanaatkarın (yabancı) soyağacı daha az ilginç değildi;

      "Ve Kral Süleyman, Naftali ov'un ateşinden dul bir kadının oğlu olan Hiram'ı Sur'dan gönderip aldı ... Bakırdan her türlü şeyi yapma yeteneğine, sanatına ve yeteneğine sahipti."

      İtalik kelimeler hemen dikkatimi çekti. Neden? Niye? Evet, çünkü Kâse edebiyatındaki ilk sözünde, kahraman Parsifal'in onu neredeyse aynı sözlerle tanımladığını zaten biliyordum: "dul bir kadının oğlu." Gerçekten de, türün kurucusu Chrétien de Troyes ve halefi Wolfram von Eschenbach, Parsifal'in annesinin dul olduğunu açıkça ortaya koydu.

      Aşırı ve bazen yanıltıcı sembolizmle, fantastik bir kutsal kâse arayışının, kayıp bir sandık için gerçek bir arayışı kodlamak için uydurulmuş gibi göründüğü o tuhaf tesadüflerden birine daha mı rastladım? Tapınakçıların her iki arayışta da kilit rolüne ve XIV.Yüzyılda tarikatın yıkılmasından sonra geleneklerinin çoğunun Masonlar tarafından korunduğuna uzun zamandır ikna oldum. İncil'e göre Süleyman tarafından Kudüs'e çağrılan Surlu Hiram'ın Parsifal gibi sadece bir dul kadının oğlu değil, aynı zamanda ona Hiram diyen Masonlar için büyük önem taşıyan bir figür olması ilgimi çekmişti. Abiff ve en önemli ritüellerinin hepsinde ona atıfta bulundu19..

      , tapınaktaki bakır işçiliğinin tamamlanmasından kısa bir süre sonra üç yardımcısı tarafından öldürüldü . Bu bölüm, nedense, o kadar önemli kabul edildi ki, inisiyenin bir cinayet kurbanı rolünü oynamak zorunda kaldığı, ustalara Masonik inisiyasyon törenlerinde kutlandı. Saygın bir yayında (bugün hala düzenli olarak yapılan) modern bir törenin tanımını buldum:

      "Gözleri bağlı olarak yerde yatan inisiye, üç katilin cesedi tapınaktan uzaklaştırdıklarında gece yarısından önce onu bir buta yığınına gömmeye nasıl karar verdiklerini duyar. Hiram Abiff'in cenazesini sembolize etmek için aday sarılır. bir battaniye ve odanın duvarına taşınır.Kısa süre sonra zilin on iki vuruşunu duyar ve moloz bir mezardan "Mopua Dağı'nın batısındaki (Tapınak Dağı'ndan)" bir yamaca kazılmış bir mezara götürülür. suikastçılar mezarını bir akasya filiziyle işaretlemeye ve ardından Kızıldeniz üzerinden Etiyopya'ya kaçmaya karar verirler".

      Burada yeni tesadüflere dikkat çekiyoruz: bir akasya filizi ( gemi yapmak için kullanılan aynı ağaç) biçiminde daha az önemli ve Hiram'ın katillerinin "Etiyopya'ya" kaçma niyetiyle ilgili bir Mason geleneği biçiminde daha önemli. ." Bu ayrıntıların ne kadar önemli olduğunu bile bilmiyordum ama araştırmamla alakalı olduklarını hissetmekten kendimi alamadım.

      İncil'e döndüğümde ve Hiram tarafından yapılan tapınak mobilyalarının pirinç parçalarından birinin / olduğunu öğrendiğimde şüphem arttı.

      "Deniz, bakır döküm, uçtan uca on arşın, oldukça yuvarlak, beş arşın yüksekliğinde ve onu otuz arşınlık bir ip sardı ...

      Bir el kadar kalındı ve bir kasenin kenarları gibi yapılmış kenarları, düşmüş bir zambağa benziyordu. İki bin baht tuttu.

      Bu "denizin" tapınağın avlusunda durduğunu biliyordum. On beş fit çapında ve yedi buçuk fit yüksekliğinde devasa bir bakır havuzdu. Boş ağırlığı yaklaşık otuz tondu, ancak genellikle yaklaşık 10.000 galon su ile doluydu. Birçok uzman

      bunun Yaratılış Kitabında bahsedilen "ilkel suları" sembolize ettiğine, bazıları da rahiplerin abdest almak için kullandıklarına inanmasına rağmen, amacının ne olduğunu bilmediklerini açıkça kabul ediyorlar . Bana göre, bu hipotezlerin hiçbiri tatmin edici görünmüyordu ve en önemlisi ikincisi, çünkü İncil Hiram'ın tam da bu amaçla on küçük bakır leğen yaptığını açıkça belirtiyor (tekerlekli sehpası üzerinde duran her leğen "kırk baht" içeriyordu. " 21). Bütün bu gerçekleri göz önünde bulundurarak, defterime şu muhakemeyi yazdım:

      "Süleyman'ın tapınağının avlusu için Hiram tarafından yapılan bakır 'denizin' , sandığın törenlerinin modellendiği eski Mısır ritüellerine bir dönüş olması mümkün mü? Luksor'daki Apet festivalinde, 'arks' tanrıların suretleri hep suya getirilirdi22. Aynı şey bugün Etiyopya'da da oluyor: Gondar'daki Timkat sırasında tabotat kalenin arkasındaki "kutsal göl"ün kıyısına getiriliyor.23 Bakır Denizi bir bir tür kutsal göl?"

      İncil'e göre Hiram ayrıca Süleyman'ın tapınağı için "leğenler, kürekler ve taslar"24 ve ayrıca

      "her biri on sekiz arşın yüksekliğinde iki tunç sütun ve birinin ve diğerinin çevresini on iki arşınlık bir ip sardı ... Ve sütunları tapınağın eyvanına yerleştirdi; sütunu sağ tarafa koydu ve verdi ona Lachin adını verdi ve sütunu sol tarafa koydu ve ona Boaz adını verdi ... Böylece sütunların işi tamamlandı"25.

      Jachin ve Boaz'ın da Masonların geleneklerinde yer aldığını öğrendim. "Eski ritüele" uygun olarak bu büyük sütunların içi boştu. İçlerinde Yahudi halkının geçmişine ait "eski kayıtlar" ve "değerli yazılar" gizliydi. Masonlar, bu kayıtlar arasında "büyülü Shamir'in sırrını ve güçlerinin tarihini" sakladığını iddia etti.

      "Büyülü Shamir" den bahsedilmesi merakımı uyandırdı. Ne olduğunu? Masonların sırlarından sadece bir kısmı mı yoksa İncil'de bahsediliyor mu?

      Yorucu bir araştırmadan sonra, "Şamir" kelimesinin Eski ve Yeni Ahit'te yalnızca dört kez ": üç kez yer adı ve bir kez de kişi adı olarak geçtiğini doğrulayabildim. Açıkçası, ne biri ne de diğeri olamaz. Masonlara göre sırları Hiram'ın bakır sütunlarında saklı olan "büyülü" Shamir.

      Aradığım bilgiyi Kutsal Yazılarda değil, Talmudik-Midraşik kaynaklarda buldum. Musa, İsrailoğullarına “üzerlerine demir kaldırmadan” sunaklar inşa etmelerini emrettiğinden, Süleyman , tapınağın dış duvarlarının ve avlusunun yapıldığı çok sayıdaki devasa taş blokları kesmek ve işlemek için çekiç, balta ve keski kullanılmamasını emretti. .

      Musa'nın zamanına kadar uzanan eski bir cihaz teklif etti.

      Bu cihaz veya alete "momir" adı verildi ve onun yardımıyla en sert malzemeleri sürtünme ve ısınma olmadan kesmek mümkün oldu. Aynı zamanda " kayaları yaran taş" olarak da adlandırılırdı:

      "Shamir demir bir kaba ve genel olarak herhangi bir metal kaba yerleştirilemez - onu parçalara ayırır. Yünlü kumaşa sarılı tutulur ve ardından arpa kepeği ile dolu kurşun bir kovaya konur ... tapınak, shamir kayboldu."

      Shamir'in "inanılmaz bir mülke sahip olduğunu - en sert elmasları kesebileceğini" belirten bu garip eski efsane beni çok etkiledi. Daha sonra aynı efsanenin başka bir versiyonunu buldum ve bu aracın tamamen sessiz çalıştığını ekledim . \

      Her şeyi göz önünde bulundurarak, bu özelliklerin (Ahit Sandığı'nın birçok özelliği gibi) basitçe "sihirli" veya doğaüstü olmaktan ziyade doğası gereği teknolojik olduğu sonucuna vardım . Ayrıca böyle bir aletin -yine gemi gibi- doğrudan Musa ile ilgili olmasını da dikkate değer buldum. Ve son olarak, Masonların da onun hakkında kendi geleneklerini yaratmaları, "sırlarının dul Hiram'ın oğulları tarafından tapınağın verandasına yerleştirilen iki bakır sütunda saklandığını" iddia etmeleri bana garip gelmedi.

      araştırma hattında ilerleme umudumun olmadığını fark ettim . Aynı zamanda, Şamir'in öyküsünün, "Rab'bin ahit sandığının dinlenme evi" olarak inşa edilen ve tartışmasız bir şekilde kutsanan Tapınak Dağı'nın tepesindeki büyük burcun gerçek doğasını çevreleyen gizemi artırdığını hissettim. Bakır sütunları ve bakır "denizi", dev melek melekleri ve altın iç mabedi ile Süleyman'ın mabedi, muhteşem bir şekilde dekore edilmiş, hurafelerin ve dini korkuların, Yahudi inancının ve kültürel yaşamın merkezi olan özel bir yerdi. O halde gemi ondan nasıl kaybolmuş olabilir?

      Shishak, Yoash ve Nebuchadnezzar

      Son sorunun en açık yanıtı (eğer doğruysa, Etiyopyalıların iddiasını tamamen ortadan kaldıracaktır): Sandık, İsrail'in Süleyman'ın ölümünden bu yana aldığı birkaç askeri yenilgiden biri sırasında tapınaktan zorla alınmış olabilir.

      İlki MÖ 926'da Süleyman'ın oğlu Rehoboam'ın başarısız hükümdarlığı sırasında gerçekleşti: 1 Kral'a göre Mısır firavunu Susakim (veya Shishak) tam ölçekli bir istila gerçekleştirdi.

      "Rehoboam'ın krallığının beşinci yılında Mısır Kralı Suşakim Yeruşalim'e çıktı, RAB'bin Tapınağı'nın ve kral evinin hazinelerini aldı...

      Her şeyi aldım..."29

      Bu son derece kısa anlatımda, Shishak'ın ganimetinin ahit sandığını içermediğini gösteren hiçbir şey yok. Bununla birlikte, Sandık gerçekten de Süleyman onu tapınağa diktikten sadece otuz yıl sonra ele geçirilmiş olsaydı, o zaman yazıcıların onu yazıya dökeceklerini ve dahası değerli bir kutsal emanetin kaybının yasını tutacaklarını düşünüyorum. Halbuki gemi10'dan bahsetmediler bile, ne; bence, iki şeyden biri anlamına gelir: ya gemi Mısır ordusunun ortaya çıkmasından önce gizlice çıkarıldı (belki de Süleyman'ın hükümdarlığı sırasında,

      tüm işgal boyunca kutsalların kutsalında yerinde kaldı .

      Firavunun onu almış olabileceği fikri en inanılmazı.

      Bunun yeni bir teyidi, Shishak tarafından Karnak'ta muzaffer bir rahatlama şeklinde bırakıldı . Mısır'a birkaç ziyaretim sırasında, kabartmayı iyi inceledim ve içinde Ahit Sandığı'nın yanı sıra aslında Kudüs'ün kuşatılması veya yağmalanmasına dair hiçbir ipucu olmadığından eminim. Daha fazla doğrulama, bu izlenimin doğruluğunu gösterdi. Sağlam bir çalışma, Shishak tarafından yağmalanan kasaba ve köylerin çoğunun aslında İsrail'in kuzey kesiminde olduğunu açıkça belirtiyor.

      bırakmayan bir coğrafi sıralamada bırakıldığı için Kudüs kesinlikle listeye dahil edilmedi ^ .

      Shishak'ın "Rab'bin evinin hazinelerini ve kral evinin hazinelerini aldığı" şeklindeki İncil'deki ifadeyi açıklayabilecek kutsal şehre ne oldu ?

      Bulduğum gibi, bilim adamları, Firavun'un Kudüs'ü çevrelediği, ancak oraya hiç girmediği konusunda hemfikirdir - "Süleyman'ın tapınağının ve sarayının hazineleri tarafından satın alındı." Bu hazineler, MÖ 926'da hala orada olsa bile sandığı içeremezdi. Daha ziyade, çok daha az kutsal öğelerden oluşuyordu - esas olarak Yahveh'nin halk ve kraliyet armağanları. Bu tür eşyalar - genellikle gümüş ve altından yapılmış çok değerli - Kutsalların Kutsalında değil, tapınağın dış binalarında - Eski Ahit'te kraliyet hazineleriyle birlikte sürekli olarak bahsedilen özel hazinelerde saklanıyordu. ev. "Bazen," diye yazıyor ünlü bibliyolog Menachem Haran, "bu hazineler ya yabancı işgalciler tarafından ya da paraya ihtiyaç duyduklarında kralların kendileri tarafından boşaltılırdı. Bu nedenle, hazineler sürekli dolduruluyor ya da tükeniyordu ... Shishak'ın işgali, bu nedenle, Tapınakla hiçbir ilgisi yoktu ve geminin ortadan kaybolmasını onunla ilişkilendirmek tamamen yanlış olur. '

      Öğrendiğime göre aynı tedbir, tapınağın yağmalandığı iddia edilen bir sonraki bölümle ilgili olarak da gösterilmiş. Bu , David ve Sol tarafından oluşturulan birleşik devletin iki savaşan krallığa - güneyde Yahuda (Kudüs dahil) ve kuzeyde İsrail'e ayrıldığı bir zamanda oldu . MÖ 796'da kuzey krallığının hükümdarı Yoaş, Yahudi kral Amaziah ile Beytşemse'de savaşa girdi.

      "Ve Yahudiler İsrailliler tarafından yenilip çadırlarına kaçtılar. Ve Yahuda kralı Amasus ...

      İsrail Kralı Yehoaş'ı Beytşemeş'te esir aldı. Ve Yeruşalim'e gitti ve Yeruşalim duvarını yıktı... Ve Rab'bin evinde ve kraliyet evinin hazinelerinde bulunan tüm altını, gümüşü ve tüm kapları aldı..."33 .

      Ama yine de, tapınağın soyulması kutsalların mukaddesini ve ahit sandığını etkilemedi. Bu dönemin uzmanı olan Menachem Haran şunları anlatmaktadır:

      , sürekli olarak "Rab'bin evinin hazineleri" ile ilişkilendirilen iç . . . ve "kraliyet evinin hazineleri" bir yana, tapınağın dış kutsal alanına bile girmedi .

      Ama Shishak ve Yoash hakkında bu kadar yeter. Şimdi neden hiçbirinin sandığı ele geçirdiğini iddia etmediğini ve İncil'de bundan neden söz edilmediğini anladım: kutsal emanetin saklandığı kutsalların kutsalına yaklaşmadılar bile, sadece daha az kullandılar. değerli altın ve gümüş hazineleri.

      Ancak bir sonraki işgalci olan Babil kralı Nebuchadnezzar için aynı şey söylenemez . Kutsal şehri bir değil, iki kez ve ilk kez MÖ 598'de kuşattı ve işgal etti. tapınağın derinliklerine açıkça nüfuz etti. Mukaddes Kitap bu istilayı şöyle anlatır:

      “O sırada Babil kralı Nebuchadnezzar'ın görevlileri Yeruşalim'e yaklaştı ve şehir kuşatıldı.

      Ve Nebukadnetsar ... kulları şehri kuşatırken şehre geldi: Ve Yahuda kralı Yeh oniya, annesi, ve hizmetkarları, ve reisleri ve harem ağaları ile Babil kralına çıktılar. , - ve Babil kralı onu saltanatının sekizinci yılında aldı. Ve oradan Rab evinin bütün hazinelerini, İsrail kıralı Süleymanın RABBİN mabedinde yapmış olduğu bütün altın kapları çıkardı...

      Nebuchadnezzar'ın ganimeti nelerden oluşuyordu? "Rab'bin evinin hazineleri ile kral evinin hazinelerinin" sandık gibi gerçekten kutsal nesneleri içeremeyeceğini zaten biliyordum. Yukarıda belirtildiği gibi, bu ifadelerin orijinal İbranice'de çok belirgin ve kesin bir anlamı vardır ve yalnızca kraliyet ve tapınak hazinelerinde saklanan temel olmayan öğelere atıfta bulunur.

      İsrail kralı Süleyman'ın Rab'bin tapınağında yaptığı tüm altın kapları kırdığına" dair gösterge çok daha dikkat çekicidir .

      Mukaddes Kitap tercümanları tarafından "tapınak" olarak çevrilen İbranice hekal kelimesinin daha kesin bir anlamı vardır: "dış kutsal alan". Yerini hayal etmeye çalışırken, - Ocak 1990'da Gondar'a yaptığım bir ziyaret sırasında öğrendiğim gibi - Süleyman'ın tapınağının üç parçaya bölünmesini doğru bir şekilde yansıtan Etiyopya Ortodoks kiliselerinin planını hatırladım36. Bu zihinsel imgeyi konuyla ilgili en iyi bilimsel araştırmalarla karşılaştırarak Etiyopya kiliselerinde "hekal"in "keddest"e karşılık geldiğini şüpheye yer bırakmayacak şekilde tespit edebildim. Bu, Nebuchadnezzar tarafından yağmalanan "Rab'bin tapınağının" sandığın tutulduğu kutsalların kutsalı değil, daha çok kutsal alanın koridoru olduğu anlamına gelir. Kutsalların kutsalı olan iç mabet İbranice'de "debir" olarak adlandırılır ve Etiyopya kiliselerinde tabotatın tutulduğu "makdas"a karşılık gelir37.

      Sandık, Nebuchadnezzar'ın ilk işgali sırasında hala tapınakta olsaydı, o zaman - ve bu çok büyük bir "eğer" - Babil kralı onu kesinlikle ele geçiremezdi. Süleyman'ın " hekal "e3* yerleştirdiği "altın kapları" "kırmakla" ve götürmekle yetindi.

      Nebuchadnezzar başka şeyleri de çok özel bir listeye aldı:

      Kandiller - saf altından yapılmış mabedin (cebir. - G.Kh.) arka bölümünün önünde sağ tarafta beş ve sol tarafta beş kandil; ve çiçekler ve ikon kandilleri ve altından maşalar ve saf altından tabaklar, bıçaklar, taslar, tepsiler ve buhurdanlar ve Kutsallar Kutsalı'ndaki iç tapınağın kapılarında ve tapınak kapılarındaki menteşeler (hekale. - G. Kh.) altın "39.

      "Tapınağın arkası", "debir" ve "kutsalların kutsalı" kelimeleri birbirinin yerine kullanılabilir ve aynı tapınağa, yani Süleyman'ın yüzyıllar önce gemiyi kurduğu yere atıfta bulunur. Durumun böyle olduğunu anladığım anda, tartışılmaz ve önemli bir gerçek birdenbire benim için netleşti: Nebuchadnezzar kutsalları soymadı, menteşelerini kapılarından aldı. Bundan, kapıların menteşelerinden çıkarıldığı ve Babil kralının veya onun emirlerini yerine getiren askerlerin debire bakabileceği sonucuna varabiliriz.

      Bunun ne kadar önemli, hatta belirleyici bir bulgu olduğunu anladım.

      Babilliler, iç tapınağa baktıklarında, Süleyman'ın gemiye nöbetçi olarak yerleştirdiği, altınla kaplı iki dev Keruv'u ve sandığın kendisini hemen göreceklerdi. Hekaldeki tüm mobilyalardan altını hiç pişmanlık duymadan kopardıkları için şu soru ortaya çıkıyor: neden hemen debire girip duvarlarından ve meleklerden daha fazla altın koparmadılar ve neden almadılar? bir ganimet olarak yanlarında gemi?

      Babilliler, Yahudilere ve onların dinlerine tamamen aldırış etmediklerini gösterdiler41. Bu nedenle , yenilenlerin duygularını korumak için bir tür özgecil arzuyla kutsalların kutsalını yağmalamaktan kaçındıklarını varsaymak zordur. Aksine, tüm deliller, Nebukadnetsar ve halkının, gemi gibi zengin ganimetleri, duvarlardaki altın katmanları ve kerubiler gördükten sonra, her şeyi almaktan çekinmeyeceğine işaret ediyor.

      O zamanlar Babillilerin fethedilen halkların ana putlarını ve diğer tapınma nesnelerini alıp tanrılarının huzurunda kendi tapınaklarına yerleştirmek üzere Babil'e götürme alışkanlığında olduklarını aklımızda tutarsak, bu daha olasıdır. Marduk. Ark, böyle bir tedavi için ideal bir adaydı. Ama tamamen kaldırmak şöyle dursun, altın kaplamasını bile çıkarmadılar.

      Ne sandığın kendisinden ne de kerubilerden bahsedildi bile.

      "Mantıklı bir sonuç çıkıyor (defterime yazdım): Sandık ve melekler, ilk Babil istilasının gerçekleştiği 598'de debirde değildi ve debirin duvarları, zemini ve tavanı ondan önce altınlarını kaybetti. Bu , ilk bakışta öyle görünüyor , Etiyopya versiyonunu destekliyor, çünkü Shishak ve Jehoash'ın sandığı veya diğer değerli debir eşyalarını ele geçirmediklerini ve herhangi bir hazineyi ele geçiren önceki işgalciler oldukları için Etiyopya versiyonunu zaten belirledim. tapınak.

      Onosor'un kutsal şehri ikinci kez yağmaladığında gemiyi aldığını gösteren gerçekler bulunursa, yazdığım sonuç kesinlikle yanlış olacaktır .

      MÖ 598'de başarılı bir operasyondan sonra. tahta bir kukla kral olan Sedekia'yı oturttu. Ancak "kukla", MÖ 58943 gibi erken bir tarihte derebeyine isyan etti.

      Cevap anında geldi. Nebuchadnezzar, MÖ 587'de Haziran sonu veya Temmuz başında Kudüs'ü tekrar kuşattı, sonunda duvarlarını aşıp harap etti.44 Bir ay sonra45

      "Muhafızların başı, Babil kralının hizmetkarı Nabuzardan ... Rab'bin evini ve kralın evini ve Kudüs'teki bütün evleri yaktı ... ve Kudüs'ün etrafındaki duvarlar, korumaların başıyla birlikte olan Kildaniler ... Rab'bin evindeki pirinç sütunlar ve kaideler ve Rab'bin evinde olan tunç deniz Kildaniler kırıldı, ve bronzlarını Babil'e taşıdı;

      ve kaplar, kürekler, bıçaklar, kaşıklar ve. hizmette kullanılan tüm bakır kapları aldılar; ve buhurdanlar ve altın ve gümüş olan kaseler, korumaların başı aldı: iki numaralı sütunlar, bir deniz ve kaideler ... tüm bu şeylerde bakır ağırlık değildi "'* 6.

      Nebuchadnezzar'ın şehre ikinci saldırısı sırasında kırılan veya Babil'e götürülen tüm nesnelerin ve hazinelerin İncil'de verilen ayrıntılı açıklaması budur.

      Yine ne ahit sandığından ne de Süleyman'ın kutsalların mukaddesini kapladığı altından söz edilmemesi dikkat çekicidir.

      ve kutsal alanda duran büyük melekler. Başka hiçbir şeyden bahsedilmedi ve bu nedenle MÖ 587'de alınan ana ganimet, dört yüzyıl önce Hiram tarafından yapılan sütunların bakırı, "deniz" ve tekerlek üzerindeki laverden oluşuyordu.

      Bu envanterin genel güvenilirliği, MÖ 598'de tapınaktan alınanların İncil'deki tanımına uygunluğuyla doğrulanır. O sırada Nebuchadnezzar bakır eşyaları yerinde bıraktı, ancak "Rab'bin evinin hazinelerini ve kraliyet evinin hazinelerini" aldı ve hekal'ın mobilyalarından tüm altını çıkardı. Bu nedenle, on bir yıl sonra Nebuchadnezzar'ın altın ve gümüş ganimetleri yalnızca birkaç buhurdan ve kaseden ibaretti47:

      en değerli şeylerin MÖ 598 gibi erken bir tarihte Babil'e götürülmesi nedeniyle daha değerli bir şey bulamadı.

      Sandığın aralarında olmadığına zaten ikna olduğum için ve kalıntı ikinci ganimet içinde olmadığı için, Babillilerin işgalinden önce ortadan kaybolduğu sonucuna giderek daha fazla güvendim. Aynı şekilde, kalıntının kaybıyla ilgili sık sık verilen başka bir açıklama giderek daha az görünüyordu - Navuzardan tarafından çıkarılan büyük bir yangınla yok edildi. Sandık gerçekten MÖ 598'den önce (muhtemelen Etiyopya'ya) çıkarıldıysa, o zaman elbette tapınağın yıkılması sırasında kurtarıldı,

      Böyle bir akıl yürütme, sandığın Etiyopya'ya götürüldüğü sonucuna varmamızı sağlar mı? Tabii ki hayır. Araştırmama devam ederken, Yahudi geleneklerinin olanlara dair birkaç alternatif açıklama sunduğunu, bunların herhangi birinin Etiyopya davası için ölümcül olabileceğini ve hepsinin ayrı ayrı ele alınmayı hak ettiğini buldum.

      DERİN VE BÜKÜMLÜ ÖNBELLEKLER

      tapınağın inşası sırasında geminin kaybolduğunun - ve bu kaybın büyük bir gizem olduğunun - farkına vardıkları benim için oldukça açık hale geldi .

      I. bunu MÖ 598'de zaten biliyordum. Nebukadnetsar

      Yeruşalim sakinlerinin büyük bir kısmı Babil'e sürgüne gönderildi. MÖ 587'de Sol Omon tapınağının yanmasından sonra .

      "... şehirde kalan halkın geri kalanı ve Babil kralına teslim edilen dolandırıcılar ve diğer sıradan insanlar, korumaların başı Nabuzardan tarafından tahliye edildi ... Ve Yahudiler tahliye edildi topraklarından" 49.

      Sürgünün zorlukları, tutsaklığın aşağılanması ve Yeruşalim'i unutmamaya yönelik kesin kararlılık, çok geçmeden tüm Eski Ahit'teki en yakıcı ve akılda kalıcı dizelerden birinde ölümsüzleştirilecekti:

      "Babil ırmaklarının kıyısında oturup Siyon'u hatırladığımızda ağladık; ortasındaki söğütlere arplarımızı astık. Bizi büyüleyenler bizden şarkının sözlerini istediler ve zalimlerimiz - eğlence: "Bize Zion şarkısından şarkı söyle" "Yabancı bir ülkede Rab'bin şarkısını nasıl söyleriz? Seni unutursam, ey Yeruşalim, unut beni sağ elim; dilimi boğazıma yapıştır, eğer ben Sevincimin başına Kudüs'ü koymazsam seni anmam."

      Bütün bir halkın bu tahliyesi son değildi. Nebuchadnezzar, süreci 598'de başlattı ve MÖ 587'de bitirdi. Yarım asırdan biraz daha kısa bir süre sonra, onun yönetimi altında büyüyen imparatorluk , muzaffer orduları MÖ 539'da Babil'e giren Pers kralı Büyük Kiros tarafından tamamen yenilgiye uğratıldı.

      "Dünyadaki en şaşırtıcı imparatorluk kurucularından biri" olarak anılan Cyrus, fethedilen halklara aydınlanmış bir yaklaşım benimsedi. Babil esaretinde olanlar sadece Yahudiler değildi. Cyrus herkese özgürlük vermeye karar verdi. Ayrıca Marduk'un tapınağından çalınan putları ve diğer tapınma eşyalarını alıp anayurtlarına götürmelerine izin verdi.

      ; Yahudiler, ana kült nesneleri olan Ahit Sandığı Babil'e getirilmediği için elbette bu fırsatı tam olarak kullanamadılar . Bununla birlikte, Nebuchadnezzar tarafından ele geçirilen ve Persler tarafından resmi Yahudi temsilcilerine ciddi bir şekilde teslim edilen çok sayıda daha az değerli hazine hâlâ sağlamdı. Eski Ahit bu aktarımın ayrıntılı bir açıklamasını verir: .

      "Ve Kral Koreş, Nebukadnetsar'ın Yeruşalim Alim'den alıp tanrısının evine yerleştirdiği kapları Rab'bin evinden çıkardı - ve Pers kralı Koreş onları hazine Mithradates'in eliyle dışarı çıkardı - bekçi ve onları Yahuda Prensi Şeşbazzar'a teslim etti ve işte sayıları: otuz altın tabak, bin gümüş tabak, yirmi dokuz bıçak, otuz altın tas, dört yüz on çift gümüş tas, bin başka kaplar: tüm kaplar, altın ve gümüş, beş bin dört yüz.

      Sheshbazzar, yerleşimcileri Babil'den Yeruşalim Alim'e gönderirken tüm bunları yanına aldı "51.

      Dönüş MÖ 538'de gerçekleşti. MÖ 537 baharında. ikinci tapınağın inşasına birincisinin temelleri üzerinde başlandı. "MÖ 517 civarında tamamlandı. Bu büyük bir sevinç vesilesi olsa da, önemli üzüntüler de vardı. ne zaman olursa olsun - insanlardan gizli tutuldu (görev o kadar zor değil, çünkü baş rahip dışında hiç kimsenin "R Kutsalların Kutsalına" girmesine izin verilmedi). Ancak şimdi, Babil'den döndükten sonra, değerli kalıntının gitmiş olduğu ve bu nedenle ikinci tapınağın iç kutsal alanına yerleştirilemeyeceği gerçeğini gizlemek imkansızdı. Bu büyük değişiklik Talmud'da kabul edildi: "Birinci Tapınak İkinciden beş şeyde farklıydı: Sandık, Sandığın kapağı, Kerubim, Ateş ve Urim ve Tummim." Urim ve Tummim, kehanet için kullanılmış olabilecek ve Musa'nın zamanında baş rahibin göğüs zırhında saklanan gizemli nesnelerdi (bu durumda topluca tek bir nesne olarak temsil ediliyorlardı). İkinci Tapınakta değillerdi. Her zaman antlaşma sandığı ile ilişkilendirilen göksel ateşin yanı sıra. Ve tabii ki, sandığın kendisi, kalın altın kapağı ve üzerine yerleştirilmiş iki altın melekle birlikte kayıptı.

      Böylece sır açığa çıktı: Yahudiliğin en değerli kalıntısı gitmişti. Dahası , halk onun yanlarında Babil'e getirilmediğini biliyordu. Peki nereye gitti?

      Her türlü teori neredeyse anında ortaya çıktı, bazıları hızla gerçeğin kendisi karakterini kazandı.

      Çoğu, Nebuchadnezzar'ın yağmacılarının gemiyi bulamadıklarını varsayıyordu çünkü daha ortaya çıkmadan önce

      Tapınak Dağı'nın kendisinde bir yere gizlenmişti, burada daha önce birincisi tarafından işgal edilen yerde şimdi ikinci bir tapınak duruyordu. Babil esaretinden sonra ortaya çıkan bir efsaneye göre Süleyman, tapınağın inşası sırasında bile yıkılacağını önceden gördü. Bu nedenle, "sandığı derin kıvrımlı girintilerde saklayacak bir yer düşündü"54.

      kutsal emanetin Shetiyah adlı büyük bir "kilit taşı" altında toprağa gömüldüğünü öne sürmesine ilham veren şeyin bu gelenek olduğunu hissettim . Bu nispeten geç ve kanonik olmayan metne güvenmenin kesinlikle imkansız olduğunu elbette biliyordum. Bununla birlikte, geminin son dinlenme yerinin Tapınak Dağı'ndaki gizemli bir mağara olduğunu söyleyen başka hikayeler olduğunun da farkındaydım.

      Doğrudan kutsalların kutsalının altında bulunan bir mağara fikrinin geliştirilmesi. Talmud , "Sandığın yerine gömüldüğünü" belirtir. Görünüşe göre bu cenaze töreni, Kudüs'te MÖ 640'tan 609'a kadar, yani şehrin "Babilliler tarafından ilk ele geçirilmesinden on yıl önce" hüküm süren Kral Yoşiya'nın işiydi. " Tapınağın yakın zamanda yıkılması ", "" Yoşiya sandığı ve tüm aksesuarlarını düşmanın kutsallığına saygısızlıktan korumak için sakladı."

      Bu, öğrendiğim gibi, ortak versiyondu.

      Ancak, tüm kaynaklar sandığın Kutsallar Kutsalı'nın hemen yakınında saklandığı konusunda hemfikir değil. Mişna'da kaydedilen başka bir gelenek, kutsal emanetin "düşmanın eline geçmesin diye bir odunluğun döşeli zemininin altına" gömüldüğünü belirtir; Bu odunluk, Süleyman tapınağının topraklarında bulunuyordu, ancak Yahudiler Babil esaretinden döndüklerinde konumu unutuldu ve bu nedenle "her zaman bir sır olarak kaldı." Mişna, bir keresinde İkinci Tapınağın avlusunda çalışan bir rahibin yanlışlıkla "diğerlerinden farklı bir kaldırım parçasına" tökezlediğini söyler.

      "Gidip arkadaşına anlattı, ama hayatın ona dayattığı gibi bitirecek vakti olmadı. Bu yüzden geminin orada durduğundan emin oldular."

      , İkinci Makabiler Kitabı tarafından sunulmaktadır.

      MÖ 100 ve MS 70 Yunanca yazan Yahudi bir Ferisi. Peygamber Yeremya'nın, "eski İlahi vahyine göre (Tapınağın yaklaşan yıkımı hakkında. - G.Kh.), Musa'nın çıktığı dağa çıktığında çadırın ve sandığın onu takip etmesini emrettiğini söylüyor. çıktı, Tanrı'nın mirasını gördü.Yeremya oraya vardığında bir mağarada mesken buldu ve meskeni, sandığı ve buhurdanlık sunağını içeri getirdi ve girişi kapattı.

      Kudüs İncilinin (yukarıdaki alıntı buradan alınmıştır) güvenilir bir İngilizce çevirisini yapan akademisyenlere göre , Yeremya'nın gemiyi gizlemek için yaptığı iddia edilen keşif gezisi, 2 Maccabees'in yazarının gurbetçilerin ilgisini canlandırmaya çalıştığı bir peri masalıydı. Yahudiler anavatanlarında. The Oxford Dictionary of the Christian Church'ün yayıncıları da bölümün hiçbir tarihsel değeri olmadığını düşünüyorlardı. Kitap, Yeremya'nın ölümünden yaklaşık beş yüzyıl sonra yazıldığı için, yazar hikayesini "arşivlerde"57 bulunan belirli bir belgeye dayandırdığını iddia ederek onu bu şekilde sunmaya çalışsa da, eski bir gelenek56 olarak adlandırılamaz.

      geminin açılmasında pekala bir rol oynayabileceği anlamına gelir . Dahası, "Musa'nın ... Tanrı'nın mirasını gördüğü dağ" - Nebo Dağı58 - iyi bilinir ve Kudüs'ten düz bir çizgide sadece elli kilometre uzaklıkta bulunur59. Museviliğin kurucusuyla ilişkilendirilerek kültürün bir parçası haline gelen bu kutsal tepe, coğrafi açıdan çok uygun bir mezar yeri gibi görünüyordu.

      Bu nedenle Maccabean hikayesi, sonraki nesil Yahudiler tarafından tamamen reddedilmedi. Tersine, kanonik yazıtlara hiçbir zaman dahil edilmemesine rağmen, örneğin Yeremya'nın (sürekli olarak tapınağın rahipleriyle tartışan60) kutsal nesneleri oradan nasıl almayı başardığına dair temel sorunun olduğu folklorda kapsamlı bir şekilde düzenlendi ve süslendi. kutsalların kutsalı ve Ürdün Vadisi üzerinden Nebo Dağı'na geçiş, bir melek yardımıyla kararlaştırıldı!6

      1 Geminin son dinlenme yeri için incelediğim Yahudi geleneklerine geri dönerek defterime şu özet girişi yaptım:

      "Talmud, Mişna, Baruch Kıyameti, Makabiler'in İkinci Kitabı ve bir dizi renkli efsane dışında, Yahudi inançlarında ahit sandığının yeri hakkında önemli hiçbir şey yoktur. Shishak, ne Joash ne de Nebuchadnezzar onu çalmadı, o zaman Aksum'da olmasının tek olası alternatifleri a) oldukça kabataslak, b) tarihsel olarak şüpheli ve c) canlılıktan yoksun (Etiyopyalıların kitlesel dini inancının aksine) kalıntı kendi ülkelerinde).

      Bütün bu nedenlerden dolayı, "Etiyopya davası" giderek daha makul görünüyor , ancak Yahudi "alternatifleri", biraz kırılgan göründükleri için anında reddedilemez.

      Amaç: Arkeolojik kazıların Nebo Dağı'nda mı yoksa Tapınak Dağı'nın üzerinde ve çevresinde mi yapıldığını öğrenmek - Yahudilerin "Ega'nın gemisinin son sığınağı" olarak gördükleri iki yerde.

      Bu kaydı 6 Ekim 1990 gecesi Kudüs'te bir otel odasında yaptım. İki gün sonra, 8 Ekim sabahı, Mescid-i Aksa'nın yaklaşık yüz metre güneyinde, bildiğim kadarıyla kutsal yerlerden çok uzak olmayan kazıları ziyaret etmek için tekrar Tapınak Dağı'nı ziyaret etmeye niyetlendim. Ama "Davut Kalesi'nden Gübre Kapısı'na kadar şehrin surları boyunca onlara yaklaştığımda, silah sesleri ve insanların çığlıkları beni ciddi bir şey olduğu konusunda uyardı.

      DAĞDA ÖLÜM

      Böylece, daha sonra "Tapınak Dağı Katliamı" olarak adlandırılan, Kudüs'teki Yahudilere ve Araplara karşı yıllar içinde biriken nefretin patlak verdiğine ve bunun hemen nedeninin aşırı muhafazakar Siyonist örgütün gösterisi olduğuna tanık oldum. "Tapınak Dağı'na Sadık". Üyeleri üzerinde Davut Yıldızı bulunan devasa bir bayrak ve İbranice kışkırtıcı bir yazı taşıyordu:

      "Tapınak Dağı, düşmanlarımızın elindeki halkımızın bir simgesidir."

      Göstericiler, Moghrabi Kapısı'ndan Tapınak Dağı'na çıkmayı, Taş Kubbe'ye yaklaşmayı ve Üçüncü Tapınağın köşe taşını oraya yerleştirmeyi amaçlıyordu. Bu iddia açıkça siyasi bir patlamayla doluydu: Taş Kubbe'nin inşası MS 7. yüzyılda başladığından beri. Tapınak Dağı bölgesinin tamamı, Yahudilik kadar İslam için de büyük önem taşıyan kutsal bir yer haline geldi.

      Dahası, Temple Mount Faithful gibi grupların canını sıkacak şekilde, MS 70 yılında İkinci Tapınağın Romalılar tarafından yıkılmasından sonra hiçbir Yahudi kilisesinin kalmadığı bölgenin sahibi Müslümanlar.

      Bu statükoyu gerçek bir tehdit olduğunu düşündükleri şeyden korumak isteyen yaklaşık beş bin militan Arap, aşağıdan yaklaşan Siyonistlere taş atmak için Tapınak Tepesi'nde toplandı. ,

      İşte bu gergin atmosferde, Tapınak Dağının Müminleri Ekim ayında yürüyüşlerine başladılar. Moghrabi'nin kapılarından girmeyi amaçlamaları gerçeğiyle mesele karmaşıktı:

      Mescid-i Aksa'nın orta revağının önündeki platforma gittiler. Bu mahzenler, dış tarafı Yahudiler için en önemli kutsal yer olan Ağlama Duvarı olarak bilinen batı duvarının güney ucuna inşa edilmiştir. İkinci tapınağa kadar uzanan yapı, MÖ 1. yüzyılın sonunda Büyük Herod tarafından yaptırılan bir payandanın parçasıdır. Bu duvar, MS 70'de Romalılar tarafından yıkılmaktan kurtuldu. (Midraş, üzerindeki "İlahi Varlığa" teşekkürler, der) ve sonraki yıllarda diaspora sırasında Yahudi halkının milliyetçi özlemlerinin büyük bir sembolü haline geldi. İsrail Devleti'nin kurulmasından sonra bile idari olarak Ürdün Haşimi Krallığı'nın bir parçası olarak kaldı ve ancak 1967'deki "Altı Gün Savaşı"ndan sonra İsrail'e dahil oldu. Sonra önünde büyük bir meydan açıldı, resmi bir ibadet yeri olarak kutsandı ve dünyanın dört bir yanından Yahudiler bir tapınak eksikliğinin yasını tutmak için bugüne kadar bir araya geldiler. İslamcılarla feci bir çatışmayı önlemek için, Kudüs'ün münhasıran kontrolü altında kalan Tapınak Dağı'nda herhangi bir biçimde Yahudi ibadeti hala yasak.

      kih Müslümanlar ve doğrudan Ağlama Duvarı'nın üzerinde yükselen.

      Tapınak Dağı'na Moghrabi Kapısı'ndan girmeye karar veren Sadık Tapınak Dağı açıkça bela istiyordu. İsrail polisi onları içeri almadı, ancak geri döndüklerinde dağda toplanan beş bin Arap, yalnızca fanatiklere değil, aynı zamanda Batı Duvarı'nda dua eden çok sayıda Yahudiye de taş atmaya başladı. Böylece, görünüşte sembolik bir gösteri olarak başlayan şey, çok hızlı bir şekilde, dua eden on bir İsrailli ve sekiz polisin yaralandığı, yirmi bir kişinin vurulduğu ve yüz yirmi beş Arap'ın ciddi şekilde yaralandığı tam ölçekli bir öfkeye dönüştü.

      Olay yerine vardığımda her şey bitmişti: Ağlama Duvarı'nın eteğinde, kan birikintileri arasında taş yığınları yatıyordu; Ambulanslar tüm yaralıları çoktan götürmüştü ve isyancıları dağıtmak için tam donanımlı ve tepeden tırnağa silahlanmış olan polis, durumu tam olarak kontrol ediyor gibiydi. Tapınak Dağı, güvenlik güçleri tarafından basıldıktan sonra, ziyaret etmeyi planladığım güneyindeki kazı alanı gibi, erişilemezdi. Bazıları kanlı sargılarını gururla sergileyen yüzlerce heyecanlı ve öfkeli Yahudi, savaşçı bir ruh hali içinde etrafa üşüştü. Kısa süre sonra Ağlama Duvarı'nda çılgın bir kutlama başladı ve ben bir grup genç Arap'ın vahşice öldürülmesine nasıl sevinilebileceğini anlayamadım.

      Bir tiksinti ve depresyon duygusuyla oradan ayrıldım ve Tapınak Dağı'na ilk ziyaretimden önce yürüdüğüm Okov caddesini geçerek antik kentin Yahudi mahallesine giden merdivenleri tırmandım. Burada, makineli tüfekler ve coplarla donanmış polis memurlarının ayaklanmalara katıldıklarından şüphelenilen Filistinlileri toplarken, ahlaksız şiddet sahnelerine tanık oldum. Gözlerimin önünde genç bir adam birkaç yumruk yedi, delici ve korkmuş bir sesle masumiyetini haykırdı; bir diğeri dar bir sokaktan aşağı kaçmaya çalıştı, ancak götürülmeden önce yakalandı ve dövüldü.

      Genel olarak, o en tatsız sabah, Kudüs'teki kalışımı zehirledi. sadece çünkü değil, sonuç olarak

      İnsanların ıstırabı artık bir zamanlar geminin durduğu yerle ilişkilendiriliyordu, ama aynı zamanda Tapınak Tepesi ve onun güneyindeki kazı alanı ben İsrail'den ayrıldıktan çok sonra bile güvenlik güçleri tarafından kapatılmış durumda kaldığı için. Bu uğursuz koşullara rağmen, bu talihsiz ülkede kalan birkaç günümü aramaya devam etmek için en iyi şekilde değerlendirmeye kararlıydım.

      KUTSAL YERLERİ KAZMAK

      Her şeyden önce, 6 Ekim gecesi defterime yazdığım soruya cevap arıyordum : arkeologlar, Yahudi geleneklerini doğrulamak için Tapınak Dağı'nda mı yoksa Nebo Dağı'nda mı kazı yapmaya çalıştılar ? ark?

      8 Ekim sabahı başarısız bir şekilde ziyaret etmeye çalıştığım kazılarla başladım. Onlara erişim kapalıydı, ancak bazı arkeologlarla iletişim kurabildim ve buluntularını inceleyebildim. Ben de bunu öğrendim. asıl kazılar, İsrail paraşütçülerinin Altı Gün Savaşı sırasında Kudüs'ün kontrolünü ele geçirmesinden yaklaşık sekiz ay sonra, Şubat 1968'de başladı . Tüm kazılar, Tapınak Dağı'nın kutsal alanı dışında gerçekleştirilmesine rağmen, en başından beri tartışmaların odağındaydı. Kazı başkanı Meir BenDov'a göre, çıkarlarına karşı bir komplo olduğundan şüphelenen Yüksek Müslüman Konseyi üyelerinin direnişiyle karşılaştılar.

      "Kazılar gerçekten bilimsel bir girişim değil" diye şikayet ettiler, "Siyonist amaçları, aynı zamanda Mescid-i Aksa'nın güney duvarı olan Tapınak Dağı'nın güney duvarını yıkmak ve caminin yıkılmasına yol açmaktır." ”

      Hristiyanların önce direnmesi Ben-Dov'u şaşırttı.

      "Sonuncusu," diye açıkladı, "kazıların amacının üçüncü tapınağın inşasının temelini atmak olduğundan ve arkeolojik konularla ilgili tüm konuşmaların sadece çirkin bir komplo için bir kılıf olduğundan şüpheleniyordu. Siz kendi dedikodularınızı duyana kadar sadece şunu söyleyebilirim.

      kulaklar, şeytani bir hayal gücünün ürünü gibi görünüyorlar. Yine de - şaka olsun ya da olmasın - olağanüstü zeka ve yeteneklere sahip tarihçiler ve arkeologlar doğrudan bana sordular: "Tapınağı restore etmeyi düşünüyor musunuz?"

      En güçlü direniş, daha çalışma başlamadan önce hükümet tarafından kazı izni alınması gereken Yahudi dini liderlerden geldi. Profesör. İbrani Üniversitesi Mazar Arkeoloji Enstitüsü, 1967'de kendileriyle ilk kez konuştuğunda açıkça reddeden Sefarad ve Aşkenazi baş hahamlarıyla pazarlık yaptı.

      kazı alanının kutsal bir yer olduğunu söyleyerek reddini açıkladı . Pozisyonunun açıklığa kavuşturulması talebine yanıt olarak, Ağlama Duvarı'nın aslında Tapınak Dağı'nın batı duvarı olmadığına dair kanıtları ortaya çıkaracağımızı açıkça belirtti. Yoksa hiçbir anlamı yokken bilimsel amaçlarla kazı yapmanın ne anlamı kalır ki? Aşkenazi Hahambaşı Unterman ise Yahudi hukuku meseleleri yüzünden ıstırap çekiyordu.

      "Yahudi geleneğine göre dünyanın derinliklerine gömülü olan ahit sandığını arkeolojik kazılar sonucunda bulursanız ne olacak?"

      - Bu harika olurdu! Profesör Mazar oldukça içtenlikle yanıtladı.

      Saygıdeğer haham, alime tam da korktuğu şeyin bu olduğunu söylemiş. Yahudi dini yasasına göre İsrailoğulları "kirli" olduklarından, ahitle ilgili herhangi bir şeye dokunmaları yasaktır . Bu nedenle, Mesih gelmeden önce kazıları düşünmek bile düşünülemez!

      Hahamın gemiyle ilgili kaygısı anlaşılır. Nitekim, Yahudilerin ikinci tapınağın yıkıldığı andan itibaren bir "pislik" içinde olduklarına ve bu durumun sözde ancak gerçek Mesih'in gelişiyle sona ereceğine inanılıyordu. Bu tür bir dogma, arkeologların önünde ciddi bir engel haline geldi. Ancak zamanla hahamları ikna etmeyi başardılar ve diğer iki tek tanrılı dinin temsilcilerinin Eski Ahit'teki Yahveh ibadetinden kaynaklanan itirazlarının üstesinden gelmeyi başardılar. Ve kazılar başladı. Ayrıca, Tapınak Dağı'nın dışında gerçekleştirilmelerine rağmen, Birinci Tapınak döneminden kalma eserler bulundu. Yine de,

      beklendiği gibi, ahit sandığına dair hiçbir iz bulunamadı ve buluntuların çoğu geç İkinci Tapınak dönemine, Müslüman yönetimi dönemlerine ve Haçlı Seferlerine aitti.

      Kısacası, Meir BenDov'un kazılarının, geminin gizlenmesiyle ilgili Yahudi efsanelerini doğrulamadığını, ancak tamamen çürütmediğini de fark ettim. Bunun için tek bir şey gerekli: Tapınak Dağı'nın kendisinde dikkatli ve özenli kazılar.

      Bana göre, okuyucunun hatırlayacağı gibi, bu tür kazılar Tapınakçılar tarafından yüzyıllar önce, hatta arkeoloji icat edilmeden önce yapılmıştı ve gemiyi de bulamamışlardı. Yine de bu tür kazıların modern zamanlarda yapılıp yapılmadığını ve yapıldıysa nelerin bulunduğunu bilmek gerekiyordu. Bu soruları, ilk tapınak döneminde uzman olan Kudüs İbrani Üniversitesi'nden arkeolog Gabby Barkai'ye yönelttim.

