Print Friendly and PDF

20. Yüzyılın en büyük romanı…Usta ve Margarita

Bunlarada Bakarsınız

 


"Daryo" köşe yazarı Nurbek Alimov, "Dünya edebiyatının en büyük eserleri" projesi çerçevesinde popüler sanat eserlerini incelemeye devam edecek. Bu hafta Mihail Bulgakov'un Usta ve Margarita romanının hikayesini anlatıyor.

Okuma Nedeni

Bu romanı ilk kez yanılmıyorsam 12 yaşımda bir çocuk kampında okumuştum. Hiçbir şey anlamadım ve ikiye böldüm. Sonra 16 yaşındayken tekrar okudum ve yarısından fazlasını hiçbir şey anlamadan tekrar okudum. Ve üçüncü kez, 20'li yaşlarımdayken, Moskova'da okurken, oyundaki olaylar Moskova'da geçtiği için işi ilginç bulmaya başladım ama sonuna kadar okumama rağmen yaptım. Bir başyapıtın ne olduğunu anlamamak. Facebook gruplarında bu parçanın harika olmadığını tartışıyordum.

https://s.daryo.uz/wp-content/uploads/2019/09/5-680x411.jpg

Fotoğraf: Google Fotoğraflar

Sonunda 2017 romanını sesli kitap şeklinde dinledim. O zamanlar SSCB tarihi üzerine temel kitaplar okuyor ve çalışıyordum. O zaman bu eserin yirminci yüzyılın en büyük eserlerinden biri olduğunu hissettim. Oyundaki her olayın aslında kendi içinde başka olayları sakladığını anlamaya başladım. Bu çok zor işi anlamak için, sanatsal da olsa, ancak tarih bilgisi varsa okunup anlaşılabileceğine inandım. Daha önceki okumalarımda burnu akan ve tadı olmayan biri en lezzetli yemeği tatmamış gibi okuduğumu fark ettim.

Roman hakkında

Usta ve Margarita, ünlü Rus yazar Mihail Afanasyevich Bulgakov'un bir romanıdır. Yazma 1920'lerin sonlarında başladı ve yazarın ölümüne kadar sürdü. Kayıtların düzenlenmesi ve derlenmesi, yazarın ölümünden sonra yazarın dul eşi Yelena Sergeyevna tarafından yapıldı. Romanın ilk versiyonu olan The Engineer's Hoof, The Black Wizard, 1930'da Bulgakov tarafından yok edildi. Romanın soyadı - "Usta ve Margarita" 1937'de ortaya çıktı. Çalışmanın ilk kısaltılmış baskısı 1966-1967'de yapıldı. Kitabın Rusça olarak ilk tam baskısı 1967'de Paris'te yayınlandı. Eserden yola çıkılarak birçok film ve dizi çekilmiş ve sahnelenmiştir.

Özet

Oyun, her biri bağımsız olarak gelişen iki hikayeye sahiptir. İlki, yirminci yüzyılın 30'larında Moskova'da, birkaç dolunay günü boyunca, ikinci hikaye çizgisi de Mayıs ayında, ancak neredeyse iki bin yıl önce Yershalaim'de (Kudüs) yeni bir dönemin başlangıcında gerçekleşir. . Roman, ana olay örgüsünün bölümleri, ikinci hikaye çizgisini oluşturan bölümlerle kesişecek şekilde kurgulanmıştır.

https://s.daryo.uz/wp-content/uploads/2019/09/6-680x340.jpg

"Usta ve Margarita" filminden kare

Mayıs ayının en sıcak günlerinden birinde, Moskova'da Woland adında bir adam belirir. Aslında Şeytan olduğu halde kendisini kara büyü uzmanı olarak sunmak istiyor. İlk olarak büyük bir dergi olan Berlioz'un editörü ve Patrik Gölü yakınlarında şair Ivan Bezdomnyi ile karşılaştı. O sırada İsa Mesih hakkında tartışıyorlardı.

