Yargısız (2011) Présumé coupable
102 dk
Yönetmen:Vincent Garenq
Senaryo:Hubert Delarue, Serge Frydman, Vincent Garenq
Tür:Dram
Ülke: Fransa, Belçika
Vizyon Tarihi:12 Temmuz 2011 (Fransa)
Dil:Fransızca
Web Sitesi:Resmi site [fr]
Kelimeler:2000'ler, avukat, polis saldırısı, devamı...
Nam-ı Diğer:Guilty
Oyuncular
Philippe Torreton
Wladimir Yordanoff
Noémie Lvovsky
Raphaël Ferret
Michelle Goddet
Özet
Bu film, zamanımızın en önemli hukuki hatası olan Outreau
davasında acımasızca mahvedilen Alain Marécaux ile karısının gerçek hikâyesini
anlatıyor. Aile babası Marécaux ve karısı 2001 yılında, küçük bir Fransız köyü
olan Outreau’da on iki kişiyle birlikte, çocuklara karşı cinsel istismar
suçlamalarıyla tutuklanırlar, fakat gerçekte böyle bir suç işlememişlerdir.
Masumiyetini ispat etmeye çalışsa da kimse bu “pedofil”i dinlemez ve Marecaux
son derece adaletsiz ve insanlık dışı bir hukuk sisteminin kurbanı olur.
Altyazı
Kişisel bilgilerin?
Alain Marecaux.
27 Mayıs 1964'te Fransa'nın kuzeyinde, Linselles'de doğdum.
Mesleğin neydi?
İcra memuru.
Medeni halin?
Edith Marecaux ile
evliyim üç çocuğumuz var.
Aile yaşantın nasıldı?
Güzel, onlar yaşama sebebimdi.
Tek sorun çok çalışmamdı.
Yeteri kadar evde
değildim.
İşin nasıldı?
İyi.
İşimi gerçekten
severdim, ekibimi, partiler ve kanun adına verilen hükümlerin uygulanmasını.
Kullanıldığımı
hissederdim.
Adliyenin temsilcisi
olmaktan gurur duyardım.
Hapishanede ne işin
var?
Okumayı denedim,
fakat çok zordu.
Televizyon izleyip sigaramı içtim.
Öylece yatağa uzanıp geçmesini bekledim.
Çocuklarımı ve eşimi
göremeden elim kolum bağlı hiçbir şey yapamadan hayatımın en zor 12 saatini geçirdim.
2 aydır
"baba" kelimesini duymadım.
Bu film aşırı
derecede küfür ve argo içerir.
Çeviri # YunusChav YARGISIZ
Neler oluyor?
Ziyaretçilerimiz var.
Ben bakarım.
- Sorun ne?
- Bay Marecaux siz
misiniz?
- Evet, ne oldu?
- Ben Kaptan Dury.
Tutuklusunuz.
Şimdi evi arayacağız.
Ne?
Arama izniniz var mı?
Fabrice Burgaud, soruşturma
yargıcıyım.
Kartını
gösterebilirdin.
Ne ile suçlanıyorum?
Siz ve eşiniz 15 yaş
altındaki çocuklara tecavüzden dolayı suçlanıyorsunuz.
Ne?
Büyük bir hakaret bu!
Burada durun, bayan.
Bırakın onu!
Bırakın lan beni!
- Sakin ol!
- Çek ellerini
üstümden!
Sakin ol!
Yoksa kodum mu oturursun!
Bırak beni!
Uyan.
Neler oluyor?
Anne!
Polisiz biz.
Bunlarda kim?
- Buradayım, hayatım.
- Ne oluyor?
Acele et.
Bekleyin!
Geri döneceğim.
- Hanım efendi, uzak
durun.
- Ne?
Üstüne birşeyler
giyinmesini söyle.
Disketleri almıyor
muyuz?
- İçi boş onların.
- Sen yine de al
onları.
Tecavüzle ne işimiz
olur bizim?
Hiç mantıklı
gelmiyor, bir yanlışlık olmalı.
Ne var şurada?
Hiç bir fikrim yok,
hiç bakmadım.
Açın şurayı!
Şurayı imzalayın.
- Bir şey var mı?
- Yok.
Bir de şurayı.
Geri dön!
Bırakın be!
En azından onu
endişelendirmeyelim.
Sakin, kızım.
Seni seviyorum Endişelenme, bu bir hata.
Hepsi hallolacak.
Seviyorum seni kızım,
seni seviyorum!
Gidelim hadi.
Avukatımı aramak
istiyorum.
Sonra, şuan benimle
geliyorsun.
Bunu buldum.
Vay, ne ateşli şeyler
ha!
Senin mi bu?
Hayır, o eşimin.
Kızma bana yahu.
Senin bu.
Hayır, kız kardeşinin
düğününde şaka yapmıştı o yüzden aldı.
Amacı, çıplak
erkeklerin bir yığın fotoğrafını vermekti.