      "Modern arkeolojinin şafağından beri," diye açıkça yanıtladı, "Tapınak Dağı'nda hiçbir kazı girişimi olmadı.

      - Neden? Diye sordum.

      - Çünkü burası son kutsal yer. Müslüman yetkililer burada herhangi bir bilimsel araştırmaya karşı çıkıyorlar. Onların bakış açısından, onu kirletmenin en kötü yanı bu olurdu . Bu nedenle, Tapınak Dağı arkeoloji için bir sır olmaya devam ediyor, onun hakkındaki bilgimiz teori ve yorumla sınırlı. Arkeolojik olarak elimizde sadece Charles Warren'ın buluntuları var.

      Parker, tabii ki. Hafızam beni yanıltmıyorsa, 1910'da Taş Kubbe'nin içini gerçekten kazdı. Ama o bir arkeolog değildi, çılgındı - antlaşma sandığını arıyordu .

      Barkay, Parquet'e gemiyi aradığı için mi "deli" demişti, yoksa gemiyi "deli" olduğu için mi aradığından emin değilim . Yoksa deliliği Taş Kubbe'nin içini kazmaya başlamadan önce mi kendini gösteriyordu? Ve benim de sandığı aradığımı söylememenin en iyisi olacağını düşündüm. Bu nedenle kendimi şu soruyla sınırladım: Parker ve onun da bahsettiği Charles Warren hakkında daha fazla bilgiyi nereden bulabilirim?

      Arşivlerde iki günlük bir arama sırasında, Warren'ın Londra Araştırma Vakfı'nın kendisine verdiği İngiliz istihkamcılarının genç bir teğmeni olduğunu öğrendim.

      Filistin, Tapınak Dağı'nı kazmak için 1867'de görevlendirildi. Ancak araştırması hemen hemen aynı alanla sınırlıydı - tapınak arazisinin güneyinde, bir asır sonra Meir BenDov ve meslektaşları tarafından daha dikkatli bir şekilde keşfedildi.

      Aradaki fark, Warren'ın Tapınak Dağı'nda kazı yapmak için şiddetle izin almasıydı.

      Usalim'i yöneten Osmanlı Türkleri tarafından reddedildi . Ayrıca Warren kuzeye doğru bir tünel kazıp dış duvarların altını kazdığında, kazıda kullanılan çekiç ve diğer aletlerin çıkardığı gürültü Mescid-i Aksa'da üst katta namaz kılan müminleri rahatsız etti. Bunun üzerine işçilerin üzerine taş yağmuru yağdı ve şehrin Valisi İzzet Paşa tarafından kazıların durdurulması emri verildi.

      Tüm zorluklara rağmen Warren yerini korudu ve Osmanlıları çalışmaya devam etmesine izin vermeye ikna etti. Daha sonra, "tüm antik kalıntıları keşfetmeyi ve haritasını çıkarmayı" umduğu Tapınak Dağı'nın altına bir tünel kazmak için birkaç gizli girişim daha yaptı. Ancak yolunu bulmayı başaramadı ve yalnızca dış duvarların temellerine ulaştı. Elbette ahit sandığını bulamamıştı ve onu aramaya niyetlendiğine dair hiçbir kanıt yoktu. Esas olarak İkinci Tapınak dönemiyle ilgilendi ve bu bağlamda bilginler dünyası için pek çok paha biçilmez keşifler yaptı.

      , 1909'da açıkça gemiyi bulmak amacıyla Kudüs'e giden ve bilime hiçbir katkısı olmayan Peer of Morley'in oğlu Montague Brownslow Parker için söylenemez .

      Daha sonra ünlü İngiliz arkeolog Kathleen Kenyon tarafından kibarca "her açıdan istisnai" olarak adlandırılan Parker'ın keşif gezisi, 1906 gibi erken bir tarihte Stockholm Üniversitesi'nde bir tez sunan Finli mistik Walter Juve Elius'un buluşuydu. Babilliler tarafından Süleyman Mabedi'nin yıkılması konusu. Juvelius, "altın kaplı ahit sandığının" saklandığı tapınak arazisindeki gizli bir yer hakkında güvenilir bilgiler elde ettiğini ve ilgili İncil metinlerinin dikkatli bir şekilde incelenmesinin, Kutsal Kitap'a giden gizli bir yeraltı geçidinin varlığını ortaya çıkardığını iddia etti. Kudüs'ün bazı mahallelerinden Tapınak Dağı. Charles Warren'ın raporlarını inceledikten sonra, bu gizli geçidin güneyde aranması gerektiğine kendini ikna etti.

      Mescid-i Aksa, yani Warren'ın daha önce kazdığı yer. 200 milyon dolarlık bir ödül vaat eden (sandığın keşfedilseydi buna değeceğini düşündüğü) Juvelius, hazineye erişmek için söz konusu geçidi bulup temizlemek için bir seferi finanse edecek yatırımcılar aramaya başladı.

      otuz yaşındaki Montague Brownslow Parker ile tanışana ve desteğini alana kadar çabaları boşa çıktı. Parker, İngiliz aristokrasisindeki arkadaşlarından ve hatta yurt dışından, özellikle zengin Chicago Armor ailesinden fon topladıktan sonra, hızla 125.000 $ gibi etkileyici bir meblağ topladı. Sefer yola çıktı ve Ağustos 1909'da Tapınak Dağı'nın hemen yakınındaki Zeytin Dağı'na yerleşti.

      Warren'ın eski kazılarının olduğu yerde hemen çalışmalar başladı. Aydınlanmış seleflerinin kayda değer bir şey bulamamış olması Parker ve Juvelius'un gözünü korkutmamıştı; aksine, sözde "gizli tüneli" bulması için geleceği gören bir İrlandalı tuttukları için hatırı sayılır bir iyimserlikle hareket ettiler.

      Zaman Geçti. Bunu tüm mezheplerden inananların protestoları izledi. Kışın başlamasıyla birlikte hava kötüleşti ve kazı alanı sağanak çamurla doldu. Anlaşılır bir şekilde, Parker umutsuzluğa kapıldı; İşi geçici olarak askıya aldı ve ancak 1910 yazının başlamasıyla birlikte yeniden başladı. Bunu birkaç ay süren şiddetli arama izledi. Ancak gizli tünel inatla kendini açıklamayı reddetti ve bu arada tüm projenin uygulanmasına karşı direniş büyüdü. 1911 baharında, önde gelen bir banker ailesinin üyesi olan ateşli Siyonist Baron Edmond de Rothschild, Yahudiliğin en kutsal yerine yapılan olası saygısızlığı önlemeyi görev edinmiş ve bu amaçla kazıların bitişiğindeki araziyi 1911'den satın almıştı. ki bu doğrudan Parker'ı tehdit edebilirdi.

      Genç İngiliz aristokratı bu gelişmeden korkmuştu. Nisan 1911'de tünel arayışından vazgeçti ve gerçekten çaresiz bir adım attı.

      Kudüs hala Osmanlı İmparatorluğu'nun kontrolü altındaydı ve Amze şehrinin valisi ve Bey Paşa temizlikle ayırt edilmiyordu. 25.000 dolarlık bir rüşvet desteğini güvence altına alırken, çok daha küçük bir miktar Taş Kubbe'nin varisi olan Şeyh'i ikna etti.

      Khalil, Parker ve tugayının kutsal yere girmesine ve orada yaptıklarına göz yummasına izin verecek.

      Bariz nedenlerden dolayı, çalışma gecenin karanlığında gerçekleştirildi. Arap kılığına giren hazine avcıları, Juvelius ve kahin İrlandalı'ya göre sandığın gömülü olduğu Mescid-i Aksa yakınlarındaki Tapınak Dağı'nın güney kesiminde bir hafta boyunca kazdılar. Ancak çabaları başarısız oldu ve 18 Nisan 1911'de şafak vakti Parker, Taş Kubbe'ye ve sözde Chetiya'nın altında bulunan efsanevi mağaralara geçti.

      O sırada, Well of Souls'a giden merdivenler henüz kurulmamıştı ve Parker ve ekibi , kutsal taşa sabitlenmiş halatlara kendi başlarına inmek ve ekipmanlarını indirmek zorunda kaldılar. Aşağıda, yarasa fenerlerini yaktılar ve geminin son dinlenme yerine gitme umuduyla mağaranın zeminini ısırmaya başladılar.

      Altlarında başka boşluklar olup olmadığını belirleyecek zaman bile bulamadan, sorun çıktı. Veliaht Şeyh Halil'e rüşvet verilmesine rağmen camide başka bir görevli belirdi (evinin misafirlerle dolup taşması nedeniyle Tapınak Dağı'na yerleşmeye karar verdiği söyleniyor). Taş Kubbe'den gelen şüpheli sesleri duyunca içine daldı, Ruhlar Kuyusu'na baktı ve orada çılgın yabancıların kazma ve küreklerle kutsal toprağı kazanı görünce dehşete kapıldı.

      Her iki taraftan da dramatik bir tepki geldi. Şok olmuş mürit , delici bir çığlık attı ve sadıkları çığlıklarla çağırarak gecenin karanlığına kaçtı. Yakıldıklarını anlayan İngilizler aceleyle geri çekildi. Ana kamplarına bile bakmadan, hemen Kudüs'ten ayrıldılar ve aceleyle Yafa'ya gittiler ve burada ihtiyatlı bir şekilde bir motor yatını demirlemiş durumda tuttular. Böylece kaçışlarından birkaç dakika sonra Tapınak Dağı'nda toplanan ve talihsiz Şeyh Halil'i tarifsiz bir ölüme mahkum eden öfkeli kalabalıktan zar zor kurtulmayı başardılar.

      Sabaha karşı, topyekun isyanlar Kudüs'ü sardı ve suç ortaklığı yaptığından haksız yere şüphelenilmeyen Amzey Bey Paşa'ya hakaret edildi ve saldırıya uğradı. Şu şekilde yanıt verdi: Tapınak Dağı'na erişimi kapattı ve hazine avcılarının Yafa'da ortaya çıkar çıkmaz yakalanmalarını emretti. Yine de

      Parker'ın ahit sandığını bulup çaldığına dair daha az söylenti yayıldı ve Müslüman ve Yahudi cemaatlerinin liderleri, kutsal emanetin ülkeyi terk etmesinin engellenmesini talep etti.

      Telgrafla uyarılan Yafa polisi ve gümrük memurları, kaçakları gözaltına aldı, tüm eşyalarına el koydu ve kapsamlı bir arama yaptı. Hiçbir şey bulamayınca ve kafası karışan yetkililer, tüm bagajları kilitlediler, ancak aynı zamanda sorgulamalara devam etmeye karar vererek İngilizlerin bir teknede yatlarına yelken açmasına izin verdi. Gemiye biner binmez, Parker mürettebata demir atmasını emretti.

      Birkaç hafta sonra İngiltere'ye döndü.

      Kayıp gemiyi bulamadı, ancak kendisine emanet edilen 125.000 doların tamamını kaybetmeyi başardı. ABD ve İngiltere'den yatırımcılar Kathleen Kenyon yıllar sonra "Kazı bölümünün tamamı" diye yazmıştı, "İngiliz arkeolojisinin itibarını etkilemedi."

      , 20'li yıllarda Nebo Dağı'nda İkinci Maccabees Kitabına göre yapılan ve peygamber Yeremya'nın Süleyman'ın yıkılmasından hemen önce kutsal emaneti orada sakladığı vcheg'i bulmak için yapılan bir sonraki girişimde yer almadılar. tapınak şakak .. mabet.

      Yeni keşif gezisinin ana ilham kaynağı, bol Arap kıyafetleri giymeyi seven ve Anthony Frederick Futterer'ın alışılmadık adını taşıyan eksantrik Amerikalı kaşifti.

      Nebo Dağı'nın (ve komşu Pisgah Zirvesi'nin) kapsamlı bir araştırmasından sonra, gerçekten etkileyici bir özgünlükle gizli bir geçit bulduğunu iddia etti. İkincisi bir tür duvar tarafından engellendi ve Futterer onu kırmaya bile çalışmadı. Onu bir el feneriyle inceledikten sonra, doğru bir şekilde kopyalayıp Kudüs'e getirdiği eski bir yazıt keşfetti. İbrani Üniversitesi'nden bir "bilgin" hiyeroglifleri deşifre etmesine yardım etti, bu da şu anlamlara geliyordu:

      İŞTE ANLAŞMANIN ALTIN ARKASI.

      Ne yazık ki, Vatterer bu çeviriyi yapan bilim adamının adını vermedi ve daha sonra hiç kimse yazarlık iddiasında bulunmadı. Fatterer daha sonra yazıttan yaptığı iddia edilen kopyayı sunamadı ve

      geçitten almak için Nebo Dağı'na daha fazla döndü .

      , önceki "keşifleri" Babil Kulesi, Nuh'un Gemisi ve Adem Şehri'ni içeren Yeni Tom Crotser adlı Amerikalı bir kaşif tarafından alındı . 1981'de bu beyefendi, Futterer'ın bıraktığı, sözde Ahit Sandığı'nın bulunduğu iddia edilen Nebo Dağı'ndaki gizli bir geçidin şemasını içeren kağıtları biraz saptırarak elde etti.

      Nebo Dağı, günümüz Ürdün sınırları içinde yer almaktadır ve Crotser, sözde Uluslararası Tarihin Restorasyonu Enstitüsü'nden (merkezi Winfield, Kansas'ta bulunan) bir grup gayretli meslektaşıyla birlikte bu ülkeye uçtu. Görevleri elbette sandığı kurtarmaktı. Bu amaçla, Nebo Dağı'nda dört gün ve gece geçirdiler; Onlarca yıldır bölgede profesyonel arkeolojik kazılar.

      Söylemeye gerek yok, Fransiskanlar gemiyi bulamadılar, tıpkı Crotser'in onu bulamadığı gibi, en azından Nebo Dağı'nda. Orada araştırmalarını tamamlayan Crotser ve ekibi , yakındaki Pisgah Dağı'na (Futterer'ın da daha önce ziyaret ettiği yer) taşındı. Burada bir boşluğa rastladılar ve kendilerini Futterer'ın şemasında tasvir edilen "gizli geçide" götürenin o olduğuna ikna oldular.

      Çukurun dibinin bir kısmının bir teneke levha ile çevrilmiş olması "sadece onları imanda güçlendirdi. 31 Ekim 1981 gecesi kırılgan bariyeri kaldırdılar ve önlerinde gerçekten bir geçit açıldı. Onlara göre dört fit genişliğinde ve yedi fit yüksekliğinde, yerin derinliklerine yaklaşık altı yüz fit olan bu hareketi takip ettiler, Futterer'ın tarifine tam olarak uyan bir duvara tökezlediler ve daha fazla gecikmeden onu yıktılar.

      altmış iki inç uzunluğunda, otuz yedi inç genişliğinde ve aynı yükseklikte altınla kaplı dikdörtgen bir sandık bulunan, yaklaşık yedi fit'e yedi fit boyutunda kayaya oyulmuş bir zula vardı . Yanında, onu taşımaya yönelik olduğu açıkça belli olan direkler duruyordu.

      İncil açıklamasına göre. Yanda, Crotser'ın bir zamanlar geminin kapağını süsleyen melekler zannettiği kumaş demetleri vardı.

      Amerikalıların kutsal bir din bulduklarından hiç şüpheleri yoktu. Hareket ettirmediler, dokunmadılar, açmadılar ama flaşla renkli fotoğraflar çektiler. Daha sonra Ürdün'den Amerika Birleşik Devletleri'ne döndüler ve burada keşiflerini hemen UPI haber ajansına bildirdiler. Haber dünya çapında yankı buldu.

      Peki ne - gemi gerçekten bulundu mu? İncil hikayelerinde uzmanlaşmış arkeologları inceleme fırsatı bulsalardı, mahzende çekilen fotoğrafların Amerikalıların sansasyonel ifadesinin kesin kanıtı olacağı açıktır . Bu nedenle, Crotser'ın bu fotoğrafları herhangi birine göstermeyi neden sürekli olarak reddettiğini anlamak zor. Tanrı'nın kendisine onları yalnızca, Crotser'e göre, İsa Mesih'in doğrudan soyundan gelen ve Üçüncü Tapınağın inşası için Rab tarafından seçilen David Rothschild'e teslim etmesini tavsiye ettiği anlamında, argümanlarına çok az insan ikna oldu. saklandığı yerden çıkarılan sandık merkezi bir yer alacaktır.

      Montague Parker'ın 1910'da Temple Dağı'ndaki kazılarına karşı çıkan aynı uluslararası bankacı ailesinin bir üyesi olan Rothschild, Mole Ser'in Winfield, Kansas'taki evinde hâlâ sakladığı fotoğrafların kendisine ulaştığı iddia edilen fotoğrafları yayınlamayı reddederek soğukkanlılıkla yalanladı. aynı zamanda seçilen ziyaretçileri göstermeye hazır olduğunu ifade eder. '

      1982'de böyle bir ziyaretçi, Nebo Dağı bölgesinde uzmanlaşmış ve bir düzineden fazla bilimsel makale yayınlamış ünlü arkeolog Siegfried Horn'du. Bir süre Crotser'ın ne yazık ki pek net olmayan fotoğraflarını dikkatle inceledi.

      "Yalnızca ikisi bir şey gösterdi. Birinde, ortasında sarı bir kutu bulunan belirli bir oda bulanık görünüyor. Oldukça yüksek kaliteli bir başka slayt, kutunun ön tarafının net bir görüntüsünü veriyor."

      Crotser'ın evini ziyaret ettikten hemen sonra, yetenekli bir ressam olan Horn, diğer özelliklerinin yanı sıra bir kutu çizdi,

      slaytta görüldü. Sarı metal çerçevenin bazı kısımları ona altından değil bronzdan yapılmış gibi geldi ve dahası, büyük olasılıkla makine yapımı olan elmas şeklindeki bir desenle kaplandı. Daha da ölümcül olanı ise sağ üst köşede çıkıntı yapan çivinin tamamen modern bir şapkaya sahip olmasıydı. Horn şu sonuca vardı:

      “Bu nesnenin ne olduğunu bilmiyorum, ancak fotoğraflar beni onun eski değil, dekoratif şeritleri ve makine yapımı metal sacı olan modern bir ürün olduğuna ikna etti^.

      KURGUDAN GERÇEĞE

      çalıştığım için, Ahit Sandığının son dinlenme yeri hakkındaki Yahudi geleneklerini doğrulamaya çalışan başka keşif gezilerinden bahseden herhangi bir şey bulamadım . Konuştuğum bilim adamları, bu araştırma alanının sınırlamalarını doğruladılar: Charles Warren ve daha sonra Meir Ben-Dov ve ekibi, Tapınak Dağı'nın çevresini kazıyorlardı (gerçi gemiyi aramıyorlardı); Montague Brownslow Parker - bir arkeolog değil, Gabby Barkay'ın tanımladığı gibi "çılgın" - Tapınak Dağı'nda kazı yaptı, ancak hiçbir şey bulamadı; Anthony Frederick Futterer, sandığın saklandığı gizli geçidi buldu, ancak keşfetmedi; Tom Crotzer, sandığın kendisini, Futterer seferinden bu yana geçen elli yıl içinde bir şekilde Nebo Dağı'ndan Pisgah Dağı'na taşınmış olan aynı geçitte bulduğunu iddia etti. ". ""

      Bunun gibi. Ve hepsi bu, kendi aramalarım dışında. Ne yaptım? Sandığı aramak, elbette, itiraf etmeliyim ki, böyle bir keşifle cesaretimi kırdığım bir maceraya karıştı - benden önce yalnızca mesih görücüler ve dokunaklı eksantrikler geldi.

      Tek kurtuluşumun, Üçüncü Tapınağı inşa etme arzum olmaması ve Sandığın orada, Taş Kubbe'nin yanında gömülü olduğuna inanmamam olduğunu düşündüm.

      veya Nebo Dağı'nda veya Pisgah'ta. Belirtilen yerlerde herhangi bir sır olmadığını kanıtlamanın pratik olarak imkansız olduğunu fark ettim, ancak aynı zamanda kutsal emanetin Yahudi geleneklerinin bahsettiği yerlere gömülmemesi, Mısırlılar tarafından götürülmemesi gerçeğinden de memnun kaldım. veya Babilliler ve yok edilmedi.

      Kaliforniya Üniversitesi'nde İbranice ve karşılaştırmalı din profesörü Richard Elliot Friedman'ın bir keresinde söylediği gibi, onun ortadan kaybolması giderek daha fazla gerçekten anlaşılmaz bir gizem haline geldi - "İncil'in en büyük gizemlerinden biri". 1989-1990'da yapılan tüm çalışmalar, bilmecenin çözümünün Etiyopya'da aranması gerektiğine olan inancımı güçlendirdi. Ve yine de... Yine de... Çalışmanın hiçbir aşamasında ele almadığım bir sorun, Etiyopya'nın sandığın sahibi olduğu iddiasının "Baruch kıyameti" veya ikinci kitap kadar kırılgan bir temele dayanmasıydı. Maccabees'in.

      Açıkçası, Kebra Nagast'ın cesur iddialarının, hayatımı riske atmak zorunda kalacağım kutsal şehir Aksum'a bir geziyi haklı çıkaracak tarihsel kanıtlar olarak yeterince inandırıcı olmadığını hissetmeye başladım. Saba Kraliçesi'nin Etiyopyalı olduğu konusundaki ısrar ve buna bağlı olarak, onun zamanında sandığı Kudüs'ten çalan Kral Süleyman'dan bir oğul doğurduğu iddiası, gerçeklerden çok saçma bir kurgu gibi görünüyordu. Tabii ki, Etiyopya'da çok sayıda gerçek ve ikna edici gerçekler ortaya çıkardım, bu da kutsal emanetin gerçekten de Aksum tapınağında olabileceği fikrini büyük ölçüde pekiştiriyor. Artık başka hiçbir yerin bundan daha büyük bir kesinlik iddia edemeyeceğine ikna olmuştum. Ancak bu, Kebra Nagast'ın geminin Etiyopya'ya nasıl geldiğine dair açıklamasının değerini değil, daha çok diğer seçeneklerin zayıflığını yansıtıyordu.

      , "dünyadaki İncil açısından en önemli nesnenin" nasıl Afrika'nın göbeğinde olabileceğine dair Kebra Nagast'tan daha inandırıcı bir açıklama bulmam gerektiğini hissettim . Ekim 1990'da Kudüs'ten ayrıldığımda, bir sonraki bölümde tartışacağım böyle bir açıklama bulmuştum.

      Bölüm 15

      GİZLİ TARİH

      Kapsamlı araştırmalar sonucunda, Etiyopya'nın kayıp geminin son dinlenme yeri olma iddiasına, özellikle güçlü veya çarpıcı bir alternatifin meydan okumadığına ikna oldum. Ancak bu keşif, araştırmamın tek sonucu değildi. Defterime şunları yazdım:

      "Sina Dağı'nın eteğindeki yapımından Süleyman tapınağına yerleştirilmesine kadar geminin tarihini izleyen hiç kimse, onun Yahudi halkı için büyük önemini ciddi bir şekilde tartışamaz. Yine de Kutsal Yazılar, bir kutsal emanetin varlığıyla bu kadar doymuş durumda. Süleyman'dan önce olduğu gibi, Süleyman'dan sonra da tamamen unutulacaktı. İkinci tapınağın inşası sırasında kaybolduğu resmen kabul ediliyor. En büyük gizem, Profesör Richard Friedman'ın sözlerini kullanmak gerekirse, şu: "Buna dair hiçbir rapor yok. gemi bir yere götürüldü veya yok edildi... "Ve sonra gemi kayboldu ve ona ne olduğunu bilmiyoruz" veya "Ve bugüne kadar kimse nerede olduğunu bilmiyor" gibi bir işaret bile yok. "

      İncil'deki bir bakış açısından dünyadaki en önemli şey basitçe sona erdi ve hepsi bu.

      Toplanan gerçekleri gözden geçirerek kendime sordum: bu neden oldu? Eski Ahit'i derleyenler sandığın kutsal metinlerden kaybolmasına neden izin verdiler - ve tahmin edilebileceği gibi bir sesle değil, sadece bir inilti ile?

      Bildiğim kadarıyla "Kebra Nagast" tam da bu soruya net bir cevap verdi. 62. Bölüm , oğlu Menelik'in kutsal emaneti tapınaktan çalıp Etiyopya'ya götürdüğünü keşfettikten sonra Süleyman'ın kederini anlatır. Kral düşüncelerini toplayınca, onlar da sandığın kaybı için yüksek sesle yas tutan İsrail ileri gelenlerine döndü ve onları uyardı:

      "Dur, yoksa sünnetsizler seninle alay edip, 'Onların izzeti alındı, Allah da onları yüzüstü bıraktı' demesin. Yabancılara hiçbir şey açıklama...

      Ve... İsrail'in ileri gelenleri yanıt olarak ona şöyle dediler: "Senin isteğin ve Rab Tanrı'nın isteği yerine gelsin! Bize gelince, hiçbirimiz senin sözünü bozmayacağız ve bunu kimseye söylemeyeceğiz. sandığı aldık" dedi. Ve İsrail'in ileri gelenleri, kralları Süleyman ile Tanrı'nın evinde böyle bir anlaşmaya vardılar.

      Yani Kebra Nagast'a göre büyük bir örtbas organize edilmiş. Ko vcheg, Süleyman'ın yaşamı boyunca Etiyopya'ya götürüldü, ancak bu trajik kayıpla ilgili tüm bilgiler gizlendi ve bu nedenle Kutsal Yazılarda bahsedilmiyor.

      Böyle bir durumun lehine çok şey konuşuyor.

      Yahudi kralının sandığın kayboluşunu kalabalıktan saklaması mantıklıydı. Aynı zamanda, Kebra Nagast'taki kaydın diğer yönleri bende endişe uyandırdı ve hepsinden önemlisi, Saba Kraliçesi'nin Etiyopya kökenli olması, Süleyman'la olan aşk ilişkisi, oğulları Menelik'in doğumu, Hz. ikincisi gemiyi Etiyopya'ya getirdi ve tüm bunların MÖ onuncu yüzyılda olduğu gerçeğine dair talimatlar.

      1. Kebra Nagast'ta Saba Kraliçesi'nin Etiyopyalı olduğuna dair cesur iddianın hiçbir desteği yok gibi görünüyor. Ancak bunun tamamen imkansız olduğunu düşünmek için hiçbir neden yok ( Yahudilerin Eski Eserlerinde Josephus onu "Mısır ve Etiyopya kraliçesi" olarak adlandırdı). Sonuç olarak, tarihsel araştırmalar, İncil'in dediği gibi, "Kudüs'te çok büyük bir servetle: develer baharat ve çok miktarda altın ve değerli taşlarla yüklüydü" geldiğinde, yolculuğuna Habeş dağlarında başladığını göstermiyor. ..."'

      2. Sheba Kraliçesi ile Etiyopya arasındaki bağlantıdaki gerçekler kırılgansa, o zaman oğlu Menelik'in varlığı daha da az kesindir. Tarihçilerin sözde kurucusunu, tamamen efsanevi bir figür olan Etiyopya'nın "Solomonik" hanedanı olarak gördüklerini uzun zamandır biliyorum ve iki yıl içinde

      , bu kilit noktada yanıldıklarına beni ikna edecek hiçbir şey öğrenmedi .

      MÖ 10. yüzyılda Habeş dağlarında Kebra Nagast'ta anlatılan gelişmiş bir kültürün ve merkezi bir monarşinin varlığı inanılmaz görünüyor. Wallis Budge, "Süleyman'ın saltanatı sırasında," diye yazmıştı, "bugün Habeşistan dediğimiz ülkenin asıl sakinleri vahşiydi." Bu muhafazakar bakış açısıydı ve ona meydan okumamı sağlayacak hiçbir şey bulamadım.

      4. Etiyopya'da benim tarafımdan toplanan "Kebra Nagast" algısı için daha da ölümcül olan verilerdi. Bu ülkede duyduğum birçok efsane arasında en açık ve en inandırıcı gösterge, antlaşma sandığının Aslen göle teslim edilen Tana, orada Tana Kirkos adasında saklıdır.

      Orada konuştuğum rahip Memhir Fisseha (bkz. Bölüm 9), kutsal emanetin sekiz yüzyıl boyunca adada kaldığına, ta ki Etiyopya'nın Hıristiyanlığa geçmesi sırasında nihayet Aksum'a getirilene kadar bana güvence verdi. Bu dönüşüm MS 330 civarında gerçekleştiğinden, Tana Kirkos'ta korunan halk hafızasının anlamı Sandığın Etiyopya'ya MÖ 470'te gelmiş olması gerektiğiydi. ya da öylesine. Yani Süleyman'dan beş yüz yıl sonra Menelik ve Saba Kraliçesi.

      Ve Kebra Nagast'ı okurken karşılaştığım tek zorluk bunlar değildi. Dahası, pratik soru beni çok endişelendiriyordu: Menelik ve arkadaşları, kutsalların kutsalını koruyan fanatik Levililerin dikkatini çekmeden Süleyman'ın tapınağından böylesine değerli ve böylesine ağır bir nesneyi nasıl çıkardılar?

      Yukarıda sıralananların yanı sıra beni bilim adamları ve uzmanlarla "Kebra Nagast" ın gerçekten dikkate değer bir belge olduğu ve aynı zamanda ona şüpheyle yaklaşılması gerektiği konusunda hemfikir olmaya zorlayan başka şüpheler de vardı. Ve yine de yapmıyorum

      büyük epik şiiri tamamen reddetmeyi amaçladı. Aksine, diğer birçok efsanede olduğu gibi, tarihsel gerçeğin sağlam bir temelinin üzerine karmaşık bir kurgu yapısının inşa edilmiş olma ihtimalinin çok gerçek olduğunu hissettim . Kısacası, Süleyman ile Saba Melikesi arasındaki bir ilişkinin cezbedici fikrini ve sandığın oğulları Menelik tarafından tapınaktan çalındığına dair küstahça öneriyi gönülsüzce reddederken, kutsal emanetin bulunamayacağı sonucuna varmak için hiçbir neden görmedim. Etiyopya'ya başka bir şekilde getirilmedi. Böylece, Kebra Nagast'ın çok daha sonra tuhaf, orijinal ve renkli bir şekilde açıkladığı bir bilmece ortaya çıktı. Gerçekten de, Etiyopya'nın sosyal ve kültürel faktörlerinin, bu ülkenin geminin son dinlenme yeri olma iddiasını güçlü bir şekilde desteklediğine ikna oldum. Artık başka hiçbir ülke veya bölgenin bundan daha inandırıcı bir iddiada bulunamayacağını bildiğim için, geminin gerçekten orada olduğuna inanmaya her zamankinden daha fazla meyilliydim.

      Ancak yapbozun son parçaları henüz bir yer bulamamıştı. Saba Kraliçesi, efsanelerin dediği gibi Süleyman'ın sevgilisi değilse ve ona Menelik adında bir oğul doğurmadıysa, o zaman sandığı Etiyopya'ya kim, ne zaman ve hangi koşullar altında getirdi?

      KADIN ÇOK İTİRACI OLDU, DÜŞÜNÜYORUM...

      Bu sorulara bir cevap bulma girişiminde, Kebra Nagast'ta öne sürülen tamamen kabul edilebilir bir fikri sürekli olarak aklımda tuttum: Ahit sandığının kutsalların kutsalından çıkarılması, bir kisvesi altında gerçekleştirilebilirdi. yüksek rahipler ve kral tarafından düzenlenen sessizlik komplosu. Ama Süleyman değilse başka hangi kral?

      "Örtme", elbette, tespit edilmesinin zor olmasıyla tanımlanır. Bu nedenle, Eski Ahit'te bu türden kanıtları kolayca bulmayı beklemiyordum. Bu büyük ve karmaşık kitap, sırlarını iki yılı aşkın bir süredir saklıyor.

      bin yıl ve şimdi onları bana vereceğine dair hiçbir umut yoktu.

      Mukaddes Kitapta ahit sandığına yapılan her atıfın izini sürmekle başladım. Alanındaki en iyi uzmanlara erişim olsa bile , hepsini çıkarmak hiç de kolay olmadı. Aramamı bitirdiğimde elli sayfadan fazla bir belge aldım. Süleyman'ın ölümünden sonraki döneme ilişkin bu göndermelerden yalnızca sonuncusunun ortaya çıkması dikkat çekici ve dikkat çekicidir. Geri kalan her şey, çölde dolaşırken geminin tarihi, vaat edilen diyarın fethi, Davut ve Süleyman'ın saltanatı ile ilgiliydi.

      Anladığım kadarıyla İncil, yüzlerce yıl boyunca birkaç farklı okuldan yazıcılar tarafından kaydedilen bir yığın malzeme içeriyor. Gemiye yapılan atıfların birçoğu gerçekten çok eskiydi, diğerleri nispeten yeniydi. Örneğin 1 Kraldan hiçbiri Yoşiya'nın (M.Ö. 640-609) saltanatından önceye tarihlenmemiştir. Bu nedenle, 1. Krallar 8. bölümdeki sandığın Süleyman'ın tapınağına kurulmasının açıklaması, şüphesiz eski sözlü ve yazılı geleneklere dayansa da, bu olaydan bir süre sonra yaşamış olan rahipler tarafından yapılmıştır. Aynı şey, aynı zamanda Kral Yoşiya döneminden kalma daha sonraki bir belge olduğundan, Tesniye Kitabı'ndaki referanslar için de söylenebilir.

      bulunabileceği muhtemel görünüyordu. çünkü bu kitapları derlerken yazıcılar, "ihtişamın" İsrail'i terk etmediği yönünde arzu edilen izlenimi yaratmak için gerçekleri çarpıtma fırsatına sahipti.

      Metni dikkatli bir şekilde inceledikten sonra, 1. Krallar 8. bölümdeki bir pasaja rastladım ve bir şekilde bağlamından koptu, sandığın kutsal yere yerleştirilmesine eşlik eden büyük törenin geri kalanından ilginç bir şekilde ayrıldı. kutsallar İşte yer:

      kanatları altındaki yerine, tapınağın davirine, Kutsallar Kutsalı'na getirdiler.

      Keruvlar sandığın üstünü ve direklerini kapladı. Ve direkler, direklerin başları davirin önündeki kutsal alandan görülebilecek, ancak dışarı çıkmayacak şekilde dışarı taşındı; bugüne kadar oradalar."

      iç kutsal alandan çıkıntı yaparken görülebildiğini iddia etmeyi neden gerekli buldu ? Bu kelimelerin yazıldığı sırada kalıntı gerçekten orada olmasaydı ( 610 гuzmanlara göre yaklaşık M.Ö.) böyle bir ifadenin anlamı ne olurdu?

      Garip bir savunma tonu, diye düşündüm, suçluların bazen gerçeği karartmak için yaptıkları kesin masumiyet güvencelerine benziyordu. Kısacası, 1 Kings'in yazarı şüphelerimi uyandırdı çünkü Shakespeare'in Hamlet'indeki ünlü kadın gibi "çok fazla protesto etti".

      Tahminimde yalnız olmadığıma sevindim. 1928'de önde gelen İncil bilgini Julian Morgenstern de şu tuhaf sözlerden etkilenmişti:

      "Bugüne kadar oradalar." (İbrani Koleji Yıllığı'nda yayınlanan bilimsel bir makalede) yazıcının çabaladığı sonucuna vardı.

      giren başkâhin dışında hiç kimse tarafından görülmese bile tapınağın içinde olduğuna dair güvence vermek için. yılda bir kez kutsalların en kutsalı - Yom -Kipura sırasında... [Katipin] kendisini bu şekilde sandığın zamanında hala tapınakta olduğu konusunda ısrar etmek zorunda görmesi... yapması gerektiğini gösteriyor... bu konudaki yaygın ve ısrarlı şüpheye karşı direnin - büyük olasılıkla gerçek bir gerçeğe dayanan şüphe.

      Ve hepsi bu değil. 1 Kings'in aynı bölümündeki bir sonraki ayet şöyle diyor:

      "Musa'nın oraya koyduğu iki taş levhadan başka gemide hiçbir şey yoktu ...

      onları Mısır diyarından; onlar bugüne kadar oradalar."3

      Aynı dönemde yazılan Tesniye Kitabı'nda da hemen hemen aynı şeyi söylüyor: Musa levhaları "orada olmaları için"4 Sandığın içine koydu.

      belirli bir amaç için getirilmiş olmaları gerektiği" sonucuna varıyor . Daha sonra orijinal İbranice metne dönerek, bu amacın "on emir tabletlerinin zamanında hala gemide olduğuna dair - sanki bazı şüphelere veya sorulara cevap veriyormuş gibi - yalnızca doğrudan ve kesin kanıt sağlamak" olabileceği sonucuna varır. .. bunun yazarı

      ayet."

      Tesniye ve 1. Krallar Kitabı, elbette İsrail tarihinin çok farklı dönemlerini kapsar.

      Kilit nokta - ve o kadar önemli ki tekrarlamayı hak ediyor - her iki kitabın aynı anda - daha önce belirlediğim gibi - Hoşea'nın hükümdarlığı sırasında , yani MÖ 640-609'da derlenmiş olmasıydı.

      Mukaddes Kitapta gemiye yapılan tüm atıfların yer aldığı daktiloyla yazılmış metne iki kat daha fazla ilgi göstererek döndüm . Çok azının Süleyman'ın ölümünden sonraki döneme ait olduğunu hatırladım. Şimdi sadece iki tane olduğuna ikna oldum: bir bölüm Yoşiya'nın hükümdarlığı sırasında kaydedildi, diğeri Yoşiya'nın sözlerini aktardı ve her ikisi de hazırladığım belgenin son sayfasına kaydedildi.

      YOSİAH VE YEREMYA

      Araştırmamda zaten Josiah ile karşılaştım.

      Etiyopya'daki siyah Yahudilerin eski dini geleneklerini incelerken, onun hükümdarlığı sırasında kurban etme kurumunun Kudüs'te yoğunlaştığını ve diğer tüm yerlerde yasaklandığını öğrendim (bkz. Bölüm 6).

      Falaşa Etiyopya'da kurban kesmeye devam ettiğinden (ve tüm köylerinde aynı şeyi sürdürdüklerinden), bir not defterine şu sonucu yazdım:

      "Ataları, merkezi ulusal kutsal alandan uzak yerlerde kurban sunmanın hâlâ kabul edilebilir olduğu bir zamanda Yahudiliğe dönmüş olmalı . .e."

      Araştırmam, 1989'da alıntılanan kelimeleri yazarken hayal bile edemediğim alanlara doğru genişledi ve şimdi özellikle ilginç bir durumla karşı karşıyayım . Ekim 1990'da Kudüs'teki otel odamda otururken defterimi açtım ve şu noktaları yazdım:

      insanları sandığın hâlâ tapınaktaki yerinde olduğuna ikna etmeye yönelik girişimlere dair işaretler var ;

      gerçeği, yani kalıntının artık orada olmadığı gerçeğini saklamaya çalışmak gibidir.

      İlgili bölümler Kral Yoşiya döneminde kaydedilmiştir.

      Hoşea döneminde tapınaktan kaldırıldığı sonucuna varıyorum ; ancak, büyük olasılıkla, o sırada yalnızca yokluğu keşfedildi ve daha da önce kayboldu. Neden? Niye? Yoşiya, Yeruşalim'deki mabedin olağanüstü önemini vurgulamaya çalışan gayretli bir reformcu olduğu için; ve tapınağın amacı "Rab'bin antlaşma sandığı için bir dinlenme evi" olarak hizmet etmek olduğu için. Böyle bir hükümdarın, Yahveh'nin yeryüzündeki varlığının kanıtı olan Yahudiliğin ana sembolünün kutsalların kutsalından çıkarılmasına izin vermesi neredeyse düşünülemez.

      Mantıksal sonuç kendini gösteriyor: Sandık, Yoşiya'nın katılımından önce, yani MÖ 640'tan önce çalındı.

      Falaşa dini uygulamaları arasında yerel kurbanlar; sonunda Kral Yoşiya döneminde yasaklandı. Bu ve diğer bilgilere dayanarak, Falasha'nın atalarının MÖ 640'tan önce Etiyopya'ya göç ettiği kanaatini oluşturdum.

      Bu davalar kesinlikle ilgisiz olamaz."

      Gerçekler zinciri ikna edici görünüyordu: Sandık, MÖ 640'tan önce tapınaktan çıkarıldı; falasha anının ataları

      MÖ 640'tan önce Etiyopya'ya gitti. Öyleyse Falaşa'nın atalarının sandığı yanlarında getirmiş olabileceklerini varsaymak mantıklı değil mi?

      Bu hipotez bana oldukça mantıklı geldi. Bununla birlikte, MÖ 640'a kadar ne zaman olduğunu belirtmedi. Kudüs'ten sözde bir göç vardı. Sandığın Yoşiya'nın saltanatı sırasında çalınmış olabileceği olasılığını tamamen dışlamadı . Bu hükümdarın dini saflığını ve gelenekçiliğini hesaba katarsak, son varsayım oldukça cesur görünüyor. Bununla birlikte, zaten bildiğim gibi (önceki bölüme bakın), bazı Yahudi efsanelerinin ona iyi bir sebep sağladığı için, o göz ardı edilemez. Bu tür efsanelere göre, saltanatının son yıllarında tapınağın Babilliler tarafından yıkılacağını önceden gördü ve "kutsal sandığı ve tüm aksesuarlarını düşmanın elindeki saygısızlıktan korumak için" sakladı. Üstelik bazı mucizevi yöntemlere başvurarak kutsal emaneti "kendi yerine" saklamış olabileceğine inanılıyordu.

      Dağı'na ya da Kutsal Topraklar'da başka bir yere gömülmediğine artık her zamankinden daha fazla ikna olmuştum . Ancak yine de merak ettim: bu mümkün mü? Yoşiya gerçekten de tapınağın kaderini önceden görmüş ve sandığı kurtarmak için adımlar atmış olabilir miydi?

      Bu senaryoyu düşündükten sonra, Yahudilerin kralı gerçekten inanılmaz bir öngörü yeteneğine sahip olmadıkça, MÖ 598-587 olaylarını tahmin etmesinin hiçbir yolu olmadığı sonucuna vardım. MÖ 609'da öldü. - Kudüs'ü yok eden Nebuchadnezzar'ın tahta geçmesinden beş yıl önce.Üstelik Nebuchadnezzar'ın selefi Nabopolassar, İsrail'e karşı çok az askeri niyet gösterdi veya hiç göstermedi ve yalnızca Asur ve Mısır ile savaşlara girdi.

      Bu nedenle, Yoşiya'nın saltanatının tarihsel arka planı, onun ahit sandığını saklamış olabileceği teorisini desteklemez. Daha da lanetleyici olan, Eski Ahit'teki kutsal kalıntının son sözüydü - tapınaktaki geleneksel ibadet değerlerini geri getirme kampanyasını anlatan İkinci Tarihler Kitabı'nın yerine:

      "Ve Yoşiya, İsrail oğullarının olduğu bütün ülkelerden bütün iğrenç şeyleri kovdu... Ve yerlerine kâhinleri atadı... ve bütün İsrail'in öğretmenleri olan Levililere, kendilerini Rab'be adadıklarını söyledi. : kutsal sandığı İsrail kralı Davidov oğlu Süleyman'ın tapınağa koyun"; omuzlarına takmana gerek yok... "5.

      Bu kısa mısraların, özellikle altını çizdiğim kelimelerin arayışım için büyük önem taşıdığı hemen anlaşıldı. Neden? Niye? Basitçe, Yoşiya'nın Levililerden sandığı zaten oradaysa tapınağa koymalarını istemesine gerek olmadığı için. İki kaçınılmaz sonuç vardı: Birincisi, kralın kendisi! kutsal emaneti kaldıramadı çünkü onun geleneksel Levili taşıyıcılar tarafından götürüldüğünü düşündüğü açıktı ve ikincisi, sandığın tapınaktan kaybolduğu tarih artık Yoşiya'nın alıntılanan küçük konuşmasından kısa bir süre önce belirlenebilirdi.

      Bu konuşma tam olarak ne zaman yapıldı? Neyse ki 2 Chronicles enon bu soruya çok kesin bir yanıt verir: "Yosiah'ın saltanatının on sekizinci yılında"6, başka bir deyişle MÖ 622'de. Ancak Chronicles, Levililerin kralın emrini yerine getirip getirmediği konusunda sessizdir. Gerçekten de, sandığın tapınağa geri dönüşü için yapılan törenin renkli bir tasviri olmadığı gibi, ne bu kitapta ne de İncil'in başka bir yerinde devam eden bir şey yoktur.

      Aksine, sözlerinin duyulmadığı ve duyulduysa, o zaman sadece onları yerine getiremeyenler tarafından duyulduğu ortaya çıkıyor.

      Daha önce belirttiğim gibi, kronolojik olarak, Yoşiya'nın konuşması, Eski Ahit'in tamamında Yeni Ahit'ten son sözü içeriyordu. Yeremya Kitabı'nın sondan bir önceki bölümünü incelemeye, bizzat Yeremya tarafından MÖ 626'da8 Kudüs halkına hitaben yazılmış bir kehanet biçiminde bestelenen bir bölüme geri döndüm:

      "Ve vaki olacak ki, o günlerde yeryüzünde çoğalıp ürün verdiğiniz zaman, artık 'Rab'bin ahit sandığı' demeyecekler" diyor Rab. aklına gelmeyecek ve onu hatırlamayacaklar ve ona gelmeyecekler ve artık olmayacak. O zaman Kudüs'e Rab'bin tahtı denecek; ve tüm uluslar

      Rab'bin adı uğruna Yeruşalim'de toplanacaklar ve artık kötü kalplerinin inatçılığına göre yürümeyecekler.

      tapınağın yıkılmasından kısa bir süre önce Nebo Dağı'na sakladığını iddia ettiğini biliyordum (önceki bölüme bakın). Yukarıdaki alıntı, efsanelerden veya uydurmalardan çok daha büyük bir tarihsel kanıt değerine sahiptir, çünkü alıntılanan sözler belirli bir zamanda gerçek bir kişi tarafından söylenmiştir - Yeremya'nın kendisi10. Dahası, öğrendiğim her şey bağlamında, bu kelimelerin anlamı veya sonuçları hakkında hiçbir şüphem yoktu. Kısacası, Yoşiya'nın konuşmasındaki izlenimi, MÖ 626'da olduğu anlamında doğruladılar. Sandık artık tapınakta değildi ve muhtemelen ortadan kaybolduğu tarih olan en az MÖ 626'ya geri çekildi. "En azından MÖ 626'ya kadar" dedim. çünkü yukarıda belirtildiği gibi, Yeremya kehanetini bu yılda dile getirdi. Bununla birlikte, bunu söyleyerek, sandığın kaybının neden olduğu yaygın ve muhtemelen o zamana kadar zaten uzun süredir devam eden işkenceye - en azından kısmen - yanıt veriyor gibi göründüğü açıktır. Şu ayetin tek olası açıklaması budur: "Ve siz yeryüzünde çoğalıp ürün verdiğiniz zaman... artık 'Rab'bin ahit sandığı' demeyecekler. Bundan epey zaman önce olsaydı, Yeremya'nın böyle bir kehanet yapmasına gerek kalmazdı.

      biri olan Kudüs İbrani Üniversitesi'nden Profesör Menachem Haran'ın tam desteğini aldığını görmek beni memnun etti . Ünlü eseri The Temples and Temple Service in Ancient Israel'de bu bilgin bilgin yukarıdaki pasajı inceler ve şu sonuca varır:

      "Bu ayet teselli sözlerini takip ediyor ve kendisi teselli ve şefkat içeriyor. Peygamber burada gelecek güzel zamanda gemiye ihtiyaç olmayacağını vaat ediyor ve yokluğunun olmayacağını ima ediyor.

      üzüntüye neden olmak Mezar o sırada hala tapınakta olsaydı, bu sözler elbette hiçbir anlam ifade etmeyecekti .

      Yukarıdakilere dayanarak, geminin ortadan kaybolduğu gerçek tarihi belirlemek istiyorsam, MÖ 626'dan önceki döneme bakmam gerektiğini düşündüm.

      Üstelik Yoşiya'nın saltanatının ilk yıllarını, yani MÖ 640-626'yı dikkatli bir şekilde incelemek için zaman kaybetmeyi gerekli görmedim. Zaten bildiğim gibi, 622'de bu hükümdar başarısızlıkla kalıntıyı tapınağa iade etmeye çalıştı. Bu nedenle, sandığın kaldırılması sorumluluğunu ona yüklemek pek mümkün değil. Suçlu seleflerinden biri olmalı - Sandığı M.Ö. 955'te Kutsallar Kutsalı'na yerleştiren Süleyman'ın zamanından beri Kudüs'ü yöneten on beş kraldan herhangi biri.

      Y1RITE VE SİZ BULACAKSINIZ

      Bu yüzden, MÖ 955'ten itibaren 315 yıllık bir dönemi düşünmek zorunda kaldım. MÖ 640'ta Iosiya'nın katılımından önce . Bu dönemde, Yeruşalim ve mabet son derece karmaşık bir dizi olayın merkezindeydi. Mukaddes Kitabın çeşitli kitaplarında ayrıntılı olarak anlatılmalarına rağmen, ahit sandığından hiç bahsedilmedi: Daha önce belirttiğim gibi, Süleyman ve Yoşiya'nın saltanatları arasında, kutsal emanet kalın bir sessizlik bulutuyla örtülmüştü.