Woland, İsa Mesih'in var olduğuna dikkat çekiyor ve bu, Berlioz'un kafası kesildikten sonra öleceği kehanetiyle doğrulanıyor. Ivan Bezdomny'nin gözünde, Berlioz bir tramvay tarafından geçilir. Şair boşuna Woland'a yetişmeye çalışır. Sonra Massolit'e (Moskova Edebiyat Derneği) gelirler ve onu şehrin eteklerinde bir psikiyatri hastanesine göndermeye çalışırlar çünkü olanlarla ilgili çok saçma ve kaotik bir hikaye anlattı.

Woland, merhum Berlioz ile birlikte yaşadığı Variety Tiyatrosu'nun yönetmeni Stepan Likhodeyev'in evine geldi ve Woland'ın tiyatroda oynayacağını belirten Likhodeyev'in kendisi tarafından yazılmış bir sözleşme imzaladı. Likhodeyev daha sonra daireden atılır ve Yalta'da anlaşılmaz bir şekilde garip bir halde görünür.

Woland'a garip yetkililer eşlik ediyor: güzel cadı Gella, ürkütücü Azazello, Koroviev (Fagot) ve korkunç bir kara kedi şeklinde bir su aygırı. 302. Konut Fonu başkanı Nikanor İvanoviç Bosoy, Apartman 50'ye gelir ve orada Koroviev'i bulur. Berlioz'un öldüğünü ve Likhodeyev'in Yalta'ya gittiğini ve birçok iknanın ardından Nikanor İvanoviç'in kabul ettiği daireyi Woland'a kiralamayı teklif ettiğini söyledi. Nikanor İvanoviç Korovyov'dan bir daire için 400 ruble aldıktan sonra, onları bir borunun içinde saklıyor. Aynı gün, ruble dolara çevrildiği için yasadışı para depolamaktan tutuklandı.

Varyete'nin finans müdürü Rimsky ve yönetici Varenukha Likhodeyev onu bulmaya çalışıyor, o da kimliğini doğrulamak ve en azından Yalta'dan dönmek için yeterli parayı almak için telgraflar gönderiyor. Bunun aptalca bir şaka olduğuna karar veren Rimsky, Varenukha'nın telgraflarını aldı ve doğru yere gönderdi, ancak Varenukha, hedefine ulaşamadan Behemoth'un eline geçti.

Akşamları "Variety" sahnesinde büyük sihirbazların ve yetkililerin performansları başlayacak. Woland, Koroviev'in önünde silahla ateş eder ve ondan para yağmuru yağdırarak insanları gökten düşen paralara fırlatır. Sahnede bayanlar için bir dükkan açılacak ve salonda oturan her kadın harika bir elbiseyi ücretsiz olarak seçebilecek. Gösteri bittikten bir süre sonra, tüm paralar düz kağıtlara dönüştü ve sadece iç çamaşırlarıyla kalan kadınlar, giydikleri her şey iz bırakmadan kaybolduğu için eve acele etmek zorunda kaldılar.

https://s.daryo.uz/wp-content/uploads/2019/09/3-680x431.jpg

"Usta ve Margarita" filminden kare

Oyundan sonra Rimsky ofisinde otururken Varenukha ve onu vampire dönüştüren Gella yanına gelir. Varenukha'nın gölgesi olmadığını gören Rimsky kaçmaya çalışır, bir horoz ötüşü duyar ve vampirler ortadan kaybolur. Rimsky hemen trenle St. Petersburg'a gitti.

Şair Ivan Bezdomny, Akıl Hastanesinde Usta ile tanışır. Usta kendinden bahsediyor. Tarihçiydi, müzede çalıştı. Büyük başarıdan sonra, Pontius Pilate hakkında bir roman yazmaya başladığı Arbat Caddesi'nde bir daire kiralamaya karar verdi. Bir gün sokakta Margarita ile tanışır. Hemen birbirlerine aşık olurlar ve Margarita, saygın erkeklerden birinin karısı olmasına rağmen her gün Üstad'ı ziyaret eder. Usta romanını yazmayı bitirir, sonra editöre gönderir, ancak romanı yayınlamayı reddederler. Küçük bir parça yayınlansa bile eleştirilir, ardından Üstad çıldırır.