Çok kabacaydı.
Orada unutulmuş.
Çocuklara
göstermediğini nereden bilelim?
Saçmalama be!
Ne işim olur?
Bunu bulduk!
Gardırobunda
saklanmış.
Şimdi konuşalım
bakalım!
Bunun ne işi var?
Bilmiyorum, ona sorun!
Onun gardırobu.
O nerede?
Çocuklarım nerede?
Takta şuna bir
bakalım!
Al!
Christophe Dugarry
şut ve Ne gol ama!
Bunu ne yapayım?
Dışarı koy.
Yapamam, çit yok.
Gelip alması için
ailemi arayabilir miyim?
Kimseyi arayamazsın.
En iyisi yemini
suyunu ver.
Akşama kadar bekler.
Seni uzun bir süre
bekleyebilir.
Gidelim.
Bu isimleri tanıyor
musun?
Sanmıyorum, ama
kontrol edebilirim.
Thierry Delay hariç, yardım
amaçlı bir olaydı.
Diğerlerini
bilmiyorum.
Tam olarak neden
buradayım?
Bu kişileri tanıyor
musun?
Hayır.
Fakat az önce, Thierry
Delay'ı tanıdığını söyledin.
Hayır, sadece 2 evrak
işine bakmıştım o kadar.
Ofiste senede
6000'den fazla evrak geçer.
Ya karısı, Myriam
Badaoui?
- Onu da tanımıyorum.
- Ya iki altındaki, David
Delplanque, Auraclie Grenon?
99 kışından bu yana çocuklarını
taciz ettiğini söylüyorlar.
Kafayı mı yedin sen!
İstekleri olmadan, onlara
zorla oral seks yapmışsın.
Bu çok saçma!
O gün Belçika'ya
hayvanlarla dolu olan bir çiftliğe gitmişsin, sonradan oradakileri kötü işine
alet edip, videoya almışsın rezaletini.
Bizi böyle utanç
verici şeylerden dolayı suçluyorsunuz, bir yanlışlık olmalı!
Peki ya bu bir şey
çağrıştırdı mı?
Sanırım 1 numara oğlum
Sebastian'ın okul arkadaşlarından birisi.
Kardeşiyle birlikte evinize
geldiğini söyledi Sende bundan istifade
ettin.
Yapmayın ya, çok
saçma bu!
- Keyfi mi tutukladık
lan seni!
- Kanıtlarımız var!
Dört kişiye
tecavüzden dolayı sorumlu tutuluyorsun.
Öyle ya da böyle
konuşacaksın.
Hemen şimdi!
Aşağılık şerefsiz!
Sübyancı!
Alain Marecaux.
Bu taraftan.
Elbiselerini çıkar.
Soyun!
Yüzüğün, saatin kemeri
de çıkart.
Şuraya bırak.
Bağcıklarını çöz.
Çorapların.
Yüzünü duvara dön ve
şortunu çıkart.
Duvara dön.
İndir şortunu!
Acele et!
Çömel ve derin derin
öksür.
Tamam, giyin.
Kapıyı aç!
Burada dur.
Marecaux Alain.
Edith!
Yürü hadi!
Edith!
Korkma, aşkım!
Bu bir hata, hepsi
geçecek.
Seni seviyorum.
Sessiz ol!
Git otur.
Otur lan!
İyi günler, Bay
Marecaux.
Ee?
- Hala inkâr
etmeyecek misin?
- Tabii ki hayır.
Tamamen suçsuzum ben.
O halde, gözaltı
sürenizi uzatıyorum.
Oğlunuz Sebastian'ın bize
söylediklerinden sonra hala inkâr etmemekte ısrarcı olmanız yazık.
Oğlum mu?
Ne dedi?
Yürü hadi!
- Ne dedi?
- Şu taraftan.
Görmek istiyorum onu!
Karınızla olan
ilişkiniz nasıldı?
Son yıllarda biraz
tartışır olduk.
Çok fazla çalıştığımı
söyledi, yeteri kadar çocuklara ve ona ilgi gösteremiyordum.
Fakat sonradan tekrar
düzelttik.
Ne sıklıkla seks
yapardınız?
- Buna cevap vermek
istemiyorum.
- İtiraz etme, cevap
ver.
En son ne zaman
seviştiniz?
Cevap versene!
Pazartesi.
Marecaux, eşcinsel
olduğunu biliyoruz.
Ne?
Yalan söyledin.
Şu gay dergisi
senindi.
Hiçte bile.
Açıkladım ya.
Eşimin
gardırobundaydı.
Bilgisayarında gay
pornosu linklerini bulduk?
Yahu bilgisayarı
herkes kullanır.
İtiraf et o zaman!
Homoseksüel olduğun
için, karın da çocuklarla seks yapmaya ihtiyaç duydu.
Düşüncelerin tamamen
sapıtmış.
Pazartesi günü
karınla seks yapmışsın, fakat içine girmemişsin.