      Bu antik bulutun gerçekte ne kadar kalın olduğunu görmek için modern araştırma yöntemlerine başvurdum . Kudüs'teki otel odamdaki masamın üzerinde, İngiltere'den yanımda getirdiğim İngilizce İncil'in King James Versiyonunun bilgisayar versiyonu duruyordu. Beni ilgilendiren bir süre boyunca, "gemi", "ahit sandığı", "Tanrı'nın sandığı", "Kutsal sandık" veya başka bir eşanlamlı sözcük üzerine bir arama programı çalıştırmanın yararsız olduğunu biliyordum. görünmez. Ama bir çıkış yolum vardı: Kutsal Kitap'ta daha önce düzenli olarak gemiyle ilişkilendirilen ifadeleri, genellikle "geminin neden olduğu felaketlerin raporlarını" arayın.

      Afet alanında, "cüzzamlı" kelimesine karar verdim, çünkü Sayılar Kitabı'nın 12. bölümünde Musa, sandığın yardımıyla Miryam'ı eleştirisi nedeniyle cezalandırdı ve sandığın yardımıyla ona cüzzam gönderdi . Sandığın altın kapağı ve Süleyman'ın saltanatına kadar bu formül her zaman yalnızca sandıkla bağlantılı olarak kullanıldı.

      Cüzamlı kelimesiyle başladım. Elektronik İncilim, elbette, Miriam'a ne olduğunu anlatan Sayılar Kitabı'nın 12. bölümünde bunun altını çizdi. Sonra Kutsal Yazıların tamamında yalnızca iki kez geçer: Dördüncü Krallar Kitabında, burada bana hiçbir yararı olmayan , İsrail'in kuzeyindeki Samiriye şehrinin kapılarında oturan "dört cüzamlıdan" söz edilir;

      doğrudan ilgili bir yerde göründüğü 2 Chronicles'da .

      2 Chronicles'ın 26. Bölümü, MÖ 781'den 740'a kadar Yeruşalim'de hüküm süren Kral Uzziya'nın "buhurdan sunağı üzerinde buhur yakmak için Rab'bin tapınağına girdiği için" "Tanrısı Rab'bin önünde nasıl bir günahkâr olduğunu" anlatır. başkâhin Azariah ve yardımcıları, onu kutsallar kutsalının girişinde bu kutsal saygısızlığı yapmaktan caydırmayı umarak hükümdarın peşinden koştular.

      "Ve Uzziya öfkelendi ve elinde tütsü için bir buhurdan vardı; ve / rahiplere kızdığında, Rab'bin evinde, adil sunağında, rahiplerin önünde alnında cüzam belirdi" 15.

      Görünüşe göre Uzziya kutsalların kutsalına bile girmedi (metin belirsiz olsa da), ama kesinlikle oraya çok yakındı. Üstelik elinde metal bir buhurdan tutuyordu ve Harun'un iki oğlunun Sina Dağı'nın eteğinde "Rab'bin önüne garip bir ateş getirdikleri"16 için vurularak öldürüldüklerinden beri, bunu yapmak her zaman tehlikeli olmuştur. Ark17'nin imha yarıçapı içinde.

      Tek başına bu, Uzziah'ın alnındaki "cüzzamın" güneşe maruz kalmasından kaynaklandığını gösteriyor .

      bu kitapta, İncil'in 18. yüzyıl İngilizce baskısından bir örnek, "ceza" anında sandığın yanında duran talihsiz kralı göstermektedir).

      "Kralın hastalığına gemi neden olduysa (defterime yazdım), o halde M.Ö. 740'ta hâlâ kutsalların kutsalındaydı (Uzziah'ın hükümdarlığı başına gelenler yüzünden o yıl sona erdi18). Bu, aramayı önemli ölçüde daralttı. alan, çünkü bu, kalıntının ancak bu bölümü Yoşiya'nın saltanatının başlangıcından, yani MÖ 740 ile 640 arasında bir yerde ayıran bir yüzyılda ortadan kaybolabileceği anlamına geliyordu.

      Elbette, Uzziya olayının tarihsel bir kaynak olarak pek bir değeri olmadığının tamamen farkındaydım: Bu sadece rahatsız edici bir ima ya da ipucuydu, ama ondan geminin kesinlikle olduğu sonucuna varmak kesinlikle kabul edilemez. MÖ 740'ta hala tapınakta Durumun gerçekten böyle olduğuna inanmak için daha sağlam bir şeye ihtiyacım vardı ve "melekler arasında" ifadesini ararken aradığımı buldum.

      Yukarıda belirtildiği gibi, Süleyman'ın saltanatından önceki dönemin İncil bölümlerinde , bu kelimeler başka hiçbir bağlamda değil, yalnızca sandıkla bağlantılı olarak kullanılmıştır. Bağlama bakma ihtiyacına rağmen, bu sözlerin MÖ 955'te kalıntının tapınağa yerleştirilmesinden sonra herhangi bir tekrarının olmadığına inandım. bu ibarenin kullanıldığı yıl veya yıllarda aziz, aziz olduğuna dair kuvvetli bir delil teşkil edecektir.

      Buna göre, bilgisayarı "melekler arasında" kelimelerini arayacak şekilde programladım. Saniyeler içinde bunların Süleyman'ın saltanatından bu yana geçen süre boyunca yalnızca yedi kez kullanıldığını öğrendim .

      Bu bölümlerden ikisi -Mezmur 80:1 ve Mezmur 99:1'de- kesinlikle geminin melekleriyle bağlantılıdır. Ne yazık ki, yeterli doğrulukla tarihlenemezler: Süleyman öncesi olabilirler, ancak çoğu bilim adamı, ilgili ayetlerin büyük olasılıkla "monarşinin ilk yıllarında", yani Süleyman'ın yaşamı sırasında veya onun için yazıldığına inanır. ölümünden yaklaşık bir asır sonra.

      MÖ 593'ten sonra yazılan Hezekiel'9'de de "keruvlar arasında" sözcükleri üç kez geçmektedir. Bununla birlikte, tüm kullanılmama vakaları araştırmamla ilgili değildi, çünkü: a) Hezekiel evde otururken bir rüyette "keruvlar" ona göründü20; b) "dört yüzleri" ve "dört kanatları" varken, geminin kapağındaki Keruvların yalnızca bir yüzü ve iki kanadı vardı21; c) bariz bir şekilde muazzam büyüklükte canlı yaratıklardı ve som altından kompakt figürler değillerdi, geminin kapağının üzerinden birbirlerine bakıyorlardı22. Ve gerçekten de, Hezekiel'in görüşünün sonunda, melekleri "kanatlarını kaldırdılar... ve gözlerimde yerden yükseldiler... Ve meleklerin kanatlarından gelen ses duyuldu... sanki Yüce Allah'ın sesi, konuştuğu zaman"23 .

      Yeruşalim tapınağında geminin varlığını kanıtlayacak olayları araştırmam için , Hezekiel'in Kerubimleri önemsizdi ve bu nedenle güvenle ihmal edilebilirlerdi. Bu, seçtiğim tüm kelimeler arasında bana bir dereceye kadar yardımcı olabilecek yalnızca ikisinin olduğu anlamına geliyordu: biri İşaya peygamberin kitabının 37. bölümünde ve ikincisi - Dördüncü Krallar Kitabının 19. bölümünde24. Her ikisi de aynı olay hakkındadır, ikisi de önemlidir ve her ikisi de açıkça ve tartışmasız bir şekilde ahit sandığına atıfta bulunur, ancak ondan bahsetmezler. İki bölüm aşağıda verilmiştir (ikisinden daha eski olan Isaiah versiyonu üst paragrafta ve Kings versiyonu altta verilmiştir):

      "... Ve [Hizkiya] Rabbin evine gitti... ve Hizkiya Rabbin yüzü önünde dua etti ve şöyle dedi: Orduların Rabbi, Keruvlar üzerinde oturan İsrail'in Allahı! dünyanın bütün krallıkları..."25

      "... Ve [Hizkiya] Rabbin evine gitti... ve Hizkiya Rabbin yüzü önünde dua etti ve şöyle dedi: Keruvlar üzerinde oturan İsrail'in Allahı Rab! Yalnız sen bütün krallıkların Allahısın yeryüzünün..."26

      Okuyucunun şüphesiz fark ettiği gibi, her iki bölüm de sadece aynı olaya gönderme yapmakla kalmıyor, aynı zamanda neredeyse aynı terimlerle anlatıyor. Gerçekten de, Krallar Kitabı'ndaki ayetler, Yeşaya'nın ayetlerini neredeyse kelimesi kelimesine tekrarlar. İkincisi - bu konuda bilim adamları hemfikirdir -

      İşaya'nın kendisi tarafından yazılmıştır." Bu ünlü peygamberin hayatı, zamanı ve faaliyetleri hakkında çok şey bilindiğinden , Hizkiya'nın İsrail'in Tanrısı'na "keruvlar üzerinde otururken" dua ettiği zamanı tam olarak belirlemek mümkündür.

      İşaya, MÖ 740'ta kehanete çağrıldı. - yukarıda anlatılan olayda Kral Uzziya'nın cüzam hastalığına yakalanarak öldüğü yıl. Pastoral çalışmalarına Jothan, Ahaz ve Hizkiya kralları altında devam etti (sırasıyla 740-736, 736-716 ve 716-687'de).

      M.Ö.). Araştırmam için belirleyici öneme sahip olan, bilginlerin oybirliğiyle paylaştığı görüştü: Bilgisayarımın "keruvlar arasında" sözcüklerini bulduğu ayet, İşaya tarafından MÖ 701'de, Asur kralı Sennacherib'in başarısız bir şekilde Kudüs'ü ele geçirmeye çalıştığı yıl yazıldı. .

      Aslında, Yahudi hükümdarı Hizkiya'nın şehri Asurlulara teslim etmeyi reddetmesi İşaya'nın tavsiyesi üzerineydi.

      Sonra Sennacherib ona ölüm ve yıkımla tehdit eden bir mektup gönderdi ve Hizkiya "Rab'bin evine gittiğinde... ve Rab'bin önünde dua ettiğinde..."31 bu mektubu yanına aldı. Hizkiya duasında şunları söyledi:

      "Eğil, ya Rab, kulağını duy ve duy; aç. Ey Rab, gözlerini aç ve bak; yaşayan Tanrı Seni suçlamak için gönderen Sanherib'in sözlerini işit. Doğru, ya Rab! Asur kralları hepsini harap etti. ülkeler ve onların toprakları... Ve şimdi, ey Tanrımız Rab, bizi onun elinden kurtar ve yeryüzünün bütün krallıkları bilecek ki, ya Rab, Sen tek Tanrısın.

      Mucizevi bir şekilde, Rab kabul etti. Önce peygamberi Yeşaya'yı şu mesajla gönderdi:

      “Bu nedenle RAB Asur kralı için şöyle diyor:

      "Bu şehre girmeyecek ve oraya ok atmayacak, kalkanla yaklaşmayacak ve ona sur yağdırmayacak ... Bu şehri koruyacağım, onu benim için kurtaracağım. kendi hatırına ..."33.

      . Yehova’nın sözü doğrudur. Aynı gece

      "... Rab'bin Meleği daha yüksekti ve Asur ordugahında yüz seksen beş bin koyun vurdu.

      sabah ve işte, tüm cesetler öldü. Ve geri çekildi... Asur kralı Sennacherib..."34.

      Bu olayların tarihselliği hakkında hiçbir şüphe olamaz: Asurlular MÖ 701'de Kudüs Alim'i kuşattılar ve aslında beklenmedik bir şekilde kuşatmayı kaldırıp kaçtılar.

      Bilim adamları bunun bir hıyarcıklı veba salgını patlak verdiği için olduğuna inanıyorlar . Garip bir şekilde, kuşatma altındaki Kudüs'te hiç kimsenin bu kolayca bulaşan hastalığa yakalandığına dair bir kayıt yok. Şimdiye kadar öğrendiğim her şey bağlamında, düşünmeden edemedim: Ahit Sandığı, Sennacherib'in yenilgisine herhangi bir şekilde katkıda bulunmuş olabilir mi? Katliam, daha önceki zamanlarda kutsal emanetin çok sık gerçekleştirdiği "mucizelere" çok benziyordu35.

      Ancak bu yalnızca bir sezgiydi, sandığın MÖ 701'de tapınakta olduğuna dair kanıt sayılamayacak bir önseziydi. Ancak İşaya'nın o kadar güzel tanıklığı var ki, Kral Hizkiya "Keruvlar üzerinde oturan İsrail'in Tanrısı'na" dua etti. Hükümdar duasını Tapınağın içinde yaptı36. Dahası, alıntılanan metin, yanında sadece Sennacherib'den gelen tehdit mektubunu getirmediğini, aynı zamanda "onu ... Rab'bin yüzünün önünde açtığını" söylüyor37. Benzer şekilde, ancak daha eski zamanlarda "Süleyman ... Kudüs'e gitti ve Rab'bin ahit sandığının önünde durdu ... ve barış için fedakarlıklar yaptı..."38. Ve aynı şekilde - hatta daha önce - "Davut ve İsrail'in tüm oğulları, selvi ağacından yapılmış her tür müzik aleti, kanunlar, zeburlar, tefler, sistralar ve ziller üzerinde Rab'bin önünde oynadılar" 39. Ve tamamen aynı şekilde, ama daha önce, "Rab, Rabbin ahit sandığını taşımak, Rab'bin önünde durmak, ona hizmet etmek ve O'nun adına kutsamak için Levi kabilesini ayırdı. .."40.

      Kısacası, Hizkiya'nın Sennacherib'in mektubunu " Rab'bin önünde" açması ve ardından "Keruvlar üzerinde oturan İsrail'in Tanrısı'na" dua etmesi, kesinlikle ahit sandığının o sırada kutsalların kutsalında olduğunu gösterir. Aksi takdirde, burayı yorumlamak imkansızdır. Kutsal emanetin Süleyman'ın saltanatından çok sonra bile tapınakta varlığını çok etkili bir şekilde kanıtladığı için, Kebra Nagast'ın sandığın Süleyman'ın yaşamı boyunca Menelik tarafından çalındığı iddiasına öldürücü bir darbe indirdi.

      Bu keşife sevinsem mi üzülsem mi bilemedim. Bazı güzel efsaneleri çürüttüğüm için her zaman biraz moralim bozuk olmuştur. Ve yine de şimdilik "Kebra Nagast'ın temel iddiasını, yani Sandığın gerçekten de Etiyopya'ya teslim edildiğini (tabii ki Menelik tarafından değil) kanıtlamayı umuyordum, ama bunu nasıl başaracağım konusunda hiçbir fikrim yoktu.

      Küçük bir umutsuzluk olmadan, Kudüs'teki otel odamda etrafımı saran kitap ve kağıt yığınlarına geri döndüm. Ve yine de araştırmam çok ileri gitti. Sandığın, Yoşiya'nın MÖ 640'ta başlayan hükümdarlığı sırasında veya sonrasında tapınaktan çıkarılmadığına inanıyorum. Dahası, Hizkiya'nın dua ettiği MÖ 701'de kutsalların kutsalındaki yerinde olduğu oldukça açıktı. Böylece geminin kaybolabileceği sadece altmış bir yıl kalmıştı ve bu süre bile daha da daraltılabilir. Neden? Niye? Evet, çünkü Hizkiya, duasına bu kadar etkili bir şekilde cevap veren kutsal emaneti kimsenin alıp götürmesine izin vermezdi.

      Hizkiya MÖ 687'de öldü ve Yoşiya MÖ 640'ta tahta çıktı. Arada sadece iki hükümdar hüküm sürdü : Manaşşe (MÖ 687-642') ve Ammon (MÖ 642-640). Sandığın ancak birinin saltanatı sırasında kaybolabileceği ortaya çıktı.

      MANASSEH'İN GÜNAHI

      İncil metinlerini tekrar araştırdım ve kısa süre sonra anladım ki, yalnızca Manaşşe suçlu olabilir, yazıcılar acımasızca cezalandırdı.

      "... Rab'bin gözünde kötü olanı yaptı, ulusların iğrenç şeylerini taklit etti... Baal için sunaklar kurdu... ve göklerin tüm ordusuna tapındı ve ona hizmet etti. Ve O'nun evinde sunaklar yaptı. Rab ... cennetin tüm ordusuna ... ve oğlunu ateşten geçirdi ... ve kahinlik yaptı ve ölüleri ve sihri çağıranlara önderlik etti

      kova; O'nu kızdırmak için Rab'bin gözünde istenmeyen birçok şey yaptı. Ve yapmış olduğu Astarte heykelini, Rabbin Davud ve oğlu Süleymana söylediği eve dikti: " İsrail'in bütün sıptları arasından seçtiğim Yeruşalim'deki bu evde, sonsuza dek benim adım..."41.

      Manaşşe nasıl bir "put" yaptı? Ve onu tapınağın tam olarak neresine koydu? - :

      İlk soruya bir cevap ararken, geçici olarak Kral James İncilini (yukarıdaki alıntının alındığı) bıraktım ve Astarte'nin ağaçta yaşayan pagan bir tanrı olduğu daha modern Kudüs İnciline döndüm. İkinci sorunun cevabı apaçık ortadaydı: Yahveh'nin "sonsuza kadar adını" koyduğu "ev", tapınağın en kutsal yeriydi - Süleyman'ın "yerleştirmek için" hazırladığı opak altın bir oda olan davir'de. orada Rabbin ahit sandığı"42.

      Son keşfimin önemi çok büyük. "Rab'bin gözünde nahoş şeyler" yapan Manaşşe, putu tapınağın kutsallar kutsalına getirdi; Paganizme böyle bir dönüş yaptıktan sonra, antlaşma sandığının yerinde kalmasına izin veremezdi, çünkü sandık, Yahveh'nin yeryüzündeki varlığının işareti ve mührü ve katı tek tanrılı Yahudi inancının ana simgesiydi. Aynı zamanda, mürted bir kralın kutsal bir kalıntıyı yok etmesi kesinlikle düşünülemez: tam tersine, tılsımlara ve sihire olan tutkusuyla, bunu kesinlikle mantıksızın da ötesinde bulur. Büyük olasılıkla, "Astarte"sini iç kutsal alana kurmadan önce Levililer'e sandığı tapınaktan çıkarmalarını emretti. Ve Levililer böyle bir emri büyük bir sevinçle yerine getirirlerdi: Rab'bin sadık hizmetkarları olarak, Tanrılarının "ayak taburesi" olarak gördükleri nesneye saygısızlık etmemek için ellerinden gelen her şeyi yaparlardı43 ve hayal bile edemezlerdi. uzaylı bir tanrının vadisiyle geminin kutsallarının kutsalında bir arada yaşamaktan daha kötü bir saygısızlık. Rahip olduklarından, Manaşşe gibi güçlü bir hükümdara karşı koyamadılar. Yapabilecekleri en iyi şey, kaçınılmaz olana boyun eğmek ve sandığı güvenli bir yere taşımaktı.

      Hatta Kutsal Kitap'ta, sandığın tapınaktan çıkarılmasının devasa bir olaya neden olabileceğine dair işaretler bile vardır.

      acımasızca bastırdığı kral aleyhindeki konuşması. Tabii ki, sadece tahmin ediyordum, ancak böyle bir hipotez, Manaşşe'nin neden "çok fazla masum kanı döktüğünü, böylece Kudüs'ü uçtan uca onunla doldurduğunu ..."44 açıklamaya yardımcı oldu.

      Her ne olursa olsun, bu hükümdarın son yıllardaki saltanatının bir rezalet, bir sapıklık ve bir iğrençlik olarak görüldüğü ortaya çıktı. MÖ 642'deki tahtı Yerine oğlu Ammon geçti, o da 640 yılında Yahveh'ye geleneksel tapınmayı geri getirmesiyle ünlenen (ve din bilginleri tarafından sevilen) gayretli bir reformcu olan Yoşiya'ya geçti.

      Ammon neden bu kadar kısa süre tahtta kaldı?

      Evet, çünkü - Mukaddes Kitaba göre - "babası Manaşşe'nin yaptığı gibi, Rab'bin gözünde hoş olmayan şeyler yaptı;

      Ve tam olarak babasının yürüdüğü yolda yürüdü ve babasının hizmet ettiği putlara hizmet etti ve onlara taptı ... Ve Ammon'un hizmetkarları ona komplo kurdular ve kralı evinde öldürdüler ... ve halkı onun yerine oğlu Yoşiya'nın hüküm sürdüğü diyardan."

      Ancak, "Yoşiya hüküm sürdüğünde sekiz yaşındaydı"46 ve yalnızca sekiz yıl sonra "Davut'un Tanrısına başvurmaya başladı"47. Genç hükümdarın Manaşşe ve Ammon'un günahlarına karşı ateşli tepkisi on ikinci yılda kendini gösterdi. saltanatının - yirmi yaşındayken "Yahudiye ve Kudüs'ü ... oyma ve dökme putlardan arındırmaya"48 başladı.

      "... Ve Astarte'yi Rab'bin evinden Kudüs'ün ötesine, Kidron nehrine taşıdı ve onu Kidron nehrinde yaktı, toz haline getirdi ve tozunu halk mezarlığına attı..." 49.

      Gerçekten sıcak tepki! Kesin tarihin belirlenebilmesi de önemlidir: MÖ 628'de incelenmiştir. - Yoşiya'nın krallığının on ikinci yılında, iğrenç Manaşşe putu kutsalların kutsalından kovulduğu zaman. Ancak sandığın yerine konmadığına şüphe yok. Zaten bildiğim gibi, Yeremya, iki yıl sonra insanların artık sormayacağı zamanın geleceğini tahmin ettiğinde, kutsal emanetin devam eden yokluğu nedeniyle halkın kederine yanıt verdi:

      "Rab'bin antlaşma sandığı nerede?" Pişman olmayacaklar ve yenisini yapmayı düşünmeyecekler .

      Dört yıl sonra Yoşiya çaresizlik içinde Levililerden gemiyi tapınağa geri götürmelerini istedi ve bunun onların omuzlarına yük olmayacağına dair güvence verdi. Bu, MÖ 622'de, saltanatının on sekizinci yılında oldu ve ülke çapında uzun bir arınmadan sonra o yıl "Yeruşalim'e dönmesi" ve "Rab'bin evini kendisine emanet etmesi" tesadüf değildi. Tanrı yeniden inşa etsin”50.

      "Marangozlar, duvarcılar ve duvarcılar"51 gerekli onarımları yaptı. En büyük gizem, Levililerin Yoşiya'nın " kutsal sandığı İsrail kralı Davut oğlu Süleyman'ın yaptığı eve iade etme" talebini hiçbir zaman yerine getirmemiş olmalarıdır. Ve nasıl ve neden olduğunu henüz anlayamamış olsam da, cevabın Etiyopya'da aranması gerektiğine giderek daha fazla inandım.

      Bu arada, Sandığın Manaşşe hükümdarlığı döneminde ortadan kaybolduğuna dair bakış açımın akademik olarak doğrulanmasını aramaya başladım. Ve böyle bir doğrulamayı , daha önce birkaç kez bahsettiğim yetkili bir incelemede buldum - Profesör Menachem Haran'ın "Eski İsrail'de Tapınaklar ve Tapınak Hizmeti". Burada, kitabın ortasındaki kısa bir bölümde şunları okudum:

      “Yahuda krallığında meydana gelen çeşitli değişikliklerin arka planında, Kudüs tapınağı münhasıran Yahveh'nin tapınağı olarak hizmet vermeye devam etti ... Orijinal işlevinden mahrum bırakıldığı ve hizmet vermediği tek bir dönem vardı. Yahweh'in tapınağı ... Bu, Manaşşe'nin hükümdarlığı sırasında oldu. .. Baal'ın kaplarını... dış tapınağa yerleştiren ve Astarte'yi tapınağın iç kutsal alanına getiren... Bu, olabilecek tek olaydır. sandığın ve kerubilerin ortadan kayboluşunu açıklayın... Astarte idolünün sandığın yerini aldığı sonucuna varabiliriz... ve yaklaşık elli yıl sonra, Yoşiya Astarte'yi Tapınaktan çıkarıp Kidron Vadisi'nde yakıp, topraklayınca Sandık ve Keruvlar artık orada değildiler."

      İbrani Üniversitesi'ni birkaç kez aradım ve Profesör Haran'ı buldum. Kitabını okuduğumu ve ahit sandığının Manaşşe hükümdarlığı sırasında kaybolduğuna dair önermesinin beni heyecanlandırdığını söyledim. Bu konuyu tartışmam için bana yarım saat verebilir mi?

      Kudüs'teki Alf Asi Caddesi'ndeki evine davet etti .

      Haran'ın yaşlı ama sağlam bir adam olduğu ortaya çıktı, güçlü bir yapıya ve gri saçlara sahipti - İsrail'de sıklıkla bulunan bir tip olan tipik bir bilgin ve uygulayıcı, İncil uzmanı görünümü. Ona araştırmamdan kısaca bahsettim ve sonra sandığın gerçekten de Manaşşe zamanında tapınaktan kaldırıldığına ikna olup olmadığını sordum.

      "Evet," diye yanıtladı inançla. "Bir şeyden ne kadar emin olabilirsen, ben bundan eminim . Bu nedenle, daha sonra Babilliler tarafından götürülen uzun tapınak malzemeleri ve hazine listelerinde sandığın adı geçmiyor. Ve alçakgönüllülükle belirtmeliyim ki, bu konudaki görüşlerim bilim dünyası tarafından hiçbir zaman reddedilmedi.

      Beni uzun süredir rahatsız eden bir soruyu sorma fırsatı buldum:

      - Sandık, Manaşşe'nin putperestliğiyle bağlantılı olarak çıkarıldıysa, Kutsal Yazılar'da kayıptan söz edilmemesini nasıl açıklıyorsunuz?

      - Şöyle açıklıyorum. Böyle bir mesajı kaydetmek , katipleri tiksindirirdi, öyle korkunç bir duyguydu ki, kesinlikle bunu yapmayı reddettiler. Bu nedenle, sanıyorum ki, onların geminin göbeği ile iletişim kurmaktan kasıtlı olarak kaçındılar. Manaşşe'nin hükümdarlığı hakkında anlattıklarında bile tüm dehşetleri görülüyor. Yine de olayın kendisini betimlemeyi başaramadılar.

      Kaldırıldıktan sonra kalıntıya ne olabileceğine dair en ufak bir fikriniz var mı?

      Haran omuz silkti.

      - Spekülasyon yapmak istemiyorum. Kanıtlamak imkansız. Kesin olarak söyleyebileceğim tek şey , Yahveh'nin ortodoks rahiplerinin hiçbir koşulda ahit sandığının Astarte idolüyle aynı odada olmasına izin vermeyeceğidir.

      "Yani onu bir yere götürdüklerini mi düşünüyorsun?" Güvenli bir yer mi?

      - Dediğim gibi bu tür konularda spekülasyon yapmak istemiyorum. Bununla birlikte, Kutsal Yazılardan başlayarak yıllıklarımızdan, Yeruşalim'in ve aslında tüm ülkenin Manaşşe zamanında Yahveh'ye sadık kalanlar için güvenli bir yer olarak kabul edilemeyeceği anlaşılmaktadır. .

      - Krallar Kitabı'nda dökülen masum kanın söylendiği yeri mi kastediyorsunuz?

      - Sağ. 2 Krallar 21:16 Ama sadece bu değil. Yeremya da dolaylı da olsa , "Kılıcın peygamberlerini aç bir aslan gibi vurdu" derken aynı olaylara atıfta bulunur. Bunun Manaşşe'nin eylemlerinin bir göstergesi olduğundan hiç şüphem yok ve bundan bazı peygamberlerin ona karşı çıktıkları ve uğruna öldürüldükleri sonucuna vardım. İlginç bir an - sence de öyle değil mi? - Manaşşe'nin hükümdarlığı sırasında hiçbir peygamberden söz edilmediğini: Yeremya onun ölümünden hemen sonra ve Yeşaya gibi diğerleri sadece onun hükümdarlığından önce ortaya çıkar.

      Bu boşluk, zulmün ve Yahwee ibadetine karşı sürekli bir kampanyanın sonucudur .

      Profesör bu konunun tartışmasına girmek istemedi ve geminin nereye gitmiş olabileceği konusunda spekülasyon yapmayı kararlılıkla reddetti. Etiyopya'ya götürülebileceğine dair teorimden bahsettiğimde, profesör yarım dakika şaşkınlıkla bana baktı ve sonra şunları söyledi:

      - Çok uzakta.

      NİL ÜZERİNDEKİ TAPINAK

      Menahem Haran'la yaptığım konuşmadan sonra biraz kafam karışmış ve kafam karışmış halde otele döndüm . Sandığın Manaşşe döneminde kaybolduğunu doğrulaması elbette güzeldi. Sorun şuydu ki, derin bir entelektüel uçurumun eşiğinde gibiydim. Etiyopya, Kudüs'ten gerçekten "uzak" ve kutsal emaneti tapınaktan taşıyan RABbin sadık rahiplerinin onu bu kadar uzak bir ülkeye teslim etmeleri için hiçbir neden görmedim.

      Üstelik tarihler de uyuşmuyordu. Manaşşe, MÖ 687'den 642'ye kadar Kudüs'te tahta oturdu ve Tana Kirkos'un gelenekleri, sandığın MÖ 470'e kadar Etiyopya'ya getirilmediğini garanti etti. Ve bu iki yüz yıllık fark beni öldürüyordu.

      Bu konuyu düşünürken Etiyopyalılarla konuşmanın bana zarar vermeyeceğini anladım . en iyi yer neresi

      İsrail Devleti'nde değilse böyle bir konuşma için? Ne de olsa on binlerce Falaşa , geri dönüş yasası kapsamında vatandaşlık haklarını kullandı ve son on yılda hava yoluyla İsrail'e nakledildi. Bunların arasında elbette halkının hatırasını koruyan, benden önce açılan coğrafi ve kronolojik uçurumu kapatmaya yardımcı olacak yaşlılar var.

      İbrani Üniversitesi'ndeki araştırmalar sonucunda, geniş çapta yayılmış Yahudi topluluklarında uzmanlaşmış ve Falaşa kültürü konusunda uzman olarak kabul edilen bir sosyoantropolog olan Shalva Weil'in adını aldım. Onu evinden aradım, kendimi tanıttım ve bana Etiyopya Yahudilerinin eski geleneklerini yetkin bir şekilde anlatabilecek Kudüs'teki Falasha topluluğunun bir üyesini tavsiye edip edemeyeceğini sordum.

      - Hepsinden iyisi, - diye cevapladı, hayır. Rafael Hadana'ya dönmekte tereddüt edin. O bir rahiptir, en kıdemli rahiptir. Burada birkaç yıl yaşadı. Çok yaşlı ve bilgili bir adam. Bir sorun - İngilizce bilmiyor, bu yüzden onu oğluyla yakalamaya çalışın.

      - Onun ismi ne?

      - Joseph Hadane. 70'lerin başında bir çocuk olarak İsrail'e geldi ve bugün şimdiden köklü bir haham. Akıcı İngilizce konuşuyor ve tercümanınız olarak hizmet verebilir.

      Toplantının organizasyonu, Kudüs'te kalan iki günümün çoğunu aldı. Sonunda Mevasserit Sion şehrinin batı banliyölerinde bulunan Falasha Asimilasyon Merkezi'nde Hadane ailesiyle tanıştım. Burada hem yeni gelen hem de harap bir yerleşim bölgesinde uzun süredir ikamet eden yüzlerce Etiyopyalı ile karşılaştım.

      Falaşa rahibi Rafael Hadane, geleneksel Habeş mantosu giymişti ve heybetli bir sakalı vardı. Haham olan oğlu temiz traşlıydı ve resmi bir takım elbise giymişti. Uzun süre çay içtik ve hoş sohbet ettik. Çocuklar ayaklarımızın dibinde oynadı, çok sayıda akraba eve geldi. Bunlardan biri, Ocak 1990'da Gondar gezisi sırasında ziyaret ettiğim Anbober köyünde doğup büyüdü.

      - Yani Anbober hala var mı? - üzülmeden olmaz diye sordu. - Evden ayrılalı beş yıl oldu.

      "Var," diye onayladım, "daha doğrusu Ocak'ta vardı. Ama orada yaşayanlar çoğunlukla kadınlar ve çocuklardı.

      “Çünkü erkekler önce aileleri için kalacak yer hazırlamak için ayrıldı. Orada kimseyle konuştun mu?

      Rahip Süleyman ile olan konuşmamı anlattım. Alemu ve masadaki herkes gülümsedi.

      Haham Hadane, "Hepsi onu iyi tanıyordu," diye açıkladı. - Küçük... ama çok yakın bir topluluğumuz var.

      Sonunda ses kayıt cihazımı açtım ve saygıdeğer peder ra vvin'i sorgulamaya başladım. Falaşa kültürü ve dini hakkında söylediklerinin çoğu benim için zaten biliniyordu. Beni ilgilendiren ana soruya - Yahudiliğin Etiyopya'da nasıl ve ne zaman ortaya çıktığına - geçtiğimde, beni ürküten bir şey söyledi.

      Kebra Nagast'taki hikayenin ritüel tekrarından sonra, yaşlı adamı Menelik'in varsayılan yolculuğunda yakalamayı umarak Menelik ve Sheba Kraliçesi hakkında yönlendirici bir soru sordum . Hadane, efsaneyi tamamen göz ardı ederek beni şaşırttı:

      - Bazıları Menelik'e eşlik eden İsrailoğullarının soyundan geldiğimizi söylüyor ama ben şahsen buna inanmıyorum. Çocukken duyduğum geleneklere göre atalarımız Etiyopya'ya taşınmadan önce Mısır'da yaşayan Yahudilerdi.

      "Ama," sözünü kestim, "Kebra Nagast da aynı şeyi söylüyor - Menelik ve arkadaşları Mısır'dan geçmişler.

      - Öyle demek istemedim. Atalarımız İsrail'den ayrıldıktan sonra sadece Mısır'ı gezmediler. Oraya oldukça uzun bir süre yerleştiler - yüzlerce yıldır. Orada kendi tapınaklarını bile inşa ettiler.

      Kayıt cihazının üzerine eğildim:

      - Tapınak? Ve onu nerede inşa ettiler?

      - Aswan'da.

      Bu beni çok ilgilendiriyordu. Anbober'den bir rahip olan Solomon Alemu, Ocak ayında onu sorguladığımda Aswan'dan da bahsetti ve aynı zamanda şehri ziyaret etmeye karar verdi. Ve aslında, bu konuşmadan sonra Mısır'da çok seyahat ettim. Ancak şimdiye kadar

      Aswan'ı ziyaret etti ve şimdi ciddi bir hata yapıp yapmadığından şüphe etmeye başladı. Hadane'nin az önce söylediği gibi orada gerçekten bir Yahudi tapınağı varsa, o zaman bu çok önemli olabilirdi, çünkü ortodoks Yahudilikte tapınağın amacı antlaşma sandığını saklamaktı. Aswan'da gerçekten bir tapınak inşa edildiyse ve bu, geminin Kudüs'ten kaybolmasından sonra olduysa, o zaman her şey netleşti.

      Hadane, Aswan tapınağının inşası için kesin bir tarih veremedi, ancak "uzun süre" ayakta durduğunu ancak sonunda yıkıldığını söyledi.

      - Neden yok edildi?

      - Mısır'da büyük bir savaş oldu. Birçok ülkeyi fetheden yabancı bir kral Mısır'a geldi ve Mısırlıların bütün tapınaklarını yıktı. Ama tapınağımızı yok etmedi. Mısırlılar , yalnızca Yahudi tapınağının yıkımdan kurtulduğunu görünce, işgalcinin tarafına geçtiğimizden şüphelendiler. Bu nedenle bizi takip etmeye başladılar ve tapınağımızı yıktılar ve biz de kaçmak zorunda kaldık.

      - Etiyopya'ya mı taşındın?

      - Hemen değil. Atalarımız önce Meroe üzerinden Sudan'a geçerek burada kısa bir süre kaldıkları yeni bir savaşla sürgüne gönderildiler: Sonra iki gruba ayrıldılar:

      biri Tekeze Nehri'ne, diğeri Nil Nehri'ne çıktı. ^ Bu şekilde Tana Gölü yakınlarındaki Kuaru'daki Efi afyonuna ulaştılar. Orada yerleştik. Etiyopyalı oldular. İsrail'den uzakta olduğumuz için -Mısır ve Sudan'da sürekli Kudüs ile temas halinde olmamıza rağmen- bu temaslarımızı kaybettik ve Kudüs hafızamızın bir parçası oldu.

      özellikle önemli veya kutsal kabul edilen herhangi bir yer olup olmadığını sordum .

      "Böyle üç yer vardı," diye yanıtladı Hadane. - Birincisi ve en önemlisi Tana Kirkos, ikincisi Daga Stefanos ve üçüncüsü Zegi.

      Şaşırmış bir surat yaptım.

      - Tana Kirkos neden içlerinde en önemlisi?

      - Tam olarak bilmiyorum. Ancak tüm insanlar onu kutsal kabul etti.

      Son sorum özellikle gemiyle ilgiliydi:

      Sandığını Aksum'da tuttuklarını söylüyorlar.

      Süleyman'ın oğlu Menelik tarafından Kudüs'ten getirildiği iddia ediliyor . Bana Menelik'in hikayesine inanmadığını söylemiştin. Geminin gerçekten Hıristiyanlara ait olduğunu düşünüyor musunuz?

      - Halkımız ve ben şahsen Ahit Sandığının Aksum'da olduğuna inanıyoruz. Bu arada, birkaç yıl önce diğer ruhani liderlerle birlikte gemiyi görmek niyetiyle Aksum'u ziyaret etmiştim. Biz bu geleneğe çok büyük ilgi gösterdik ve kutsal sandığı görmek istedik. Bu nedenle Aksum'a, Meryem Ana kilisesine gittik. Ama bize sandığın bulunduğu kutsal alanın girişinin kapalı olduğu söylendi, çünkü oraya girersek hepimiz ölürdük. Biz de "Tamam. Temizleyeceğiz ve sonra içeri girip bakacağız" dedik. Orada yaptık: temizlendik, ancak Hıristiyan rahipler tapınağa girmemize izin vermediler. Biz de onu görmeden eve döndük.

      - Yılda bir kez Timkat merasiminde halka çıkarıldığını duydum. Timkat zamanında Aksum'a gitmiş olsaydınız görme ihtimaliniz daha yüksek olurdu.

      Hadare acı acı güldü.

      "Bunu ben de duydum ama Hıristiyanların gerçek sandığı ortaya çıkaracaklarına inanmıyorum. Bunu asla yapmazlardı. Bunu asla kimseye göstermeyecekler.

      Muhtemelen bir kopya kullanıyorlar. Neden biliyor musun? Çünkü uzun zaman önce sandığı bizden aldılar ve geri vermek istemiyorlar. Onu kıskanıyorlar. Bu nedenle, onu o şapelde kalıcı olarak kilit altında tutarlar ve bekçisinden başka kimse ona yaklaşamaz.

      Sonunda Mevasserit Zion'daki Falasha Asimilasyon Merkezi'nden ayrılıp Kudüs şehir merkezine döndüğümde, zihnim tam anlamıyla düşünceler ve sorularla doluydu. Araştırmam sırasında etkileşimde bulunduğum tüm Etiyopyalı Yahudiler arasında en aydınlanmış ve bilgili olan Hadane idi. Aksum'da gemiyi görme girişiminin hikayesi ilgimi çekti. Ve Tana Kirkos adasına verdiği özel önem, Kasım 1989'da oraya yaptığım gezi sırasında öğrendiklerimin ışığında kesinlikle en büyük öneme sahipti.

      Ama cevaplarında beni en çok ilgilendiren şey, uzak geçmişte Asvan'da bir Yahudi tapınağı olduğu iddiasıydı. Bu doğru olsaydı, bu şehri ziyaret etmeliydim.

      Karnak ve Luksor'un yaklaşık iki yüz kilometre güneyinde bulunan Yukarı Mısır'da.

      Odama döndüğümde, beni Hadan'a yönlendiren Şalva Uzil'i aradım.

      - Görüşme nasıl gitti? hemen sordu.

      - İyiyim teşekkürler. Çok faydalı bir sohbet. Bunun için sana minnettarım.

      Burada biraz tereddüt ettim çünkü bilim adamlarına en aptalca soruları sorarken kendimi her zaman bir aptal gibi hissettim. Ama sorumu sormadan edemedim ve sordum:

      - Sohbetimiz sırasında Hadana bir tapınaktan bahsetti...

      Aswan, Mısır'daki Yahudi Tapınağı. Biraz çılgınca bir şey söyleyeceğimi biliyorum ama folkloru kontrol etmeden tamamen bir kenara atma alışkanlığım yok. Her neyse, size şunu sormak istiyorum:

      Böyle bir tapınak gerçekten var olabilir mi?

      Weil, "Kesinlikle vardı," dedi. - Orası RABbe adanmış bir tapınaktı. Ama Aswan'da değil, Nil'in ortasındaki Elephantine adasındaydı.

      Bu arada, orada arkeolojik kazılar yapılıyor.

      - Ve bu ada ... Aswan'dan uzak mı?

      - Düz bir çizgide iki yüz metreden fazla değil. Felucca ile oraya varmak beş dakika sürüyor.

      - Yani Hadane, Asvan'daki tapınak konusunda haklı mıydı?

      .- Kesinlikle.

      - Bu tapınak bir şekilde Falasha ile bağlantılı mı? Hadane, ataları tarafından yaptırıldığını söyledi .

      - Sanırım bu mümkün. Alimler bu konuda görüş ayrılığına düşmüştür. Çoğumuz Falasha'yı Arap Yarımadası'nın güneyinden Etiyopya'ya gelen Yahudi tüccarların ve yerleşimcilerin torunları olarak görüyoruz . Ancak bazı saygın bilim adamları, onların Elephantine adasından kaçan Yahudilerin soyundan geldiklerinde ısrar ediyor.

      - Kaçaklar mı? Ama neden?

      - Tapınakları yıkıldı - sanırım MÖ 5. yüzyılda bir yerlerde - ve bundan sonra Yahudi cemaati adadan kayboldu. Bu gerçekten bir tür gizem. Adeta eriyip gittiler. Ama ben bu konuda uzman değilim... İsterseniz size birkaç kitap tavsiye edebilirim.

      , onun dikte ettiği bibliyografik verileri yazdım ve

      büyük bir heyecan içinde vedalaştı. Tana Kirkos'ta muhafaza edilen inanışlara göre, ahit sandığı Etiyopya'ya M.Ö. 5. yüzyılda teslim edilmiştir.

      Şimdi aynı yüzyılda Yukarı Nil'de bir Yahudi tapınağının yıkıldığını biliyordum. Bu tapınağın iki yüzyıl önce, Sandığın Kral Manaşşe döneminde Yeruşalim'den çıkarılmasından sonra inşa edilmiş olması mümkün mü ?

      Bunu öğrenmeye karar verdim ve ertesi gün İsrail'den uçtum, planladığım gibi Londra'ya değil, Mısır'a.

      Bölüm 16

      GÜNEY ÜLKELERİNİN KAPISI

      Aswan, Nil'in doğu kıyısında, İsrail'den ve Etiyopya'nın kuzey sınırlarından yaklaşık olarak eşit uzaklıkta bir noktada yer almaktadır. Afrika ve Akdeniz dünyaları arasındaki bu tuhaf nokta, adını eski Mısır'da "iş yapmak" anlamına gelen "suenet" kelimesinin çarpıtılmış hali olan Yunanca "seyene" kelimesinden alıyor. Antik çağda şehir, oldukça gelişmiş bir Mısır uygarlığının endüstriyel mallarının güneye aktığı ve Kara Afrika'dan gelen baharatlar, tütsü, köleler, altın ve fildişi kuzeye aktığı kapsamlı ikili ticaretten büyük ölçüde yararlandı. İlgilendiğim ada adını bu malların sonuncusundan alıyor, çünkü Elephantine (Nil'in ortasında, Aswan'ın tam karşısında yer alır) bir zamanlar sadece Abu veya Fil Ülkesi olarak anılırdı.

      Ntin'i ve özellikle de Yahudi tapınağını sordum . Shalva Wale bana MÖ 5. yüzyılda yıkıldığını söyledi. ve arkeologlar onun yerinde çalışıyor, bu yüzden gerçekten kalıntıların orada kaldığını umuyordum.

      "Yahudi" kelimesi otel çalışanlarından olumlu bir tepki uyandırmadı. arasında nispeten iyi diplomatik ilişkilerin kurulmasına rağmen ,

      , komşu ülkelerin halklarını hala bölen ne düşmanlık ve acı olduğunu unutmamalıyım . Sonunda, resepsiyonistten şu bilgileri aldım:

      - Elephantine'de pek çok tapınak var - Mısır, Roma, belki Yahudi... Bilmiyorum. gidip görebilirsin Bir felucca alın, bir bakın. Orada arkeologlar çalışıyor, Alman arkeologlar. Oradaki Bay Kaiser'e sorun.

      Soğuk lobiden çıkıp acı sıcağa girerken, Kaiser'den başka kim var diye düşündüm.

      INDİANA JONES

      Adaya bir felucca ile yelken açtığımda, bana söylendiği gibi "Almanların" yaşadığı batı kıyısında belli bir bina gösterdiler. Ön kapıya gittim ve çaldım. Kırmızı fesli bir Nubyalı uşak beni içeri aldı. Bana hiçbir şey sormadan, beni bir koridor boyunca, duvarları yerden tavana kadar çanak çömlek parçaları ve diğer ürünlerle dolu ahşap raflarla kaplı ve gitmeye hazırlanan ilginç bir odaya götürdü.

      öksürdüm

      - Üzgünüm. Şey... Bay Kaiser'i arıyorum. Onu arayabilir misin?

      Hizmetçi oyalandı, bana ifadesiz bir bakış attı ve tek kelime etmeden gitti.

      ortasında tam bir kafa karışıklığı içinde geçirdiğim beş dakika kadar geçti ve sonra ... Kapıda Indiana Jones belirdi ya da daha doğrusu Indiana Jones'un kendisi değil, rolünde Harrison Ford. Ünlü bir şekilde bir yana katlanmış, uzun boylu ve kaslı bir Panama şapkasıyla, kaba bir güzelliği ve delici bakışlarıyla ayırt ediliyordu. Belli ki günlerdir tıraş olmamıştı.

      "Bay Kaiser, umarım?" - ve teatral bir şekilde sormadı:

      Siz Bay Kaiser misiniz?

      - Olumsuzluk. Benim adım Cornelius von Pilgrim, - yanıma yaklaştı ve ben kendimi tanıtırken güçlü, bronzlaşmış elini uzattı.

      - Elephantine'e geldim, - açıkladım, - bir projeyle bağlantılı olarak. Yerel tapınağın arkeolojisiyle ilgileniyorum .

      - Evet.

      - Bakın, tarihi bir gizemi araştırıyorum... şey...

      ahit sandığının kaybı, daha doğrusu ortadan kaybolması.

      - Evet.

      - Ahit sandığının ne olduğunu biliyor musun?

      Cornelius von Pilgrim'in gözlerindeki ifade camsı denilebilir.

      "Hayır," diye kısaca yanıtladı sorumu.

      - İngilizce konuşuyorsun, değil mi? Beni anladığından emin olmak için sordum.

      - Evet, oldukça iyi.

      - İyi. Tamam... Sandık hakkında. Göreceğiz. Musa hakkında bilgin var mı?

      Zar zor fark edilen bir baş sallama.

      - Peki ya tabletlere kazınmış on emir?

      Başka bir baş sallama.

      - Ahit sandığı, içine on emrin konulduğu, tahtadan ve altından yapılmış bir tabuttu ve ... eee ... İşte ben de bunu arıyorum.

      Bu, Cornelius von Pilfim üzerinde pek bir etki bırakmış gibi görünmüyordu. Mizah için biz olmadan eka, şunları söyledi:

      - Evet. Indiana Jones'u mu kastediyorsun?

      - Evet. Demek istediğim tam olarak buydu. Ve Elephantine'e geldim çünkü yetkili kişiler bana burada bir Yahudi tapınağı olduğuna dair güvence verdiler. Teorime göre gemi eski zamanlarda Etiyopya'ya getirildi. Bu yüzden, Etiyopya'ya varmadan önce buraya getirildiğine dair bir olasılık - hatta arkeolojik kanıt olup olmadığını merak ediyorum.

      Sandığın MÖ 7. yüzyılda Kudüs'ten çıkarıldığına inanıyorum. Yani ankette: Sonraki iki yüz yılda ona ne oldu?

      - Sandığın bu adadaki Yahudi tapınağında iki asır saklanabileceğini düşünüyor musunuz?

      - Aynen öyle. Ekibinizin tapınağı kazdığını bile ummuştum. Eğer öyleyse, bulgularınızı duymak isterim.

      Umutlarımı dağıtmadan önce, Cornelius von Pilgrim şapkasını çıkardı ve uzun bir süre sessiz kaldı ve sonunda şöyle dedi:

      - Evet, ama ilgilendiğiniz yerde hiçbir şey yok. Orada bir şey bulmayı umduk ... daha sonra bir Yahudi tapınağının yerine inşa edilen bir Roma tapınağının kalıntılarının altında. Ama şimdi tüm temelleri kazdık. Ve orada hiçbir şey yok. Kesinlikle hiçbir şey. Gerçek şu ki burada MÖ 7.-5. bir Yahudi yerleşim yeri vardı, ancak birkaç konut binası dışında arkeoloji için hiçbir şey kalmadı. Korkarım hepsi bu.

      Beni saran bunalım duygusuna yenik düşmemeye çalışarak sordum:

      - Tapınaktan geriye hiçbir şey kalmadıysa, burada var olduğunu nereden biliyorsun?

      - Sorun değil. Bu şüphe götürmez. Bir süre bu ada ile Kudüs arasında yazışmalar oldu. Mektuplar çanak çömlek parçalarına veya papirüs parşömenlerine yazılırdı. Birçoğu bulundu ve tercüme edildi ve birçoğu Yahveh'nin Elephantine'deki tapınağından bahsediyor. Bu gerçek tarihsel olarak açıkça doğrulanmıştır ve bu nedenle tapınağın yerini ve ayrıca ne zaman yıkıldığını en yakın metreye kadar biliyoruz - bu MÖ 410'da oldu ve son olarak, daha sonraki bir Roma tapınağının yerine inşa edildiğini biliyoruz. Yahudilerin Bütün bunlar tamamen açık.