Sabah, Margarita bir şeyler olmuş gibi hissederek uyanır ve parkta yürüyüşe çıkar. Orada Azazello ile tanışır. Azazello da onu Woland ile tanışmaya davet eder; Margarita kabul eder. Azazello ona Margarita'nın uçabileceği sihirli bir krem ​​verir. Woland, Margarita'dan ev sahipliği yaptığı topun kraliçesi olmasını ister ve karşılığında ne isterse yapacağını vaat eder. Gece yarısı Şeytan'ın şöleni başlar. Erkekler kuyruklu, kadınlar çıplak. Top bittiğinde Margarita, Ustadan topu kendisine geri vermesini ister. Woland sözünü tutar.

İkinci olay örgüsünde geçen olaylar Üstadın yazdığı bir romandan alınmıştır. Sarayda, Romalı savcı Pontius Pilate tutuklanan adamı sorguya çektiğinde, onun bir soyguncu olmadığını, sadece kayıp bir filozof olduğunu anlar, ancak yine de onu suçlu bulur ve yargılar. Kaifa'nın mahkumlardan birini serbest bırakmasını umuyor, ancak Kaifa bunu reddediyor. Levi Matthew, Ga-Nozri'nin vaazlarından alıntı yapıyor ve Pontius Pilate, "En korkunç iğrençlik korkaklıktır" diyor.

https://s.daryo.uz/wp-content/uploads/2019/09/2-604x336.jpg

"Usta ve Margarita" filminden kare

Moskova. Batıda Woland yetkilileri şehre veda ediyor. Güneş battığında Levi Matthew ortaya çıkar ve onları Üstat'ı yanlarına almaya davet eder. Azazello, Üstadın evine hediye olarak Woland'dan şarap getirir. Kara akbabalar şarabı içtikten sonra Usta, Margarita, Woland ve hizmetçilerini alır.

Analiz

Mihail Bulgakov'un en iyi bilinen eseri Usta ve Margarita'yı okuduktan sonra, insanlığın çatışan kimliğinin bir sembolü, sürekli sonsuz mutluluk arayışıyla hüsrana uğrayan, iç dünyasını aydınlatan bir dizi konu üzerine düşünen bir adam oldu. Sadece sen olarak değil, mutluluk ve sonsuzluk olarak, zorunlu olarak bir arada var olduğu toplumun özgürlüğünün ve adaletsizliğinin katalizör sesi olarak. Sanki Bulgakov'un bu şaheseri bunun bir paradigması gibi, özellikle de bu eseri hayatında hiç yayınlamadığını bildiğinizde.

Hayattan ve sosyo-politik ortamından çok sıkılmış, savaşın ve hastalığın etkilerinin altında ezilmiş bir adam ve böyle yaşamaya devam ettiği için kendisine teşekkür etmesi gereken bir siyasi rejim tarafından entelektüel ve yaratıcı bir şekilde kesilmiş bir yazar hayal edin.

Eser bize Bulgakov'u hem dini anlamda mistik (ailesinden miras kalmış) hem de estetik (klasik edebiyat tutkusu için) olarak gösteriyor. Romanda yazarın kendisi Tanrı ve Şeytan, yaratıcı ve eleştirmen, aristokrat burjuva ve proleter rollerini oynar. İşin olaylarıyla çevrili Bulgakov, sürekli olarak insanlarda iyiliğin peşinde koşar. Çok iyi bildiği çevreyi besleyen sanat çevrelerinin sahteleri arasında masumiyeti ve insanlığı bulmak için özenle çalışır. Sanat, kendini kandıran ve yabancılaşmış bir toplumda, ahlak ve insanlık arasındaki korkunç ve sessiz çelişkiyi kalem aracılığıyla kırmaya çalışır.

