Print Friendly and PDF

Kalbim



 

Sana olan aşkımı düşündükçe,

Kalbim telaşla çırpınıyor.

Yerinden fırlayacakmışçasına,

Makul hareket etmemi engelliyor;.

Atkımı sarmalamama da,

Ona bir elbise biçmeme izin vermiyor

Gözlerimi boyamıyor, hatta sürme bile çekmiyorum

 ‘Üf diyor bana, ‘Bekleme’

Onu her düşündüğümde.

- Kalbim, bu kadar aptalca hareket etme,

Böylesine enayi olmak niye.-    

Kardeşin gelecek sana, otur oturduğun yerde

Beraberinde birçok gözle.          

Sakın izin verme, bana insanların

‘Aşk ateşine yakalanmış kadın' demelerine.

Metin ol onu düşündüğünde,

Kalbim, sakın titreme!

(Chester Beatty'nin Birinci Papirüsü'nden alınmış, Kadim Mısırlılar'a ait birkaç bin yıllık bir şiir.)

Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.

Benzer Yazılar

Yorumlar