      Yahudi tapınağı neden yıkıldı?

      - Bak, ben bu tür konularda uzman değilim, MÖ 2. binyıl kalıntıları konusunda uzmanım. - ilgilendiğiniz dönemden çok daha erken bir dönem.

      Yahudi kolonisiyle ilgilenen meslektaşımla görüşmelisiniz. Adı Achim Krekeler.

      - Şimdi burada mı?

      - Ne yazık ki hayır. Kahire'de ama yarın dönecek.

      Yarın hala burada olacak mısın?

      Evet ama fazla zamanım yok. İngiltere'ye geri dönmem gerekiyor. yarına kadar bekleyebilirim

      - İyi. O zaman yarın akşam buraya gel, saat üç diyelim ve Bay Crackleer ile konuşabilirsin. Bu arada dilerseniz size Yahudi yerleşiminin nerede olduğunu ve tapınağınızın yerini gösterebilirim.

      Von Pilgrim'in teklifinden yararlanmayı ihmal etmedim. Yolda, Elephantine'deki kazıların kimin himayesinde yapıldığını sordum.

      "Berlin'deki Alman Arkeoloji Enstitüsünden geliyoruz," diye yanıtladı. - Birkaç yıldır burada çalışıyoruz.

      Bu sırada alçak bir tepeye yaklaştık. Yamaçlarda geniş bir alana yayılmış, aralarında kısmen restore edilmiş, harçsız katlanmış duvarların odaların, evlerin ve sokakların ana hatlarını ele verdiği, yırtık taş ve duvarlardan oluşan koca bir labirent vardı.

      Yahudilerin yaşadığı eski Elephantine şehrinin bir parçası .

      Yıkılan harabelerin arasından dikkatlice ilerleyerek Yükselişe başladık. Zirveye ulaştığımızda nefesim kesilmişti ama aynı zamanda beni daha önce saran depresyondan da kurtulmuştum. Sebebini açıklayamasam da, bu yerde bir şeyler olduğunu hissettim, musallat olan ve hayal gücünü uyandıran, eski zamanlardan ve tarihin gizemlerinden bahseden bir şeyler.

      Cornelius von Pilgrim beni Elephantine Adası'nın tepesine çıkardı. Elini sallayarak şöyle dedi:

      “Burada, hemen altımızda bir Yahudi tapınağı vardı.

      Önümdeki devasa, kırık bir sütunu işaret ettim ve ne olduğunu sordum.

      - Size bahsettiğim Roma tapınağının bir parçası. Aslında, farklı zamanlarda, MÖ birinci binyılda Mısır'ı ele geçiren bir dizi başka ülkenin tanrılarına adanmış çeşitli tapınaklar olduğuna dair kanıtlar var. Bu tapınakların mimarları genellikle eski binaların yapı malzemelerini yeniden kullandılar. Bu yüzden Yahudi tapınağının iz bırakmadan ortadan kaybolduğunu düşünüyorum. Yıkıldı, hatta belki yakıldı ve taşları kırıldı ama bunlar bir sonraki tapınağın duvarlarının döşenmesinde kullanıldı.

      -Yahudi tapınağının neden yıkıldığını daha önce sordum ama hiç cevap vermediniz...

      Yahudi cemaati üyeleri ile adada yaşayan Mısırlılar arasında bir sorun olduğuna inanıyoruz . Bakın burada bir de Mısır tapınağı vardı...

      - Aynı yerde mi?

      - Olumsuzluk. Yakınlarda bir Yahudi tapınağı inşa edildi. Mısır tapınağı oradaydı. Von Pilgrim taş yığınlarını işaret etti. - Bazıları nerede bulundu?

      kalıntılar. Tanrı Khnum'a ithaf edilmiştir. Koç başlı bir tanrıydı. Tüm resimleri onu bir koç başıyla gösteriyor. Bundan, Yahudi ve Mısırlı rahipler arasında ciddi gerilimlerin ortaya çıktığını anlıyoruz.

      - Ne tür bir sürtüşme?

      - Çok açık. Buradaki Yahudilerin kurban kestiği ve neredeyse kesinlikle koç kurban ettiği biliniyor. Bu muhtemelen Khnuma rahiplerini memnun etmedi . Bir noktada Yahudilere saldırdıklarına ve muhtemelen onları öldürdüklerine veya belki de onları adadan sürdüklerine ve sonra tapınaklarını yıktıklarına inanıyoruz.

      - Ve bunun MÖ 410'da olduğunu mu söylüyorsunuz?

      - Evet bu doğru. Detaylar için Achim Krekeler'e sormanız gerekiyor.

      EKSİK BAĞLANTI?

      Von Pilgrim'in önerdiği gibi ertesi akşam geri döndüm. Ondan önce, öğrendiğim her şeyi düşünerek, olayların mantığını kurarak ve bazı ön sonuçlara varmaya çalışarak uykusuz bir gece ve huzursuz bir sabah geçirmiştim.

      Sonuç olarak, Krekeler ile görüşmeden önce bile, kendim için Elephantine'deki Yahudi tapınağının son iki yılda topladığım anahtar zincirindeki kayıp halka olabileceğine çoktan karar vermiştim. Eğer haklıysam ve bir grup Levili Manaşşe'nin hükümdarlığı sırasında Ahit Sandığı'yla birlikte Yeruşalim'den ayrıldıysa, o zaman daha güvenli bir yer seçemezlerdi.

      Burada, putu kutsalların kutsalına taşıyan Yahudilerin kötü kralının ulaşamayacağı bir yerdeydiler.

      Dahası, Sandık töreni ile her yıl sadece iki yüz kilometre kuzeydeki Luksor'da düzenlenen Apet Bayramı arasında bir bağlantı kurduğum için (bkz . kaçak rahipler tarafından çok uygun bir yer olarak görülüyordu. : dört bir yandan Nil'in kutsal sularıyla çevrili, köklerine döndüklerini hissetmediler mi?

      Ama bunlar sadece spekülasyonlardı. Kesinlikle, Yahudi tapınağının yine de burada yaklaşık olarak Kudüs'teki Kutsallar Kutsalı'ndan çıkarıldıktan sonra gemi için bir sığınak bulmanın gerekli olduğu zamanlarda inşa edildiği söylenebilir. Tana Kirkos'un efsanelerine bakılırsa, gemi Etiyopya'ya getirildiğinde aynı tapınağın aynı yüzyılda yıkıldığı da bilinmektedir . Bütün bunlar, düşünmeye işaret eden bir dizi olayla sonuçlandı. Elephantine'deki tapınağın M.Ö. geminin Tana Kirkos'a gelişi için hesapladığım tarihten altmış yıl sonra oldu ( 470 гMÖ .). MÖ 5. yy'ı ayıran büyük bir dönem için. MS yirminci yüzyıldan itibaren, hesaplarıma dayandırdığım sözlü Etiyopya gelenekleri, bana öyle geliyordu ki, altmış yıl sonra yanlış olabilir.

      Achim Krekeler ile tanışmayı dört gözle bekleyerek Alman Arkeoloji Enstitüsü'nün evine iyimserlikle geldim. Otuzlu yaşlarında, iyi derecede İngilizce konuşan, sağlam ve arkadaş canlısı bir adam.

      kırılgan oldukları için büyük bir dikkatle ele alınması gerektiğini açıkladığı gibi eski papirüs parçalarını inceliyordu .

      - Ve böyle bir papirüsten Yahudi tapınağının varlığına dair kanıt aldınız mı?

      - Evet. Ve onun yok edilmesi. MÖ 410'dan sonra. Kudüs'e olanları bildiren ve onu yeniden inşa etmek için fon ve izin talep eden birkaç mektup gönderildi .

      "Ama tapınak asla yeniden inşa edilmedi, değil mi?

      - Tabii ki değil. Tüm yazışmalar MÖ 400 civarında aniden durdu. Yahudi nüfusu Elephantine'i terk etmiş görünüyor.

      Onlara ne olduğunu biliyor musun?

      - Olumsuzluk. Pek sayılmaz. Ama Mısırlılarla çok dertleri olduğu açık . Buradan kaçmak zorunda kalmış olmalılar.

      "Ve nereye gittiklerini bilmiyorsun?"

      - Bu puanla ilgili bilgi bulunamadı.

      Krekeler'e ahit sandığını arayışımdan ve onun kendisine teslim edilebileceğine dair hislerimden kısaca bahsettim.

      Elephantine üzerinden Etiyopya ve kutsal emanetin adada olma ihtimalinin olup olmadığını sordu.

      - Tabii ki mümkün. Herşey mümkün.

      Ama ben her zaman geminin Babillilerin Kudüs'teki tapınağı yaktıkları sırada yıkıldığını düşünmüşümdür.

      - Genel kabul gören teori bu. Manaşşe hükümdarlığı sırasında, MÖ yedinci yüzyılda Kudüs'ten çıkarıldığından neredeyse eminim. Bu nedenle , Elephantine'deki tapınağın yapım tarihini kesin olarak belirtebileceğinizi umuyorum.

      Korkarım kesin olarak söyleyemem. ^Görüşler burada farklıdır. Ancak MÖ 7. yüzyılda bir yerde inşa edilmiş olabileceği gerçeğine şahsen katılıyorum . Bu görüş diğer bilim adamları tarafından paylaşılmaktadır.

      - Tapınağın neye benzediği hakkında bir fikriniz var mı? Herhangi bir maddi ürün bulmadığınızı biliyorum , ancak papirüslerde herhangi bir işaret var mı?

      - Bir miktar. Henüz kutsal yazılar bulunamadı. Ancak tapınağın görünümü hakkında birçok tanımlayıcı bilgi bulduk . Bunlardan tapınağın taş sütunları, yine taştan yapılmış beş girişi ve sedir çatısı olduğu sonucuna varılabilir.

      - Kutsalların kutsalı mıydı?

      - Muhtemelen, evet. Heybetli bir binaydı, gerçek bir tapınaktı. Ancak kutsalların kutsalının varlığından bahsetmek için yeterli veri yoktur .

      Yaklaşık bir saat konuştuk. Sonunda Krekeler , ertesi gün Kahire'ye dönmeden önce çok az zamanı ve yapacak çok işi olduğunu açıkladı .

      - Yapabilirim. Elephantine hakkında en iyi bilimsel yayınlardan ikisini sana ödünç vermek için, dedi, onları yarın bana geri vereceğine söz verirsen. Yüzyılın başından beri farklı ülkelerden bilim adamlarının burada yaptığı ana keşifleri anlatıyorlar .

      İki ağır ciltle otele döndüm.

      Onlarla geçirdiğim uykusuz gecelere değdiler.

      FİL ÜZERİNDE ARK

      İşte Elephantine'deki Yahudi tapınağı hakkında öğrendiklerim - aramamla ilgili olan ve defterime yazdığım temel gerçekler.

      1. Tapınak, Krekeler'in dediği gibi etkileyici büyüklükte olmalıydı. Görünüşü hakkında oldukça fazla bilgi papirüs üzerinde korunmuştur ve arkeologlar tapınağın sırasıyla doksan fit uzunluğunda ve otuz genişliğinde veya - eski birimlerde - altmış ve yirmi arşın olduğu sonucuna varmışlardır. Tuhaf bir şekilde, Mukaddes Kitap aynı ölçüleri Yeruşalim'deki Süleyman mabedi için veriyor.'

      2. Elephantine'deki tapınak, Süleyman'ın tapınağı gibi sedir ağacından bir çatıyla örtülmüştü.

      3. Bu nedenle, Süleyman'ın tapınağı Elephantine'deki tapınak için bir model görevi gördü. İlki ahit sandığını barındırmak için yapıldığına göre, ikincisinin de aynı amaçla inşa edildiğini varsaymak mantıklı değil mi?

      , Paskalya haftasında bir koç kurbanı da dahil olmak üzere, hayvanlar düzenli olarak kurban edildi . Bu oldukça dikkat çekicidir, çünkü Yahudi cemaatinin Kral Yoşiya'nın (M.Ö. 640-609) reformlarının başlangıcında "3" göç ettiğini göstermektedir. Babil'de tutsak edilen Yahudiler tarafından bile gözlemlenmiştir.) Elephantine'de kurban, MÖ 6. ve 5. yüzyıllara kadar önemli bir Yahudi ritüeli olarak kaldı ve yine de kurban vermeye devam ettiler. Ahit sandığının tapınaklarında bulunmasından dolayı böyle bir hakları olduğunu söyleyin.

      5. Bu bağlamda, El'deki Yahudilerin

      Fantinler, Yahweh'in fiziksel olarak tapınaklarında yaşadığına açıkça inanıyorlardı. Bir dizi papirüs ondan orada "oturduğunu" söylüyor. Eski İsrail'de (ve çölde dolaşırken) Yahveh'nin gemiyle3 aynı yerde yaşadığına inanılıyordu ve geminin4 kaybının tanınmasıyla bu inanç kayboldu. Elephantine'deki Yahudiler yanlarında fiziksel olarak bulunan bir ilahtan söz ettiklerinde pekala gemiden söz ediyor olabilirler:

      6. Elephantine Yahudileri, tapınaklarında ikamet eden ilahtan sık sık " Avaoth'un Efendisi" veya "Orduların Yahvesi" olarak söz ederlerdi. Bilim adamları bu ifadenin eskiliğini kabul ediyor. Genellikle gemiyle ilgili olarak kullanıldı (örneğin, Süleyman'ın tapınağının inşasından önceki dönemde: "Ve halkı Shiloh'a gönderdi ve orduların Rabbinin antlaşma sandığını oradan getirdiler ... "5).

      7. Yukarıdaki tüm gerçekler, Elephantine'deki tapınakta geminin varlığına inandırıcılık verir ve hatta varlığıyla tapınağın inşasını açıklar. Krekeler doğru bir şekilde bana inşaatın tam zamanının henüz belirlenmediğini söyledi. Mevcut literatürden, papirüsleri analiz eden bilim adamlarının bu tarihi belirlemek için çok çaba harcadıkları anlaşılmaktadır. MÖ 7. yüzyılın başlarında olduğunu belirtiyorlar. oldukça büyük bir Yahudi topluluğu, esas olarak Mısırlılar tarafından ödenen paralı askerlerden oluşan bir garnizondan oluşan Elephantine adasına çoktan yerleşmişti. Bu Yahudi savaşçılar, aileleriyle birlikte tapınağa tapınma için gerekli sosyal arka planı oluşturdular. Bu ve diğer bilgilere dayanarak, bilim adamları Elephantine'deki tapınağın MÖ 650'de inşa edilmiş olması gerektiği sonucuna vardılar.

      8. Bu tarihin önemini abartmak mümkün değil. Neden? Niye? Evet, çünkü o, putu Kudüs tapınağının kutsallar kutsalına getiren ve böylece sandığı oradan çıkarmaya zorlayan (muhtemelen Yahveh'ye geleneksel tapınmaya sadık kalan rahipler tarafından ) Manaşşe'nin hükümdarlığı dönemine denk gelir. ). .Kutsal emanete tam da o dönemde el konduğunu tespit etmek kolay olmadı6. Ama bu görevi tamamladıktan sonra ikna oldum

      İncil'in götürüldüğü yer hakkında bilgi içermediğini iddia ederek (Profesör Menahem Haran bile Kudüs'ten kaybolduktan sonra başına ne gelmiş olabileceğine dair herhangi bir teori öne sürmedi).

      9. Elephantine papirüsünü inceleyen ve MÖ 650'yi hesaplayan yetkili bilginler. tapınağın inşa tarihi olarak, geminin Manaşşe hükümdarlığı sırasında Kudüs Alim'den kaybolmuş olabileceğini açıkça bilmiyordu . Bunu bilselerdi, kesinlikle iki ile ikiyi toplarlardı. Ancak bu hükümdarın "pagan icatlarının" neden olduğu yaygın öfkenin farkındaydılar ve Yahudilerin tapınaklarını Elephantine'e diktikleri şeklindeki başka türlü açıklanamayan gerçeği açıklayabilecek olanın bu öfke olduğu sonucuna vardılar.

      Vezael Porten şuna dikkat çekiyor: "Manaşşe'nin saltanatına büyük kan döküldü ve rahip ve peygamberlerin onun putperestliğe geçmesine karşı çıktığı varsayılabilir. Rahiplerden bazıları Mısır'a kaçtı, Elephantine'deki Yahudi garnizonuna katıldı ve bir tapınak inşa etti. orada."

      Elefantin Arşivleri"nin yazarına aittir . Yine de Porten, "yabancı ülke kirlidir ve bu nedenle üzerine Rab'be bir tapınak inşa edilemez" fikri Yahudilikte kök saldığından, neden Elephantine'de bir Yahudi tapınağı inşa edildiğini anlamadı. Süleyman'ın Kudüs'teki tapınağının yıkılmasından sonra, Babil'e esir alınan Yahudilerin "Yeremya'nın yerleşme tavsiyesine" uyduklarına ve Rab'be dua ettiklerine (fedakarlık yapmadıklarına) işaret ediyor. Porten şunu ekliyor: "Babil'de RABbin herhangi bir tapınağının inşa edildiğine dair hiçbir kanıt yok" ve şunu soruyor: "Öyleyse Yahudilerin Elephantine'de bir tapınak inşa etmesini haklı çıkaran nedir?"

      11. Porten'in retorik sorusunun cevabı bana açık görünüyor: Ahit Sandığını Kudüs'ten yanlarında getirmeleri ve bunun için Süleyman örneğinden sonra bir "dinlenme evi" 7 inşa etmeleri gerektiği gerçeğiyle açıklanıyor. , aynısını çok daha önce yapan.

      FİL VE FALAŞA

      kayıp geminin gizemiyle bağlantılı gerçek olaylar dizisini keşfetmeyi başardığıma tamamen ikna olarak İngiltere'ye döndüm .

      Doğrulayıcı kanıt arayışı içinde, London School of Oriental and African Studies'e gittim ve Krekeler'in bana ödünç verdiği ve çok daha yakından incelemeyi düşündüğüm, baskısı henüz tükenmiş iki cildin kopyalarını satın aldım. Ünlü Yunan bilim adamının M.Ö.

      Daha fazla arama başarılı oldu. Diğer şeylerin yanı sıra, şu soruyla çok ilgileniyordum: Manaşşe'nin ölümünden iki yıl sonra Kudüs tahtını miras alan Yoşiya gibi ateşli bir muhafazakar neden sandığı Elephantine'den iade etmeye çalışmadı? Bunun cevabını bulmanın o kadar da zor olmadığı ortaya çıktı. Daha önce belirlediğim gibi, Yoşiya'nın reformları saltanatının on ikinci yılına kadar (yirmi yaşındayken) başlamadı ve tapınağın restorasyonu saltanatının on sekizinci yılına ( 622 гM.Ö.) kadar başlamadı. . O zamana kadar Yahuda ile Mısır arasındaki ilişkiler dramatik bir şekilde kötüleşti, öyle ki Yoşiya sonunda Mısırlılarla savaşta öldü. Sandığın Elephantine'de olduğunu bilse bile, savaş halinde olduğu güçlü ülkeden geri dönüşünü sağlayamadı.

      geri yüklemeye çalıştığım bir sonraki sayfasını incelemeye geçtim:

      gemiyi 5. yüzyılda Elephantine'den Etiyopya'ya taşımak. Falaşa rahibi Rafael Hadane ile Kudüs'te yaptığım konuşma , Etiyopyalı siyah Yahudilerin soyundan gelenlerin Elephantine adasından göçmenler olabileceğine dair ilgi çekici bir olasılık önerdi, çünkü atalarının Asvan'da bir tapınak inşa ettiğini iddia ederken şüphesiz bu adaya atıfta bulunuyordu. . Üstelik Falasha'nın Etiyopya'ya Elephantine'den girmiş olabileceği fikri benim tarafımdan desteklendi.

      doğal buluntular Kasım 1989'da Tana Gölü çevresindeki Falasha yerleşiminin "etnografik izi" beni şaşırttı ve bu ve diğer bilgilere dayanarak şu sonuca vardım:

      "Süleyman'ın dini Etiyopya'ya ancak batıdan, Mısır ve Sudan üzerinden, Nil ve Tekeze nehirleri boyunca uzanan eski, iyi bilinen ticaret yollarından gelebilirdi."

      Uzun bir süre, bu sonuca vardığım güne kadar, Falaşaların MS 70 dolaylarında Etiyopya'ya gelen Arap Yarımadası'nın güneyindeki Yahudilerin torunları olduğuna dair birçok bilim adamının yaygın görüşünden memnun değildim. (bkz. bölüm 6). Şimdi, sosyoantropolog Shalva Weil tarafından Kudüs'te bana önerilen bibliyografyayı kullanarak, hakim muhafazakar görüşe karşı koymak için bir dizi başka teorinin öne sürüldüğünü görüyorum. Profesör Eduard Ullendorf10 gibi önde gelen Mısır bilimcileri tarafından defalarca alay konusu olsalar da, bazı muhalifler Falaşa atalarının Elephantine Adası'ndaki Yahudi kolonisinden gelen göçmenler tarafından Yahudiliğe dönüştürülmüş olabileceğini öne sürdüler. Bu dönemde Yemen ve Etiyopya arasındaki kültürel bağlar.Aslında oldukça büyük birkaç Yahudi topluluğu, Yahudilerin Arap Yarımadası'nın güneyinde ortaya çıkmasından bir asır önce Mısır'a yerleşmiştir.Falaşa dininin derin Eski Ahit doğası göz önüne alındığında, Yahudiliğin Mısır'dan güneydoğuya Etiyopya'ya kademeli bir "kültürel yayılma" süreciyle getirildiğini varsaymak mantıklıdır.

      Tabii ki, Falaşaları Elephantine ile ilişkilendiren kesinlikle reddedilemez tarihsel gerçekler yoktu. Yine de bana böyle bir bağlantının varlığına işaret ediyormuş gibi gelen pek çok rahatsız edici iz ve tesadüf buldum. Tüm kanıtlar ikinci derecedendi ve hiçbiri geminin MÖ 5. yüzyılda geldiğine dair teorimi desteklemiyordu. Elephantine'deki Yahudi tapınağında iki yüz yıl geçirdikten sonra Etiyopya'ya. İsrail'de, Mısır'da ve bizzat Etiyopya'da öğrendiklerimin ışığında, son bulgularım farklı, çok daha inandırıcı bir yön kazandı.

      Aşağıda, ulaştığım ana sonuçlar ve bunların dayandığı gerçekler defterime yazılmıştır.

      Kral Yoşiya'nın gerçekleştirdiği reformlardan sonra bile fedakarlık yapması ve sunmaya devam etmesi çok dikkat çekicidir . Etiyopya'daki Museviliğin antik çağının kanıtlarından biri, Elephantine'e özgü kurbanın merkezi bir rol oynadığı Falaşa dininin son derece arkaik karakteridir. Bu, Falaşaların Elephantine'den gelen Yahudi göçmenlerin "kültürel ataları" olduğu hipotezine ağırlık katıyor ve Ahit Sandığı'nın Etiyopya'ya bu adadan getirilmiş olabileceği tezini kesinlikle destekliyor.

      2. Elephantine'deki Yahudi tapınağının en iyi ihtimalle kendi ruhban sınıfı vardı. Papirüs elyazmalarında ünlü olmayan harf bu rahipleri "KKhN" olarak adlandırır. "a" ve "e" ünlülerini ekleyerek "kahen" kelimesini elde ederiz. Falaşa rahiplerine “kahen”3 de denir.

      3. Elephantine'deki Yahudi tapınağının isimlerinden biri de " secde ettikleri yer" anlamına gelen MSGD'dir. Etiyopya Falaşalarının bugüne kadar tıpkı tapınakları olmadığı gibi sinagogları da yoktur, ancak mütevazı kiliselerine "mesgid"14 adını verirler (MSHD'ye "e" ve "i" sesli harflerini eklerler). Bu bağlamda, Kral Süleyman'ın bir keresinde Rab'bin Ahit Sandığı'nın önünde yüzükoyun - dizleri yere dayalı olarak - dua ettiğine de dikkat edilmelidir.

      4. Raphael Hadane, benimle Kudüs'te yaptığı bir konuşmada, ataları tarafından "Asvan'da" inşa edilen Yahudi tapınağının, "yabancı bir kral" tarafından yıkılan Mısır tapınaklarının kaderinden kurtulduğunu söyledi:

      "Mabedimizi yıkmadı. Mısırlılar sadece Yahudi mabedinin yıkılmadığını görünce bizim işgalcinin tarafında olduğumuzdan şüphelendiler. Bu yüzden bizimle savaşmaya başladılar ve mabedimizi yıktılar ve biz de mecburen bu mabedimizi yıktık. kaç."

      MÖ 52'de. Mısır gerçekten de birçok tapınağı yok eden yabancı bir kral tarafından ele geçirildi.

      hareket Adı Kambyses'ti ve babası Büyük Kiros tarafından kurulan ve genişleyen Pers İmparatorluğu'na hükmediyordu. Elephantine papirüsü onun anısını korudu:

      "Kambyses Mısır'a geldiğinde bu (Yahudi) tapınağını buldu.. Onlar (Persler) Mısır tanrılarının bütün tapınaklarını yıktılar ama bu tapınağa herhangi bir zarar vermediler."

      Persler MÖ 5. yüzyılın sonuna kadar Mısır'ı yönettiler. O dönemde Elephantine'den gelen Yahudiler onlarla yakın işbirliği içinde çalıştı. Ancak adadaki Perslerden kurtuluştan sonra Yahudi tapınağı nihayet yıkıldı. Falasha'nın kökeni hakkında Rafael Hadane tarafından anlatılan halk hikayeleri, bu nedenle, yerleşik tarihsel gerçeklerle desteklenmektedir.

      5. Hadane ayrıca halkının , geminin M.Ö. Ayrıca adada konuştuğum Hıristiyan rahip Memhir Fisseha, sandığın Aksum'a getirilmeden önce sekiz yüzyıl boyunca orada "bir çadırda" tutulduğunu söyledi. Tana Kirkos'ta geminin bir çadırda veya "çadırda" tutulduğu gerçeğine kimsenin şaşırması pek olası değildir. Teorim doğruysa, kutsal emaneti teslim eden Yahudiler Elephantine'deki tapınaklarının yıkımından henüz sağ kurtulmuşlardı ve Nebuchadnezzar'ın Süleyman'ın tapınağını daha önce yıktığını biliyor olmalılar. Sandık çadıra yerleştirildiğinde, resmi tapınakları sonsuza dek terk etme ve çölde olağan gezintilerine dönme zamanının geldiğine pekala karar vermiş olabilirler.

      6. Son olarak, Rafael Hadane, Falasha'nın atalarının Etiyopya'ya yalnızca Aswan (yani Fil) üzerinden değil, aynı zamanda Meroe şehri üzerinden " uzun süre kalmadıkları" bir yer olduğunu söyledi. Aynı iki yer, Ocak 1990'da Anbober köyünde konuştuğum Falaşa rahibi Solomon Alemu tarafından da isimlendirildi. Aşağıdaki tesadüf tesadüf mü:

      le, tarih tarafından on beş asırdan fazla unutulma, Meroe kalıntıları nihayet 1772'de bulundu - tahmin edin kim? - İskoç kaşif James Bruce.

      DEFLEKTÖRLERİN DİYARI

      dostum James Bruce'dan başkası tarafından keşfedilmemiş olması bile hevesimi artırdı . İskoç kaşifin Ahit Sandığı'nı keşfetmek için Etiyopya'ya destansı yolculuğunu yaptığından hiç şüphem yoktu (7. bölüme bakın). Aynı zamanda kutsal emanetin Habeş Dağlık Bölgesi'ne ulaştığı efsanevi şehri de bulmuş olması ne kadar harika!

      Ama hepsi gerçekten oldu mu? Geriye, henüz ikna edici bir yanıt bulamadığım önemli bir soruyu yanıtlamanın kaldığını hissettim:

      neden Elephantine'den gelen Yahudiler adadan ayrıldılar, ahit sandığı ile birlikte güneye gittiler7 Neden kuzeye, örneğin İsrail'e geri dönmediler?

      Her biri bir rol oynayabilecek birkaç olası açıklama vardı. Başlamak için hatırlayalım: MÖ 5. yüzyılda. Kudüs'teki Yahudiler gemisiz yaşama zaten alışmışlardı. Süleyman'ın tapınağı çoktan yıkılmıştı ve yerine yenisi inşa edildi.

      Elephantine ile rekabeti açıkça istemeyen köklü bir din adamı tarafından yönetiliyordu .

      Aynı şekilde, Elephantine Yahudileri de kendilerini MÖ 5. yüzyıl Kudüs'ündeki teolojik ortama ait olmayan yabancılar gibi hissedeceklerdi. Dini düşünce gelişti ve Tanrı artık "keruvlar arasında" yaşayan neredeyse bedensel bir tanrı olarak düşünülmüyordu ve bir zamanlar sandığın merkezi bir yer işgal ettiği ibadet törenleri büyük ölçüde unutulmuştu.

      Bu nedenle kutsal emaneti iade etmenin potansiyel olarak feci sonuçları olacaktır. Elephantine rahipleri bundan kaçınmak için oldukça açıktı.

      14 Kanun. b 1298 Hancock

      Kudüs'ten hangi sonuçları uzak tutmaları gerekirdi.ma. Ama nereye gideceklerdi? Kuşkusuz Mısır'da kalamazlardı, çünkü Mısırlılar onlara karşı çıktı ve hatta tapınaklarını yıktı. Kuzeye özgürce ilerleyip ülkeyi bu şekilde terk edebileceklerinden emin değillerdi. Bu nedenle, mantıksal olarak güneye dönmeleri gerekirdi. Aswan ve Elephantine hükümdarına güney ülkelerinin kapılarının efendisi denmesi boşuna değil.Yahudilerin paha biçilmez kalıntılarını kurtarmak için mecazi "kapıları" açıp "güney ülkelerine" gitmeleri yeterliydi. "Etiyopya" kolektif adı altında bilinen bu Yunanca kelime, "yanmış yüzler" anlamına geliyordu ve siyahların yaşadığı tüm alanlara uygulanıyordu.

      Mülteciler korkunç terra incognita'ya girmeye cesaret edemiyorlardı. Aksine, Yahudi cemaati üyelerinin MÖ 6. yüzyıla kadar güneydeki askeri seferlere katıldıklarına dair doğrudan kanıtlar vardı. Dahası, Yahudilerin mutlaka katılmadığı, ancak Aswan bölgesinden çok sayıda insanın güneye taşındığı ve "güney ülkelerine" yerleştiği daha da eski göçlerin iyi belgelenmiş bölümlerini buldum. Örneğin, "tarihin babası" Herodot, Elephantine, Nil Nehri üzerindeki dört günlük yolculuğun artık gezilebilir olmadığını bildirdi:

      "Orada karaya çıkmanız ve kırk gün boyunca yol almanız gerekecek, çünkü Nil'de yelken açmanın imkansız olduğu birçok keskin kaya ve resif var. Adı Meroe olan büyük bir şehre. Bu şehir ana şehir olarak kabul edilir. Etiyopya'nın... Bu şehirden yola çıkarak Elephantine'den Etiyopyalıların anavatanına kadar yolculuk yaparak geçirdiğiniz süre kadar, sığınanların diyarına varacaksınız... Bu iki yüz kırk bin Mısırlı, isyan eden Mısırlı savaşçılar Mısır'a karşı ve Etiyopyalıların tarafına geçti ... Kral Psammetichus zamanında. Etiyopyalıların arasına yerleştikten sonra, Mısırlıların geleneklerini öğrenen ikincisini uygarlaştırdılar. Dört aylık kara yolculuğu boyunca ve Mısır segmentinden sonra su, Nil ünlü bölgedir Tüm segmentleri bir araya getirirseniz, ortaya çıkıyor ki

      bahsettiğim sığınmacıların ülkesine seyahat etmenin dört ay sürdüğünü .

      Yukarıda Elephantine'den "saf değiştirenlerin" kitlesel göçünün mutlaka Yahudileri içermediğini yazdım ve onların katılımına dair kanıt bulamadım. Herodotus , bu Çıkış'ı açıkça Firavun Psammetichus'un (MÖ 595-589) zamanına tarihlemektedir'7. Bu nedenle, kusursuz bir kaynaktan gelen "Yahudilerin, Psammetichus ordusuyla birlikte Etiyopyalıların kralına karşı paralı asker olarak gönderildiği" bilgisi beni heyecanlandırdı. Bu iyi belgelenmiş tarihsel gerçeğe dayanarak, sığınanlar arasında gerçekten de Yahudilerin olabileceği sonucuna varmak oldukça mantıklıdır.

      Herodot'un mesajının diğer tarafı da ilgimi çekmişti - Raphael Hadana'ya göre Falaşa'nın atalarının Habeşistan'a giderken Meroe'den bahsetmesi. Ayrıca Herodot, "kaçakların" Meroe üzerinde elli altı günlük bir yolculuk yaşadıklarını açıkça ortaya koymaya çalıştı . Bu yolculuk, Meroe'nin hemen kuzeyindeki Nil'e akan (ve sırayla Tekeze'nin aktığı) Atbara Nehri boyunca yapıldıysa, o zaman gezgini modern Etiyopya sınırlarına ve hatta belki de götürmeliydi. bu sınırların ötesinde.

      Herodot raporunu MÖ 5. yüzyılda yazdı. Bu nedenle, ahit sandığına sahip bir grup Yahudi aynı yüzyılda Elephantine'den güneye kaçmaya karar verdiyse, o zaman "bilinen toprakları" Tana Gölü'ne kadar geçmiş olmalılar. Dahası, basit bir mantık, Habeş yaylalarının onları çekebileceğini öne sürüyor - bu yeşil dağlardaki suyun serinliği ve bolluğu, Sudan çöllerine kıyasla onları bir Cennet Bahçesi gibi gösteriyordu.

      KUŞA NEHİRLERİNİN ARKASINDA

      Elephantine kaçakları bu "çöl bahçesini" önceden biliyor olabilir miydi? Güneye giderken, sadece "bilinen ülkeyi" gezmekle kalmayıp, aynı zamanda zaten yaşadıkları toprakları da arzulamış olmaları mümkün mü?

      on dört*

      akrabalar ve iman kardeşleri? Araştırdıkça bunun gerçekten mümkün olduğunu ve Yahudilerin Habeşistan'a MÖ 5. yüzyıldan çok daha önce girmiş olabileceklerini gösteren gerçekler buldum.

      Bu bilgilerin bir kısmı İncil'den alınmıştır. Kutsal Kitap'taki "Etiyopya" kelimesinin , şu anda bu isimle bilinen ülke anlamına gelmediğini ve bazı durumlarda böyle olduğunu zaten biliyordum. Yukarıda belirtildiği gibi, Yunanca "Etiyopya" kelimesi "yanmış yüzler" anlamına gelir. Yunanca İncil'in ilk baskılarında, İbranice "Kush" kelimesi "Etiyopya" olarak tercüme edildi ve ünlü bilim adamı Ullendorff'un işaret ettiği gibi, genellikle "Nubya ve Habeşistan da dahil olmak üzere Mısır'ın güneyindeki tüm Nil vadisini" kapsıyordu. Bu, İncil'deki "Etiyopya" referanslarının Habeşistan'a atıfta bulunabileceği veya olmayabileceği anlamına gelir.

      Habeşistan'a atıfta bulunsun ya da olmasın "Kush" adını kullandı .

      Chisla Kitabı'ndaki inkar edilemez derecede eski bir ayete göre Musa'nın kendisinin bir "Etiyopyalı"19 ile evlenmiş olması bana en azından dikkate değer görünüyor . Buna, Yahudi tarihçi Flavius \u200b\u200bJosephus'un birkaç Yahudi efsanesi tarafından desteklenen ve peygamberin hayatının kırk ila seksen yılları arasında bir süre "Etiyopya" da yaşadığını iddia eden ilginç ifadeleri eklenmelidir.

      Kutsal Yazılarda "Etiyopya"/"Kush"tan bahseden başka bölümler de var. Birçoğunun beni ilgilendiren soruyla hiçbir ilgisi yok. Diğerleri merak uyandırdı ve onları yazan yazıcıların Nubia'yı veya Sudan'ın herhangi bir bölümünü kastetmediklerini , daha çok Afrika Boynuzu'ndaki, şimdi "Etiyopya" dediğimiz dağlık ülkeyi kastettiklerini ileri sürdüler. \"

      Bana zaten aşina olan bu tür bölümlerden biri Yaratılış Kitabı'nın ikinci bölümünde verilmiştir ve Cennet Bahçesi'nden akan nehirlerle ilgilidir: "İkinci nehrin adı Gihon [Gern]'dir:

      tüm Kuş diyarının etrafında akıyor.”20 Haritaya şöyle bir göz attığımda, Tana Gölü'nden akan Mavi Nil'in gerçekten de “tüm Etiyopya diyarının etrafında dönen” geniş bir halka oluşturduğunu gördüm. Bir süredir bildiğim gibi21, büyük nehrin kökenleri olduğu düşünülen iki anahtar, Etiyopyalıların kendileri bugüne kadar "Guyon" diyorlar.

      profesörü yardımcısı John D. Levenson tarafından "İsrail şiirinin en eski örneklerinden biri" olarak tanımlanan Mezmur 67'de bulunur. Bu mezmur, Ahit Sandığı'na22 gizli bir gönderme içerir ve aynı zamanda şu garip kehaneti yapar: "Etiyopya ellerini Tanrı'ya uzatacak"23. Merak etmeden edemedim:

      Etiyopya neden Yahudiliğe geçiş için olası bir aday olarak bu şekilde öne çıkıyor? Ne yazık ki, mezmurun kendisi bu sorunun cevabını içermiyor. Bununla birlikte, daha sonra yazılan peygamber Amos'un Kitabında (hizmeti MÖ 783'ten 743'e kadar sürdü), Etiyopya / Kush'ta son derece önemli bir şeyin olduğuna dair göstergeler var, çünkü bu uzak ülkenin sakinlerinin zaten eşit kabul edildi " seçilmiş İsrail halkı.

      "Siz Etiyopyalıların oğulları gibi değil misiniz ve benim için İsrail oğullarısınız?" diyor RAB. (Amos 9:70.)

      Bu ayetin farklı şekilde yorumlanabileceğini fark ederek - yani İsrail oğullarının artık Yahveh nezdinde herhangi bir özel ayrıcalığa sahip olmadıklarını anlamak için - yine de daha bariz bir okumanın düşünülmesi gerektiğine karar verdim. MÖ 8. yüzyılda, Amos kehanet ettiğinde, Mısır üzerinden güneye, Habeşistan'ın dağlık bölgelerine doğru bir Yahudi göçmen akışı zaten var mıydı? Böyle cesur bir varsayım için hiçbir kanıt yoktur. Bununla birlikte, tartışılmaz gerçek şu ki, Amos'un Etiyopya'dan bahsederken aklındaki tüm geniş topraklarda, bilindiği gibi, antik çağda Yahudiliği benimseyen (ve dahası, 20. yüzyıla kadar ona sadık kalan) sadece bir ülke. ). yüzyıl). Bu arazi, elbette, Tana Gölü civarında bulunuyor - burası, çok eski zamanlardan beri Falasha'nın doğum yeridir.

      İncil'deki bir sonraki bölüm, MÖ 640 ile 622 yılları arasında yazılan Zephaniah'ta dikkatimi çekti. Aşağıdaki sözler Rab'bin ağzına konur:

      "Etiyopya nehirlerinin ötesindeki ülkeden, Bana tapanlar, dağınık olanlarımın çocukları Bana hediyeler getirecekler ." (Zef. 3:10.)

      Bu ayetin MÖ 622'den önce, yani uçuştan çok önce yazıldığına şüphe yoktur.

      İsrailoğullarının Babil esaretinden önce şu soruları sormak yerinde olur:

      1. Tsefanya "dağınık" derken hangi olayı kastediyor?

      Peygamberin öngördüğü gibi, Rab'be tapınanlar tam olarak "Etiyopya'nın nehir ülkelerinden" hediyeler getirecekler mi?

      İlk soruda, peygamberin halkın bir tür gönüllü göçünden bahsettiği sonucuna varmaktan kendimi alamadım, çünkü Tsefanya'nın yaşadığı zamana kadar Yahudilerin Kutsal Topraklardan zorla "saçılması" yoktu. İkinci soruya gelince, okuyucu, İncil'deki "Kuş" teriminin "Nübye ve Habeşistan da dahil olmak üzere Mısır'ın güneyindeki Nil vadisinin tamamını" kapsadığını hatırlayacaktır. Yukarıda alıntılanan ayet, Tsefanya'nın bahsettiği coğrafi alanı daraltmaya yardımcı olan i-içsel kanıtlar içermektedir. Bu kanıtı "Ephkopia'nın nehir ülkelerinden" sözlerinde buluyoruz. Birkaç nehirden bahsettiğimiz için Meroe'ye kadar olan Nil vadisini hariç tutabiliriz. Meroe'nin doğusundan Atbara ve daha ileride Tekeze akar; güneyde (neredeyse Atbara'ya paralel) Mavi Nil, sularını Habeşistan'ın dışına taşır. Bunlar Etiyopya'nın nehirleriydi ve hepsinin arkasında Tana Gölü yatıyor. Bu nedenle, peygamberin ilginç ayetini yazarken aklında geleneksel Falaşa yerleşim bölgesi olduğu tamamen göz ardı edilemez.

      Bir bilgisayar programıyla kontrol ettiğimde ve "Etiyopya nehir ülkeleri" kelimelerinin İncil'de, yani İşaya Kitabında yalnızca bir kez kullanıldığını gördüğümde , böyle bir varsayımın bazı temelleri olduğuna dair hislerim güçlendi :

      "Etiyopya nehirlerinin diğer tarafındaki kanatları gölgede bırakan, denizin ötesine ve kağıt gemilerle suların ötesine elçiler gönderen dünyanın vay haline! Çabuk elçiler, güçlü ve neşeli bir halka, korkunç bir halka gidin. günümüze kadar, uzun boylu ve ayakları yere basan, toprakları nehirler tarafından ikiye bölünmüş bir halka"24.

      Yeşaya Kitabı'nın 18. bölümünden bahsettiğimize göre bu, bu bölümün Aim Isaiah ile birlikte yazıldığı anlamına gelir. oz

      Tabii ki, zaten bildiğim gibi, "uzun olan ve Jotham, Ahaz ve Hizkiya'nın saltanatlarına denk gelen ( nno 740-736, 736-716 ve MÖ 716-687 Gerçekten de peygamberin, putperestliği -artık buna ikna olmuştum- ahit sandığının kutsallar kutsalı Yeruşalim tapınağından kovulmasına yol açan Manaşşe'nin hükümdarlığı döneminde yaşadığı neredeyse kesindi. İşaya'nın bizzat Manaşşe'nin ellerinde şehit olarak öldüğünü söyleyen eski Yahudi geleneği ilgimi çekiyordu.

      Benim için daha da ilginç olan, peygamberin "Etiyopya nehirlerinin ötesinde" uzanan gizemli bir ülkeden nasıl bahsettiği. Kral James İncili, peygamberin o ülkeyi lanetlediğini öne sürüyor, ancak daha sonraki çeviriler bu izlenimi vermiyor. Öte yandan, tüm çeviriler bu toprakların doğasını tarif etmede hemfikirdir: sadece nehirlerin "diğer tarafında " yer almakla kalmaz, aynı zamanda "nehirler tarafından kesilir".

      Kanımca bu bilgi, İşaya'nın Habeşistan ve Falaşa'nın geleneksel yerleşim bölgesi hakkında konuştuğunu şüpheye yer bırakmayacak şekilde gösteriyor. Tana Gölü çevresindeki yaylalar gerçekten de nehirler tarafından kesilmiştir. Başka anahtarlar da vardı.

      1. İlgilendiğimiz arazinin sakinleri "uzun boylu" ve "korkunç" insanlardır. Bu tanım, parlak, kestane-kahverengi tenleri diğer Afrika ülkelerinin siyah zenci derisinden farklı olan modern Etiyopyalılar için oldukça geçerlidir.

      2. Yeryüzünün tarifinde "kanatlarla gölgelenen" ilginç bir sıfat kullanılmıştır. Bana öyle geliyor ki bu, Etiyopya'yı on yılda bir harap eden çekirge sürülerinin bir göstergesi olabilir . Bu bulutlar köylülerin tarlalarını kaplar ve havayı tüylerinizi ürperten kuru, çıtırdayan bir sesle doldurur.

      3. Son olarak İşaya, bu ülkenin elçilerinin "papirüs teknelerde" yüzdüğünden özellikle bahsetmiştir. Şimdiye kadar, bildiğim kadarıyla, Akdeniz'in uçsuz bucaksız Tana "denizi" çevresindeki bölgelerde yaşayanlar, "tankuas"26 adını verdikleri papirüs teknelerden yoğun bir şekilde yararlandılar.

      Bununla birlikte, genel olarak, İncil bilgilerinin, İsrail ile Habeş Dağları arasında bir tür ilişkinin çok eski zamanlarda kurulduğu görüşüne çok daha fazla güvenilirlik kattığını hissettim. Musa'nın Etiyopyalı karısı, Yeşaya'nın "büyük halkı" ve Etiyopya'nın "nehir" ülkelerinden dönecek olan Zefanya'ya "dağınık" tapınanlar, "tüm bunlar, Yahudilerin Etiyopya'ya seyahat ettikleri ve Hatta belki de M.Ö. V. yüzyıldan çok önce oraya yerleşmişlerdir. Eğer Elephantine'li Yahudi rahipler, şüphelendiğim gibi, Ahit Sandığını aynı yüzyılda Tana Kirkos adasına teslim ettilerse, o zaman onların bir ülkeye varmaları gerekirdi. iman kardeşleri zaten sağlam bir şekilde kurulmuştu.

      GÖÇ DALGALARI MI?

      Bu hipotezi desteklemek için İncil dışında herhangi bir kanıt var mı? Olması gereken ovali hissediyorum . Örneğin, 1989-1990'da Etiyopya'da benim yaptığım araştırma, çok uzun bir süre boyunca antik çağa kadar uzanan çeşitli Yahudi göç dalgaları olma olasılığına işaret etmişti. Bu anlamda oldukça dikkate değer olan, "Yahudi-pagan" Kemants'ın baş rahibi Uambar Muluna Marsha ile uzun bir konuşmadır (bkz. Bölüm 11).

      Bana, dininin kurucusu Anayer'in "Kenan ülkesinden" Tana Gölü bölgesine geldiğini bildirdi. Kemantların dinini daha yakından incelediğimde, onda pagan ve Yahudi ayin ve geleneklerinin şaşırtıcı bir karışımını buldum - ikincisi, özellikle "temiz" ve "saf olmayan" yiyecekler arasındaki ayrımda kendini gösterdi - hürmetle birleşti. Yahudiliğin en eski biçimlerine çok benzeyen "kutsal korular" (Patrik İbrahim "Beersheba'nın altına ... bir koru dikti ve orada Rab'bin adını çağırdı"27). Bu tür gelenekler, Kenan'daki İsrail yerleşiminin ilk döneminde oldukça yaygın olmuş ve Mansiah döneminde kısa bir canlanma yaşamış olabilir, ancak sonunda ve geri dönülmez bir şekilde MÖ 7. yüzyılda Kral Yoşiya tarafından bastırıldı.

      Mesele şu ki, Kemants'ın ataları eski zamanlarda Han'dan Etiyopya'ya göç etmiş olmalı. Falasha, daha sonraki göçmenlerin torunlarına benziyordu. Dinleri, Kral Yoşiya tarafından da yasaklanan (özellikle yerel tapınaklarda hayvan kurban etme) bazı ayinleri içeriyordu, ancak bunun dışında Eski Ahit Yahudiliğinin saf bir biçimiydi (açık pagan inançlarıyla seyreltilmemiş).

      Tana Gölü çevresindeki dağlarda ve vadilerde komşu olan Kemant ve Falasha, akraba halklar olduklarını iddia ettiler (Wambar Muluna Marsha bana kendi dinini kuran ailenin ve Falasha dinini kuran ailenin aynı yolculuğu su yoluyla yaptığını söyledi" ve melezleme olasılığını bile tartıştı, ancak bunu yapmadı).

      Daha sonra kurduğum bu tür folklor, etnografik gerçekliği yansıtıyordu. Falaşa ve Kemant , Afrika Boynuzu nüfusunun en eski tabakası olarak kabul edilen bir etnik grup olan Etiyopya'nın batısından ve merkezinden gelen büyük Yeni Agau kabilesinin alt bölümleri olan gerçekten de akraba kabilelerdi . Bu nedenle, her iki halkın ana dili, - ilginç bir şekilde - "Kuşitik" dil grubuna28 ait olan Agave dilinin lehçelerinden biriydi. İbranice ve Arapça ile ilgili Sami dilleri (örneğin, Amharca ve Tigrinya) Etiyopya'da da mevcuttu, ancak Falaşa veya Kemant tarafından (ikinci bir dil dışında) konuşulmuyordu.

      Bu anormalliğin açıklaması ve bundan çıkan sonuçlar açık görünüyordu ve bunları defterime yazdım:

      "Uzun zaman önce, ilk küçük Yahudi grupları İsrail'den Etiyopya'ya göç etmeye başladı. Bu sürecin MÖ onuncu yüzyılda (daha önce değilse de) başladığına ve en azından MÖ 5. yüzyılın sonuna kadar devam ettiğine inanıyorum. Tana Gölü bölgesine vardıklarında, göçmenler - Agau gibi - Etiyopya'nın en eski sakinleri arasındaydı ve onlarla karışarak etnik ayrımlarını kaybetmiş olmalılar. Aynı zamanda, görünüşe göre Yahudi inançlarını ve kültürlerini aktardılar. Böylece, diyelim ki MÖ 2. veya 1. yüzyılda Etiyopya'da "Yahudiler" kalmamıştı, sadece "Yahudiler" yaşıyordu.

      diğer tüm açılardan yerli Etiyopyalılara benzemiş ve yerli Etiyopya dilini konuşan (ve İbranice unutulmuştur) olması gereken Yahudiliğe dönmüş veya dönmüştür.