https://s.daryo.uz/wp-content/uploads/2019/09/1-680x388.jpg

"Usta ve Margarita" filminden kare

İki kez evlendikten sonra Bulgakov, Yelena Shilovskaya'da bitmemiş Usta ve Margarita'yı bitirmek için duygusal cesaret ve sanatsal ilham buldu. Bu eseri, talihsiz varlığı ancak hayal gücü ile kurtarılabilecek olan Usta (Bulgakov) ve Margarita'nın (Shilovskaya) yaşam alevlerine atmak istedi. Neyse ki karısı, bazıları küle dönüşen ve Bulgakov'un hafızasını yeniden yazarak restore edilen el yazmalarının çoğunu kurtardı. Dediğim gibi, roman yazarın yaşadığı dönemde ve yirminci yüzyılın ortalarına kadar yayımlanmadı. Sonunda, eser yazarın ölümünden 27 yıl sonra, 1966'da Sovyetler Birliği'ndeki gizli yayınevlerinde yayınlandığında kullanıma sunuldu.

“Usta ve Margarita” genellikle fantastik hiciv olarak tanımlanır. Bu eserin, tarihte yazılmış büyük analitik literatür gibi, gerçek durumu açıklamak için fantastik hayal gücü kullanılarak yazıldığını belirtmeliyim. Bu tür eserleri doğru bir şekilde analiz etmek ve kusurlar üzerine kurulu güzel eserler dünyasında yaşayan kahramanları hissetmek için, hayal gücünü kullanarak gerçekliğin üzerine hayal gücünü kullanarak uçmak gerekir. Her ne kadar fantezi olaylara dayansa da, o eseri zamansız ve evrensel yapan şey, o hayal gücünü kullanabilme yeteneğidir.

Bulgakov, yirminci yüzyılın diğer birçok büyük sosyal gerçekçi yazarının aksine, sanat türüne fantezi katıyor. Sovyet toplumundaki yaratıcılar, çalışmalarında nihilizm ve devrim tarafından desteklenen komünist fikirleri birleştirmek zorunda kaldılar. Bulgakov başlangıçta ideolojik olarak desteklense de, kısa sürede değişen bir canavara dönüştüğünü fark etti.

Böylece yazar eserinde harikulade derin bir Hıristiyan efsanesi oynar, ancak karşılaştığı baskı döneminin “şeytanlarını” kovmak ve onları Buffa operasının kahramanlarına dönüştürmek için onu sadece maneviyat, mitoloji ve sembolizmle ilişkilendirir. Laboratuvarı yap. Usta ve Margarita, ikiyüzlülüğe, sosyal geleneklere, korkuya, yalanlara, bencilliğe ve gurura karşı hicivli bir isyanın yanı sıra insani değerlerin gerçekliğini ifade eden bir eserdir. Bunu doğaüstü bir gerçekle ifade etmenin en iyi yolu, oyunda Şeytan'ın garip bir sihirbaz Woland şeklinde bir kedi, bir cadı ve iblislerden iki yardımcı ile ortaya çıkmasıydı. Cehennemden gelen bu kahramanlar, zamanın edebiyatının bürokratları, doktorları, sanatçıları,

Bulgakov, Stalin'in baskısını ve tüm halkları eleştiri unsurunu kaybetmeden sürgüne göndermesini anlatırken, oyun insanların sebepsiz yere ortadan kaybolmasını veya binlerce kilometre uzağa taşınmasını anlatıyor. Bolşevik Rusya'nın korkunç durumunu hayal gücünün arkasına saklanıyor.