      Bu "Yahudi" veya "Yahudileştirilmiş" halkların modern torunları Yemantiler ve Falaşalardır ve onların ana dilleri, Agave'nin bir lehçesi, orijinal Cushitic dilidir."

      Etiyopya'nın "Sami" halkları hakkında, politik olarak baskın Amharca Hrietans gibi, hakkında ne söylenebilir? Etnografların iddia ettiği gibi, daha sonraki göç dalgalarıyla dağlık bölgelere akın eden Sabi ve Güney Arabistanlı yerleşimcilerin torunları oldukları neredeyse kesindir. Yahudilik, şu ya da bu şekilde, Sabi fatihleri sahneye çıktığında muhtemelen yerel Agau grupları arasında sağlam bir şekilde yerleşmişti ve bu, onların kültürlerinin de neden yavaş yavaş "Yahudileştirildiğini" ve Yahudiliğin unsurlarının neden bugüne kadar hayatta kaldığını açıklıyor. Habeş Hristiyanlığının alışılmadık bir şekilde Eski Ahit karakteri.

      Cizvit Balthazar Tellez 17. yüzyılda "Etiyopya'da en başından beri Yahudiler olmuştur" diye yazmıştı .

      Yargısında, inanıyorum ki, bu ülkede Yahudiliğin nispeten geç ortaya çıktığına inanan ve önyargılarıyla çelişen tüm bu gerçekleri boş yere göstermeyen modern bilim adamlarından gerçeğe çok daha yakındı.

      GİZEMLİ "BRS"

      Henüz düzgün bir şekilde açıklanmayan pek çok şeyi netleştirdikten sonra, az önce not defterimde ana hatlarıyla belirttiğim teorinin potansiyel zayıflığının farkındaydım: gerçeklerden çok kendi önyargılarımı mı yansıtıyor? Yine de Falaşa'nın Yahudiliğin arkaik bir biçimini savunduğu bir gerçektir ve Kemantların dininin birçok İbrani unsuru içerdiği de bir gerçektir. Etiyopya Ortodoks Kilisesi'nin Hıristiyanlığına, tartışmasız Yahudi kökenli ayinlerin nüfuz ettiği de bir gerçektir. Ama izin ver

      Tüm bunlardan Etiyopya'ya Yahudi göç dalgalarının MÖ 5. yüzyıldan yüzlerce yıl önce yuvarlandığı sonucuna varmak mantıklı mı? Tana Kirkos adası? Eğer haklıysam, bölgede zaten bir Yahudi yerleşim yeri vardı, o halde neden Etiyopya'nın (başka herhangi bir ülkeden ziyade) geminin son dinlenme yeri olarak seçildiğine dair gizemli bir şey yok.

      Ama haklı mıyım? Evrim teorim için şimdiye kadar toplanan kanıtlar iki farklı biçim aldı: 1) Falaşalar ve Kemantlar hakkındaki dini inançları, folklorları ve birbirleriyle ilişkileri hakkında sosyal ve etnografik veriler ve 2) Eski Ahit'in her yerine dağılmış MÖ birinci binyılın ilk yarısında Habeşistan'a sürekli Yahudi göçü Eğer gerçekten böyle bir göç gerçekleşmişse, deliller kesinlikle sadece İncil'de değil, Fadaş ve Kemant kültürünün belirtilen özelliklerinde de bulunmalıdır. Halihazırda topladığım etkileyici malzeme düşündürücüydü, ancak davamı tamamlamak için, MÖ 5. yüzyıldan önce Etiyopya'da Yahudi yerleşimcilerin kurulduğuna dair arkeolojik veya belgelenmiş kanıtlar şeklinde somut bir şeye ihtiyacım vardı.

      Bu tür bilgilere henüz rastlamamıştım ve onları bulmaya çalışırken akıntıya, bilim adamlarının görüşlerine karşı yüzdüğümü biliyordum. Yine de ben; önemli bir şeyi kaçırıp kaçırmadığımı anlamak için tanıdığım akademisyenler arasındaki suları araştırdım .

      Kısa bir süre sonra, Jacqueline Pirin diye birinin, 1989'da Strazburg Beşeri Bilimler Üniversitesi tarafından Fransızca olarak yayınlanan bir çalışmasını postayla aldım. Bana büyük bir İngiliz üniversitesinde Mısırbilim profesörü tarafından gönderildi. Ekteki not şöyleydi:

      "Size Jacqueline Pirin'in yakın zamanda Strasbourg'da düzenlenen bir konferansta tartışılan bir makalesinin fotokopisini gönderiyorum.

      Açıkçası, bilimsel açıdan biraz aşırıya kaçtığını düşünüyorum. Çok yetenekli bir kişidir, eski Arapça belgeleri bilir, ancak ( çoğumuzun görüşüne göre) antik dönem hakkında inanılmaz düşünceler ifade eder.

      Arapça olmayan kronoloji ve yazı. Bu bir makale. anlatıyor, ama korkarım tarihsel olmaktan çok fantastik. (Bildiğim kadarıyla Beaston, Arap Araştırmaları Semineri'nin son oturumunda onu sert bir şekilde eleştirdi ve sağduyulu bir adam ama hepimizden daha yanılmaz değil.)"

      Doğal olarak, profesörün neden bir uzmanın "eski Arap belgeleri" üzerine yazdığı bir makalenin araştırmamla bir ilgisi olabileceğini düşündüğünü merak ettim.

      Makaleyi İngilizceye çevirdikten sonra, neden böyle düşündüğünü ve akademik dünyanın Jacqueline Piren'in düşüncelerine neden düşmanca tepki gösterdiğini anladım.

      Oldukça kafa karıştırıcı tezi bir noktaya indirgersek, o zaman Etiyopya ile Güney Arabistan arasındaki ilişkileri inceleyen bilim adamlarının görüşlerini tamamen çürüttü: Etiyopya'yı Yemen'den etkileyen Sabeanlar değildi, aksine Etiyopya Güney Arabistan'ı etkiledi. :

      "Sabeliler ... önce Etiyopya'nın Tigray eyaletine geldiler ve Kızıldeniz yoluyla Yemen'e geldiler ... Bu, kabul edilen tüm bakış açılarının tamamen zıt olmasına rağmen tek sonuç ... gerçekleri açıklıyor ve doğru bir şekilde değerlendirilmelerini sağlar."

      Pyrene ayrıca, Sabeanların Arap Yarımadası'nın kuzeybatısından geldiğini ve büyük bir kısmının oradan Etiyopya'ya ("Hamamat Nehri yatağından ve Nil boyunca") iki ayrı dalga halinde - ilki 690 civarında - göç ettiğini savundu. M.Ö. ve ikincisi MÖ 590 civarında. Neden göç ettiler? Çünkü birinci durumda Asur fatihi Sennacherib'e, ikinci durumda Babil fatihi Nebuchadnezzar'a haraç ödemek istemediler.

      Bu tez göründüğü kadar abartılı değil: Sinach Erib ve Nebuchadnezzar kampanyalarında kendilerini Kudüs'e yönelik saldırılarla sınırlamadılar, Sabean kabileleriyle gerçekten çarpışabilecekleri Arabistan'ın kuzeybatısına girdiler ve onları kov. Bunu zaten biliyordum, ancak Pirene'nin geri kalan argümanlarını, yani kaçak Sabealılarının Nil Vadisi boyunca Etiyopya'ya gittiklerini ve daha sonra Kızıldeniz üzerinden Yemen'e göç ettiklerini ne reddedebildim ne de haklı çıkarabildim.

      Piren'in iddialarının benim çalışmam için önemi ne kadar ilginç olursa olsun bu argümanla sınırlı değildi. Bu, M.Ö. altıncı yüzyıla ilişkin analiziydi. Dilbilimci Schneider tarafından tercüme edilen ve az bilinen Etiyopya Epigrafik Belgeleri adlı eserde yayınlanan bu yazıt, kendisini "asil bir savaşçı-kral" olarak adlandıran ve Etiyopya'nın kuzeyinde ve batısında yarattığı imparatorlukta övünen Saba hükümdarını övdü. , "Şeba Daamat'ı" ve "beyaz ve siyah BR'ler" üzerinde hüküm sürdü. Piren, "Bu" BR'ler "kimdi" diye sordu:

      "R. Schneider herhangi bir yorum yapmaya cesaret edemedi ... ancak Asur yazıtlarında kaydedilen bu terim - abyrus, eski Yahudilerle ilgili olarak kullanılabilir ... Doğal olarak, Yahudiler ikinci dalga ile aynı anda göç edebilirler. Sabeiler, çünkü Kudüs ilk kez MÖ 598'de Nebuchadnezzar tarafından ele geçirildi ve ardından Babil esareti geldi ve aynı Nebuchadnezzar'ın Araplara saldırıları MÖ 599-598'de gerçekleşti ... BR'lerin Sabealıların ikinci dalgasından [Etiyopya'ya] gelen "Yahudiler", Falaşaların varlığını açıklıyor - siyahlar, ama Yahudiler... Onlar, MÖ 6. yüzyılda gelen bu "Yahudilerin" torunlarıdır. "

      "Yahudiler" kelimesinin standart yazılışı olma olasılığını bile dikkate almadı (yani

      ABIRUS), Etiyopya'ya iki Sabe göçünden önce gelmiş olabilir. Bu sonuca yalnızca, onlardan bahseden yazıtın, göç etmiş gibi göründükleri MÖ 6. yüzyıla ait olduğu gerekçesiyle varmıştır. Kendi araştırmama dayanarak, Sabi fatihlerinin hükümdarlıkla övündükleri "BR'lerin" Etiyopya'ya onlardan çok önce yerleşmiş olabileceği ve sayılarının o dönemde artmaya devam ettiği sonucuna ikna oldum (ve daha sonra) yeni küçük Yahudi göçmen gruplarının gelişiyle.

      Şimdiye kadar gelinen son nokta teori alanındaydı. Jacqueline Piren ise bana bazı arkeolojik ve belgesel eserlere dikkat çekme armağanını verdi.

      6. yüzyılda Etiyopya'da "BR" adı verilen bir halkın varlığının kanıtı. Akademisyenler , bu "BR"lerin gerçekte kim oldukları konusunda yüzyıllarca tartışabilirler, ancak artık hiçbir şüphem kalmadı:

      Onlar, aralarına yerleştikleri yerli Agau ile o erken dönemde kendilerini henüz tanımlamamış Yahudilerdi.

       RAB adında bir Tanrı'ya tapıyorlardı.

       Bu nedenle, MÖ 5. yüzyılda. ahit sandığı Elephantine'den Etiyopya'ya getirildi, sonra çok uygun bir sığınakta güvenle söylenebilir.

      KÖTÜ ŞANS ŞAPELİ

      Yapmam gereken çok az şey kalmıştı. Uzun ve dolambaçlı bir tarihsel çalışma boyunca, Etiyopya'nın kayıp sandığın sahibi olduğu iddiasının doğruluğuna kendimi ikna etmeye çalıştım.

      Şimdi ikna oldum. Bilim adamlarının bulgularıma ve onlardan çıkarılan sonuçlara meydan okuyabileceğinin gayet iyi farkındaydım , ancak 1989 ve 1990'da aradığım şey "uzmanlar" ve "yetkililer"in onayı değildi. İçsel bir amacım vardı ve birikmiş tüm gerçeklerin ve argümanların yargıcı ve değerlendiricisi tek başımaydım.

      Asıl sorun kaldı: Aksum antik kentini ve sözde gemiye ev sahipliği yapan tapınağını ziyaret etmek için büyük riskler almalı ve aynı zamanda TPLF'ye güvenmem gerekeceği düşüncesiyle derin manevi kaygıyı yenmeliyim - Devirmeye çalıştıkları hükümetle yakın bağları olduğu için benden nefret etmeye her türlü hakkı olan silahlı isyancılar. Risk almaya hazır değildim ve aptalca, Kişotvari bir maceraya atılmadığıma, kendimi tamamen vermeye hazır olduğum bir işi yapmaya devam ettiğime kendimi ikna edene kadar korkumun üstesinden gelemedim.

      aslında Aksu'da olma ihtimalinin çok yüksek olduğuna artık inandım .

      bununla ilgili tüm risklere, tehlikelere ve zorluklara rağmen " Etiyopyalıların kutsal şehrine " bir yolculuğa çıkmaya hazırdı .

      Bu karara varmam kolay olmadı. Aksine, önceki aylarda ısrarla riskli girişimden vazgeçmeyi haklı çıkarmak için herhangi bir bahane aramıştım. Ancak olası mazeretler yerine, şüphe götürmez bir şekilde Aksum'a götüren yeni ileti dizileri buldum.

      Sandık için alternatif uğrak yerleri aradım, ancak efsaneler veya irfan önerenlerin hiçbiri en az olası görünmüyordu. Kutsal emanetin yok edilmiş olabileceğine dair kanıt aradım ama hiçbir şey bulamadım. Kebra Nagast'ın Sheba Kraliçesi Süleyman ve Menelik hakkındaki ifadelerinin doğru kabul edilemeyeceğini buldum, ancak aynı zamanda bu aynı ifadelerin gerçek için karmaşık bir metafor olarak hizmet edebileceğini keşfettim. Sandık kesinlikle Süleyman'ın zamanında Etiyopya'ya ulaşmış olamaz, ancak daha sonra, Yukarı Nil'deki Elephantine adasındaki Yahudi tapınağının yıkılması sırasında teslim edilmiş olması oldukça olasıdır.

      Genel olarak, bilim adamları ne düşünürse düşünsün, uzun bir yolculuğun sonuna geldiğimi ve artık "son hesaplaşmayı" erteleyemeyeceğimi veya kaçamayacağımı biliyordum: kendime karşı dürüst kalmak ve sonraki yıllarda utanmamak için, Hangi riski göze alırsam alayım, üstesinden gelmem gereken bencillik ve korkaklık şeytanlarına aldırış etmeden Aksum'a girmek için azami çabayı göstermeliyim. Bu basmakalıp bir düşünce, hatta belki de insanoğlunun bildiği en eski düşünce olsun, ama kutsal şehre gitmekten çok oraya gitmek, sandığı bulmaktan çok çaba sarf etmeye değer gibi geldi bana. ama aramaya devam etmek için kendimde yeterince güç bulmak.

      Kendi gözlerime göre, Kral Arthur'un parlak zırhlı şövalyelerinden biri gibi görünmüyordum. Bununla birlikte, o anda, Sir Gawain'in kendisini bekleyen inişli çıkışlı yollara giderken, onu Yeşil Şapel'i ziyaret etmekten caydırmaya çalışan yaverin tatlı tavsiyesini neden görmezden gelmeyi seçtiğini anlamak benim için hiç de zor olmadı. uyardı:

      "Oraya gidersen, sonunu orada bulacaksın ... bu nedenle, sevgili Sör Gawain, başka bir yoldan, uzak bir bölgeye git! Tanrı ile git, Mesih kaderini koruyacak! Ben de eve döneceğim ve ciddiyetle yemin edeceğim. Tanrı'ya ve azizlerine sırrınızı saklayın ve uçmaya niyetlendiğinizi tek bir kişiye söylemeyin."

      Bir an düşündükten sonra Gawain cevap verdi:

      "Bana iyilik dilemen sana yakışır insan ve bu sırrı kalbinde sadakatle saklayacağına güveniyorum. Ama ne kadar sessiz olursan ol, burayı ziyaret edip kaçmazsam ... senin gibi öner / ye, mazeretsiz korkak bir şövalye olacağım... Yeşil Şapel'e gideceğim ve kaderin benim için hazırladığını alacağım":

      Aynı kararlılıkla, ama daha az cesaretle, benim için neyin yazgılı olduğunu orada bulmak için kendi "kötü şans kiliseme" gitmeye hazırlandım. Ve Sir Gawain gibi ben de bu yolculuğu Yeni Yıl şafağında yapmam gerektiğini biliyordum çünkü ciddi Timkat kutlaması yaklaşıyordu.

      Bölüm VI

      ETİYOPYA, 1990-1991

      17. Bölüm

      ŞEYTANLARLA AKŞAM YEMEĞİ

      Ekim 1990'da İsrail ve Mısır'ı ziyaret ettikten sonra kesin bir kararla İngiltere'ye döndüm: Aksum'a gitmeliyim ve orayı ziyaret etmek için en uygun zaman Ocak 1991. 18 Ocak'tan önce oraya varabilirsem, umduğum gibi, alay için geminin kendisinin gerçekleştirileceği Timkat törenine katılabilirim.

      Kudüs'te konuştuğum Falaşa rahibi Rafael Hadaneh, gerçek kutsal emanetin çıkarılacağına dair şüphesini dile getirdi: "Hıristiyanların gerçek sandığı asla çıkaracaklarını sanmıyorum - bunu yapmayacaklar. Asla göstermeyecekler. Sandık kimseye." Ne olursa olsun, ama bir kopyasını kullanın." Aksum'u kutsal bir emaneti görmek umuduyla ziyaret eden bir adam tarafından söylendiği için böyle bir uyarı beni çok üzdü, ancak planımı gerçekleştirmekten ve kendi korkularımı yenmekten başka bir çıkış yolu göremiyordum.

      Etiyopya'da iç savaş devam ederken, Axum'a gideceksem Tigray Halk Kurtuluş Cephesi halkına güvenmem gerektiğine hiç şüphem yoktu . Kontrol ettikleri bölgelere kimseye zarar vermeden onlarca yabancıyı içeri aldıklarını birkaç yıldır biliyorum. Yine de beni ciddi sorunların beklediğinden korkuyordum. Neden? Niye?

      Çünkü 1983'ten 1989'a kadar Etiyopya rejimiyle yakın ilişkiler geliştirdim. 1982 yılı sonunda gazeteciliği bırakarak bir yayınevi kurdum.

      birkaç Afrika hükümeti de dahil olmak üzere mümkün olan en geniş müşteri kitlesi için kitap ve belgeler yayınlayacak. Yaptığım ilk anlaşmalardan biri Etiyopya Turizm Komisyonu ile oldu. 1983'te yukarıda anlattığım gibi beni ilk kez Aksum'a getiren oydu.

      Etiyopya hükümet yetkililerinin ilgisini çeken ve birkaç benzer yayın için sipariş alan, zengin resimli lüks bir baskıydı . Onlar üzerinde çalışırken, birçok güçlü insanla tanıştım - ideolojik lider Shimelis Mazengia, Politbüro ve Merkez Komitesinin diğer üyeleri Berhanu Bayi ve Kassa Kebede ve en önemlisi Etiyopya'nın sözde "kızıl imparatoru" - Başkan Mengistu Haile Mariam, 1970'lerin ortalarında ülkede iktidarı ele geçiren ve tüm Afrika'da eşi benzeri olmayan, muhalefetin acımasız bir zulmü olarak ün yapmış bir güvenlik görevlisi.

      Bir anlamda, insanlarla yakın etkileşimde bulunduğunuzda, olayları onların gözünden görmeye başlarsınız. Bu 1980'lerde başıma geldi ve on yılın ikinci yarısında Etiyopya hükümetinin en ateşli destekçilerinden biri haline geldim. Ülkede hükümetin uyguladığı baskıyı hiçbir zaman onaylamasam da, önlemlerinin ve girişimlerinin haklı olduğuna kendimi ikna etmeyi başardım. Bunların arasında, 1984-1985'te başlayan ve bir milyondan fazla köylüyü kıtlık çeken Tigray eyaletinden (o zamanlar hâlâ hükümet kontrolü altındaydı) ülkenin güney ve batısındaki gelişmemiş topraklara taşımak için başlayan yeniden yerleştirme politikası da var. O zamanlar, ülkenin kuzeyindeki geniş alanlar "geri dönülmez ekolojik çöküşün eşiğindeki ıssız çorak araziler" haline geldiğinden, bunun gerekli olduğuna ikna olmuştum. Öte yandan TPLF'nin siyasi liderleri, yeniden yerleşimi tamamen farklı bir açıdan değerlendirdiler ve o zamanlar umutsuzca genişletmeye çalıştıkları ayaklanma için ciddi bir tehdit olarak gördüler. "Uğursuz" politikanın gerçek amacı -onlara göre- onları kendi bölgelerindeki hayati kitle desteğinden yoksun bırakmaktı (çünkü her köylünün Tigray eyaletinden çıkarılması, Cephe için potansiyel askerlerin sayısında bir azalma anlamına geliyordu). ).

       

      Yeniden yerleşimi desteklerken -ki bunu alenen ve birkaç kez yaptım- TPLF'nin çıkarlarına açıkça ve doğrudan karşı çıktım. Ayrıca Etiyopya hükümetiyle başka konularda da yakın ilişki içerisindeyim. Örneğin, Başkan Mengistu ile bir dizi görüşmeden sonra, BBC World Wide Web'de onun hakkında konuşmam istendi. 1988'de yayınlanan bu hikaye, başkana birçok kişinin hak ettiğini düşündüğünden çok daha olumlu bir ışık tuttu. Kendi bakış açımı samimi bir şekilde sunarak konuştum çünkü bu kişiyi yakından tanıdım ve karakterinin sanıldığından çok daha fazla derinlik ve incelikle ayırt edildiğini anladım. Sonuç olarak, onu eleştiren kitleler arasında son derece gözden düştüm ve TPLF'ye kesin bir şekilde hükümetin yanında olduğuma inanması için yeni bir neden verdim.

      Nihayet, 1988'de ve 1989'un başlarında, Addis Ababa rejimi ile ilişkilerim yeni bir boyut kazandı.

      Bir yıl veya daha uzun bir süre boyunca bir dizi sıra dışı yolculukta, Etiyopya'dan Somali'ye mesajlar taşıdım ve geri döndüm. Somali, benim de dost olduğum başka bir diktatör, Muhammed Siad Barre tarafından yönetiliyordu . Seyahatlerimin amacı, iki ülke arasındaki diplomatik ilişkilerin güçlendirilmesine yardımcı olmaktı ve rolüm, her bir devlet başkanına, diğerinin sonuna kadar müzakere etme niyetinin ciddiyetini ve ardından ilgili anlaşmaya saygı duymasını sağlamaktı.

      /O zamanlar onurlu, değerli ve güzel bir iş yaptığımı düşünüyordum. Ayrıca Mengistu ve Barre gibi güçlü ve tehlikeli rakipler arasındaki "dürüst arabulucu" rolü beni gururlandırdı . Bu tür psikolojik dürtüler, tabiri caizse işimin arka yüzünü görmemi engelledi: Bu iki zalim ve hesapçı insanla geliştirmeye zorlandığım kişisel ilişkinin kendi karakterimi ne kadar bozabileceğini. Eski bilgelik, şeytanla yemek yemek üzere olan kişinin uzun bir kaşık hazırlaması gerektiğini söyler. 1988-1989'daki amatör mekik diplomasimin ortasında iki şeytanla yemek yedim ve maalesef hiç kaşık kullanmadım.

      Bu hikayeden lekeli mi çıktım? Dürüst olmak gerekirse, cevap sadece olumlu olabilir. Kesinlikle kendimi lekeledim. Şunu ekleyebilirim ki şimdi yaptıklarımdan pişmanım ve her şeyi baştan tekrarlamış olsam vermezdim

      dalkavukluk ve kendinizi böylesine günahkar bir şirkete çekmeye yönelik kişisel hırs.

      Ama şimdi kendi hatalarımın sonuçlarına katlanmaktan başka seçeneğim yoktu. Bunun bir sonucu olarak , benim de payıma düşen Etiyopya-Somali müzakereleri sonucunda imzalanan anlaşma, her iki tarafı da karşı tarafın isyancı güçlerine mali yardım ve silah sağlamayı durdurma taahhüdünde bulundu. Doğal olarak, birkaç yıl boyunca Somali'nin başkenti Mogadişu'da güçlü bir arka yapı oluşturan TPLF'nin çıkarlarını etkiledi. Yani, kendimi bir kez daha Tigray isyancılarının davasının bir rakibi ve kötülüğün vücut bulmuş hali olarak gördükleri diktatör Mengistu Haile Mariam'ın bir arkadaşı olarak kanıtladım.

      Kasım 1990'da TPLF'nin Londra'daki ofisinde, azımsanmayacak bir duygu ile suları araştırmaya çalıştığım zemin buydu. Aksum'u ziyaret etme isteğimin kesin bir şekilde reddedileceğinden neredeyse emindim . Kendi paranoyamın ve suçluluk bilincimin neden olduğu çok daha korkunç bir senaryo kafamda dönüp duruyordu: gerillalar beni kutsal şehre götürmeyi kabul edecek ve ardından Tigray ile Sudan sınırını geçtikten sonra bir örgütleyeceklerdi. Benim için ölümcül “kaza”. Bu korku ne kadar melodramatik ve hatta saçma görünse de, benim için oldukça gerçekti.

      ARAMA VEYA "EFSANE"?

      TPLF'nin tepkisi bende pek heyecan uyandırmadı. Evet, kim olduğumu biliyorlar. Evet, Aksum'u ziyaret etme isteğime şaşırdılar. Hayır, planlarıma aldırış etmezler.

      Bir sorun vardı. Hartum'a uçmadan önce Sudan hükümetinden vize ve ülkenin iç kesimlerine seyahat izni almam gerekiyordu, bu olmadan Hartum'u Sudan'dan ayıran yüzlerce kilometrelik çölü geçemezdim. Tigray ile sınır.

      Ne yazık ki 1990 yılının son aylarında İngiliz vatandaşlarının Sudan vizesi alması ve vize alması kolay olmadı.

      benzer çözünürlük. O zamana kadar, Basra Körfezi'nde Sudan'ın Irak'ın tarafını tuttuğu büyük bir çatışma olgunlaşmıştı ve neredeyse kaçınılmazdı. İngiltere'nin ABD'nin tarafını tutması nedeniyle, İngiliz vatandaşları Hartum'da fiilen istenmeyen adam konumuna geldi.

      TPLF bu yasağı aşabilir mi? Evet, bana cevap verdiler, belki. Ancak, yalnızca kendileriyle arkadaş olan veya davalarına aktif olarak katkıda bulunabilecek ziyaretçiler için aracılık ederler. Böyle bir arkadaş olmadığım ve onlara yardım şeklinde değerli bir şey sunamayacağım için, Sudanlı yetkililerle kendim görüşmeliyim. Başarılı olursam ve sınır kasabası Kassala'ya kendi başıma gidebilirsem, TPLF beni sınırdan geçirecek ve Aksum'a ulaşmama izin verecek.

      Londra'daki Sudan büyükelçiliğiyle kurulan temaslar, sadece boşunalık ve cesaret kırıklığı hissini artırdı. Bir yazar olarak, şık giyimli bir genç olduğu ortaya çıkan büyükelçilik basın görevlisi Abdel Wahab el-Affendi'ye vize talebinde bulunmam istendi . Bana tüm umudumu yitirmemi kibarca tavsiye etti: Mevcut siyasi bağlamda, Hartum'dan Kassala'ya seyahat etmek şöyle dursun, Sudan'a girmek için izin alma şansım kesinlikle yok.

      - TPLF'den talebimin desteklenmesi bana yardımcı olacak mı?

      - Kesinlikle yardımcı olacaktır. destek verecekler mi?

      - Belki, ama şu anda değil - şimdi başka öncelikleri var.

      - Pekala, - Dr.

      - Yine de talebimi Hartum'a iletmeye tenezzül edin, - diye sordu.

      Basın görevlisi genişçe gülümsedi ve samimiyetsiz bir özür dilemek için anlamlı bir hareketle iki elini avuç içleri yukarıya kaldırdı.

      “Memnuniyetle yaparım, ama sizi temin ederim ki bundan iyi bir şey çıkmayacak .

      Kasım ayı boyunca Efendi ile telefonla iletişimimi sürdürdüm. Beni mutlu edemezdi. 2 Kasım'da TPLF ile ilk temasımdan sonra, ben yine

      19'unda temsilciliğini ziyaret etti ve bu kez başkanı Tevolde Gebru ile görüştü. Onunla yaptığım konuşmadan, niyetlerimi profesyonelce incelediği, göründüğü gibi mi değerlendirilmesi gerekip gerekmediğini veya Axum'u ziyaret etme arzumun Addis Ababa rejiminin askeri planlarıyla bir ilgisi olup olmadığını belirlemeye çalıştığı hissine kapıldım. .

      Yalnızca Ahit Sandığı ile ilgilendiğimi biliyordum.

      Ama sözde "arama"mın TPLF'nin gözünde "efsane" bir casus gibi görünebileceği ilk kez aklıma gelmedi. Bu nedenle , toplantının sonunda Tevolde, Hartum'daki Ön bürodan vize ve ülke çapında seyahat izni başvurusunda bulunacağını söylediğinde, sevinmeli miyim yoksa endişelenmeli miyim emin değildim.

      ANLAŞMA

      Sonraki üç hafta boyunca TPLF ofisinden veya Londra'daki Sudan büyükelçiliğinden hiçbir haber alamadım. Bir çıkmazda gibiydim ve işleri hızlandırmak için bir şeyler yapılması gerektiğini anladım. ~

      Sonunda aklıma basit bir fikir geldi. Etiyopya'da açıkça çok yoğun bir propaganda kampanyası yürütülüyordu. Bu sırada hükümet, TPLF'yi - muhtemelen haksız yere - kiliseleri yağmalamak ve yıkmakla suçladı. Bu yüzden asilerden yardım alma şansım olduğuna karar verdim, keşke onlara kendi yönetimi altındaki Tigray'de vicdan özgürlüğü hakkında bir haberle televizyona çıkacağıma söz verseydim, fırsata sahip olacakları bir haber. kendilerine yöneltilen suçlamaları reddedin.

      Medyada TPLF lehinde açıklamalar yapmak konusunda isteksizdim çünkü kısmen de olsa insanlara olan sadakatim artmıştı. Bana birkaç yıl yardım eden Shimelis Mazengia gibi hükümetler ve kısmen de böylesine tam bir konum değişikliğini iğrenç bulduğu için. Gerçekte, Etiyopya'nın iç siyasi meselelerine ilişkin görüşlerim çoktan değişti ve değişmeye devam ediyor. ama kalk

      Aksum'a gitmem gereken şu anda kamuoyu önünde TPLF'yi desteklemek, tam da son aylarda kendi davranışlarımda küçümsemeye başladığım şeydi .

      Sorunu çözmek için bulduğum çözüm, dolambaçlı bir yoldu. Tigray ile ilgili bir TV haberi yapmayacağım ya da sunmayacağım ama benim yerime başkasından yapmasını isteyeceğim.

      Birkaç yıldır serbest sanatçı olan Edward Milner adlı eski bir BBC yapımcısı olan eski bir arkadaşımdan bahsediyordum. Kısa bir süre önce , İngiltere'nin Channel 4 News için özel olarak bir haber hazırladığı Güney Amerika ülkesi Kolombiya'dan döndü. Bu yüzden bana, aynı şirket için Tigray hakkında rapor verme fırsatıyla ilgilenebileceğini düşündüm. Tabii ki, onu bir tarafa ya da diğer tarafa yönlendirmek söz konusu değildi. Onu son derece eksiksiz bir insan olarak tanıyordum ve gerçekte gördüklerini tam olarak sunma özgürlüğü konusunda ısrar edeceğini anladım. Yine de, bunu TV yayını olasılığıyla bu şekilde ilişkilendirirsem, TPLF'nin Axum'a yaptığım geziyle daha fazla ilgileneceğini düşündüm. Tüm isyancı grupların tanıtım için can attığını deneyimlerimden biliyordum ve TPLF'nin bir istisna olacağını düşünmemiştim.

      Bunun üzerine 10 Aralık'ta Tevolda Gebr'i tekrar aradım.

      19 Kasım'daki bir toplantıda, Hartum'daki Ön bürodan vize almam ve eyalete seyahat izni almam için yardım isteyeceğine söz verdi. Şimdi durumu sordum .

      "Haber yok," diye yanıtladı Gebru. - Sudan'daki insanlarımız çok meşgul ve anketiniz onlar için bir öncelik değil.

      - Karşılığında size bir TV haberi sunsam durum değişir mi?

      - Ne hakkında olacağına bağlı.

      - Tigray'deki din özgürlüğü ve TPLF ile kilise arasındaki ilişkiyi ele alacak . İç savaşı kazanıyor olabilirsiniz ama propaganda savaşını açıkça kaybediyorsunuz.

      - Neden böyle düşünüyorsun?

      - Bir örnek. Geçenlerde kiliseleri yağmalamak ve yakmakla suçlandınız, değil mi?

      - Sağ.

      "Ve kesinlikle sana küçük bir zarar vermedi mi?"

      - Hem yurtiçinde hem de yurtdışında bize çok zarar verdi.

      - Bu doğru mu?

      - Hiç uymuyor.

      -Yine de bundan bahsediyorlar ve insanlara bu tür çamur döküldüğünde leke bırakıyor. - Kozumu oynadım: - Bunun, hükümetin size karşı iyi planlanmış bir propaganda kampanyasının parçası olduğu çok açık. Dinle, sana 19 Ekim'de The Times'da yayınlanan bir haberden alıntı yapayım. - Önümde bir gazete kupürü vardı. "Etiyopya hükümeti," diye okumaya başladım, "devletin daha fazla parçalanmasına karşı mücadelesinde özellikle kilisenin desteğine ihtiyaç duyuyor. Son zamanlarda Başkan Mengistu şöyle dedi: "Devletimiz tarihsel bir sürecin sonucudur ve uzun yıllardır var olmuştur. mevcut tarihi kalıntıların kanıtladığı gibi binlerce yıl." İronik bir şekilde, başkan aynı zamanda liberal rejimini, ölümcül komünizm ve ayrılıkçı hareketlerin ruhbanlık karşıtlığı olarak algılanan şeye karşı avantaj sağlamak için harekete geçirmeye çalışıyor...

      "Bu röportaja aşinayım," diye sözümü kesti Tevolde. - Mengistu, bizi savaş alanında yenemeyeceğini anladığında, şu anda halkın desteğini kazanmak gibi alaycı bir hedefle bazı liberalleşme adımları atıyor.

      - Ama mesele bu değil. Gerçek şu ki, ruhbanlık karşıtlığı suçlamalarını üzerinizden atmak için bir şeyler yapmanız yeterlidir. İngiltere'nin her yerinde yayınlanan bir TV raporu size çok yardımcı olacaktır. Aksum'a ulaşmak istediğim Timkat sırasında çekersek o zaman. alaylar ve tatilin tüm atmosferi, TPLF'nin kiliseye karşı çıkmadığını ve dünyadaki en değerli tarihi kalıntının gayretli koruyucusu olduğunu kanıtlamaya yardımcı olacaktır.

      - Belki de haklısın.

      - Öyleyse böyle bir TV haberi düzenlemeye çalışmalı mıyım?

      - İyi olurdu.

      - Başarırsam sizce bizim için vize ve izinleri zamanında ayarlayabilir misiniz?

      - Evet, sanırım garanti edebilirim.

      ONBİRİNCİ SAAT

      Tevolde ile anlaştıktan sonra hemen arkadaşım Eduard Milier'i aradım, durumu anlattım ve Dördüncü Haber Kanalı'na Tigray hakkında bir haber sunmasının uygun olup olmadığını sordum.

      , Ed'in pasaport verileriyle birlikte TPLF ofisine faksladığımız TV kanalıyla imzalanmış bir sözleşme almıştı . Ayrıca Tigray'e en geç 9 Ocak 1991'de gitmemiz gerektiğini söylediğimiz bir ön yazı da gönderdik - yani Timkat'tan çok önce.

      İki hafta daha geçti ve TPLF'den kesin bir şey duymadık. Vizeler ve ülke çapında seyahat kararları alınmadı.

      ~ Yılbaşından hemen sonra beni arayın, - Tevolde bize sordu.

      4 Ocak 1991'de tamamen çaresizdim ve rahatlamayla karışık pişmanlık duymaya başladım:

      birincisi araştırmamı tamamlayamadığım için ve ikincisi en azından elimden gelenin en iyisini yaptığım ve yine de kendimi Tigray gezisiyle dolu gerçek veya hayali her türlü tehlikeden koruduğum için. Ve sonra akşam Tevolda'yı aradı:

      - Gidebilirsin - her şey ayarlandı.

      Planlandığı gibi, Ed ve ben 9 Ocak'ta Hartum'a uçtuk. Oradan bir haftadan az bir sürede kara yoluyla kutsal şehir Aksum'a gidecektik.

      18. Bölüm

      GİZLİ BİR HAZİNE

      Ed Milnerrm ve ben, bizi Hurrum'a götüren KLM Airbus'tan indik ve Afrika gecesinin nemli kucağına düştük. vize bizim elimizde

      hiçbiri yoktu, sadece Londra'daki TPLF ofisi tarafından bize verilen numaraları vardı. Valizlerimizi alırken check-in yapan ve pasaportlarımızı tutan göçmenlik memuru tarafından açıkça biliniyorlardı.

      Taylandlı bir kadınla evli ve iki sevimli bebek babası olan en eski arkadaşım Ed, düğünümde sağdıçtı.

      Bodur, güçlü yapılı, koyu saçlı, köşeli hatlarıyla, o gerçek bir profesyonel televizyoncudur - ve bir yapımcı, bir yönetmen, bir kameraman ve bir ses mühendisi, hepsi bir arada. Tüm bu meslekleri ve ayrıca Kanal Dört ile olan bağlantıları, onu yolculuğumda mükemmel bir arkadaş yaptı - sadece TPLF TV haberini sunmak zorunda değildim, aynı zamanda Axum'daki kendi işimi karmaşık hale getirmek istemedim. bütün bir televizyon çetesinin varlığı.

      Ed'in tam adı John Edward Douglas Milner'dır. Hartum havaalanının gelen yolcu salonunda , hoparlörden şunu duyunca hemen kulaklarımızı diktik: "John Edward, John Edward, John Edward. Bay John Edward, lütfen hemen göçmen bürosuna gelin!"

      Ed aramayı cevapladı ve... ortadan kayboldu. Yarım saat sonra, tüm valizlerimizi ve doğru göçmenlik mührü ile pasaportumu aldım . Yarım saat daha geçti, sonra bir saat, sonra bir buçuk saat. Sonunda, gece yarısından çok sonra, diğer tüm yolcular zaten gümrük kontrolünden geçtiğinde ve havaalanı neredeyse boşken, meslektaşım ortaya çıktı - kafası karışmış ama neşeli.

      "John Edward adı, benim bilmediğim nedenlerle polis tarafından kara listeye alındı," diye açıkladı. - Adımın John Edward Milner olduğuna onları ikna etmeye çalıştım ama beni anlamak istemediler. Pasaportuma el koydular. Yarın sabah gelip onu almalıyım.

      TPLF bizim için havaalanına bir araba gönderdi. İngilizce bilmeyen şoför bizi Hartum'un ıssız sokaklarında aceleyle gezdirdi, birkaç dakikada bir kaba, ağır silahlı askerlerin görev başında olduğu yol barikatlarında durup sunulan geçiş belgesini inceledi.

      Daha önce Sudan'da bulundum - 1981'den 1986'ya kadar bu ülkeyi düzenli olarak ziyaret ettim. Ve o zamandan beri burada çok şeyin değiştiğini hemen anladım. Barikatlara bakılırsa, şehirde sıkı bir sokağa çıkma yasağı vardı.

      eski günlerde tamamen düşünülemez. Atmosferin kendisi bile farklıydı ama sorunun ne olduğunu anlayamadım. Karanlık binalarda, çöplerle dolu sokaklarda ve başıboş köpek sürülerinde ürkütücü bir şeyler vardı . Her zaman bir karmaşa, Hartum bu gece korkutucu görünüyordu ki bu benim için yeni bir haberdi.

      General Charles Gordon'un 1885'te kutsal dervişler tarafından katledildiği heybetli Viktorya dönemi sarayının hemen kuzeyindeki Shariael Nil'e gittik .

      Sharia el-Nil, "Nil caddesi" veya "Nil'in yolu" anlamına gelir ve gerçekten de büyük nehir boyunca ilerliyorduk.

      Sağda yayılan taçları olan ağaçlar yıldızları bizden engelledi ve kalın gövdeleri ile sarkık dalları arasında Nil, sularını sakince uzak Mısır'a taşıyarak dikizledi.

      Solumuzda, Grand Hotel'in bir zamanlar zarif bir buluşma noktası olan, şimdi ise terk edilmiş ve sefil görünen boş terasına bir bakış. Kısa süre sonra dönüşteki son kontrol noktasına vardık, burada sürücümüz geçiş kartını tekrar göstermek zorunda kaldı. Khartoum Hilton'un bulunduğu Mavi ve Beyaz Nil'in birleştiği noktada oka izin verildi. Otelin güzelce aydınlatılmış avlusuna girerken, tonik ve buzlu bir çift hatta üç duble votka içmeyi dört gözle bekliyordum. Daha sonra telefonla sipariş vermeye çalıştığımda, hafızamdan tamamen silinmiş olan önemli bir durumu hatırladım:

      1980'lerin ortalarında İslam hukukunun kabul edilmesinden bu yana, Sudan'da alkol yasaklandı . ,.

      Ertesi sabah, 10 Ocak, Ed ve ben, Londra'daki TPLF ofisinin seyahat yardımı için başvurmamızı tavsiye ettiği Tigray Yardım Derneği'nin (TSR) ofisine taksiye bindik. İkinci kattaki odalardan birinde bir karatahtaya isimlerimizin tebeşirle yazılmış olduğunu fark ettik, ancak oradaki hiç kimse bizim hakkımızda bir şey bilmiyor gibiydi.

      Hartum'daki TPLF misyonunun başkanı Haile Kiros da o sırada müsait değildi: şehrin telefon sistemine asla güvenilemezdi ve o sabah tamamen arızalı görünüyordu.

      - TPLF ofisine kadar gidemez misin? Dernek çalışanlarından birine sordum .

      - Olumsuzluk. Burada kalsan iyi olur, sana Haile Quiros'u buluruz.

      Ed'in pasaportu için taksiyle havaalanına giderken benim kalıp Haile Kiros'u beklemeye karar verdik . Ve gitti ama iki saat sonra dönmedi. Bu süre zarfında TPLF temsilcisi yoktu ve hatta benimle ve Aksum'a gitme planlarımla ilgilenecek kimse yoktu.

      Tek umut ışığının, bana karşı böylesine çekingen bir tavrın, Tigray'de ölebileceğime dair paranoyak fantezilerimi geçersiz kılacağıydı diye düşündüm. Daha yavan bir bakış açısı vardı, yani dahil olan herkesin beni Tigray'e götüremeyecek kadar tembel ve yavaş olacağı.

      Saatime baktım ve çoktan bir olduğundan emin oldum. Bir saatten kısa bir süre içinde Hartum'daki tüm ofisler, muhtemelen hem OPT ofisi hem de TPLF ofisi dahil olmak üzere kapanacak. Yarın Cuma - Müslümanların dinlenme günü. Yani 12 Ocak Cumartesi gününe kadar iyi bir şey alamayacağız.

      Ed nereye gitti? Belki de doğruca Hilton'a geri dönmüştür? Doğal olarak başarısız olan otele ulaşmaya çalıştım . Büyük bir sıkıntıyla, Haile Quiros'a 'otel numaramı' belirten bir not yazdım ve benimle iletişime geçmesini istedim. OPT ofisindeki arkadaş canlısı gençlerden birine notu verdikten sonra taksi aramak için dışarı çıktım.

      Hilton'a geldiğimde Ed orada değildi, bu yüzden her ihtimale karşı OPT ofisine geri döndüm ama o da orada değildi. Sonunda, şoföre beni havaalanına götürmesini emrettim ve burada uzun ve sabırlı araştırmalardan sonra meslektaşımın gözaltına alındığını ve şimdi polis tarafından sorgulanmakta olduğunu öğrendim.

      - Onu görebilir miyim?

      - Olumsuzluk.

      - Herhangi bir bilgi alabilir miyim?

      - Olumsuzluk.

      Ne zaman serbest kalması bekleniyor?

      "Bugün, yarın, belki Cumartesi," diye yanıtladı İngilizce konuşan bir iş adamı, nazikçe bana yardım etti. - Kimse bilmiyor. Ve kimse söylemeyecek.

      Devlet güvenlik polisi tarafından gözaltına alındı.

      Korkunç insanlar. Hiçbir şey yapamayacaksın.

      Çok endişelendim, - şaşırtıcı bir şekilde - açık olan havaalanı bilgi masasına koştum. Hiç zorlanmadan oradaki İngiliz Büyükelçiliği'nin telefon numarasını öğrendim. Sonra sadece çalışmakla kalmayıp aynı zamanda ücretsiz yapan bir ankesörlü telefon buldum. Maalesef kimse cevap vermedi.

      Birkaç dakika sonra taksideydim. Şoför, bana aksini temin etmesine rağmen büyükelçiliğin nerede olduğunu bilmiyordu ama sonunda, bir saatten fazla bir süre sonra deneme yanılma yoluyla buldu.

      Akşamın geri kalanını havaalanında elçilik kulübünde yasadışı içki içerken bulduğum iki İngiliz diplomatla geçirdim. Ancak Ed'in neden - ya da en azından nerede - gözaltına alındığını anlamakta artık başarılı olamadılar . Çabaları, o sırada Basra Körfezi'ndeki krizi Sudanlı diktatör General Omar el-Beşir ile görüşmek üzere gelen Filistin Kurtuluş Örgütü lideri Yaser Arafat ile birlikte bir Libya jetinin havaalanına inmesi gerçeğiyle daha da karmaşık hale geldi. . Makineli tüfeklerle donanmış cesur askerler etrafımızda dönüyor, vatansever, Batı karşıtı duygularını açığa çıkarıyor ve basitçe başkalarının başına bela oluyorlardı. Ve diplomatlarım da pek iyi durumda değillerdi.

      İçlerinden biri sesinde suçlayıcı bir tonla, "Bütün İngiliz vatandaşlarına bu şeytani ülkeyi ziyaret etmekten kaçınmaları tavsiye edildi ," diye hatırlattı bana. - Şimdi nedenini anlayabilirsiniz.

      Saat dokuz civarında Ed'i hâlâ bulamayınca akşam yemeği için Hilton'a döndüm. Ve sadece saat on birde, büyük sevincime göre, otel lobisinde göründü - biraz kirli ve yorgun, ama yine de sağlam ve zarar görmemiş.

      Masaya oturmadan önce bana ellerini gösterdi.

      Parmakları siyah boyayla kaplıydı.

      Ed, "Parmak izim alındı," dedi ve başarısız bir şekilde duble cin tonik sipariş etmeye çalıştı.

      Sonunda biraz sinirlenerek sıcak, alkolsüz bir birayla yetindi.

      YOLUMUN ÜZERİNDE

      Ed'i tutuklayanın korkunç devlet güvenlik polisi değil, Interpol'ün Sudan şubesi olduğu ortaya çıktı. Görünüşe göre "John Edward" adı, dünya çapında aranan bir uyuşturucu satıcısı tarafından kullanılan birçok takma addan biriydi. Polis pasaportunda kokain ticaretinin dünya merkezi olan Kolombiya'dan bir vize damgası bulduğunda Ed çok şanssızdı. Kanal 4'ten bir görev için Kolombiya'da olması Sudanlı dedektifleri etkilemediği gibi, aranan suçlunun Interpol tarafından gönderilen fotoğrafındaki görünürdeki farklılık da etkilemedi. Şans eseri, ikincisi uyuşturucu satıcısının parmak izlerini de gönderdi ve gece geç saatlere kadar birinin bunları Ed'inkilerle karşılaştırmak için parlak bir fikri yoktu. Ve yakında serbest bırakıldı.

      Ertesi gün, o akşama kadar Hilton'a gelmeyen TPLF temsilcisi Haile Kyros'a hikayeyi anlattık. Zamanında büyük bir alarma neden olan şey, geçmişe bakıldığında komik görünüyordu ve üçümüz yürekten güldük.

      Ardından Axum'a yaptığımız gezinin teknik tarafını tartışmaya başladık. Haile Quiros'u yakından takip ettim, ancak davranışlarında bana karşı kötü niyetli olduğunu gösteren hiçbir şey fark edemedim. Aksine, önümde cana yakın, uzlaşmacı, kendisini Etiyopya hükümetini devirme davasına adadığı açık, ama bunun dışında kesinlikle kötü niyetli olmayan bir adam vardı. Sohbet sırasında, son aylarda ne ölçüde yanıldığımı anlamaya başladım. Haile Quiros'un bana karşı dostane tavrının arka planına karşı, kendimi asilerin ellerine teslim etme olasılığıyla ilgili korkular ve endişeler tamamen asılsız ve saçma görünüyordu - onlarla ilgili hayal gücü.

      12 Ocak sabahı Hagos adıyla tanıdığım başka bir TPLF temsilcisi bize katıldı. İnce, narin yapılı, çiçek benekli derili, bize - geldiği yer olan - Aksum'a kadar eşlik etmesi ve iş bittikten sonra bizimle dönmesi talimatının verildiğini açıkladı . Burada, Hartum'da, o

      sınıra seyahat izni ve yolculuk için bir araba kiralama konusunda bize yardımcı olacak.

      Öğlene kadar evrak işlerini bitirdik ve akşamın erken saatlerinde Sudan'da yaşayan Eritreli bir iş adamıyla anlaştık ve o da bize Tesfaye adında aynı derecede iri yarı bir sürücüsü ve altı bidon benzini olan iri yarı bir Toyota Land Cruiser vermeyi kabul etti. Uelugi için günde 200 dolar ödemek bana oldukça mantıklı geldi: Asi Tigray üzerinde gökyüzünde devriye gezen Etiyopya hükümet uçaklarından gereksiz dikkat çekmemek için yolculuğun çoğunun gece zar zor geçilen dağ yollarında yapılması gerektiğini biliyordum. gündüz

      Ertesi sabah - daha doğrusu 13 Ocak'ta şafak vakti - Hartum'dan ayrıldık. Önümüzde , yüksek hızda koştuğumuz Sudan çölünde yüzlerce kilometre yol bizi bekliyordu. Şoförümüz Tesfaye gür ve kıvırcık saçları, tütünden sararmış dişleri ve kaygan bakışlarıyla bir korsana benziyordu. Landcruiser'ı ustalıkla kullanıyordu ve rotayı açıkça biliyordu. Ön koltukta onun yanında sessiz yol arkadaşımız Hagos vardı. Ed ve ben arka koltuğa oturduk ve biz de sessiz kaldık, bize doğru yükselen güneşe baktık ve sıcak bir gün vaat ettik.

      O akşam Tigray Yardım Derneği'nden bir kamyon konvoyunun sınırı geçmesinin planlandığı sınır kasabası Kassala'ya gidiyorduk . Biz de bu kervana katılıp onunla birlikte Aksum'a hareket etmeye niyet ettik.

      Hagos, " Öngörülemeyen herhangi bir duruma karşı, büyük bir grup halinde seyahat etmek daha güvenlidir," diye açıkladı.

      Hartum'dan Kassala'ya yaptığım gezi, Sudan manzaralarının ne kadar kasvetli ve ıssız olduğunu anlamama yardımcı oldu.

      yüzeyinin yumuşak yuvarlaklığı hakkında bir fikir veren ufka kadar her taraftan çevremizde susuz bir ova uzanıyordu.

      Öğleye doğru koyun, keçi, sığır ve - gerçekten alarma geçen - develerin kurumuş kalıntılarına rastlamaya başladık. Bunlar, kısa süre sonra halkı vuracak olan, ancak Sudan hükümetinin şimdiye kadar kabul etmeyi reddettiği, engellemeye çalıştığı bir kıtlığın ilk kayıplarıydı.

      onunla dolaş. Kendi prestijini ve gücünü ölçülemez insan ıstırabı pahasına korumaya takıntılı başka bir Afrika diktatörlüğünün kalpsiz çılgınlığının, ölümcül kibrinin bedelinin bu olduğunu düşündüm .

      Ama geçmişte tam da bu tür diktatörlükleri destekledim, değil mi? Ve şimdi bile onlardan tamamen koptuğumu söyleyemem. Peki ben kimim ki yargılayayım? Kime pişman olayım? Ve şimdi dezavantajlılarla hangi hakla empati kuracağım?

      KASSALA

      Akşam saat iki civarında, Tekese ile birleştiği yerden çok da uzak olmayan Atbara'nın alüvyonlu yatağını geçtik ve son zamanlarda bana çok uzak görünen Aksum'a olan mesafenin ne kadar hızlı ve acımasız olduğunu neredeyse şok içinde fark ettim. kocaman olan, küçülüyordu. Sadece bir ay önce bunun üstesinden gelmek imkansız görünüyordu. mesafe, akıl almaz korkularla dolu derin ve geniş bir uçurum gibidir.

      , çevreleyen ovadan yüz metreden fazla yükselen tuhaf bir granit tepenin hakim olduğu, hurma ağaçlarından oluşan bir vahanın etrafına inşa edilmiş Kassala'ya vardık . 2500 футовBu kurumuş kızıl tepe, tek başına duruyormuş gibi görünse de aslında Etiyopya'nın devasa yaylalarının ilk habercisiydi.

      Sadece birkaç kilometre ötedeki sınırın yakınlığını hissedince heyecanlandım ve o sırada içinden geçmekte olduğumuz hareketli sınır kasabasına artan bir ilgiyle baktım. Yorucu sıcağa aldırış etmeyen insan kalabalığı her yeri sardı, tozlu sokakları parlak renkler ve yüksek seslerle doldurdu. Bir yerde, Habeşistan'dan gelen bir grup hızlı ve çevik dağlı, dağların mallarını çölün mallarıyla değiştirmeye çalıştı ve ahırın sahibiyle tartıştı; başka bir yerde, kıvırcık saçlı bir göçebe huysuz devesine binmiş ve etrafındaki dünyaya kibirli bir şekilde bakıyordu; üçüncüsünde, paçavralar içindeki Müslüman bir rahip, kendisine ödeme yapmak isteyenlere bereket bahşetmiş ve lanetler yağdırmıştır.

      ödemeyi reddedenler; dördüncüsünde, zevkle çığlık atan çocuk, ev yapımı bir çember için bir sopayla koştu ...

      Hagos, Tesfaya'ya banliyöde küçük, düz damlı bir eve yanana kadar yolu gösterdi.

      Sınırı geçme zamanı gelene kadar burada kalmalısınız," diye açıkladı bize . Sudanlı yetkililer şu anda tamamen öngörülebilir değil.

      O yüzden çatının altında kalsan iyi olur. Bu şekilde beladan kaçınacaksınız.

      - Burada kim yaşıyor? Land Cruiser'dan inerken sordum.

      "Bu ev TPLF'ye ait," diye açıklayan Hagos, bizi birkaç kapının açıldığı temiz bir avluya götürdü. - Dinlenin, mümkünse uyuyun. Gece uzun olacak.

      , katledilmiş dört ayaklıların kemikleriyle dolu geniş, tozlu bir alana götürüldük . Omurgalar ve kürek kemikleri arasında her yerde sinek bulutları toplanmıştı, her yerde kokuşmuş insan dışkısı yığınları görülebiliyordu. Sağda, büyük bir granit tepe ile şehir arasında, güneş düşünceli düşünceli bir şekilde turuncu ve mor bir fantazmagorya içinde batıyordu. Genel olarak, bu kolaj, bence, tüm yaşamın sonuna dair varoluşçu bir vizyona benziyordu.

      - Neredeyiz? Hagos'a sordum.

      TPLF temsilcisi, "Pekala, kervanın sınırı geçmeden önce burada toplanacağı yer burasıdır" dedi. Yarım saat, bir saat beklememiz gerekecek. Sonra devam ediyoruz.

      Ed hemen bir video kamera ve bir tripodla arabadan atladı ve yaklaşan kamyonları filme almak için bir seyir noktası aramaya koştu. TPLF'ye güvence verdiğim gibi, Kanal Dört'ün haberini dini konularla sınırlamak niyetinde değildi, ancak Tigray'de büyüyen kıtlığı da haber yapmak niyetindeydi.

      O hazırlanırken ben de sinekleri kovarak ve bulabileceğim bir yer arayarak çevrede düşünceli bir şekilde dolaştım.

      otur ve geçen gün için notlar al. Ancak, tipik bir ölü odası atmosferi beni bunaldı. Ayrıca güneş çoktan ufka inmişti ve hava yazamayacak kadar kasvetliydi.

      Hava, akşam sıcağından sonra biraz beklenmedik bir serinlikle doldu ve sahne alanını çevreleyen terk edilmiş binalarda delici bir rüzgar uğuldadı. Her yerde, hiçbir yerden gelmemiş gibi görünen ve nereye gideceklerini bilmeyen, gezgin kadın ve erkek figürleri vardı. Bu sırada paçavralar içinde çocuk grupları belirerek çöplerin ve kemiklerin arasında oynamaya başladılar ve gür sesleri yoldan geçen sürünün böğürmesine karıştı.

      , vites değiştirme gıcırtısına eşlik eden yaklaşan kamyonların gümbürtüsünü duydum . Bu seslere dönüp baktığımda, titreyen bir far, ardından kör edici bir ışık fark ettim. Sonunda, karanlığın içinden yaklaşık yirmi Mercedes kamyonunun fil gibi gölgeleri çıktı. Geçerken, her birinin yayların büküldüğü ve çerçevelerin gıcırdadığı noktaya kadar yüzlerce tahıl çuvalı ile yüklendiğini görebiliyordum. Uçsuz bucaksız alanın ortasında paralel sıralar halinde sıralanan kamyonlar, şehirden sürünerek çıkan canavarlarla sayıları arttı. Kısa süre sonra akşam havası toz bulutları ve "devirli" motorların sesleriyle doldu. Sonra, sanki bir işaret almış gibi - kimse vermemiş gibi görünse de - konvoy yola çıktı.

      Ed'in Hagos'un yardımıyla aceleyle ekipmanını yüklediği Land Cruiser'a koştum . Sonra hepimiz arabaya atladık ve kamyonlara yetişmek için koşturduk.

      , fark ettiğim gibi, derin tekerlek izleriyle ve soğuk yollarla doluydu ve kaç konvoyun kaç yıl boyunca bu yoldan geçip delilik ve zulüm nedeniyle açlıktan kırılan bir halka yiyecek götürdüğünü merak etmekten kendimi alamadım. devlet.

      Daha hızlı olan arabamızla kısa süre sonra sonuncuyu geçtik, ardından bir düzine kamyon daha geldi, ta ki bu safari rallisinden zevk aldığı belli olan Tesfaye kendini sütunun ortasına sıkıştırana kadar. Kamyonların kaldırdığı toz ve kum, etrafımızda vahşi, çalkantılı bir hareket yarattı ve bazen görüş mesafesini birkaç metre ile sınırladı.

      gece, kaçınılmazlık duygusuyla birleşen korkunç bir atalet duygusu yaşadım. Yoldayım, kaderin bana gönderdiğini almak için gideceğim yere gidiyorum. Ve düşündüm: olmak istediğim yer burası, yapmak istediğim şey bu.

      Yaklaşık yedide sınıra vardık ve Sudan ordusunun kontrol noktasında durduk - rüzgarlı ve çukurlu bir ovanın ortasında bir grup kerpiç kulübe. Üniformalı ve fenerli birkaç kişi karanlıktan çıkıp belgeleri kontrol etmeye başladı. Önümüzde ki tırlar teker teker geçti.

      Sıra bize geldiğinde, memur Hagos'a arabadan inmesini emretti ve ara sıra Ed'le benim görünmez olmaya çalıştığımız arka koltuğu işaret ederek ona bir şeyler açıklamaya başladı. Bir noktada pasaportlarımız farlar tarafından sunuldu ve incelendi. Memur birdenbire bize olan tüm ilgisini kaybetti ve arkamızda sıra halinde duran kamyonun yolcularını "almaya" gitti.

      Hagos cipe bindi ve kapıyı çarptı.

      - Herhangi bir problem? diye sordum.

      - Olumsuzluk. Hiçbiri," diye yanıtladı TPLF temsilcisi geniş bir gülümsemeyle bana dönerek . - Üzülmeyin. Ed artık tutuklanmayacak. Gidebiliriz.

      El frenini mutlulukla indirip gaza basan Tigrinya Tesfaya'da bir şeyler söyledi . Doğruca Tigray'e girmesek de sınırı geçerek Etiyopya'ya doğru ilerledik. Yolumuzun ilk olarak, TPLF'den daha eski bir gerilla hareketi olan ve neredeyse otuz yıldır ülkelerinin kurtuluşu için savaşan ve şimdi, 1991'in başında, Eritre Ulusal Kurtuluş Cephesi tarafından kontrol edilen bölgeye gideceğini zaten biliyordum. hedeflerine her zamankinden daha yakın. Yolda Hagos'a iki asi grup arasındaki bağları sordum.

      "Birlikte yakın çalışıyoruz," diye açıkladı. - Ancak FLNF, ayrı bir Eritre devleti kurulmasının peşinde ve biz, TPLF, bir şube değil , Etiyopya'da demokratik bir hükümet seçme olasılığı arıyoruz .

      - Ve bunun için Mengistu'yu devirmek zorunda mısın?

      - Aynen öyle. O ve onun Emekçi Halk Partisi ülkemizin kurtuluşunu engellemektedir.

      Yaklaşık yarım saat boyunca karavanımızdan kimseyi görmeden yol aldık. Aniden ileride ışıklar belirdi ve

      tepelerin arasındaki geniş bir vadinin ortasında kamyonların arasında durduk .

      - Neden durduk? Diye sordum.

      - Başıboş kamyonların yaklaşmasını bekleyelim ve konvoyumuzu koruyacak TPLF savaşçılarını da yerleştirelim.

      Başka bir söz söylemeden Hagos, Land Cruiser'dan atladı ve ortadan kayboldu. Ed, ideo kamerayı ve portatif aydınlatmayı kaptı ve işine devam etti.

      Bacaklarımı uzatmanın ve neler olduğuna bakmanın bana zarar vermeyeceğine karar verdim. Kadifemsi serin geceye girerken, bir süre arabaların yanında durup gökyüzüne baktım . Yıldız kümelerinden ve hilal şeklinde bir aydan yayılan hafif bir parıltı, farları kapalı, yakındaki kamyonların silüetleriyle özetlendi. Sağımda, derin karanlıkta dikenli akasya korusu dikizliyordu. Biraz ileride, bir tepenin üzerindeki beyaz bir kaya hafif bir parıltıyı yansıtıyordu.

      Yavaş yavaş gözlerim karanlığa alıştı ve etrafta olup bitenleri ayırt etmeye başladım. Burada ve orada alçak tonlarda konuşan vahşi, sadece gangster görünümlü adamlardan oluşan gruplar dikilmiş veya çömelmiş . Ve Sudan topraklarında kimsenin silahı yokmuş gibi görünse de, şimdi neredeyse herkes makineli tüfeklerle silahlanmıştı.

      Biraz tedirgin hissederek kamyonların arasında yürüdüm ve Hagos'un kamuflajlı TPLF savaşçılarıyla konuştuğunu gördüm. Onlara yaklaşırken, bir AK-47'nin keskin bir metalik klik sesini duydum ve şöyle düşündüm: beni burada ve şimdi vuracaklar.

      Ama Hagos, beni çevresindeki insanlarla tanıştırmakla yetindi. Ultzian sesini tahmin ederken bile hata yaptım - birisi makineli tüfeği basitçe söktü ve şimdi ustaca temizledi. Bu geziden önceki aylarda bunca acı çektiğim korkulardan ilk kez utanıyordum. Artık asilere güvenmeye karar verdim çünkü onlar da bana güvenmek zorunda.

      Tekrar yola çıkmamız uzun zaman aldı - bize yetişen kamyonlardan birinin lastiği patlamıştı ve herkes değiştirilene kadar bekliyordu. Sonunda gittik ve yaklaşık iki saat daha yoldaydık.

      geniş bir alanın ortasında yine bir yerde durduk.

      ovalar. Burada tırlar sıraya girerek farlarını söndürdü.

      Hagos bir süre sonra, "Bu gece daha ileri gitmeyeceğiz," dedi.

      - Neden? Diye sordum.

      “Burada bir sığınak var ve yarını orada geçireceğiz. Bir sonraki güvenli yer, şafaktan önce ulaşamayacağımız kadar uzakta.

      Bununla birlikte TPLF temsilcisi , birdenbire ondan aldığı AK-47'yi dizlerinin üzerine koyarak uyuyakaldı.

      TESENEY'DE KAHVALTI

      Ben de huzursuzca da olsa ayaklarım Land Cruiser'ın açık penceresinden dışarı çıkmış halde uyudum. Birkaç saatlik rahatsız edici rüyalar ve rahatsızlık çilesinden sonra, marş motorlarının astımlı öksürüğü ve dizel egzozunun miazmasıyla uyandım.

      Biraz sürdük - bir kilometreden daha az bir mesafede , tüm sütunun altına sığındığı, uzun, yapraklı ağaçlardan oluşan küçük bir orman vardı.

      Cipimiz dahil tüm araçların özenle haki bir branda ile kaplanmasını hayretle izledim.

      "Işık yansımasını önlemek için," diye açıkladı Hagos. - Bir metal parıltısı MIG pilotlarının dikkatini çekmezse, havadan neredeyse görünmez olurduk. Sonra en dikkatli kılık değiştirmenin bile güvenliğimizi garanti etmediğini açıkladı. - Bazen pilotlar her ihtimale karşı bu tür ormanları bombalar ve bombalar - aniden kamyonlar yardımla ormanlarda saklanır.

      Sütun koruda dururken güneş yükseldi ve solgun sabah ışığında üç Mercedes kamyonunun kararmış karkaslarını seçebildim.

      - Birkaç hafta önce bombalarla vuruldular. Hagos dedi. - Sadece şanssızlar. - Bir dalı yapraklarla kırarak, ormana giden kumdaki lastik izlerini metodik olarak kapatan Tesfaya ve diğer sürücülere katıldı.

      Sabah saat sekiz civarında her şey yapılmıştı ve Hagos Eritre'nin Teseney şehrine yürüyüşe çıkmamızı önerdi.

      - Ne kadar uzak? Diye sordum.

      - Hayır, ondan yarım saat önce. Ve pratik olarak tehlikede değiliz. MIG'ler esas olarak kamyonlar gibi yüksek değerli hedeflerle ilgilenir. Genellikle açık alanlarda küçük insan gruplarına ateş etmezler.

      - Ya şehirler?

      “Bazen kasabalara, içlerinde kamyon veya insan kümeleri bulduklarında saldırıyorlar. Teseney defalarca bombalandı.

      parlak kuşların çırpındığı çalılar arasında kıvrılan yol . Uzakta çok yüksek dağların belirsiz silüetlerinin göründüğünü fark ettim.

      Teseney, kayalarla dolu bir vadide yıpranmış granit tepelerle çevrilidir. Büyük ölçüde asfaltsız sokaklarda araba yoktu ama her yerde insanlar vardı: oynayan çocuklar ; ağır yüklü bir eşeği yöneten bir kadın; bizi görünce yüzlerini gizleyip kıkırdayarak kaçan üç sevimli genç kız; ve bizi sıcak gülümsemeler ve neşeli hareketlerle karşılayan büyük silahlı adam grupları.

      Açıkçası, şehir tatsız görünüyordu. Düz çatılı binaların çoğu sokak çatışmalarının izlerini taşıyordu: duvarlarda açık delikler, makineli tüfek cepheleri, kırık taş duvarlar. Sağ tarafımızda tamamen harap bir hastane binası tepemizde yükseliyordu. Ve ayağın bastığı her yerde, zemin, kullanılmış fişeklerden oluşan pırıl pırıl ve çınlayan bir halıyla kaplıydı.

      - Orada ne vardı? Hagos'a sordum.

      - Birkaç yıl önce, hükümet savaşı çoktan kazanmış gibi göründüğünde, Tes Aenei, FLNF'nin son kalelerinden biri olarak kaldı. Aslında, Etiyopya ordusu şehri birkaç kez ele geçirdi, ancak FNOE onu geri aldı. İşte o zaman şiddetli savaşlar oldu. Ama şimdi cephe hattı buradan çok uzaklaştı ve bu şehir bombalama dışında oldukça huzurlu hale geldi.

      Birkaç dakika sonra, Hagos bizi kare bir avluya açılan, yirmi odalı küçük bir otele götürdü. Burada, kamuflaj ağlarından bir gölgelik altında, Eritreliler masalarda oturmuş içki içiyorlardı.

      kahve ve gündelik sohbet. Garson kız ileri geri koşturdu ve havayı yemek kokusu doldurdu.

      Paris bulvarlarının minyatür atmosferi burada hüküm sürüyordu ve bu sahne , duvarların dışındaki yıkımla keskin bir tezat oluşturuyordu. İnsanlar, ne kadar acımasız olursa olsun, neredeyse her koşula açıkça uyum sağlayabilir ve oldukça tahammül edilebilir bir şekilde yaşayabilir.

      Hagos, sanki aklımı okumuş gibi masaya otururken konuştu:

      Fazla bir şeyleri yok ama en azından artık özgürler. Ve yaşam koşulları her geçen gün daha iyiye gidiyor.

      Sözlerini doğrulamak istercesine, çırpılmış yumurta ve altı kutu Danimarka birasından oluşan bir kahvaltı önümüze çıktı.

      - Nereden aldılar? - İlk kavanozu açarak haykırdım.

      Hagos gülümseyerek, "FNOE geçen yıl Massau limanını yeniden ele geçirdikten sonra, Eritre'de bira ortaya çıktı," diye açıkladı, o da bir kutu açtı, uzun bir yudum aldı ve ekledi: " Hartum'dan sonra ne lüks, değil mi?

      yabancılara bakmak için otelde toplanan Teseney nüfusunun yarısı ile bira içip sohbet ederek - sabahın çoğunu öldürdük. Öğle vakti Ed'in kısa dalga alıcısına bağlandık ve Basra Körfezi'nden gelen kasvetli mesajları dinledik. Bugün 14 Ocak ve BM tarafından Irak birliklerinin işgal altındaki Kuveyt'ten çekilmesi için belirlenen son tarih gece yarısıydı. .

      Birkaç saatlik uykudan sonra öğleden sonra dörtte uyandık ve tam kalkış, yolculuk için tam zamanında - saat altıda yaya olarak karavana döndük.

      BÜYÜ VE MUCİZELER

      Sadece on bir saat sürmesine rağmen gece yolculuğu sonsuz görünüyordu. Teseney'den ayrıldığımızda alacakaranlık çoktan kararmıştı . Tesfaye yine sütunun ortasındaki en sevdiği yeri aldı ve artık tanıdık toz bulutları arasında, Etiyopya'nın orta dağlık bölgelerinin batı eteklerinden ve ardından dağlık ülkenin içinden geçen destansı yolculuğumuza başladık.

      Land Cruiser'ı yanımızda getirdiğimiz pis kokulu bidonlardan doldurmak için sabah saat bir civarında durduk.

      Kemikleşmiş ve uyuşmuş, yoldaki çukurlarda berelenmiş ve çarpılmış olarak, bu kritik operasyon sırasında arabadan indim ve etrafımızda birer birer etrafımızı saran, farları yanıp sönen ve havalı frenler tıslayan kamyonlara baktım.

      Sonuncusu da geçip karanlığın içinde gözden kaybolduğunda, derin bir nefes aldım ve beni buraya getiren talihe şükrederek başımın üstündeki takımyıldızlara baktım. Kervana yetişmek için aceleyle yine çukurlar ve hendekler boyunca yola çıktık.

      Çok geçmeden fark ettim ki zaten dik yokuşları keskin dönüşlerle tırmanıyormuşuz gibi boşlukta asılı kalmış gibi, sonra platonun tüm rüzgarlara açık bölümlerinde hızlanıyor ve tekrar tırmanıyorduk. Ve ne kadar büyük mesafeler kat ettiğimizi ve çevredeki manzarada ne kadar somut değişikliklerin meydana geldiğini hissettim.

      Son saatlerde bir yerlerde Eritre ve Tigray sınırını geçtik. Bitmek bilmeyen dayaklardan tüm vücudumun ağrımasına rağmen, yavaş yavaş, son iki yılda başıma gelen her şeyin olduğu yarı uykulu bir duruma düştüğümü hissettim. Arayışımdaki tuhaf kıvrımlar, kıvrımlar ve dönüşlerle, çıkmazlar ve aydınlanma anlarıyla dolu yıllar, tek bir sürekli ve tutarlı akışta birleşiyor gibiydi. Ve birdenbire, uzun süredir takıntılı olduğum arayışın, yalnızca açgözlülük ve hırs tarafından yönlendirilseydim, yalnızca sefil ve anlamsız bir maceraya dönüşeceğini sonsuz bir netlikle anladım. Kutsal alanının karanlığında dinlenen Ahit Sandığı eski altınla parıldasın, ama gerçek değeri başka yerde yatıyor.

      Paha biçilemez bir arkeolojik hazine olması önemli değildi. Aslında ölçülebilen, hesaplanabilen, tahmin edilebilen hiçbir şeyin en ufak bir anlamı yoktur . Ve eğer bir gün bu yola girersem, o zaman yaptığım hata, aranan nesneye değil, arayıcıya, kutsal sandığın değil, kendime saygısızlıkla sınırlanırdı.

      Ama kutsal emanetin gerçek değeri maddi dünyada değilse nerede yatıyor? Pekala ... gizemiyle elbette ve çekiciliğiyle, birçok ülkede insanların hayal gücü üzerindeki etkisiyle .

      nah uzun yüzyıllardır. Bunlar sonsuz şeylerdir - sihir ve mucizeler, ilham ve umut. Geçici ödüller için çabalamaktansa onlara bağlı kalmak daha iyidir; asil niyetlere sahip olmak ve hiçbir şey kazanmamak, sonradan utanmaktan daha iyidir.

      ÇÖL YOLU

      Şafaktan hemen önce, bitkin, tepeden tırnağa en ince yol tozuyla kaplı, tek bir ışığın, tek bir insanın bile olmadığı küçük bir kasabaya gittik.

      Hagos, açılana kadar kilitli kapıyı uzun süre yumrukladı. Video kameramızı ve gün içinde ihtiyaç duyabileceğimiz diğer eşyalarımızı indirip eve girdik, bu sırada Tesfaye cipimizi bir yere sığınmak için yola çıktı.

      İnsanların kamp yataklarında uyuduğu yarı kapalı bir avluya geldik. Birkaç boş yatak bulduk ve aldık. Kendimi bir çarşafa sararak gözlerimi kapattım ve anında uykuya daldım.

      Birkaç saat sonra güpegündüz uyandım. Arkadaşlarım ortadan kayboldu ve yaklaşık bir düzine kaplan etrafa oturdu ve merakla bana baktı. Onlara "günaydın" deyip terbiyeli görünmeye çalışarak kalktım, demir çubuğa takılı musluktan damlayan suyla yüzümü yıkadım ve notlarımı yazmak için oturdum.

      Kısa süre sonra Ed ve Hagos ortaya çıktı - görünüşe göre arabanın mahalleye getirdiği yiyeceklerin dağıtımını filme alıyorlardı. Nerede olduğumuzu sordum.

      "Cheroro," diye yanıtladı Hagos. - Tigray'de büyük bir şehir. Orası konvoyun gideceği yer.

      Kamyonlar buraya boşaltıldı.

      Buradan Aksum'a ne kadar var?

      - Yine bir seyahat gecesi. Ama yalnız seyahat etmemiz güvenli değil. Yeni bir konvoy toplanana kadar beklenmesi tavsiye edilir.

      Saatime baktım - 15 Ocak Salı, Timkat'ın başlamasına sadece üç gün kala.

      - Ne kadar beklememiz gerekecek?

      - İki ya da üç gün. Ama şanslı olabiliriz ve bugün ayrılma fırsatımız olabilir .

      Neden tek başına araba kullanmanın güvenli olmadığını söylüyorsun?

      o.'

      - Çünkü hükümet Asmara'daki garnizondan Tigray'a sabotajcılar gönderiyor. Yollara pusu kuran küçük gruplar gönderirler. Land Cruiser'ımız onlar için mükemmel bir hedef.

      - Ve konvoylar böyle bir hedef olarak hizmet etmiyor mu?

      - Neredeyse hiç. Çok fazla koruma var.

      Gün uzun ve yavaş uzadı. Sıcak, nemli ve kasvetliydi. Akşam çökerken, birkaç saattir ortalarda olmayan Hagos, bu gece yazı olmayacağını duyurdu.

      "Sana kalmanı tavsiye ederim," dedi, "en azından yarına kadar.

      Yüzümüzdeki dehşeti görünce ekledi:

      - Tabii ki size kalmış.

      Ed ve ben, akşamın büyük bölümünde tartıştığımız kararımızı çoktan vermiştik ve TPLF temsilcisine, pervasızca bir cesaret olarak görmediği takdirde yolculuğa devam etmek istediğimizi söylemiştik.

      - Sanmıyorum, tamam. Timkat'tan önce Aksum'a varmaya çalıştığınızı anlıyorum. Tehlike o kadar büyük değil.

      karşı yanımızda başka bir TPLF savaşçısı getirip getiremeyeceğimize bakacağım .

      Alacakaranlıkta tekrar yola çıktık. Ön koltukta, Hagos'un yanında başka bir muhafız vardı - inanılmaz beyaz dişleri, uzun bukleleri, bir AK-47'si ve üç veya dört yedek boynuzu olan genç bir adam. Neşeli bir adamdı, çok güldü ve biz zifiri karanlıkta yarışırken Land Cruiser'ın müzik setinde Tigray savaş şarkılarını en yüksek sesle çalmak için ısrar etti. Birisi bize siperden ateş etmeye karar verirse, tüm enerjisinin ve kabadayılığının bizi mermilerden kurtaramayacağını hissettim - örneğin, o çalının altından veya o ağaçtan veya bu kaya yüzünden.

      refakatçi olmadan, önde ve arkada gümbürdeyen devasa kamyonlar olmadan tek başına seyahat etmenin ne kadar farklı olduğu beni çok etkiledi . Daha önce, belirli bir kahraman ve yenilmez ordunun parçasıydık, amansız bir şekilde karanlığın bariyerlerinden geçerek, bir ışık huzmesiyle gölgeleri uzaklaştırıyorduk. Şimdi küçüktük, savunmasızdık, terk edilmiştik. Ve biz dağda kurumuş ağaçların arasından kıvrılan yolu takip ederken

      yamaçlarda, bu vahşi yerlerin uçsuz bucaksızlığının, soğuk ve acımasız düşmanlıklarının giderek daha fazla farkına vardım.

      Birkaç saat boyunca daha yükseğe tırmandık, motor limitinde çalışıyordu ve dış havanın sıcaklığı sürekli düşüyordu. Aniden dar bir geçidin başındaydık ve yol silahlı adamlar tarafından kapatıldı.

      Kendi kendime yemin ettim ama Hagos bize güvence verdi:

      - Üzülmeyin. İşte yolu koruyan TPLF kampı, bunlar bizim insanlarımız.

      ve Land Cruiser'ın etrafında dönen isyancılarla el sıkıştı . Sonra eğreti bir bariyerden geçmemize izin verildi ve birkaç dakika içinde, ahşap kulübeler arasında ateşlerin görülebildiği, rüzgârlı bir plato boyunca ilerliyorduk.

      Yarım saat mola verip çay içtikten sonra yine zifiri karanlık geceye daldık. Arka arkaya kampın ışıkları söndü.

      - Zaman geçtikçe. Uyuyakaldım, sonra uyandım ve arabanın geniş bir vadiye inen uzun bir "kayınvalidenin dili" etrafında döndüğünü gördüm. Solumuzda, yakınımızda taşlı bir dağ yamacı yükseliyordu ve sağımızda yolun çentikli kenarı uçuruma açılan bir uçurumu işaret ediyordu. Ve sonra, uçurumun mürekkep gibi karanlığından parlak bir ateşböceği yükseldi, hayaletimsi, ışıldayan bir kuyruğu olan saf enerjinin bir kıvılcımı. Bir saniyeden kısa bir süre içinde, bu parlak fenomen bize ulaştı, patika boyunca uçtu, neredeyse arabanın ön camına değdi ve yokuşta söndü.

      Tesfaye frene bastı ve Land Cruiser'ın tüm ışıklarını ve farlarını söndürdü. Hagos ve Cherero'da yakaladığımız savaşçı arabadan atladı ve ellerinde bir AK-47 ile uçurumun kenarına koştu.

      Adamlar zeki ve tehlikeli, ciddi ve korkusuz görünüyorlardı. Sanki uzun zamandır öğrendikleri belli bir manevra yapıyormuş gibi uyumlu bir şekilde hareket ettiler.

      - Neler oluyor? Ed sordu, arabanın ani freniyle uyandı.

      "Kesin olarak bilmiyorum," diye yanıtladım, "ama bana öyle geliyor ki az önce bize ateş ettiler.

      Arabayı bırakmayı teklif edecektim ama sonra Hagos ve yoldaşı koşarak yanımıza geldiler . Ön koltuğa tırmandılar, kapıyı çarparak kapattılar ve Tesfaya'ya sürmesini emrettiler.

      Birkaç dakika sonra, "Bir izleyici gördüğümüze inanıyorum," dedim.

      "Aynen öyle," dedi Hagos sakince. "Aşağıdaki vadiden biri bize birkaç el ateş etti.

      - Ama sadece bir atış vardı.

      - Hayır hayır. Sadece birini gördük. Birkaç el ateş edildi - kısa bir çizgi. Yaygın bir uygulama, atıcının ateşi ayarlamasına izin vermek için kornayı bir veya iki izli mermi ile yukarıdan yüklemektir. Cephanenin geri kalanı normal.

      "Harika," dedi Ed.

      Bir süre sessizce gittik, sonra Hagos'a sordum:

      - Sence kimdi?

      - Büyük olasılıkla hükümet ajanları. Dediğim gibi sürekli adamlarını Tigray'e gönderiyorlar bize sorun çıkarsınlar diye. Geceleri bizi havadan bombalayamazlar , bu yüzden yollardaki trafiği engellemek için sabotajcıları kullanırlar. Bazen başarılı olurlar...

      Aklıma bir soru daha geldi:

      Neden ateş etmeyi kestiler? Mükemmel bir hedeftik.

      - Onlar için çok tehlikeli. İlk raundu kaçırdıkları ve bizden oldukça uzak oldukları için daha fazla şut atmalarının bir anlamı yoktu. Bölgede çok sayıda TPLF savaşçısı var. Uzun bir çatışma dikkatlerini çekerdi.

      - Anladım.

      Başımı yorgun bir şekilde cipin yan camına yasladım ve akılsız bir kurşunun ne kadar kolay canımı alabileceğini ve kibirimiz ve yaygaramızla ne kadar savunmasız olduğumuzu düşündüm.

      Sabah saat üç civarında, arabamız, bir patlamayla parçalanmış bir tareti ve çaresizce indirilmiş bir topla terk edilmiş bir tankın durduğu bir tarladan geçen çakıllı bir yolda hızlandı. Solumuzda, yıldızların aydınlattığı, eski bir binanın devasa kalıntılarını gördüm. Aniden, bunu daha önce bir kez gördüğüme dair keskin bir duyguya kapıldım ve sordum:

      - Neredeyiz?

      "Aksum'a yaklaşıyoruz," dedi Hagos. - Az önce Sheba Melikesinin sarayını geçtim.

      Birkaç dakika sonra küçük bir odaya girdik.

      Rodok, sağa döndü, sonra dar sokaklarda sola döndü ve sürünen sarmaşıklar ve tropik çiçeklerle boyanmış bir duvarın önünde durdu. Diğerleri kapıyı çalarken ben cipin etrafından dolandım, diz çöktüm ve yeri öptüm. Elbette duygusal bir jestti ama şu an için oldukça uygun göründü bana.

      STRATEJİ

      Sabah bana ayrılan odanın perdesiz penceresinden süzülen parlak güneş ışınlarıyla uyandım. Gece geldiğimizde her şey karanlığa gömüldü - Axum'da elektrik yok. Şimdi sokağa çıktığımızda, yeşil çimlerle çevrili hoş, küçük bir misafirhaneye yerleştiğimizi gördüm.

      Birkaç sandalyenin dizildiği terasa gittim. Köşede, büyük bir yağ tenekesinden yapılmış bir ocakta bir çaydanlık güven verici bir şekilde kaynıyordu. Yakınlarda, anne ve kızı sandığım iki kadının sebze doğradığı bir mutfak vardı.

      Beni gülümseyerek karşıladılar ve hemen bana bir fincan tatlı, güzel kokulu çay ikram ettiler. Oturdum ve arkadaşlarım uyanana kadar düşüncelerimi toplamaya çalıştım.

      Yani bugün 16 Ocak 1991 Çarşamba gününe sahibiz. Dün gece, BM'nin Irak birliklerinin Kuveyt'ten çekilmesi için belirlediği süre doldu ve biraz soyut bir şekilde, şimdiden bir üçüncü dünya savaşı çıkıp çıkmadığını merak ettim. Bu arada Aksum'daki Timkat törenlerinin başlamasına sadece iki gün kalmıştı ve bu davranışım için bir strateji geliştirmem gerekiyordu.

      Zion Aziz Meryem kilisesini hemen ziyaret etme konusunda garip bir isteksizliğe kapıldım. Buraya kadar geldikten sonra, bu son adımları atmak birdenbire çok zor geldi. Bu kısmen kendinden şüphe duymamdan, kısmen batıl inançlı korkumdan ve kısmen de Zion'lu Aziz Meryem'e erken bir ziyaretin rahipleri varlığım konusunda uyaracağını ve muhtemelen

      gerçek sandık çıkarılmayacak. Bu nedenle, şimdilik uzak durmak ve tören başlayana kadar dışarı çıkmamak mantıklı görünüyordu. Kesin olarak gerçekleşeceğinden emin olduğum dizginsiz dansların telaşında , kalıntıya yaklaşıp onu görmeye çalışacağım.

      Ancak, böyle bir stratejiye karşı argümanlar vardı. Kudüs'te bir Falasha yaşlısı olan Raphael Hadane ile yaptığım bir sohbetten, Timkat alaylarının orijinal sandığı değil, bir kopyasını kullanmış olabileceği ve orijinalinin kutsal alanında güvende olduğu izlenimini edindim. Eğer durum buysa, Aksum rahiplerini ne kadar çabuk tanırsam o kadar iyi. Bekleyerek kazanacağım hiçbir şey yok ve açık ve dürüst davranarak kaybedecek hiçbir şeyim yok. Tam tersine, ancak rahiplerle düzgün bir şekilde konuşma fırsatım olursa, onları hiçbir tehlike oluşturmadığıma, samimi olduğuma ve gemiye alınmaya layık bir aday olduğuma ikna etme şansım olacak.

      Bu nedenle, acilen nihai bir karar vermem gerektiğinden, 16 Ocak sabahı oturup çay içtiğimde oldukça utanç verici bir durumdaydım.

      , ahizeyi kulağına bastırarak, gözü yaşlı bir şekilde odasından çıktı .

      - Savaş başlamadı mı? Bağırdım.

      - Hayır henüz değil. Süre doldu, ancak şu ana kadar herhangi bir düşmanlık raporu yok. Bir martıya ne dersin? Veya kahve? Kahve güzel olurdu. Ve kahvaltının da zararı olmaz. Burada bir şey var mı?

      Ed'e servis yapılırken, Hagos da göründü - odasından olmasa da. Belli ki çoktan şehre gelmişti, çünkü onu gevşek kıvrımlar halinde uçuşan giysiler içindeki yakışıklı, sakallı, yaşlı bir adam izliyordu.

      TPLF temsilcisi “Bu benim babam” diyerek bizi nazikçe tanıştırdı. - Siyonlu Aziz Meryem kilisesinde rahiptir. Ona Ahit Sandığı ile ilgilendiğinizi bildirdim ve sizinle görüşmek istedi.

      VE ONUR VE YÜK

      Elbette, Hartum'dan uzun yolculuğumuz sırasında Hagos'a aramamdan birkaç kez bahsettim, çünkü daha yola çıkmadan onun Aksum'lu olduğunu biliyordum , ama kiliseyle herhangi bir bağlantısı olduğu, onun kiliseyle bir bağlantısı olduğu hiç aklıma gelmemişti. baba bir rahiptir. Bunu bilseydim, o zaman belki ifadelerimde daha ölçülü olurdum, ama belki de değil. Hagos'u en başından beri sevdim ve ondan hiçbir şey saklamak istemedim.

      Böylece, sürpriz faktörünü kaybettim - ve kimsenin hileleri veya hileleri yüzünden değil, tamamen şans eseri. Bu nedenle, niyetimi saklamanın ve "pelerin ve hançer" yöntemlerini kullanmanın bir anlamı olmadığına karar verdim. Tüm kartları masaya koymak ve olumlu ya da olumsuz sonuçları kabul etmek daha iyidir.

      Bir yabancının ahit sandığını görme umuduyla bu kadar uzun bir yoldan gelmesi ilgisini çeken Hagos'un babasıyla uzun bir sohbetimiz oldu .

      Peki onu görecek miyim? Diye sordum. - Timkat törenlerinde mi? Uzun bir sandık mı taşıyorlar , üzerlerinde bir kopya mı?

      Hagos sorularımı tercüme etti. Yaşlı rahip tarafından bozulan gergin bir sessizlik oldu:

      Bu tür konularda konuşma yetkim yok. Üstlerimle konuşmalısın .

      --Ama cevabı biliyor musun? Ya da değil?

      - Konuşma yetkim yok. Bu benim sorumluluğum değil. -

      - Bu kimin sorumluluğu?

      rahiplerinin en kıdemlisi olan Neburaed ile görüşmelisiniz . Onun onayı olmadan, hiçbir şey elde edemezsiniz. İzin verirse Ark Bekçisi ile konuşabilirsin...

      - Daha önce burada bulundum, - sözünü kestim, - 1983'te ve sonra ladin bekçisiyle tanıştım. O hala yaşıyor, biliyor musun? Yoksa biri mi değiştirdi?

      - Bahsettiğiniz maalesef öldü. O çok yaşlıydı. Halen bu görevde olan halefinin adını verdi .

      - Ve sürekli sandığın tutulduğu koridorda mı?

      "Gemiden asla ayrılmamak onun görevidir. Tanıştığınız selefinin atandığını öğrenince kaçmaya çalıştığını biliyor musunuz?

      - Hayır, - cevap verdim. - Bunu bilmiyordum.

      - Evet, Aksum'dan dağlara kaçtı. Ondan sonra başka rahipler gönderildi. Getirildiğinde, yine de kaçmak istedi. Sonunda kaderine boyun eğene kadar onu aylarca zincirle koridorda tutmak zorunda kaldım.

      - Zincirde mi diyorsun?

      - Evet, şapelin içindeki zincirde.

      - Beni şaşırttı.

      - Neden?

      - Çünkü bu pozisyonu gerçekten istemediği ortaya çıktı. Sandığın bekçisi olmanın büyük bir onur olduğunu düşündüm.

      - Onur? Tabiiki. Ama aynı zamanda ağır bir yük.

      Görevi işgal ettikten sonra, seçilen keşiş artık sandığın olmadığı hayatı bilemez. Sadece ona hizmet etmek, çevresinde tütsü yakmak, sürekli onun önünde olmak için yaşar.

      - Ve örneğin Timkat sırasında sandık şapelden çıkarıldığında ne olur? Muhafız ona eşlik ediyor mu ?

      Her an yanında olmalıdır.

      Ama bunu başkalarıyla konuşsan iyi olur. yetkim yok...

      Sandıkla ilgili birkaç soru daha sordum ama yaşlı adam her şeyi aynı şekilde yanıtladı: bu tür araştırmalar onun yetkisi dahilinde değil, bir şey söyleyemez, büyüklerle konuşmalıyım. Yine de bana ilginç bir ayrıntı anlattı: Aksum'un TPLF tarafından ele geçirilmesinden kısa bir süre önce, hükümet yetkilileri şehre geldi ve kutsal emaneti ele geçirmeye çalıştı.

      - Nasıl? Diye sordum. - Tam olarak ne yaptılar? Koridora girmeyi denedin mi?

      - Hemen değil. Sandığın Addis Ababa'ya götürülmesi gerektiğine bizi ikna etmeye çalıştılar. Yakında burada çatışma çıkacağını ve orada daha güvende olacağını söylediler .

      - 'Peki sırada ne var?

      - Güç kullanmaya çalıştıklarında direndik. Asker çağırdılar ama umurumuzda değil.

      direndi. Bütün şehir ne yapmaya çalıştıklarını öğrendi ve sokaklarda gösteri yaptı. Böylece Addis Ababa'ya eli boş döndüler. Çok geçmeden, şükürler olsun, şehir kurtarıldı.

      Gerillanın babasının muhtemelen TPLF'den yana olduğunu anladım. Ancak sordum:

      - Hükümet birliklerinin ayrılmasından sonra... yerel din adamlarının işleri düzeldi mi yoksa çoktan x oldu mu?

      - Kesinlikle daha iyi. Aslında kiliselerde her şey çok güzel. Gündüz, gece veya akşam, istediğimiz zaman dua etmek için kiliseye gideriz . Daha önce hükümet döneminde sokağa çıkma yasağı nedeniyle geceleri kiliseye gitmemize veya kiliseden eve dönmemize izin verilmiyordu. Biraz hava almak için kiliseden çıktığımızda bizi cezaevine götürdüler. Artık korkacak hiçbir şeyimiz yok. Evde huzur içinde uyuyabilir, tüm sıradan insanlar gibi her gün kiliseye gidebilir ve tamamen güvende hissedebiliriz. Artık eve döndüğümüzde gözaltına alınacağımız korkusuyla geceyi kilisede geçirmemize gerek yok. Eski rejimde asker göndererek asla rahat bırakmazdık. Bize ve kiliseye ne olacağını bilmeme korkusu vardı. Şimdi oldukça sakin bir şekilde hizmetlerimizi gönderiyoruz.

      KRUA EKMESİ

      , Sion Aziz Meryem Kilisesi'nin baş rahibi Nebura-ed ile görüşmemizi ayarlayacağına söz vererek ayrıldı . Bu görüşmeye kadar sandığın bekçisi ile temasa geçmemi bile tavsiye etmedi:

      - Kötü bir izlenim bırakacaktır. Her şey düzgün yapılmalı.

      Bence böyle bir strateji potansiyel zorluklarla dolu olsa da, başka seçeneğim olmadığını hala anladım ve geriye kalan tek şey sorunun bu formülasyonuna katılmaktı. Bu yüzden Nebura-ed ile bir görüşme beklentisiyle incelediğim arkeolojik alanları keşfetmeye karar verdim.

      1983'te ve henüz hiç görmediğim diğer yerlerde sadece yüzeysel olarak rel.

      Aksum'un ünlü stellerinin kesildiği taş ocaklarının yakınındaki kayanın yüzeyine Hristiyanlık öncesi dönemde bir dişi aslan oyulmuş olduğunu hatırladım. 1983 yılında, bu oyma asilerin kontrolündeki bir bölgede olduğu için erişilemezdi. Şimdi onu görme zamanı.

      Ed, başka bir TPLF temsilcisiyle Kanal Dört raporunu çekmeye giderken, Hagos'u beni bir Land Cruiser ile taş ocağına götürmeye ikna ettim. Bu, hava saldırısı tehlikesi nedeniyle riskli bir girişimdi. Gidecek sadece beş kilometremiz vardı ve araba için sığınak bulabildik.

      Kraliçesi'nin sözde sarayının bulunduğu yerden geçerek şehri terk ettik ve çok geçmeden kayalıklarla bezeli bir yamaca ulaştık. Arabayı bir oyukta bıraktılar, kamuflaj ağlarıyla örttüler ve dağ eteğine tırmanmaya başladılar.

      Sandığı incelemek için din adamlarını kutsal alana girmeme izin vermeleri için ikna etme şansınız olduğunu düşünüyor musunuz ? Yol boyunca sordum.

      "Ah... Bunu yapmana izin vermezler," diye yanıtladı Hagos tereddüt etmeden. - Sadece Timkat sırasında böyle bir fırsatınız olacak.

      "Timkat sırasında gemiyi gerçekten gerçekleştirdiklerini düşünüyor musunuz?" Yoksa afyon için mi kullanılıyor?

      "Bilmiyorum," diye omuz silkiyor Hagos. - Çocukken, tüm arkadaşlarım gibi ben de Timkat'a bir kopyasının değil, gerçek bir sandığın getirildiğine inanıyordum. Bundan asla şüphe duymadık. Ama şimdi bundan o kadar emin değilim.

      - Neden?

      - Bu mantıksız görünüyor:

      Hagos'la sohbet edilemedi ve sonraki on beş dakika boyunca tam bir sessizlik içinde gergin bir şekilde tırmanmaya devam ettik. Sonra Hagos dev bir kayayı işaret etti ve şöyle dedi:

      - İşte dişi aslanınız.

      Hafifçe topalladığını fark ettim ve sordum:

      - Bacağının nesi var? gergin mi?

      "Hayır, ona bir kez vuruldum.

      - Anladım.

      - Birkaç yıl önce hükümet birlikleriyle bir savaşta oldu. Mermi kaval kemiğine düştü ve paramparça oldu

      bir kemik döv. O zamandan beri askerliğim sınırlı.

      Bu arada kayaya ulaşmıştık ve Hagos beni yanına götürdü. Derin gölgeye rağmen, kısma şeklinde yapılmış zıplayan bir dişi aslan devasa siluetini seçebiliyordum. Zaten erozyona uğradı ve vahşi gücün ve esnek zarafetin tasvirinde canlılığını kaybetmedi.

      19. yüzyılda Aksum'u ziyaret eden İngiliz gezgin ve amatör arkeolog Theodore Bent de bildiğim kadarıyla bu oymayı incelemiş ve daha sonra "çok etkileyici bir sanat eseri" olarak tanımlamıştı.10 футов 8 дюймовburundan kuyruğun ucuna kadar. Hareket takdire şayan bir şekilde tasvir edilmiş ve arka bacakların kıvrımı, sanatçının malzemesini mükemmel bir şekilde bildiğini gösteriyor. Güneş."

      Ve şimdi, kayanın çıplak yüzeyinde iki çift eliptik ek olduğu ortaya çıkan "ışınları olan yuvarlak bir diske" bakıyorum. Bu ekler bir saat yüzüne yerleştirilmiş olsaydı, üstteki çift sırasıyla saat 10 ve 2'yi ve alttaki çift saat 4 ve 8'i gösterirdi. Bent'in çizimle ilgili yorumu benim için netleşti: İlk bakışta, gerçekten de merkezden bir disk şeklinde çıkan bir dizi parmak ya da ışın gibi görünüyordu.

      Ama bu gerçek olmaktan çok uzaktı. Gezgin tarafından tarif edilen "yuvarlak disk" sadece bir yanılsamadır. Eliptik kesikler arasındaki boşluklarla gösterilen çizimi tamamlamaya çalışsaydı, bu görüntünün bir güneş değil, omuzları merkezden dışa doğru genişleyen bir croix pate olduğunu, başka bir deyişle ideal Tapınak Şövalyesi haçı olduğunu görecekti. .

      "Hagos," dedim, "sadece ben görüyorum, yoksa önümüzde bir haç mı var?"