Eserin olay örgüsü oldukça sıra dışı parçalardan oluşan bir yapıya sahiptir. Üstadın Üstat ve Margarita'daki Pontius Pilate üzerine çalışması da kitabın konusunu oluşturur, bu nedenle birçok kişinin onu bir kerede okuyup anlaması çok zordur. Oyundaki kısa öykülerin parçaları, Şeytan onları devirene kadar iç içe geçiyor... Ama en güzel yanı, kuşkusuz okuyucunun İsa Mesih'in acılarının uzaya ve zamana yansıdığı tarihi Kudüs kentine taşınmasıdır. Yazar bunu yaparken Pontius Pilate'nin psikolojik karakterini ortaya koyarak, özellikle diyaloglar aracılığıyla heyecan verici bir atmosfer yaratıyor. Bunu, o zamanki Sovyet toplumunun durumunu ve yazarın iç çatışmasını karşılaştırmaya yarayan bir korku arketipi fikrinin bir göstergesi olarak ustaca tanımladı.

Sonuç

Kısacası oyunda yazar, okuyucuyu birçok konuda uyarmakta ve doğru yola iletmektedir. Yazar, okuyucuya hiçbir şeyin cezasız kalmadığını kanıtlıyor.

Woland, Levi Matthew ile yaptığı bir röportajda ilginç bir şey söylüyor: "... Kötülük olmasaydı, iyiliğiniz ne işe yarardı ve gölgeler kaybolsaydı dünya nasıl görünürdü?"

https://s.daryo.uz/wp-content/uploads/2019/09/4-680x378.jpg

"Usta ve Margarita" filminden kare

Bulgakov, karanlık olmadan ışığın olmadığını açıkça ortaya koyuyor - dolu bir yaşam için bu gerekli. Açıkçası, bu iki güç her zaman dengede olmalıdır.

Kitabın tarihi birçok gizemi gizler, ancak basit bir gerçek ortaya çıkar: dünya, kötü ve iyinin birbiri olmadan var olamayacağı karmaşık bir sistemdir. İnsan eylemleri sadece kendilerine bağlıdır, doğal olarak insanlar kendi hayatlarını ve kaderlerini yaratırlar, göreceli iyi ve kötü kavramlarında neyi seçeceğine karar vermek insana kalmıştır.

Bu eser herkesin okuması gereken bir eser - Stalin'in baskısının alevlerinden kurtulan edebi bir hazine ve yirminci yüzyılın en iyi romanlarından biri. İnsanlara sevgi ve şefkat, şefkat duygusuyla dolu, hayal ürünü zengin, ne yazık ki yıllar içinde özünü ve alaka düzeyini kaybetmemiş bir toplumsal hicivdir.

Alıntılar

Evet, bir kişi ölür, ancak bu sorunun sadece yarısıdır. Kötü haber şu ki bazen aniden ölüyor, orası kesin!

Seven sevdiğinin kaderini paylaşmalıdır;

Hiç kimsenin kafasına sebepsiz yere tuğla düşmez;

Dünyada kötü insan yoktur, mutsuz insan vardır;

El yazmaları yanmaz.

İlginç gerçekler

- Bazı analistlere göre oyunun depresif ve mistik kurgusu, İsa Mesih'in çektiği acılarla ilgili pasajlar ve şu sözler: Eğer onunla o gün tanışmasaydım, zehir içerek intihar edecekti. Hayatında hiçbir anlamı yok ... ”- çoğunlukla bir genç, emzirmek depresif kızlar arasında bir risk faktörü olarak kabul edilebilir;

- Moskova'da Varyete adında bir tiyatro hiç olmadı. Ancak roman halk arasında popüler hale geldikçe, birkaç tiyatro aynı anda başlığı talep etti;

- Bulgakov'un dairesinin, "Usta ve Margarita"nın bir kopyasının ve içeriğinin varlığından haberdar olan NKVD memurları tarafından birkaç kez arandığı söyleniyor. Bulgakov ayrıca 1937'de Stalin ile bir telefon görüşmesi yaptı (konuşmanın içeriği kimse tarafından bilinmiyor).

https://daryo.uz/2019/09/02/usta-va-margarita-xx-asrning-eng-buyuk-romanimi/


Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.

Benzer Yazılar

Yorumlar