      Soruyu sorarken parmağımı çizimin ana hatları üzerinde gezdirdim ve bu benim için hemen apaçık hale geldi.

      TPLF görevlisi "Bu bir haç," diye onayladı.

      Ama o buraya ait değil. Dişi aslan kesinlikle Hristiyanlık öncesi kökenlidir. Hristiyan sembolü nasıl onun yanına geldi?

      - kim bilir! Belki biri sonradan eklemiştir?

      Bunun gibi haçlar, Kral Kaleb'in sarayının bulunduğu yerde görülebilir.

      - Sakıncası yoksa gidip onları görmek isterim.

      MELEKLERİN İŞİ

      1983'te Caleb'in sarayını zaten ziyaret etmiştim ve kalıntılarının MS 6. yüzyıla kadar uzandığını biliyordum. - Aksum'da Hristiyanlık döneminin başlangıcı. Altında derin zindanlar ve hücreler olan bir tepenin tepesindeki bir kaleden bahsettiğimizi hatırladım . Ama orada herhangi bir haç gördüğünü hatırlamıyordu.

      Şehre döndüğümde, bu sarayın yaklaşan teftişini dört gözle bekliyordum. 1983'te o oyuncular benim için önemli değildi. Ancak son araştırmalar, bir şövalye birliğinin Kral Lalibela (MS 1185-1211)* zamanında Ahit Sandığını aramak için Kudüs'ten Etiyopya'ya gelmiş olabileceğini ve daha sonra bizzat sandığın taşıyıcıları olarak hizmet etmiş olabileceğini göstermiştir2. Okuyucu, Aksum'da gemiyi "beyaz, kırmızı yüzlü ve kızıl saçlı" insanların taşıdığını iddia eden bir görgü tanığının - 13. yüzyıl Ermeni coğrafyacısı Ebu Salih'in açıklamasında bu teorinin ikna edici bir şekilde doğrulanmasına benzer bir şey bulduğumu hatırlayacaktır.

      Gerçekten Tapınak Şövalyeleriyseler, ki neredeyse kesinlikle şüphelendim, o zaman tarikatlarının hatırasını Aksum'da bıraktıklarını varsaymak mantıklı. Dişi aslan resminin yanındaki kayanın üzerindeki uygunsuz kroketin Tapınak Şövalyeleri tarafından bırakılmış olması da mümkün görünüyordu .

      Haçın özel tasarımı, çok iyi bildiğim gibi, Etiyopya'da ne yaygın ne de popülerdi: Bu ülkede uzun yıllar seyahat ettiğimde onu tek bir yerde tek bir yerde gördüm: Beta Mariam'ın kayaya oyulmuş kilisesinin tavanında Tapınakçıları Etiyopya'ya götürdüğüne inandığım kralın kendisinin eski başkenti olan Lalibela şehri. Az önce Aksum'un varoşlarında başka bir croix pate buldum ve eğer Hagos haklıysa, Kral Ka'nın sarayının harabelerinde birkaç tane daha görmek üzereydim.

      leba, pekala on üçüncü yüzyılda popüler olmuş olabilir.

      Aksumite stellerinin çoğunun bulunduğu bir çimenliği geçerek, "Mai Shum" olarak bilinen devasa antik bir rezervuarın yanından geçtik. Yerel efsaneye göre hatırladığıma göre bu, Saba Melikesi'nin havuzuydu. Hıristiyanlığın gelişiyle birlikte Timkat ile ilgili ilginç vaftiz ayinleri için kullanılmaya başlandı. Burada, iki gün içinde sandığın, izlemeye geldiğim törenlerin başlangıcını simgeleyen bir geçit töreniyle getirileceği söyleniyor.

      Mai Shum'u geride bırakarak, Kral Kaleb'in sarayına giden dik ve bozuk patikadan arabayla çıktık ve daha önce arabayı gizleyerek yokuşu yürüyerek bitirdik. Khagos beni harabelerin içine götürdü ve parke taşlarının arasından geçerek haykırdı:

      - İşte burada! Bence görmek istediğin buydu.

      Aceleyle yanına gittim ve yığından yaklaşık altmış santim uzunluğunda, genişliğinde ve altı inç kalınlığında kum renkli bir taş blok çıkardığını gördüm. Bir dişi aslan görüntüsünün yanındaki eliptik kesiklerle aynı şekil ve düzende dört eliptik delik açıldı. Bununla birlikte, bu durumda, delikler taşı kesti ve şekil hakkında hiçbir şüphe bırakmadı - başka bir ideal Tapınakçı haçı.

      "Çocukken," dedi Hagos düşünceli bir şekilde, "arkadaşlarım ve ben burada sık sık oynardık. O günlerde buralarda çok sayıda böyle taş bloklar vardı. Korkarım diğerleri buradan alındı.

      Nereye götürülmüş olabilirler?

      -. Vatandaşlar, evlerini inşa etmek ve yenilemek için sürekli olarak harabelerden çıkan taşları kullanıyor. Bu bloğu sağlam bulduğumuz için şanslıydık... Aynı haçları sarayın mahzenlerinde de bulabilirsiniz.

      1983'te gördüğüm zindanlara bir kat merdiven indik. O ziyaret sırasında , Aksumluların inandığına göre bir zamanlar altın ve inci gibi büyük bir servete sahip olduklarına inanılan boş taş sandıklar bana bir el feneriyle gösterildi. Hagos şimdi kibrit kullanarak bana gardırop sandıklarından birinin kenarına oyulmuş Tapınak Şövalyeleri haçını gösterdi.

      - Burada olduğunu nasıl bildin? diye sordum şaşkınlıkla.

      - Evet, Aksum'da herkes biliyor. Dediğim gibi, çocuklukta sık sık bu harabelerde oynardık.

      Sonra Hagos beni bir sonraki zindana götürdü, bir kibrit yaktı ve bana iki Tapınakçı haçı daha gösterdi; bunlardan biri uzak duvarda kabaca betimlenmiş, diğeri ise uzun yan duvarda özenle oyulmuş.

      Derin düşüncelere dalarak bu haçlara baktım. Hipotezimi muhtemelen arkeologlara ve tarihçilere asla kanıtlayamayacağımı fark ettiğimde, içimden hâlâ Tapınak Şövalyelerinin gerçekten burada olduğundan emindim. Croix pate, kalkanlarına ve tuniklerine taktıkları karakteristik amblemiydi. Tapınak Şövalyeleri hakkında öğrendiğim her şeyle, bazılarının amblemlerini duvarlara bir bilmece ya da gelecek nesilleri şaşırtacak bir işaret olarak bırakmak için bu zindanlarda ortaya çıkma olasılığıyla oldukça tutarlıydı. .

      - Bunlarla ilgili bir efsane var mı, - diye sordum, - bu haçları buraya kim oydu?

      TPLF temsilcisi, - Kasaba halkından bazıları bunun meleklerin işi olduğunu iddia ediyor, - ama bu elbette saçma.

      KÖTÜ HABERİN GETİRİCİSİ

      Akşama kadar Peder Hagos'tan bir haber alamadım ve aldığım haberler kötüydü.

      Yedinci ayın başında küçük misafirhaneye geldi ve Nebura-ed'in şehir dışında olduğunu söyledi.

      Söylemeye cesaret edemediğim ilk tepkim, Sionlu Aziz Meryem'in baş rahibinin yılın bu zamanında ortalıkta olmama ihtimaline olan inancımdı. Burnunda Timkat varken Aksum'daki varlığı kesinlikle gerekliydi.

      - Ne yazık! - Dedim. - Nereye gitti?

      - Danışmak için... Asmara'ya gitti.

      - Ama Asmara devletin elinde. Oraya nasıl gidebilirdi?

      - Nebura-ed her yere gidebilir.

      - 7'imkat başlamadan dönecek mi?

      - Birkaç gün içinde döneceği söylendi.

      Timkat merasimlerinde onun yerine bir yardımcı getirilir.

      Bu benim işimi nasıl etkileyecek? Örneğin, sandığın bekçisiyle konuşabilir miyim ? Ona bir sürü soru sormam gerekiyor.

      "Nebur-ed'in izni olmadan hiçbir şey yapamazsınız.

      ona kızmak için ne bir nedenim ne de hakkım vardı . Ancak, az önce verdiği bilgilerin kbvcheg hakkında herhangi bir şey öğrenmemi engelleme stratejisinin bir parçası olduğu açıktı. Kişisel düzeyde bana karşı nazik ve dostça kalsalar bile, Aksum'un keşişleri ve rahipleri, Nebura-ed'in izni olmadan çalışmalarıma yardımcı olmak konusunda açıkça isteksizdiler. Ve ne yazık ki o yoktu. Bu nedenle kendisinden izin alamadım. Sonuç olarak, binlerce kilometre öteden buraya geldiğim şeyleri nasıl yapacağımı kimseden öğrenemiyorum. Bu klasik Habeş tarzında beni etkisiz hale getiriyorlar ve aynı zamanda kimse beni reddetmek zorunda kalmayacak. İtirafçıların bana kaba davranmalarına gerek yok - sadece omuzlarını silkmeleri ve derin bir pişmanlıkla bunun veya bunun Nebura-ed'in yaptırımı olmadan yapılamayacağını ve kendilerinin bu konuda konuşmaya yetkili olmadıklarını söylemeleri gerekiyor. o konu

      ? " diye sordum.

      - Asmara'dayken mi? Hagos'un babası güldü. - İmkansız.

      - Tamam. Başrahip yardımcısı hakkında bana ne söyleyebilirsiniz? Bana ihtiyacım olan izni veremez mi?

      - Bence hayır. Sana izin vermesi için önce Neb ura-eda'dan izin alması gerekiyor.

      - Yani izin vermesi için izin alması mı gerekiyor?

      - Aynen öyle.

      Ama yine de deneyemez misin? Asistanla buluşup ona neden burada olduğumu açıklayabilir miyim?

      Kim bilir? Belki bana yardım etmeyi bile kabul eder?

      G

      "Belki," diye yanıtladı Hagos'un babası. "Her neyse, bu geceki asistanla konuşacağım ve yarın cevabını size bildireceğim.

      ARK MAĞAZASI

      Ertesi gün - 17 Ocak - şafaktan önce kalktık. Ed, gün doğumunda uzak bir atış yapacaktı ve Hagos, şehrin dışındaki kayalık tepelerden birinin tepesinin iyi bir görüş noktası olacağını öne sürdü.

      Bu nedenle sabah beş buçukta kalktık, Axum'a geldiğimizden beri neredeyse sürekli yerel bir fahişeyle yatan şoförümüz Tesfaye yataktan kalktık. Beşten önce Ed'in kısa dalga anteni pencereden dışarı çıktık. Statik deşarjlar nedeniyle işitilebilirlik zayıftı. Yine de haber programında, sonunda Basra Körfezi'nde savaş çıktığını, Amerikan bombardıman uçaklarının Bağdat'a bir gecede yüzlerce sorti yaparak büyük yıkıma yol açtığını öğrenmeyi başardık. Irak Hava Kuvvetleri ise tek bir savaş uçağını havaya kaldıracak gibi görünmüyordu.

      Ed sesinden memnuniyetle .

      "Bundan şüpheliyim," dedi Hagos. - Bekleyip görelim.

      Tesfaye cipi dik yoldan tepenin zirvesine sürerken bir süre sessiz kaldık, yeni mesajları dinledik. Gökyüzü hâlâ neredeyse tamamen karanlıktı ve sürücü geride bıraktığı zevkleri hâlâ zihinsel olarak görmüş olmalıydı, çünkü bir keresinde neredeyse arabayı deviriyordu ve başka bir sefer neredeyse küçük bir uçurumun kenarından uçuruma düşüyordu. .

      Ed, Hagos ve ben ipucunu doğru anladık ve aceleyle arabadan indik. Tesfaye'yi kamuflaj ağıyla oynamaya bırakarak yaya olarak zirveye çıktık.

      Eski savaş alanında kısa bir yürüyüş yapıldı.

      Hagos, "Şehri onlardan aldığımızda Aksum garnizonunun kalıntıları buraya yerleşti" dedi. -

      On yedinci bölümden sert adamlardı ama sekiz saat sonra onları tamamen yendik .

      Etrafta çok sayıda harap ordu kamyonu, yanmış zırhlı araç ve harap olmuş tank vardı.

      Güneş doğuyordu ve ayaklarımın altında bir yığın kullanılmayan cephane gördüm. Kullanılmış mermiler ve şarapnel parçaları her yerde yatıyordu. Ayrıca kimsenin ilgilenmediği, paslanmış ama patlamamış birkaç 80 mm'lik havan mermisi de vardı.

      kışlanın kırık ve kararmış çerçevesiyle taçlanan tepeye ulaştık . Ve burada kıpkırmızı sabah göğünün altında duruyorum ve aşağıya yayılmış şehre kasvetli bir şekilde bakıyorum.

      Arkamda bir binanın kalıntıları vardı. Kısmen sağlam olan oluklu alüminyum çatısı, soğuk sabah rüzgarında korkunç bir şekilde gıcırdadı ve gıcırdadı. Bir askerin miğferi ayaklarımın altında yerde yatıyordu, bilinmeyen bir kurşunla kaş hizasında paramparça olmuştu. Biraz daha ileride, bir hunide yarı çürümüş bir asker botu görülüyordu.

      Gözle görülür şekilde hafifledi ve çok aşağıda, Aksum'un merkezinde, dev stellerin ana kütlesinin bulunduğu bir bahçe seçebiliyordum. Issız meydanın ötesinde, ıssız bir yerde, Zion'lu Aziz Meryem'in muhteşem kilisesinin siperleri ve kuleleri yükseliyordu. Ve bu heybetli binanın yanında, dikenli tellerle çevrili, penceresiz, yeşil bakır kubbeli, bodur gri granit bir şapel duruyordu. Bu, yakın ve aynı zamanda uzak, erişilebilir ve aynı zamanda erişilemez olan geminin kutsal alanıdır. Tüm sorularımın cevabı, tüm çalışmalarımın onaylanması veya çürütülmesi onda yatıyor. Ben de ona susuzluk ve saygıyla, umut ve heyecanla, sabırsızlıkla ve aynı zamanda belirsizlikle baktım.

      SAMAN PERSONEL

      Kahvaltı için misafirhaneye döndük. Ve günün ilk çeyreğinde, haberleri dinlemeye gelen alışılmadık derecede kasvetli ve düşünceli kaplanlarla çevrili olarak orada oturdular.

      Hagos'un onlar için özenle tercüme ettiği Ed'in hırıltılı alıcısı tarafından. Yüzlerine baktığımda - genç ve yaşlı, güzel ve sıradan - bu insanların uzak savaşa olan yoğun ilgisi beni çok etkiledi. Belki de bu küçük kasabada pek çok kişiyi öldüren ya da sakat bırakan, onun aile içi çatışmasından dikkatini dağıtmasıydı. Belki de başkalarının maruz kaldığı acımasız bombalamalar düşüncesiyle sempati uyandırdı.

      Bu sahnenin nüanslarını algılayarak, Aksum'un Etiyopya rejiminin kontrolü altında olduğu bir dönemde, gözünü korkutan kasaba halkı için böyle bir toplanma özgürlüğünün tamamen imkansız olduğunu anladım. Ve bana öyle geliyordu ki - burada korkunç bir yoksulluk hüküm sürüyor, okullar kapalı, insanlar hava saldırıları korkusuyla serbestçe hareket edemiyor, köylüler tarlalarını neredeyse hiç sürmüyor ve herkes açlık tehlikesiyle karşı karşıya kalıyor - burada işler daha iyi gidiyordu, çok öncekinden daha iyi.

      Saat on bir civarında, Ed'in o günkü çekim planını tamamladıktan sonra, Hagos'la birlikte şehirdeki stel parkına doğru yürüyüşe çıktık. Bir noktada, Başkan Mengistu'yu kasketinde kana bulanmış bir gamalı haç ve ağzından çıkan silahlı asker zincirleriyle kana susamış bir iblis olarak tasvir eden pitoresk bir TPLF duvar panelinin yanından geçtik.

      Başının etrafında altı MIG daire çizdi, etrafı tanklar ve silahlarla çevriliydi. Ti grinya'nın başlığında şöyle yazıyordu: "Diktatör Mengistu'nun önünde asla diz çökmeyeceğiz."

      Aksum'un çukurlarla dolu sokaklarında, fakir pazar tezgâhlarının ve boş dükkanların yanından, gösterişsiz evlerin arasından, akan bir yaya akışına doğru yürüdük - rahipler ve rahibeler, rahipler, sokak çocukları, görkemli yaşlılar, köylüler, kasaba halkı, büyük topraklı kadınlar sürahi sular, diğer ülkelerdeki akranları gibi şık görünmeye çalışan genç grupları. Ve şöyle düşündüm: Birkaç yıl önce, hükümetin tüm bu insanları yeni yerlere nasıl yerleştirdiğine olumlu bakardım.

      - Hagos, hükümet birliklerinin sınır dışı edilmesinden sonra Aksum'da her şey çok değişti. Ne olduğunu anlayamıyorum ama burada bambaşka bir atmosfer var.

      TPLF temsilcisi düşündükten sonra "Çünkü artık kimse korkmuyor" diye yanıtladı.

      - Bombalamalar ve hava saldırıları bile yok mu?

      - Elbette onlardan korkuyoruz, ama korkudan çok can sıkıntısından. Artı, onlardan kaçınmanın yollarını buluyoruz. Eskiden rejim buradayken yerel garnizonların jestlerinden, işkenceden, gelişigüzel tutuklamalardan kaçamazdık . Bu korku bizi çok uzun süre geride tuttu. Korkuyu yendiğimizde ne oldu biliyor musun?

      ,_ - Hayır, ama ne?

      Saman mankenlerin bu korkuya yetiştiğini ve özgürlüğün yalnızca kendi elimize alınması gerektiğini gördük.

      Stel bahçesine yaklaştık. Devasa monolitlerin arasında yürürken onları yaratan unutulmuş kültürün sanatına ve becerisine hayran kaldım . Ve 1983'te koruyucu keşişin bana bunların bir gemi - "bir gemi ve göksel ateş" yardımıyla kurulduğunu söylediğini hatırladım.

      O zamanlar, yaşlı adamın sözlerinin nasıl alınması gerektiğini hala anlamadım. Şimdi, öğrendiğim her şeyden sonra, onun Doğruları konuşabileceğini anladım. Kutsal kalıntı, tarihi boyunca birçok harika mucize gerçekleştirdi, bu nedenle birkaç yüz ton taşı kaldırmak onun için zor olmayacaktı.

      GERÇEK OLAN BİR MUCİZE

      Akşam saat dörtte Hagosa Peder konukevine geldi ve başrahibin yardımcısının bizi karşılayacağını söyledi. Protokole göre toplantıda bize eşlik edemeyeceğini sözlerine ekledi ve nerede olmamız gerektiğini ayrıntılı olarak açıkladı.

      Hagos ve ben Zion'lu Aziz Meryem kilisesine gittik ve çitle çevrili alanın arkasındaki yaşam alanlarından oluşan labirente girdik. Alçak bir kemerin altından geçerken kendimizi bir kapının önünde bulduk, içeri girdik ve siyah cüppeli yaşlı bir adamın bir bankta oturduğu bahçeye girmemize izin verildi.

      Yaklaştığımızda fısıldayarak bir emir verdi. Hagos bana döndü ve şöyle dedi:

      - Burada durmalısın. Senin adına konuşacağım.

      Ciddi bir konuşma başladı. Onu uzaktan izlerken kendimi ... çaresiz, felçli, değersiz, aşağılık hissettim. Ve düşündüm, olmamalıydı

      Heyecanla durumumu açıklamak için yaşlı adama mı koşayım? Ama yine de anladım ki tutkulu isteklerim, ne kadar içten olursa olsun, sadece geleneğin nağmelerini dinleyen kulaklar tarafından duyulmayacaktı .

      Sonunda Hagos bana döndü ve açıkladı:

      - Asistana her şeyi anlattım. Seninle konuşmayacağını söyledi. Sandık gibi önemli bir konuda sadece Nebura-ed ve koruyucu keşişin konuşma yetkisi olduğunu söyledi .

      "Bu, Nebura-ed'in henüz dönmediği anlamına mı geliyor?"

      - Henüz değil. Sağ. Hayır, iyi haberlerim var. Asistan, vasi ile konuşmanıza izin verir .

      Birkaç dakika sonra tozlu patikalardan oluşan bir labirentten geçtikten sonra Zion Aziz Meryem Kilisesi'ne geldik. Etrafında dolaşırken kendimizi kutsal alanın şapelini çevreleyen metal bir çitin önünde bulduk. Bir an duraksadım, parmaklıkların arasından baktım ve on saniye içinde çiti aşıp binanın kilitli kapısına koşacağımı aklımdan saydım.

      Şaka olsun diye, düşüncelerimi bana dehşetle bakan Hagos'a anlattım.

      "Bunu aklından bile geçirme," diye uyardı ve arkasından, bir düzine uzun boylu genç diyakonun ortalıkta dolaştığı St. Mary of Zion kilisesini işaret etti. - Bir yabancı olarak saygı görüyorsun. Ama böyle bir küfür işlersen, mutlaka öldürülürsün.

      - Kalecinin nerede olduğunu düşünüyorsun? Diye sordum.

      - İçeride. Hazır olur olmaz bize katılın.

      Güneş batana kadar sabırla bekledik. Alacakaranlıkta, selefinden yirmi yaş genç, uzun boylu, güçlü yapılı bir adam olan muhafız nihayet ortaya çıktı. Ve selefi gibi gözleri kataraktla kaplıydı ve selefi gibi yoğun bir şekilde tütsü kokan kalın bir cübbe giymişti.

      Belli ki bizi içeri davet etmeye niyeti yoktu. Bunun yerine ızgaraya doğru yürüdü ve ellerimizi onun üzerinde sıktı.

      Adının ne olduğunu sordum!

      Boğuk bir sesle cevap verdi:

      - Gebr Mikail.

      "Lütfen," dedim Hagos'a, "ona adımın Graham Hancock olduğunu ve son iki yılımı geminin tarihini ve irfanını çalışarak geçirdiğimi söyle."

      Sözleşme. Lütfen ona gemiyi görmeme izin verilmesi umuduyla İngiltere'den 7.000 kilometreden buraya geldiğimi açıklayın.

      Hagos tercüme etmeye başladı. Bitirdiğinde, veli dedi ki:

      - Biliyorum. Bu konuda zaten bilgilendirildim.

      - Şapele girmeme izin verecek misin? Diye sordum.

      Hagos sorumu tercüme etti. Uzun bir sessizlik oldu, ardından tahmin edilebilir bir cevap geldi:

      - Hayır, yapamam.

      "Ama," diye kekeledim, "gemiyi görmeye geldim.

      - Üzgünüm ama boşuna geldiniz çünkü onu görmeyeceksiniz. Bunu bilmelisin, çünkü senin de dediğin gibi geleneklerimizi inceledin.

      Biliyordum ama yine de umuyordum. '

      - Pek çok umut. Ama gemiyi benden başka kimse ziyaret edemez. Nebura-ed bile. Patrik bile . Yasaktır.

      - Çok hayal kırıklığına uğradım.

      Hayal kırıklığından daha kötü şeyler var.

      "Ama en azından bana sandığın neye benzediğini tarif edebilirsin, değil mi?" Bana söylediklerinin beni tatmin edeceğini düşünüyorum .

      - Sandık, İncil'de ayrıntılı olarak anlatılır. Orada her şeyi okuyabilirsiniz.

      "Yine de bana kendi sözlerinle onun neye benzediğini söyle." Burada kutsal alanda duran sandığı kastediyorum. Gerçekten tahta ve altından bir kutu mu?

      Kapağında iki kanatlı figür var mı?

      Böyle şeylerden bahsetmeyeceğim...

      - Peki nasıl giyiyorlar? sormaya devam ettim. - Direklerde mi? Ya da başka bir şekilde? Ağır mı yoksa hafif mi?

      "Sana böyle şeyler konuşmayacağımı söylemiştim, o yüzden konuşmayacağım.

      Mucizeler yapıyor mu? Israr etmiyorum. “İncil'de gemiye pek çok mucize atfedilir .” Ama burada Aksum'da da mucize yapıyor mu?

      - Harikalar yaratıyor. Ve bu başlı başına... bir mucize. Bu gerçekleşmiş bir mucize ve daha fazla bir şey söylemeyeceğim.

      Bu sözlerle, gardiyan elini tekrar çitin içinden geçirdi ve zorla elimi sıktı, belli ki vedalaştı.

      "Bir sorum daha var" dedim. - Sadece bir...

      Zar zor algılanan bir baş sallama.

      - Timkat yarın akşam başlıyor. Orijinal gemiyi Mai Shum'daki geçit törenine mi yoksa bir kopyasına mı götürecekler?

      Hagos sözlerimi Tigrinya'ya çevirirken, bekçi boş bir ifadeyle dinledi. Sonunda cevap verdi:

      - Yeterince söyledim. Timkat açık bir törendir. Oraya katılabilecek ve her şeyi kendi gözlerinizle görebileceksiniz. Kendi söylediğin gibi iki yıldır araştırma yapıyorsan , o zaman sorunun cevabını kendin bulacağına inanıyorum.

      Ve döndü, gölgelerin arasına kaydı ve gözden kayboldu.

      İŞARETLER BİR GİZEM GİZLER

      18 Ocak 1991 akşamı Timkat törenlerinin başlangıcında Mai Shum rezervuarına götürülen nesnenin, güvercin amblemi işlemeli kalın kumaşla örtülmüş büyük, dikdörtgen bir tabut olduğu ortaya çıktı. Ve Wolfram'ın Parsifal'inde Kâse ambleminin de bir güvercin olduğunu hatırladım. Yine de önümde taşınan şeyin Kâse ya da sandık olmadığından hiç şüphem yoktu. Aksine, aynı zamanda bir amblem, bir sembol, bir işaret ve bir işaretti.

      Falaşa rahibi Rafael Hadane'nin birkaç ay önce beni uyardığı gibi, kutsal emanet şapelde kaldı ve kutsalların kutsalında kıskançlıkla korundu. Sadece bir kopyası halkın görmesi için çıkarıldı, ancak geçen yıl Gondar'daki ziyafette gördüğüm, zaten aşina olduğum tabotatadan şekil olarak çok farklıydı ve bu kopya şekil ve boyut olarak İncil'deki sandığa karşılık geliyordu. .

      Bir kopyasını gördüğümden neden emindim? Evet, çok basit: Koruyucu keşiş Gebra Mikâil , tatilin iki günü boyunca kutsal alandan bir dakika bile ayrılmadı.

      18 Ocak akşamı geç saatlerde, alay kumaşa sarılı bir tabutla Mai Shum'a doğru ilerlediğinde, onu "demir bir ızgaranın arkasında otururken, sırtını bodur bir binanın grimsi granit duvarına yaslamış, açıkça düşüncelere dalmış halde gördüm. yükseltmedi bile

      rahipler yola koyulurken gözlerinin içine baktılar ve yola çıktıkları konuyu hiç umursamadığı oldukça açık hale geldi.

      Onlar gittikten sonra şapele çekildi. Birkaç dakika sonra yavaş, ritmik bir melodiyi mırıldanmaya başladığını duydum. Yaklaşabilseydim, kesinlikle tütsünün tatlı aromasını alırdım.

      Ve Gebra Mikail zifiri karanlıkta başka ne yapabilirdi, kutsal ahit sandığının önünde Rab'be tütsü getirmemek nasıl olurdu? Aksi takdirde, kardeşler tarafından seçilen ve bu kadar yüksek bir güvene sahip olan kişi, koruması uğruna kendi özgürlüğüyle ödediği kutsal ve dokunulmaz emanet orada kalmasaydı, neden sabaha kadar şapelde kilitli kalsındı? o?

      Bu şekilde, bana öyle geldi ki, bir sembolle gizlenmiş bir gizem, muhteşem bir bilmece, harika bir şekilde yüceltilmiş ve yine de keşfedilmemiş olarak kalmış gibi geldi Etiyopyalılar bilir: bir ağacı saklamak istiyorsanız, onu ormana koyun. Gerçek bir işaretler ormanı değilse, yirmi bin kilisede tapındıkları kopyalar?

      Bu ormanın kalbinde, Sina Dağı'nın eteğine inşa edilmiş, çölden ve Ürdün Nehri'nden geçen, İsrailoğullarına vaat edilen topraklar için verdikleri mücadelede zafer kazandıran, Kral Davut tarafından Yeruşalim'e teslim edilen ve yerleştirildi - yaklaşık MÖ 955 . - İlk tapınağın kutsallarının kutsalında Süleyman.

      Yaklaşık üç yüz yıl sonra, onu uğursuz Manaşşe tarafından kirletilmekten korumaya çalışan sadık rahipler tarafından oradan alındı ve Mısır'ın uzaktaki Elephantine adasında güvenli bir yere götürüldü. Orada, onun için sonraki iki yüz yıl boyunca tutulduğu yeni bir tapınak inşa edildi.

      ve nehirlerin aşağı yukarı geçtiği bir ülkede, kanatlarla gölgelenen bir ülke olan Etiyopya'ya getirildi . Bir adadan diğerine - basit bir çadıra yerleştirildiği ve sıradan insanların ona taptığı yeşil Tana Kirkos'a nakledildi. Sonraki sekiz yüzyıl boyunca, inananları bugünün Etiyopyalı Yahudilerinin ataları olan önemli ve kendine özgü bir Yahudi kültünün merkezi oldu.

      Ardından, yeni bir dine inanan ve - kralın din değiştirmesinden sonra - gemiye el koymayı başaran Hıristiyanlar geldi. Onu Aksum'a götürdüler ve inşa edip Meryem Ana'ya adadıkları büyük bir kiliseye yerleştirdiler.

      Daha uzun yıllar geçti ve durgun yüzyıllar geçtikçe, geminin Etiyopya'ya nasıl geldiğine dair hatıra silindi. Uzak Tigrai yaylalarındaki küçük bir kasabanın - sözde Tanrı tarafından - Eski Ahit'in en değerli ve ünlü kalıntısının son sığınağı olarak seçildiği şeklindeki artık gizemli ve anlaşılmaz gerçeği açıklamak için efsaneler ortaya çıktı . Bu efsaneler sonunda Kebra Nagast'ta kodlandı ve yazıldı, o kadar çok hata, anakronizm ve tutarsızlık içeren bir belge ki, sonraki nesil bilim adamları mit ve sihir katmanları altında gizlenmiş tek eski ve gizli gerçeğe ulaşamadılar.

      Yine de bu gerçek, muazzam gücünü anlayan ve onu aramaya Etiyopya'ya gelen Tapınak Şövalyeleri şövalyeleri tarafından kabul edildi. Dahası, Wolfram von Eschenbach tarafından , Kutsal Kâse'nin - "kalbin arzusunun yerine getirilmesi" - Kutsal Ahit Sandığı'nın gizli şifresi olarak hizmet ettiği "Parsifal" adlı öyküsünde ifade edilmiştir.

      Wolfram'ın metninde vahşi Flegetanius'un takımyıldızların gizli gizemlerine nüfuz ettiği ve saygılı bir tonda gerçekten "" Kâse "adlı belirli bir şey olduğunu ilan ettiği iddia ediliyor. Ayrıca bu ideal manevi şeyin yetiştirilmiş bir Hıristiyan kabilesi tarafından saklandığını da belirtti. saf bir yaşamda Tahminini şu sözlerle bitirdi: "Kâse'ye yalnızca değerli insanlar davet edilir."

      Gemiye kabul edilen insanlar aynıdır, çünkü gemi ve Kâse bir ve aynıdır. Hiçbir zaman yeterince değerli olmadım. Bunu sadece çorak araziyi geçerken biliyordum. Kutsal şapele yaklaşırken bunu biliyordum. Yine de... Yine de... "Kalbim mutlu, ruhum seviniyor ve bedenim umut içinde dinlenecek."

      Datta. Dayadhvam. Damiata.

      Şanti şanti, şanti.

      NOTLAR

      Bölüm 1

      1. Örneğin, Julian Mongenshtrn'in "Ahit Kitabı"nın 118. sayfasında şöyle diyor: "Popüler düşünce ve konuşmada sandığın kendisi ilahiyatla özdeşleştirilmeye başlandı; sandığın kendisi her bakımdan bir ilahtı. " Sandığın Tanrı ile doğrudan özdeşleştirilmesi, Sayılar Kitabı'ndaki (10:35) şu pasajda iyi bir şekilde örneklenmiştir: "Gemi yukarı kalktığında, Musa dedi ki: Kalk, Rab, düşmanların dağılacak ve sana saldıranlar da dağılacak. Nefret huzurundan kaçacaksın!" The Translator's Dictionary of the Bible şu notu verir: "Sandık yalnızca İsrail ordusunun başı olarak alınmaz, aynı zamanda Yahweh olarak anılır. Burada, pratikte, Yahweh ve sandığın kimliği ortaya çıkar .. Hiç şüphe yok ki Sandık, Yahveh'nin varlığının bir devamı ve vücut bulmuş hali olarak yorumlandı."

       2. См; Çıkış 37:1, burada geminin boyutları şöyle verilir: "Uzunluğu iki buçuk arşın, genişliği bir buçuk arşın ve yüksekliği bir buçuk arşın." Ayak ve inç cinsinden ölçümler, on sekiz inç olan antik arşın temel alınarak yapılmıştır.

      3. Ref. 37:7-9.

      4. 1 Tarihler 28:2.

      5. Aslında, Eritre 1952 г. Önümüzdeki on yılda Etiyopya ile bir federasyonda birleşti, ancak bağımsızlığını korudu. B. 1962 г_ Hileli olduğu düşünülen bir referandumdan sonra federasyon feshedildi ve Etiyopya, doğrudan Addis Ababa'dan yönetilen bu bölgeyi bölünmez kontrolü altına aldı. Haile Slassie, kısa Colonial Break dışında Eritre'nin her zaman Etiyopya'nın ayrılmaz bir parçası olduğunu ve öyle kalması gerektiğini savundu. Birçok Eritreli farklı bir görüşe sahip.

      6. Başka bir efsane, bu gardırop sandıklarını bir zamanlar Kaleb ve Gebrs Maskal'ın kalıntılarının yerleştirildiği tabutlar olarak adlandırır.

      Bölüm 3

      1. Wallis Budge ayrıca şunları yazdı: "Saba Kraliçesi Süleyman'la yaptığı bir sohbette iddiaya göre:" Bundan sonra güneşe tapmayacağım ve güneşin yaratıcısına - Tanrı ve İsrail'e tapacağım ... teşekkürler Senin ve İsrail'in Tanrısı - Yaratıcımın lütfunu kazandım ".

      2. 3 Kral. 10:1-13:2 Par. 9:1-12.

      3. Bu kelime Eski Ahit'in en az otuz kitabında geçmektedir.

      4.1 Kral. 8:12.

      5. Örneğin, Örn. 40:20-38.

      6. Ref. 37:1-2; '

      7. Ref. 37:6.

      8. Ref. 34:29-30.

      9. Sir Wallis Budge çevirisinde ahit sandığını belirtmek için farklı kelime ve ifadeler kullanmıştır: "Siyon", "Cennet Zion", "Yengeç. Onun Yasası", "Ahit Çadırı", "Kanun Kanseri" Tanrının". Birkaç yerde, hepsinin birbirinin yerine geçebileceğini ve aynı şeyi ifade ettiğini vurguluyor. Metnimin anlaşılır olması için - bunun için Budge'dan özür dilerim - bu yanıltıcı terminolojik spagetti'yi basitleştirmeye çalıştım. Kebra Nagast'tan yapılan alıntılarda benzer lakaplar kullanılacaktır: "ahit sandığı", "O'nun Ahit sandığı", "Tanrı'nın sandığı", "Rab'bin sandığı" ve kısaca "sandık."

      Bölüm 5

      1. 1 Par. 28:2. Bu sözler, gemi için bir tapınak inşa etmeyi uman Süleyman'ın babası Kral Davut'a aittir , ancak Tanrı ona bu görevi Süleyman'a bırakmasını emretti.

      2. 60'larda. UNESCO, Lalibela'daki bir dizi kilisenin restorasyonunda yer almış ve bu doğrultuda onları Dünya Mirası olarak koruma altına almıştır. UNESCO belgesinde şu şekilde açıklanmaktadır: "Teknoloji ve mimarinin inanılmaz bir birleşimi ve eşsiz bir sanat eseri."

      Bölüm b. şüpheleri gidermek

      1. Bölüm 1'de belirtildiği gibi, bu tapınak son imparator Haile Sela ssie tarafından yaptırılmıştır 1965 г.

       2. См. Yine 1. bölüm

       3. См. Bölüm 3.

      4. Sayı. 4:5-6.

      5. Arapça aynı zamanda bir Sami dilidir ve Amharca, konuşanların sayısı bakımından Arapça'dan sonra ikinci en büyük Sami dilidir.

       6. См. Gen. 6:7. "Tebz" kelimesinin Nuh'un gemisine ilk göndermesi bu surenin 14. ayetindedir.

       7. См. Ref. 2:3.

       8. См. Bölüm 2.

      9. Aslında Stern, birkaç yıl sonra Etiyopya imparatoru Thewodros'un emriyle neredeyse kırbaçlanarak cezalandırılacak (Falasha ile yaptığı çatışmalar nedeniyle olmasa da). Stern, diğer birkaç Avrupalı ile birlikte hapse atıldı ve Napier'in İngiliz vergi mükelleflerine birkaç milyon sterline mal olan Magdala kalesine yaptığı keşif gezisi tarafından kurtarıldı.

      10. Lev. 1'7:8-9. ^

      11. Bruce ayrıca Yahudiliğin "Hıristiyanlıktan çok önce" bir Etiyopya dini olduğunu iddia ediyor .

      12. Magdala'nın yağmalanmasından önce, bu el yazması, imparatorun kitaplığı tarafından kendisine tercüme edilen Tufan tarafından görüldü .

      13. "Falasha" kelimesi, "imm grant" veya "yabancı" anlamına gelen eski Etiyopya kelimesinden türetilmiştir.

       14. См. not ... 3. bölüme.

       15. См. Bölüm 2.

      Bölüm 7

      1. См. Karşılaştırma için 4. bölüm.

      Nil'in sularını Mısır'ın aleyhine başka yöne çevirmek için adımlar atabileceğine dair bir fikir hâlâ var . Örneğin Ocak ayında 1990 г, Etiyopya ile İsrail arasında gelişen yakın askeri ve ekonomik işbirliğinin farkında olan Mısır hükümeti, iki ülkeyi Mavi Nil için uğursuz planlar yapmamaları konusunda resmen uyardı.

      3. Gizlilik, Tapınak Şövalyeleri tüzüğü tarafından sağlandı ve ihanet, daha kötü bir şey değilse, düzenden atılmakla cezalandırıldı.

      4. Bu tarihin önemi, 1306'da Papa V. Clement ile görüşmeyi teyit etmesidir. Bu toplantının, üstelik o sırada ve daha önce Fransa'nın bir parçası olmayan Avignon'da yapılması gerekmiyordu 1309 г. Hala ns papanın koltuğuydu. Arasında 1305 г_

      (Papa Lyon'da atandığında) ve Mart 1309 г. (Resmi olarak Avignon'da ikametgahını kurduğunda) Clement V, Fransa'yı dolaşarak ve geçici olarak çeşitli şehirlere yerleşerek gerçekten gezgin bir yaşam sürdü. Etiyopyalı elçilerle Avignon'da görüşmüş olması oldukça olasıdır: .'de henüz orada tahtını kurmamış olsa bile 1306 г, orada geçici olarak ikamet edebilirdi. Ancak Etiyopyalı elçiler onunla Fransa'da bir yerde buluşabilir. Foresti, el yazması derlendikten yaklaşık iki yüz yıl sonra orijinal tarihçeden pasajını aldı. Orijinalin, Etiyopya elçilerinin papa ile görüşmesinin Fransa'da tam olarak nerede gerçekleştiğini belirtmediği bile varsayılabilir. Eğer öyleyse, Foresti'nin Avignon'un toplantı yeri olduğu sonucuna varması için mazur görülebilir, çünkü burası papanın görevdeki zamanının çoğunda resmi koltuğuydu. Foresti, babamın resmi olarak oraya sadece 1309 г. Her ne olursa olsun, kesin buluşma yerinin belirlenmesi çok da önemli değil. Önemli olan, toplantının gerçekleşmiş olmasıdır.

      5. Yirmi dört şövalye olabilir.

      6. Monimask Nehri, şu anda Edinburgh'daki Queen Caddesi'ndeki Ulusal Eski Eserler Müzesi'nde saklanıyor. Süleyman'ın tapınağının suretinde ve benzerliğinde yapıldığını söylüyorlar.

      XIV yüzyılın ilk on yılının ortalarına kadar uzanıyor , yani. Tapınak Şövalyelerinin yok edilme zamanını ifade eder.

      8. Masonluk ilk defa resmen varlığını ilan etti.

      9. Küçük ama korkusuz bir grup Dominikli keşiş, 14. yüzyılda Etiyopya'ya misyoner olarak gitti (ilginç bir şekilde, onlar, Mesih'in emrini kabul eden aynı Papa XXII. John tarafından gönderilmişti). Daha sonra 15. yüzyılda Venedikli sanatçı Nicolae Brancalsone, İmparator Baeda Mariam'ın sarayına gönderildi.

      10. Gragna seferi sırasında ve sonrasında geminin Tana Gölü'nde geçici olarak kalması efsanesi Etiyopya'da yaygın olarak biliniyor ve İngiltere'deki Etiyopya Ortodoks Kilisesi başkanı Baş Rahip Solomon ile yaptığım bir konuşma sırasında bana yeniden anlatıldı. Gabre Selassie. Başrahibe sorduğum soruların yanıtları 12 Temmuz 1989'da tarafıma yazılı olarak ulaştı.

      11. Aslında, başarılarından sadece şüphe etmekle kalmıyor, aynı zamanda eserlerini pervasızca çalıyor. Örneğin Paez, Mavi Nil'in kaynakları olarak kabul edilen Tana Gölü'nün güneyindeki iki kaynağa yaptığı ziyareti şöyle anlatıyor: "21 Nisan 1618'de burada, kral ve ordusuyla birlikte, yukarı tırmandım ve Her şeyi büyük bir dikkatle inceledim; her biri yaklaşık dört avuç çapında iki yuvarlak kaynak keşfettim ve büyük bir sevinçle, ne Pers kralı Kiros'un, ne Büyük İskender'in, ne de ünlü Jül Sezar'ın asla keşfedemeyeceklerini gördüm. onlardan dağın eteğinde. İkinci kaynak, birincisinden bir taş atımı kadar yakındır."

      Geronimo Lobo, kökenlerine Paez'den yaklaşık on iki yıl sonra ulaştı 1630 г. Aşağıdaki onun açıklamasıdır: "Uzun süredir aranan ve gözden saklanan bu ünlü nehrin kaynağı bulundu ... bir dağın çok yumuşak bir yamacında, bir dağ yamacından çok engebeli bir tarlaya benziyordu. Giderek yükselen bu düzlükte, yazın en kurak mevsiminde görebileceğiniz geniş, açık ve düzlük alanda, bir buçuk metre uzaklıkta dört açıklık genişliğinde, daha çok çukur dememiz gereken yuvarlak iki su birikintisi veya kuyusu bulunur. birbirinden bir taş atımı uzaklıkta... Bütün ova, hele bu kuyuların etrafındaki yer, sanki suyla şişip yıkanmış gibi... Üzerinde yürüyen herkesi neden çekmediği, yeryüzünün sırılsıklam olmasıyla açıklanır. hepsi çeşitli bitkilerle büyümüş ve kökleri o kadar iç içe geçmiş ki, üzerinde yürüyen herhangi birinin dayanabileceği bir yer."

      Bruce'un kendi "keşfi" 4 Kasım'da yapıldı 1770 г. (Paez ve Lobo'dan bir buçuk asır sonra) rehberi "bir yeşil çim tepeciği... içinde Nil'in iki kaynağını aramak için... Çizmelerimi fırlattım ve yokuş aşağı Benden yaklaşık iki yüz metre ötede küçük bir yeşil çimen adası; tepenin tüm yamacı, büyük yumrulu kökleri topraktan çıkıntı yapan çiçeklerle yoğun bir şekilde büyümüştü ... Bataklık, sonra yemyeşil bir adaya ulaştım... ve ortasından akan ana kaynağın üzerinde büyülenmiş bir halde durdum.

      Tahmin etmek, o anki ruh halimi anlatmaktan daha kolay.

      Yaklaşık üç bin yıl boyunca ustaca, girişimci ve titiz antik ve modern kaşiflerden kaçan bir yerde durdum. Krallar, burayı keşfetmek için tüm orduların başında seferler düzenlediler ve her yeni sefer, bir öncekinden yalnızca ölü sayısı bakımından farklıydı ve tüm bu seferler, katılımcılarının başına gelen hayal kırıklığıyla birleşti ... Ve böylece ben , sadece sıradan bir Britanyalı, ordularıyla krallara karşı kazanılan zaferi zihinsel olarak kutladı."

      Bruce'un açıklamasını okuyup yeniden okuduğumda, bunun Paez ve Lobo'nun anlatılarının beceriksizce bir derlemesi olduğunu düşünmeden edemedim (ikincisinin bükülmüş kökleri ve şişmiş bataklık tümseklerini, öncekinin krallara ve fatihlere yaptığı göndermelerle karıştırarak). Dahası, daha önce de belirttiğim gibi, İskoç seyyahın her iki selefinin hikayelerini de dikkatle incelediğini inkar etmek mümkün değil.

      12. Profesör Eduard Ullendorf, Bruce'u "on sekizinci yüzyılın dünyanın en büyük bilim adamlarından ve eylem adamlarından biri" olarak adlandırıyor ve Fransız kaşiflerin, Seyahatleri ile ilgilendiklerini iddia eden d'Abbadieu kardeşlerin köknarları hakkındaki görüşlerinden alıntı yapıyor * günlük bir referans kitabı olarak ve "orada hiçbir zaman tek bir yanlış kanıt ve tek bir ciddi hata bulamadılar.

      Aralık'ta 1990 гAddis Ababa'da yapılan bir konuşmada) bana, Bruce'un Iyasu'nun hayatını kapsayan iki ana belgenin, tüm tarihçenin ve kısa tarihçenin kopyalarının elinde olduğunu bildirdi. Her ikisi de kralın kutsalların kutsalını ziyaret edip sandığı açtığını anlatır. Bruce, Seyahatlerinde Etiyopya'ya gelişinden önceki yüzyıllarda görülen tüm güneş tutulmaları ve kuyruklu yıldızların kısa bir tarihini verir. Bruce, kısa yeniden anlatımında, Iyasu'nun 1689'da Richaud'un kuyruklu yıldızının görülmesinden bahseden kısa tarihçesinden çok şey ödünç aldı. Pankhurst şuna dikkat çekti: "İşte olay şu. Kuyrukluyıldızı tanımladıktan sonra, sonraki paragraftaki kısa yıllıklar, Iyasu'nun 1690'da gemiyi ziyaretini anlatıyor. Yani Bruce bunu biliyor olmalı. Bu durumda, kalıntının tarafından yok edildiği varsayımı. 16. yüzyılın ilk on yılının başlarında Müslümanlar gerçekten şüpheli görünüyor.

      14. Sparks şunları belirtti: "Bruce tarafından Etiyopya'dan çıkarılan Etiyopya el yazmaları arasında, "I Enoch" veya "Ethiopian Enoch" olarak adlandırılan üç el yazması vardı. Bu el yazmalarından biri ( bugün Oxford, Bodleian Kütüphanesinde saklanmaktadır) * 1 Enoch " ve sadece ikincisinde (ayrıca Bodleian Kütüphanesinde) - "I Enoch", Eyüp, Yeşaya, on iki havari, Süleyman'ın benzetmeleri, Süleyman'ın bilgeliği, Vaiz, Şarkısı kitaplarına eşlik eder. Şarkılar ve Daniel; üçüncüsü (şimdi Paris'teki Bibliothèque Nationale'de saklanıyor) ikincinin bir kopyası."

      15. Elgin, 1961-1965 yılları arasında İskoçya Masonlarının Büyük Üstadı olarak görev yaptı.

      Bölüm 8. Etiyopya'ya

      1. См. ayrıntılar 12. bölümde.

      Bölüm 9

      1. См. 7. bölüme ait not 11.

      10. Bölüm

      1. Sözde Süleyman'ın Kudüs'teki hükümdarlığı sırasında gerçekleşti , yani . onuncu yüzyılda. Aksum yaklaşık sekiz yüz yıl sonra kuruldu.

       2. См. Bölüm 1. Wallis Budge da (yanlış bir şekilde) Aksum'un Menelik'in gemiyle yolculuğunun varış noktası olduğuna inanıyordu. Şöyle yazdı: "Tanrı'nın Yasası ile kanser, yani Ahit Sandığı, Etiyopyalıların inançlarına göre Süleyman'ın ilk oğlu olan Menelik tarafından Kudüs'ten Aksum'a getirildi." Birçok Etiyopyalı da bundan bahsediyor. Bununla birlikte, "Kebra Nagast" ın bunu iddia etmemesi, sadece geminin teslim edildiği yer olarak Debra Makeda'yı belirtmesi dikkat çekicidir.

      3. 30'ların başında Tana Kirkos'u ziyaret etti. İçinde bulunduğumuz yüzyılda Binbaşı R. Chisman, adalılardan Sandık hakkında hikayeler de duydu. Bu, literatürde bulabildiğim, Tana Kirkos'un aşırı izolasyonunu ve adanın hiçbir zaman bilimsel veya arkeolojik çalışmanın nesnesi olmadığı gerçeğini yansıtan, bu geleneklerden başka bir söz .

      4. 'Başka bir yorum' "Munsalvaess": "Vahşi dağ".

      5. Bu gerçeğin teyidini birçok kaynakta bulabiliriz.

      6. 3 Kral. 9:26. "Kral Süleyman , Edom ülkesinde, Karadeniz kıyısında, Elat'a yakın olan Ezion-geber'de de bir gemi yaptı ."

      7. "Kebra Nagast" da şöyle deniyor: "Ve arabaları, atları ve katırları yüklediler, göndermeye hazırlanıyorlar ... Vagonlara gelince, tek bir kişi arabasını çekmedi ... Ve onlar insanlardı ya da atlardı. Katırlar veya yüklü develer, hepsi yerden bir arşın yüksekliğe yükseltildi ve hayvanlara binenler sırtlarından bir karış yukarı kaldırıldı ve hayvanlara her türlü şey yüklendi. onlara binen, bir karış yüksekliğe yükseltildi ve hayvanlar bir karış yüksekliğe yükseltildi. Ve hepsi arabalarda seyahat ettiler... tıpkı bir kartalın vücudu rüzgarda süzüldüğü gibi."

      8. Daha sonra, Etiyopyalıların Tekeze'yi Nil olarak adlandırdıklarını ve bunun tersini de teyit ettim. Örneğin, 4. yüzyıla ait Aksumite metinlerinde ve daha sonraki belgelerde.

      9. Daha sonra bu rotanın sadece makul olmadığını öğrendim. Tarih boyunca Etiyopya ve Kudüs arasında seyahat eden tüccarlar ve hacılar tarafından tercih edilmiştir.

      Bölüm 11

      1. Hristiyan Kıptilerin ( tabot-ark ile ilgili benzersiz Etiyopya geleneklerini) tamamen reddetmesi, Haziran ayında Londra'da yapılan bir röportajda inandırıcı bir şekilde doğrulandı 1989 г. Piskopos Serapion ve Kıpti Ortodoks Kilisesi'nden Peder Bishoy Bushra.

      2. Gen. 12:9-10.

      3. Gen. 41:27.

      4. Lev. 11:3-4, 7: "... Çatlak toynakları ve tırnaklarında derin bir yarık olan ve geviş getiren her hayvanı yiyin; ancak geviş getiren ve çatal tırnaklı olanlardan şunları yemeyin: geviş getirir ama toynakları çatallı değildir, o sizin için kirlidir...

      ve domuzlar, çünkü toynakları çatallı ve toynaklarındaki kesik derin, ama geviş getirmiyor, sizin için kirli ... "

      5. См. Almanca 14:21. "Leş yemeyin..." Ayrıca Lev'e bakın. 17:

      13-14. "İsrail oğullarından herhangi biri ... balık avında yenebilecek bir hayvan veya kuş yakalarsa, kanını akıtsın ... çünkü her bedenin ruhu onun kanıdır, o da onun ruhudur." ; bu yüzden İsrail oğullarına dedim:

      Herhangi bir bedenin kanını yemeyin, çünkü her bedenin ruhu kendi kanıdır..."

      6. Ref. 23:19 ve 34:26; Almanca 14:21.

      7. Çıkış Kitabı ile karşılaştırın: "... Altı gün amel yapın ve yedinci gün sizin için kutsal olmalı, Rab'bin dinlenme Şabat Günü: orada amel işleyen herkes öldürülecek ; Sebt günü bütün meskenlerinizde ateş yakın" (35:2-3).

       8. Г. Kornfeld şöyle yazıyor: "Sunaklar, yüksek yerlerin - Bamitler ve tapınaklar - odak noktasıydı. Bamoth'lar öncelikle Kenan ibadet yerleriydi, ancak aynı zamanda erken İsrail inancında da benimsendi.

      Genellikle kutsal ağaçları ve taş sütunları olan açık yerlerdi - sunaklarla ilişkili kitle botları.

       9. См., Örneğin. Mahkeme. 6:25; 3 Kral 16:33; 4 Kral 21:3; 4 Kral 23:15; Dır-dir. 27:9.

      10.4 Krallar. 23:7.

      11. Lev. 15:19. "Bir kadının kanaması varsa... o zaman yedi gün oturmalı ve ona dokunan akşama kadar kirli sayılacaktır."

      12. "Sekizinci gün sünnet edilecek" (Lev. 12:3).

      13. Lev. 1:9.

      14. Ullendrrf şuna dikkat çekiyor: "Sekizinci gün sünneti sadece ...

      Yahudiler ve Etiyopyalılar. Mısır'daki Kıpti Kilisesi'nin (Etiyopya'nın din değiştirmesini gerçekleştiren) üyeleri altı ve sekiz yaşında sünnet edildiğinden, bu durum daha da dikkat çekicidir. Etiyopya'da ortaya çıkış zamanları birbirinden çok uzak olan Müslümanlar ve diğer etkili dinler , sekizinci günde Etiyopyalıların inancını sarsmak için birleşiyor. Ve yine de sünnet yaşı, şüphesiz Pentateuch'un reçetesinin etkisi altında korunmuştur ... Habeşliler arasında sünnetin korunmasının, eski İbrani dininin bu kadar inatla korunan unsurlarının bir parçası olduğuna hiç şüphem yok. Afrika'nın bu bölümünde.

       15. См., özellikle Ref. 19:15 ve Lev. 20; on sekiz

      16. Gen. 32:32. “Bu nedenle, şimdiye kadar İsrail oğulları uyluk etindeki siniri yemiyorlar …”

      17. Bu yazışmaları dikkatime sunduğu için Profesör Ullendorf'a çok müteşekkirim.

      18. Ref. 28:4.

      19. agy.

      20. age. Ayrıca bkz. 28:17-21.

      21. İskoç seyyah James Bruce, MS 4. yüzyılda Etiyopya'ya gelen Frumentius ve diğer Hıristiyan misyonerlerin aynı bakış açısına sahip olduğunu savundu. ve "Ülkede Yahudi geleneklerinin yerleşik olduğunu keşfedenler, onlara saygı duymaya ve reddetmemeye karar verdiler. Sünnet, temiz ve kirli et doktrini ve diğer birçok Yahudi ayin ve ritüeli, o zamandan beri Habeş dininin bir parçası olmuştur. ve bu güne kadar."

      22. Lev. 16:2-13. ^

      23. Bagena, artık sadece Etiyopya'da görülebilen ve Davut'un arpının varisi olarak kabul edilen on telli küçük bir arptır.

      24. 2 Kral. 6:15,5,14.

      25. Ve Yagfiravun'un saltanatının tüm dönemi boyunca.

      26.2 Par. 5:12- 13. См. ayrıca 3 Kral. 8:11.

      27. 2 Par. 6:41.

      Bölüm 12

      yaklaşık on sekiz inç olan eski arşına dayanmaktadır .

      2. Ref. 25:10-15, 17-22.

      3. Ref. 31:3.

      4. Ref. 37:1-9.

      5. "Ve dağdan indi ve levhaları gemiye koydu" (Tesniye 10:5, sözde Musa'nın sözlerinden alıntılanmıştır). Ayrıca bkz. 40:20. "Ve (Musa) vahyi aldı ve sandığa koydu, sırıkları sandığın halkalarına koydu ve sandığın kapağını yukarıdan kapadı."

      6. Ref. 40:21: "Ve [Musa] RAB'bin Musa'ya buyurduğu gibi sandığı konutun içine getirdi, perdeyi astı ve vahiy sandığını kapattı."

      7. Aslan 10:1.

      8. age.

      9. Lev. 10:2. Bütün ayet şuna benzer: "Ve Rab'den ateş çıktı ve onları yaktı ve onlar Rabbin huzurunda öldüler... Rabbin önünde." En iyi örnek Sayılar 10:35'tendir: "Gemi giderken Kalk, dedi Musa, Kalk. Tanrım, düşmanların dağılacak ve senden nefret edenler huzurundan kaçacaklar!" The Bible Translator's Dictionary şunu belirtiyor: "Sandık, İsrail ordusunun başı olarak algılanmakla kalmıyor, ona Yahveh diye hitap ediliyor. RABbin ve geminin pratik bir özdeşliği var ... Sandığın, Yahveh'nin varlığının bir devamı ve cisimleşmesi olarak yorumlandığına şüphe yok.

      Yu.Lev. 16:1-2.

      11. Örn. 40:35.

      12. Sandık, İsrailoğullarının Mısır'dan kaçışından sonraki ikinci yılın birinci ayının birinci gününde çadıra yerleştirildi (Çıkış 40:17). Aynı ayın sekizinci gününde rahipler tayin edildi ve Nadab ile Abihu telef oldu.

      (Lev. 9:1 ve devamı). Musa'nın burada bahsettiğim tapınağa girişi, Sayılar Kitabı'nın 7. bölümünde anlatıldığı ve aynı kitabın 9. bölümünde ikinci yılın ilk ayından söz edildiği için aynı ayda kısa bir süre içinde gerçekleşti. , çok olaylı bir dönem (Num. 9:1).

      13. Sayılar 7:89.

      14. Sayı. 10:33,35-36.

      15. Yani Ürdün'ü geçerken.

      16. Başka bir efsane, çölde dolaşırken "avalın altındaki gemi , park yerinden kaldırılan, süzülen ve ardından üç günlük bir mesafe için kamptan hızla uzaklaşan bir işarettir" diyor.

      17. Morgenstern şuna dikkat çekiyor: "İncil'de gemiye yapılan ilk göndermeler, onun iki özel işlevi olduğunu gösteriyor: izlemek istediği yolu seçiyor ve savaşta İsrail ordusuna katılarak onlara düşmanlarına karşı zafer kazandırıyor .. Görünüşe göre gemi bu iki işlevi yerine getirebiliyordu, çünkü içinde kesinlikle göksel bir güç yaşıyordu ve tüm eski kaynaklar oybirliğiyle bu ilahi gücü Yahweh ile özdeşleştiriyor.

      18. Sayı. 14:44-45.

      19. Ref. 16:35. Bilim adamları, Yahudilerin gerçekten kırk yılını vahşi doğada mı geçirdikleri (o zaman bu gezintilerin sonunda Musa'nın 120 yaşında olması gerekirdi) veya dağın daha küçük olup olmadığı konusunda çok tartıştılar. İncil'de verilen İsraillilerin sayısı (600 bin piyade ve aileleri) tamamen çevresel gerekçelerle de tartışıldı - Sina Yarımadası böyle bir nüfusu besleyemezdi. Bu noktaların ikisi de araştırmamla ilgisiz. Bununla birlikte, bence İsraillilerin çölde çok daha az zaman geçirdiklerini - büyük olasılıkla sadece dört yıl - not edeceğim. Sayılarının da birkaç yüzü, en fazla birkaç bini geçmediğinden şüpheleniyorum.

      20. Chis. 31:2-11.

      21. Chis. 22:1.

      22. Chis. 20:28.

      23. Chis. 20:24-28.

      24. Chis. 27:12-23;

      25. İkinci. 34: 4-6, 10-12.

      26. İkinci. 31:14-15.

      27. Nav. 3:3-4.

      28. Nav. 3:6, 14-17; 4:18, 21, 23.

      29. Nav. 6: 14,15, 19-20.

      30. Örneğin, Nav. 7: 3ff, gemisiz başlayan ve yenilgiyle sonuçlanan bir savaşı anlatan; Nav. 7:6, Sandığın hikayeye döndüğü yer ve Jos. İsrailoğullarının nihai zaferini anlatan 8:1ff. Ayrıca bkz. 10:10 ve devamı, geminin başka bir büyük zafere katılımının neredeyse grafiksel olduğu yer. Nav'da olduğu gibi. 10:29-30 ve devamı, özellikle 42. ayette.

       31. См., örneğin, Nav. 18:1-10; 19:51; 21:2; 22:9; Mahkeme. 18:31; 21:19 ve 1 Sam. 1:3-9 ve 24; 3:21.

      32. 1 Kral. 4:1-2.

      33. Krallar 4:3.

      34. Çar. 4:4-5.

      35. Kral. 4:6-9.

      36. Kral. 4:10-11.

      37. Kral. 4:13,15-19.

      38. Kral. 4:22.

      39. Kral. 5 tamamen.

      40. Kral. 6:1.

      41. Kral. 6:2.

      42. Kral. 6:7.

      43. Krallar: 6:12.

      44. Kral. 6:13-14, 19.

       45. См., örneğin: 1 Papaz. 6:19: "Rab'bin Sandığı'na baktıklarından Beytşemeş'te yaşayanları da vurdu."

      46. Kral. 6:20.

      47. Kral. 6:15.

      48. Kral. 7:1. "Ahit Sandığı Meryem Ana"ya adanmış bir Hıristiyan kilisesi bugün Kiriath-Jearim'de hala duruyor. Bakınız bölüm 3 49.1 Krallar. 7:1.

      50. 2 Kral. 6:3-4,6-7.

      51. 2 Kral. 6:9-10.

      52. 2 Kral. 6:10.

      53.2 Krallar. 6:11.

      54.2 Krallar. 6:12.

      55. Örneğin, 1 Chr. 15:15.

      56.2 Krallar. 6:15.

      57. 2 Kral. 6:5.

      58.1 Par. 16:1. Ayrıca bkz. 17:45.

      59. 1 Par. 28:2-3.6.

      60. 3 Kralda. (6:38) tapınağın yapımının on bir yıl sürdüğü belirtilir.

      61.3 Krallar. 8:1, 3.4, 5, 6.

      62. Bu gizemli kayboluşla ilgili bilinenlerin bazı detayları 1. bölümde verilmektedir. "Karanlıkta" ifadesi 1 Kral'dan alınmıştır. 8:12.

      , 63. Musa'nın itaatsiz kız kardeşi Miryam için bkz. Num. 12.

      Bu durum aşağıda 13. bölümde ele alınmaktadır. -

      64. Ref. 12:40.

      65. Musa'nın yaşlılığında önderlik ettiği Çıkış genellikle 1250 ile 1230 arasına tarihlenir. M.Ö.

      66. Ref. 25:11.

      67. Lahitin kendisinin, bu koruyucu tanrıların resimlerinin bulunduğu yüksek kabartmalarla süslenmiş olması ilginçtir.

      68. Ref. 25:18.

      69.1 Par. 15:15.

      70. Örneğin Ullendorff, tabot'un " İbranice Filistin'in Aramice *te6uta" (tebota) kelimesinden türetildiğini ve bunun da İbranice "tebah"tan türetildiğini belirtir.

      projenin çeşitli aşamalarında yardımları ve tavsiyeleri için Dr. Kitchen'a minnettarım . Onunla ilk olarak 12 Haziran'daki röportajından sonra temasa geçtim 1989 г. Caroline Lasko (o zamanlar benimle çalışan bağımsız bir araştırmacı). Daha sonra benimle birkaç kez buluşup bir dizi önemli konuda bana yazma nezaketini gösterdi.

      72. Defterime şunları kaydettim: "Apetus'un ayinlerinde yapılan ve daha sonra sandık şeklini alan gemiler, aslen kayık şeklindeydi. Dolayısıyla "tebah" kelimesinin nasıl kullanıldığını anlamak zor değil. İncil İbranice'de dolaşıma girdi ve Nuh'un Gemisi ile Musa'nın Kamış Sepetini belirtmek için kullanıldı. resmi kodlama ve Yahudi halkının sözlü tarihini kaydeden İncil yazıcılarının, kayıp kutsal emanetin alındığı dini geleneğin bir dizi önemli detayında kafalarının karıştığını veya şüpheye düştüğünü. hepsi, ancak orijinal adının (tapet veya tabot) zamanından itibaren kullanıldığı Etiyopya'ya götürüldü.

      Daha sonra İskoç seyyah James Bruce'un Seyahatleri'nin ilk cildinde benzer konulara değindiğini öğrendim. Etiyopya'ya giderken Luksor'dan (Avrupalılar tarafından "Thebes" olarak anılır) geçti ve "Thebes" adının " İbranice'de Nuh tarafından inşa edilen geminin adı olan" *phebe kelimesinden geldiğini düşündü. Teb'deki tapınaklar bizim sandığımızdan çok uzak değil." Bruce benim yaptığım gibi tapet'i (Thebes'in eski Mısır adı) tabotla ilişkilendirmese de, onun tam olarak bu dilbilimsel "izi" takip etmesi ilgimi çekti.

      Bu, beni bir kez daha Etiyopya'ya yaptığı ziyaretin asıl amacının iddia ettiği gibi Nil'in kaynaklarını değil, Ahit Sandığını aramak olduğuna ikna etti.

      73. Elçilerin İşleri 7:22.

      74. Musa'nın hayatı hakkında bildiklerimiz, " Mısır büyüsünün çeşitli yönlerini incelediğini" doğrulamaktadır.

      75. Tanım gereği tüm firavunlar büyücüydü.

      76. Elçilerin İşleri 7:22.

      77. Lk. 24:19.

       78. См. Ref. 4:10-17.

      79. Ref. 3:2.

      80. Ref. 3:7-10.

      81. Ref. 3:13.

      82. Ex 3:14 ve Ex. 3:6.

      83. İbranice "olmak" fiilinin anlamı, "var olmak" kavramının ötesine geçer ve "aktif olarak mevcut" kavramını aktarır.

      84. Örneğin, Örn. 4:20 ve Örn. 17:9.

      85. Çık 4:2.

      86. Ref. 4:3-4.

      87. Ref. 7:11-12.

      88. Ref. 7:20-22.

      89. Ref. 8:1-7.

      90. Ref. 8:16-19.

      91. Ref. 8:21-32.

      92. Ref. 9:1-7.

      93. Ref. 9:8-11.

      94. Ref. 10:1-20; Ref. 10:21-23.

      95. Ref. 12:23-30.

      96. Ref. 12:31-33.

      97. Ref. 14:21-22.

      98. Ref. 14:23.

      99. Ref. 14:27-29.

      en katı gizlilik içinde tuttukları ezoterik bilgiye sahip olmadıklarını hayal etmek imkansızdır ."

      101. Bu, çeşitli eski Mısır yapılarının ölçülerinden çıkarılabilir. Ve 19. yüzyıl arkeologu Sir William Flinders Petrie (eski Mısır'da ileri bilim olduğunu iddia eden teorilere genel olarak şüpheyle yaklaşan) Giths'teki Büyük Piramit'in ( 2550 гM.Ö.) oranlarının "aşkın bir sayı" pi "ifade ettiğini kabul etti. çok etkileyici bir doğrulukla".

       102. См. Bölüm 5.

      103. Aslında, konum tam olarak doğru değil - neredeyse beş dakikalık yay veya bir derecenin on ikide biri kadar yer değiştiriyor. Ancak astronomik gerçeklik de ihmal edilmemeli ve bu beş dakikalık hatanın sebebi, şantiye şeflerinin yanlışlıklarında değil, dünyanın ekseninin kademeli olarak yer değiştirmesinde aranmalıdır.

      104. Büyük Piramit'i inşa etmek için gereken muazzam çabaya ek olarak, eski Mısırlıların modern uygarlığın bilmediği bir şeyi bildiklerine dair şüpheme katkıda bulunan başka faktörler de vardı. 19. yüzyılın sonunda, kuşağının en seçkin arkeologu Sir William Flinders Petrie, esasen piramitbilimcilerin en çılgın tahminlerini çürütmek için, Giza'da bu yapıyı dikkatle inceleyerek birkaç ay geçirdi. Çoğunlukla istediğini yaptı (daha sonra "güzel bir teoriyi yok eden küçük, çirkin bir gerçeği" sunduğunu iddia etti). Ama o bile birkaç kez piramit inşaatçılarının bazı başarılarının kafa karıştırıcı olduğunu kabul etmek zorunda kaldı. Kalp şeklindeki duvarın etrafına 115.000 on tonluk kaplama bloğunun hassasiyetle döşenmesi hakkında yorum yaparak şunları yazdı: "Bu tür taşların hassas bir şekilde döşenmesi dikkatli bir çalışma gerektiriyor ve bunları çimento ile birleştirmek neredeyse imkansız görünüyor; bu, karşılaştırılabilir. bir dönümlük ölçekte bir gözlükçünün işine."

      Bölüm 13

      1. Wallis Budge şuna dikkat çekti: "Dünyanın kendisi, Thoth'un söylediği sözle var oldu." Bu satırları okuduktan kısa bir süre sonra, tüm bu kavramın ürkütücü bir şekilde İncil'deki iyi bilinen pasaja benzediğini fark ettim: "Başlangıçta Söz vardı ve Söz Tanrı ile birlikteydi ve Söz Tanrı'ydı. içinde

      Tanrı ile başlayarak. Her şey O'nun aracılığıyla var oldu ve O'nun dışında var olan hiçbir şey olmadı " (Yuhanna 1:1-3). benden önce başka tanrılar

      Kendinize bir put yapmayın... Tanrınız Rab'bin adını boş yere anmayın... Şabat gününü kutsal kılmak için hatırlayın... Annenizi ve babanızı onurlandırın... Öldürmeyin. zina yapmayın . çalma. Yalan yere tanıklık etmeyeceksin... Komşunun karısına tamah etmeyeceksin..." (Çıkış.

      20:3,4,7,8,12-17).

      Bu katı yasaların eski Yahudi kültüründe benzersiz olduğuna her zaman inanmışımdır. Bununla birlikte, eski Mısır Ölüler Kitabı'nın CXXV bölümünde, merhumun ruhunun kutsal bir yargıç olarak görevi sırasında Thoth'un önünde yapmak zorunda olduğu bir dizi olumsuz itirafı anlatan CXXV bölümünde şaşırtıcı derecede benzer hükümler bulduğumda bu inanç ortadan kalktı. ve kâtip: "Ben Allah'ı hor görmedim... Öldürmedim... Zina etmedim... Allah'ın malını çalmadım... Bir adamın karısını kirletmedim.. . Küfür etmedim... Yalancı şahitlik yapmadım.” Bulduğum belki de en çarpıcı paralellik, Ölüler Kitabı'nın bir bölümünün başlığındaydı:

      "Bu bölüm Majestelerinin ayaklarının altındaki kaymaktaşı bir tuğlada bulundu.

      bu saygıdeğer yer - Tanrı Thoth ve Tanrı'nın kendisi tarafından yazılmıştır."

      Ahit sandığının Mukaddes Kitapta sık sık "Tanrı'nın taburesi" olarak tanımlandığını (örneğin, 1 Tarihler 28:2) ve içine Yahveh'nin parmağıyla yazılmış levhaların yerleştirildiğini elbette zaten biliyordum. . Yahweh ve Thoth'un düşünce ve davranış tarzları arasındaki - ve her iki tanrıdaki insanların inançları arasındaki - benzerliklerin tesadüf olamayacak kadar yakın olduğu sonucuna varmaktan kendimi alamadım. İncil metinlerinin Ölüler Kitabı'nın yazarları üzerinde bir etkisinin olmasının imkansız olduğunu düşündüm, çünkü iki belgeden ikincisi çok daha eskiydi (zaten bildiğim gibi, bazı bölümleri dördüncüye kadar uzanıyor). milenyum ve İncil'in en arkaik bölümleri en az 2000 yıl daha genç).

      2. Sii'nin yaratılış gününde Meso Opotamya panteonunun ana figürü olan Marduk'tan aldığı bu talimatlar.

       3. См. Thoth'un (dünya yaratıcısı olarak) günahkâr insanlığı cezalandırmak için bir sel göndermeye karar verdiği "Ölüler Kitabı"nın CLXXV bölümü: "Savaştılar, nifak tohumları ektiler, kötülük yaptılar, düşmanlığı şişirdiler, öldürdüler, musibet ve zulm getirdiler.. {Bu yüzden] yarattığım her şeyi sileceğim. Dünya, azgın bir ırmağın yardımıyla sulu uçuruma batacak, Ve her şey ilk çağlardaki gibi pürüzsüz olacak." Tekvin'in 6. bölümünde bununla ilgi çekici bir paralellik buluyoruz: "Ve Rab [Tanrı] insanların yeryüzündeki yozlaşmasının büyük olduğunu ve kalplerindeki bütün düşüncelerin ve düşüncelerin her zaman kötü olduğunu gördü; ve Rab, yeryüzünde insanı yarattığına tövbe etti ve yüreğinde kederlendi... Ve [Rab] Tanrı Nuh'a şöyle dedi: "Bütün beşerin sonu önüme geldi;

      çünkü yeryüzü onların yüzünden kötü işlerle doldu... Ve işte, göklerin altından kendilerinde yaşam ruhu bulunan tüm canlıları yok etmek için yeryüzüne bir tufan suları getireceğim; yeryüzündeki her şey yaşamını yitirecek" (Tekvin 6:5, 6, 13, 17).

      4. Plutarch'a göre sandık, Akdeniz'i geçerek modern Beyrut'a yakın olan "Byblos" a doğru yüzüyor. Budge, "byblos" un sadece bir papirüs bitkisinin adı olduğuna işaret ederek bunu bir yanlış çeviri olarak reddediyor.

      5. Yunus. 2:11 ve 3:2,10.

      6.Fgg.6:19.

      7. Gen. 6:14.

      8. Gen. 9:1.

      9-Luka. 24:19.

      10. Eeyore. 3:5.

      11. Mk. 1:9-11.

      12. Heyerdahl, yorum yapmadan, piramidin gemisinin açıkça "açık denizde yelken açmaya uzun süredir aşina olan bir halkın gemi yapımcıları tarafından yaratılan şemaya göre" inşa edildiğini ekliyor .

      13. Daha sonra Yunanlılar İmhotep'i Hellenleştirilmiş Asklepios adıyla tıp biliminin kurucusu olarak benimsediler.

      14. Bu kod "Ethbay şifresi" olarak bilinir.

      bilgelik tanrısı Hermes'in daha sonraki enkarnasyonunda Thoth'a saygı duydular . Stevenson şuna dikkat çeker: "Yunanlılar tanrıları Hermes'i tanrıların yazıcısı ve aynı zamanda bilgelik tanrısı olan Mısırlı Thoth ile özdeşleştirdiler."

      16. 45:3.

      17. Yeşu 6:11-21.

      18.1 Krallar 6:13-19.

      19.1 Krallar 5.

      20: Örn. 3:8.

      21. Ref. 16:35.

      22. En kısa yol "deniz yolu" idi (Mısırlılar tarafından " Horus'un yolu" ve İncil'de "Filistinler diyarından geçen yol" olarak bilinir). Daha güneydeki "Şura yolu" biraz daha uzun, ama aynı zamanda hızla aşılabilirdi.

      23. Gerçekten de Mukaddes Kitap buna değinir. Ex'e göre. 13:17-18: " Firavun halkı salıverdiğinde, Tanrı onu Filistîler ülkesinin yoluna yakın olduğu için götürmedi; çünkü Tanrı şöyle dedi: Halk savaşı görünce tövbe edip geri dönmesin Mısır'a ve Tanrı halkı Kızıldeniz'e giden ıssız bir yola götürdü.

      24. Ref. 17:6-7.

      25. Ref. 15:25.

      26. Ref. 16:4-36.

      27. Sayı. 12:1-2 ve genel olarak Num. 12.

      28. Sayılar 12:10.

      29. Sayı 16:2-3.

      30. Sayı. 16:4.

      31. Sayı. 16:5-7, 17. См. ayrıca 16:39, buhurdanların bakırdan olduğunu doğrulamak için. Hiç şüphe yok ki "onları içine koy" ifadesi

      ateş edin ve Rab'bin önünde içlerine buhur dökün" ifadesi , geminin önünde buhur yakmaları gerektiğini kesin olarak belirtir. 12. bölümün 9. notuna ve ayrıca bu bölümün 36. notuna bakın.

      32. Sayı. 16:7.

      33. Sayı. 16:18. h

      34. Sayı. 16:19.

      35. Sayı. 16:20-21.

      36. Sayı. 16:22 ve 35. Num. 16:35, "Ve Rab'den ateş çıktı" diyor.

      12. bölümün 9. notuna bakın. Bu pasajla ilgili olarak, İsrailoğullarının "Rab"nin talihsiz isyancıları yiyip bitirdiğini kabul etmedikleri ve doğrudan sandığı kontrol eden adamı suçladıkları eklenmelidir.' Num.

      16:41 diyor ki, "İsrail oğullarının bütün cemaati Musa'yla Harun'a karşı söylenip , ' Rab'bin halkını öldürdünüz' dediler.

      37. Sayı. 17:12-13.

       38. См. 12. bölüm

      39. Elçilerin İşleri 7:23-24.

      40. Ref. 2:12-15.

      41. Ref. 7:7.

      42. Ref. 2:15-25.

      43. Osman, Musa'yı , devrilinceye kadar kısa bir süre Mısır'da tek tanrılığı başlatan Firavun Akhenaten ile özdeşleştirdi.

      44. Yitzhak Beit-Arye, "Sina Yolundan Geçen Yol" adlı kitabında Sina Dağı rolü için diğer adayların yardımcı karmasını içerir ve göçün Sina Yarımadası üzerinden Sina Dağı'na giden güney rotası boyunca neredeyse kesin olarak geçtiği sonucuna varır. şimdi denir.

      45. Ref. 19:3.

      46. Ref. 19:12-13.

      47. Ref. 19:16,18.

      48. Ref. 24:12.

      49. Ref. 24:15-18.

      50. Ref. 31:18; 32:15-16.

      51. Ref. 32:19. Altın buzağının meşhur bölümü Ex'de başlıyor. 32:

      152. Ref. 32:28.

      53. Ref. 34:28.

      54. Ref. 34:29.

      55. Ref. 34:29. -'

      56. Ref. 33:7.

      57. Ref. 33:11.

      58. Ref. 34:29-35.

      59. Ref. 34:30.

      60. Ref. 34:33.

      61. Ref. 34:34-35.

      62. Haham Shelomo Yitzhaki Troyes'de doğdu 1040 г. ve öldü1105 г

      O genellikle Rashi (rütbesinin ve adının ilk harflerinden oluşan bir kısaltma) olarak adlandırılır.

      63. Ref. 39:1-32.

       64. См., örneğin, Ref. 28:43 ve Lev. 10:6.

      65. Sayı 4:5-6 ve 15. "Yukarı çıkmam gerektiğinde, Aaren ve oğulları gelip perdeyi kaldıracaklar, vahiy sandığını bununla örtecekler ve deriden bir örtü koyacaklar ve üzerine mavi yünden her şeyi örtecekler ve sırıklarını koyacaklar... Sonra Koath'ın oğulları taşımak için yukarı çıkacaklar, ama ölmemek için kutsal yere dokunmayacaklar.

      66. agy.

      67. Louis Ginsberg şöyle yazdı: "Levililerin en ünlüsü, çöl geçişleri sırasında sandığın emanet edildiği Kehat'ın oğullarıydı... sandığın taşıyıcıları arasında panik."

       68. См. Sandığın nasıl bir "kapanma perdesi", deriden bir örtü ve yünden bir örtü ile sarıldığını anlatan 65. nottaki alıntı. Konut dinlenme yeri olarak kurulduğunda, kutsal alanın girişine “kapanma perdesi” asıldı. "Mavi, mor ve kırmızı yün ve dokuma ketenden yapılmıştır ... (Çıkış 26:31). Böyle bir aksesuar için alışılmadık bir durum, altının tamamen yokluğu ve" mavi derilerden bir örtü "veya" her şeydi mavi yünle kaplıydı *. Başka bir deyişle, gemi nakledilmeden önce dikkatlice sarılmış ve birkaç kat iletken olmayan malzemeyle yalıtılmıştı.

      69. Sandığın elektrik boşalmaları nedeniyle taşınmasının tehlikeli olduğu görüşü, 67. notta aktarılan Yahudi geleneğinde doğrulanmıştır. Aynı gelenek, bu görüşe makullük katarak, Kaafîlerin hiç de gururlu gibi davranmadıklarını gösterir. Sandığı yalnızca Tanrılarının bir sembolü olsaydı beklenebileceği gibi onurla taşıdılar ve hatta görevlerinden cimrilik etmeye çalıştılar: "her biri sandığın devrini başkalarına kaydırmak için düzenlemeye çalıştı."

      70. Lev. 10:2. Ayetin tamamı şöyle devam ediyor: "...ve Rab'den bir ateş çıktı ve onları yaktı ve onlar Rab'bin huzurunda öldüler." Sandığın katılımıyla ilgili bir açıklama için, 12. bölümün 9. notuna bakın.

      71. Lev. 10:4-5.

      72.1 Krallar. beş.

      73. Meselâ Uzza'yı elektrik akımına benzer bir şeyle öldürmek. Santimetre.

      2 kral 6:3-7.

      Bölüm 14

      1. См. Bölüm 5.

      2. İki - Mekke ve Medine.

       3. См. 12. bölüm

       4. См. 5. bölüm ve bu bölümün son sayfaları.

       5. См. Bölüm 5.

      6. 1 Par. 28:2.

      7. İslam, İsa Mesih'i de bir peygamber olarak tanır. Muhammed istisnai olarak kabul edilir çünkü o peygamberlerin sonuncusu, sonuncusuydu.

      Allah'ın insanlığı öğretmek ve aydınlatmak için gönderdiği elçilerden ve ilahi görevi tamamlamanın onun için bir onur meselesi olduğunu. Yahudilerin, Hıristiyanların ve Müslümanların taptığı Tanrı'nın tek ve aynı ilah olduğu ciddi bir şekilde tartışılamaz . Bu Tanrı'nın tekilliği, her üç mezhep tarafından da tanınmaktadır, ancak Müslümanlar, Kutsal Üçleme ve Mesih'in ilahiliği gibi kavramlarda Hristiyanların kafasının karıştığına inanmaktadır. Taş Kubbe'deki Arapça yazıt şöyledir: "Ey Kitap Ehli, dininizin sınırlarını aşmayın ve Allah hakkında yalnızca doğruyu söyleyin. Meryem oğlu İsa Mesih, ancak Allah'ın bir elçisidir ve Allah'ın elçisidir." Meryem'e getirdiği kelimesi ve ondan gelen ruh.Öyleyse Allah'a ve peygamberlerine inanın ve üç demeyin.Bu sizin için daha hayırlıdır.Tek bir Allah vardır.Onu yüceltmez. bir oğlu olması için."

       8. См. Bölüm 5.

       9. См. 12. bölüm

      10:3 Krallar 8:1,6, 10-13,27.

      11.3 Krallar 11:4-5.

      12.3 Krallar 4:30.

      13. Her kanat beş arşın uzunluğundaydı (yaklaşık yedi buçuk fit). 2 Par. 3:11 ve 1 Kral. 6:24.

      14. 3 Kral. 6:19.

      15. Yirmi arşın x yirmi arşın x yirmi arşın. 1 Kralları görün. 6:20.

      16. 2 Par. 3:8 , kutsal yerin duvarlarını, zeminini ve tavanını inşa etmek için 600 talant saf altından kullanıldığını belirtir . Eski yetenek yaklaşık olarak ağırlığındaydı 75 фунтов, bu nedenle, 600 yetenek 45.000 pound ağırlığında olmalı - yirmi tondan fazla. Ayrıca bakınız:

      1 Kral: b, 20, 22 ve 30.

      17. 2 Par. 3:9.

      18.3 Krallar. 7:13-14.

      Hiram, tapınağın inşası için Süleyman'a sedir ağacı ve yardım etmesi için bir dizi yetenekli zanaatkar sağlayan Sur Kralı Hiram ile karıştırılmamalıdır .

      20. 1 Krallar 7:23,26.

      21. 3 Kral. 7:38.

       22. См. 12. bölüm

       23. См. Bölüm 11.

      24. 3 Kral. 7:40.45.

      25 3 Kral. 7:15,21-22.

      26. Nav. 15:48; Mahkeme. 10:1; Mahkeme. 10:2; Buhar. 24:24.

      27. Örneğin, Tesniye. 27:5. "... Ve orada Tanrınız RAB'be bir mezbah, taşlardan bir mezbah yapın, üzerlerine demir kaldırmayın *.

      rahibin göğüs zırhına takılan değerli taşlara yazılar kazımak için Şamir'i kullandığı iddia ediliyor .

      29. 3 Kral. 14:25-26.

      30. Yalnızca "Süleyman'ın yaptığı altın kalkanlardan" özellikle bahsedilmiştir (1.Krallar 14:26).

      31. Kendi ihtiyaçları için hazineleri boşaltan Yahudi krallarının İncil'deki örnekleri arasında Ahaz ve Hizkiya yer alır. 2 Par. 28:24 ve 2 Kral. 18:15-16.

      32. Yehoaş 798-783 arasında hüküm sürdü. M.Ö. 2 kralda. 14:1 Yoaş ile Amatsya 796 гarasındaki çatışmanın Yehoaş'ın krallığının ikinci yılında çıktığını söylüyor , dolayısıyla tarih: . M.Ö.

      33.4 Krallar. 14:12-14.

      X 4 Kral 24:10-13.

      35. "Hekal" kelimesi yanlış bir şekilde "tapınak" genel terimiyle çevrilmişti ve bu, İbranice aslına erişimi olmayan sonraki nesil bilginlerin kafasını karıştırıyordu . "Hekal" tapınağın özel bir parçasıydı - kutsalların kutsalının önü olarak hizmet veren dış kutsal alan.

       36. См. ayrıntılar 11. bölümde.

      37. Habeş kilisesinin iç içe geçmiş üç galerisinden (yuvarlak, sekizgen veya dikdörtgen planlı) dıştakine "pene mahlet", yani ilahilerin söylendiği ve "debtara" veya koroların durduğu yer. Bu dış kısım, çadırın "lazerine" veya Süleyman'ın tapınağının * ulamına karşılık gelir.

      Yandaki oda, komünyonun yapıldığı "keddest", en içteki oda ise tabuların konulduğu ve sadece rahiplerin girebildiği "makdes"tir. Habeşistan'ın bazı bölgelerinde, özellikle kuzeyde, "keddest" (çadırın "kode"si veya Süleyman'ın tapınağının "hekal") "enda taamer" - "mucize yeri" ve "makdas" - *keddusa olarak adlandırılır. keddusum" (çadırın "kodes hakkodasim"i ve tapınağın "debiri".) Bu üç odaya bölme, en küçükleri de dahil olmak üzere tüm Habeş kiliselerinde kullanılmaktadır.

      bu, metnin İngilizce versiyonunun ima ettiği gibi basit bir vandalizm eylemi değildi.

      39. 3 Kral. 7:49-50.

      40. Okuyucu bunu henüz anlamadıysa 1 Kralda açıklama yapılacaktır. 8:6: "Ve rahipler Rab'bin ahit sandığını Kerubim'in kanatları altına, Tapınağın davirine, Kutsalların Kutsalı'na, yerine getirdiler."

      41. Kral Yekonya'ya yaptıkları muameleden (2.Krallar 24:11-12), çok sayıda Yeruşalim sakininin sürgün edilmesinden (2.Krallar 24:14-16) ve tapınağı yağmalamalarından (2) görülebileceği gibi Krallar 24:13).

      42.4 Krallar. 24:17.

      43.4 Krallar. 24:20.

      44. 4 Kral. 25:1-3. Tarihlerde hafif bir tolerans vardır. Bazı arkeologlar , kuşatmanın tamamlanmasını ve tapınağın nihai olarak yıkılmasını 586 г. M.Ö.

      45. 4 Kral. 25:8. Bilim adamlarının bu olaylarla ilgili görüşlerinin farklı olduğunu ve hem MÖ 587 hem de 586 olarak adlandırıldığını vurgulamak önemlidir .

      46. 4 Kral. 25:8-10, 13-16. Bununla çelişmeyen ve gemiden bahsetmeyen paralel bir liste de İsr'de verilmektedir. 52:17-23,

      47. Nebuchadnezzar'ın yalnızca nispeten düşük değerli altın ve gümüş eşyaları aldığı görüşü metin tarafından doğrulanmaktadır (Yeremya 52:

      17-23), 19. ayette, korumaların başının "altın olanın altın olan ve altın olan tabaklar, maşalar, kaseler, kazanlar, kandiller, tütsü ve kupalar" aldığı açıkça belirtilir. gümüş oldu - gümüş

      ne..." Ayrıca bkz. Yeremya 27:18-22, MÖ 598 г. RAB'bin evinde, Yahuda kralının evinde ve Yeruşalim'de kalan eşyalar Babil'e geçmesin diye, orduların Rabbinin önünde aracılık etsinler. Çünkü, Yahuda kralı Yekonya zamanında Babil kralı Nebukadnetsar'ın almadığı bu şehirde kalan sütunlar, tunç deniz, çukurlar ve diğer şeyler hakkında Her Şeye Egemen RAB böyle diyor. .. onu Yeruşalim'den Babil'e getirdi, çünkü İsrail'in Tanrısı Her Şeye Egemen RAB, RAB'bin evinde, Yahuda kralının evinde ve Yeruşalim'de kalan kaplar hakkında şöyle diyor: onlar taşınacak Babil'e gideceğim ve onları ziyaret edeceğim güne kadar orada kalacak, diyor RAB, onları buradan çıkar ve yerlerine geri getir".

      48.4 Krallar. 24:15-16.

      49.4 Krallar. 25:11,21.

      50. Ps. 136:1-6.

      51.1 Sürüş. 1:7-11.

       52. См. Ayrıca 1 Binmek. 3:8; 5:16.

      53. Louis Ginsberg şöyle yazdı: "Şu beş şey yalnızca Birinci Tapınak'taydı: göksel ateş, kutsal mesh yağı. Sandık, Kutsal Ruh ve Urim ve Tummim." "Urim ve Thummim*" ile ilgili Mukaddes Kitap referansları Çıkış 28:30; Levililer 8:8; 1 Ezra 2:63 ve Nehemya 7:65'te bulunabilir.

      54. Louis Ginsberg ayrıca şuna dikkat çekti: "Süleyman, tapınağın inşası sırasında kutsal nesneleri 'saklamak' için gizli bir yer sağladı."

      55. 2 Mak. 2:4-5.

      56. Yeremya civarında doğdu 650 г. M.Ö. Kesin ölüm tarihi bilinmemekle birlikte, tapınağın yıkılmasından sonraki on yıl içinde öldüğüne inanılmaktadır.

      57. 2 Mak. 2:1.4.

      58 Bakınız Gor 34:1.

      59. Modern Ürdün'de, Ölü Deniz'in doğu kıyısında yer alan Nebo Dağı, Kudüs ve Eriha'ya hakimdir.

      60. Tanrı'nın Yahuda'yı cezalandırmak için seçtiği araç olarak algıladığı Nebuchadnezzar tarafından tapınağın yıkılacağını önceden bildirdiği ve memnuniyetle karşıladığı için , "kendi halkı tarafından sık sık tehlikeye atıldı, fiziksel şiddetin hedefi oldu ve insanlardan saklandı. birkaç yıl."

      tarafından dağa götürüldü; bu kutsal nesneleri sakladığı geniş bir mağara" .

      Bölüm 15

      1.3 Krallar 10:2.

      2. 3 Kral. 8:6-8.

      3. 3 Kral. 8:9.

      4. Deut. 10:5.

      5. 2 Par. 34:33; 35:2-3.

      6. 2 Par. 35:19.

      7. Bu tarih basit bir hesaplama ile elde edilir. Yoşiya'nın iktidara geldiği bilindiğinden beri 640 г. saltanatının on sekizinci yılı 622 гM.Ö. M.Ö.

      8. Yeremya peygamberlik hizmetine 626 г. M.Ö. Bu tarihi alıntılanan ayetlerden çıkarıyorum çünkü önde gelen İncil bilginleri onları "Yersemya'nın ilk kehanetleri" olarak görüyor.

      9. Yer. 3:16-17.

      10. Yeremya Peygamber'in Kitabı'nın yazarının Yeremya olduğu şüphesizdir, ancak kitabı bir yazıcıya yazdırmış olabilir.

       11. См. Sayı 12:10 ve 13. bölümdeki materyaller.

      12. Bu durumlar Örn. 25:22; Sayı 7:89; 1 Kral. 4:4; 2 Kral 6:2 ve 1 Kr. 13:6.

      13.4 Krallar. 7:3.

      14. 2 Par. 26:16.

      15. 2 Par. 26:19.

       16. См. Bir aslan. 10:1-2.

       17. См. 12. ve 13. bölümler

      18. 2 Par. 26:21-23.

      19. Hez. 10:2,6,7.

      20. Hez. 8:3: "...Ve ruh beni yerle gök arasına kaldırdı ve Tanrı'nın görümlerinde beni Yeruşalim'e getirdi."

      21. Hez. 10:20-22, özellikle 21.

      22. Hez. 10:1, 15, 20.

      23. Hez. 10:19.5.

      24. 37:16; 4 Kral 19:15.

      25-. Dır-dir. 37:14-16.

      26.4 Krallar. 19:14-15.

      27. Mukaddes Kitap bilginleri, Yeşaya Kitabı'nın 1-39. bölümlerinin Isaneus tarafından yazıldığı konusunda hemfikirdir. Bu kitabın sonraki bölümlerinden bazıları, 40'tan itibaren, açıkça sonradan yazılmıştır. "Melekler arasında" ifadesinin geçtiği 37. bölümün eskiliği sorgulanmıyor. Dahası, bölüm iyi bilinen bir tarihsel gerçeği - Sennacherib'in işgalini - gösterdiğinden, oldukça doğru bir şekilde tarihlenebilir 701 г. M.Ö.

      28. 6:1-3.

      29. Modern bilginler, Yeremya peygamberin kitabının birden fazla peygamber tarafından yazılmış bir koleksiyon olduğuna ve yalnızca 1-39. bölümlerin Yeşaya'nın sözleri olduğuna inanırlar. Bu nedenle, 37. bölümden alıntılanan ayetin de yazarıdır.

      30. 37:6-7.

      31. 37:14.

      32. İs.-37: 17-18,20.

      33. 37:33,35.

      34. 37:36-37.

       35. См. 12. ve 13. bölümler

      36. 37:14. "Rab'bin Evi" elbette Kudüs tapınağının eş anlamlısıdır.

      37. 37:14.

      38.3 Krallar 3:15.

      - 39. 2 Papaz. 6:5.

      40. Deut. 10:8.

      41.4 Krallar. 21:2-7.

      42. 3 Kral. 6:19. Sandık hakkında özel olarak konuşan Süleyman şöyle sorar: "Gerçekten, Tanrı yeryüzünde yaşayabilir mi? Gökyüzünde ve göklerin göğünde Sen yok, yine de yaptığım bu tapınak [Adın]; ama kulunun duasına bak ve bağışla ey Tanrım, kulunun bugün Sana yalvardığı çağrıyı ve duayı işit, Gözlerin bu gece ve gündüz mabede, hakkında söylediğin o yere açık olsun:

      "Benim adım orada olacak..." (1.Krallar 8:27-29). Ayrıca bkz. 2 Sam. 6:2: "Tanrı'nın sandığı, üzerinde Keruvlar'ın üzerinde oturan Her Şeye Egemen RAB'bin adı anılacak."

       43. См., örneğin, 1 Par. 28:2.

      44'. 4 Kral 21:16.

      45.4 Krallar. 21:20-21, 23-24.

      46.4 Krallar. 22:1.

      47. 2 Par. 34:3" 48.2 Tarih 34:3.

      49.4 Krallar. 23:6.

      50. 2 Par. 34:7-8.

      51.4 Krallar. 22:6.

      Bölüm 16

      1.3 Krallar 6:2: "Uzunluğu altmış arşın, genişliği yirmi arşındı..."

      2. 1 Krallar 6:9.

       3. См., örneğin Nus. 10:33, 35-36.

      . 4. Yani, Tesniye yasasının saltanat döneminde kabul edilmesinden sonra. Josiah.

      5.1 Krallar 4:4.

      6. См. 15. bölüm

      7.1 Par. 28:2.

       8. См. 14. bölüm

      9. İçinde 609 г. M.Ö. 2 Kral bakın. 23:29-30.

      10. Ullendorff şunu iddia etti: "Falasha'nın kaynağının Elephantine'deki Yahudi garnizonundan bazen tartışılan veya Yahudi etkisinin Habeşistan'a Mısır üzerinden girdiği iddiası, herhangi bir güvenilir tarihsel temelden yoksundur."

      11. 30'larda. Örneğin bu yüzyılda İtalyan bilim adamı Ignazio Guidi tam da bu olasılığı tartışıyordu. Daha sonra 1960 г.'da İsrail'in eski Cumhurbaşkanı, Falasha'nın kökeni ile ilgili bilmecenin çözümünün Elsfantin'de aranması gerektiğini savundu. En ikna edici kanıt

      Falasha Derneği başkanı David Kessler tarafından sunuldu .

       12. См. Bölüm 6.

       13. См. Bölüm 6.

       14. См. Bölüm 6.

      15.3 Krallar. 8:54.

       16. См. 9. bölüm

      17. Herodotus, Psammetichus II'den söz etti.

      18. Sir Wallis Budge, Herodotus'un raporunu inceledi ve ayrıca "saf değiştirenlerin ülkesinin" "Habeşistan'ın batısında bir yerde olması gerektiği" sonucuna vardı.

      19. Sayı 12:1.

      20. Gen. 2:13.

       21. См. bölüm III.

      22. Mezmur 67:2: "Tanrı ayağa kalksın ve düşmanları dağılsın ve O'ndan nefret edenler O'nun huzurundan kaçsın ." Bu neredeyse eski bir ayetin ayna görüntüsüdür - Sayılar. 10:35: "Gemi yukarı çıkarken Musa şöyle dedi:

      yükselmek. Tanrım, düşmanların dağılacak ve senden nefret edenler huzurundan kaçacaklar !"

      23. Mezmur 67:32.

      24. 18:1-2.

       25. См. 15. bölüm

       26. См. 9. bölüm

      27. Gen. 21:33.

      28. Agau, Falasha ve Kemanty, "merkezi Cushitic" dil ailesine ve etnik gruba aittir.

      18. Bölüm

      1. См. bölüm!.

       2. См. Bölüm 5.

       3. См. Bölüm 5.

       4. См. 5. bölüm

       

Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.

Benzer Yazılar

Yorumlar