Hevesi kaçmış.
Senin gibi sübyancı
için açık bir detay di mi?
Homoseksüel olduğunu
kabul et!
Keser misin şunu?
Kabul etmeyene kadar
devam edecek.
Hiç yoktan meyil
etmişsin, lanet olası!
Kanıtımız var!
Tamam, belki bir iki
evi ziyaret etmiş olabilirim!
Mutlu musun şimdi?
Sonunda!
Bir yerlere geliyoruz.
Pekâlâ?
Aç mısın?
Sigara ister misin?
İşte, buyur.
Dinle, tüm gün
boyunca bir sürü suçlu ve tecavüzcü görüyorum.
O tarz biri
olmadığını biliyorum.
Sadece hastasın sen.
Bu yüzden sana yardım
için buradayız.
Zaten, öyle yapacağız.
İfadeni alacağım bu gece karın ve çocuklarınla evinde
uyuyacaksın.
Ee?
Ne söyleyeceksin?
Bunu onlar için
yapabilirsin di mi?
Harika.
Pişman olmayacaksın.
Dinliyorum.
İlk önce karımla
konuşmak istiyorum.
Hiç kimseyi
göremezsin.
Ama onu sonra
görebilirsin, söz veriyorum.
Şimdi, devam et.
Onunla konuşmayana
kadar hiçbir şey söylemeyeceğim.
Lanet olsun!
Yirmi yıl yedikten
sonra gelip sızlanma!
Merhaba, Bay Marecaux.
Hubert Delarue,
avukatınızım.
Avukatınız, Bayan
Thacrin, sizi savunmamı istedi.
Merhabalar, efendim.
Geldiğiniz için
teşekkür ederim.
Al, bu iyi gelir.
Teşekkür ederim.
Anlat bakalım.
Gözaltı nasıldı?
Sert miydi?
Kâbus gibiydi.
Ailemden hiç haber
var mı?
Hayır, ama
öğreneceğim.
Şu ana kadar sadece
polis belgelerini okudum.
Çok felaket bir olay
gibi görünüyor.
Hiçbir şey
anlamıyorum.
Tanımadığım
insanlar bile çocuklarına bunu yapmamla beni suçluyor ben cevap vermeye bile
cesaret edemiyorum.
Dahası, öz oğlum
bile bu şeyleri söyledi ama ne için olduğunu bilmiyorum.
Kendinize gelin,
Bay Marecaux, artık yalnız değilsiniz.
Gerçekten bir şey
olmadı mı?
Tabiî ki hayır!
O zaman gerisi
garanti, seni kurtaracağım.
İyi günler, oturun
lütfen.
Şey eyalet savcısının yetkisiyle bir soruşturma
yargıcı olarak işlediğiniz suçlardan
dolayı size karşı dava açmam istendi, Outreau'da, tehdit edip şiddet
kullanarak, Delay ve Delplanque'nin çocuklarına ve oğlunuz Sebastian'a cinsel yaklaşımlarda bulunmanız gerekçesiyle 15 yaş altındaki çocuklara taciz ve
tecavüzden yargılanıyorsunuz.
Efendim,
söyleyeceğiniz bir şey var mı?
Verilen soyut
kanıtlar ve müvekkilimin itirazı üzerine, davanın suçlamayı haklı çıkarmasının yetersiz
olduğunu düşünüyorum.
Prosedür gereği bu
aşamada suçsuzluk karinesi uygulanmalı.
Kabul edemem bunu.
Aleyhinize dava
açtığım için, temyize mahkemesine başvurmanızı öneririm.
Şimdilik hepsi bu
kadar, Bay Marecaux.
Merhaba, Sayın Savcı.
Bay Marecaux.
Durum hiç iyi
görünmüyor.
Eşin ve üç çocuğunda aynı
suçtan dolayı tutuluyor.
Hadi gidip hakimi
görelim.
Yöneltilen ağır
suçlamalar ve ortaya konan delillerin incelemesine
ve gerçeğin tespit edilmesine kadar, delillerin muhafaza edilmesini, kamu
düzeninin korunmasını ve çocukların korku
içinde yaşamaması için Bay Maracaux'nun
göz altında tutulmasını talep ediyorum.
Bay Marecaux,
söyleyeceğiniz bir şey var mı?
Bir kâbus yaşıyorum.
Masumum ben.
Tamamen
yanılıyorsunuz.
Büyük bir adli hata
yapıyorsunuz.
Savcının isteği
üzerine, seni gözaltına alıp Beauvais hapis hanesine geri gönderiyorum.
Müvekkilim masum
olduğunu söylüyor, zaten suçlu olduğunu gösterecek hiçbir kanıt yok, gözaltı
süresince şartlı olarak tahliye edilmedi.
Hiçbir şey böyle bir
karara varmanızı gerektirmez.
Hapiste her ne
yaparsan yap, ne işini ne de iddia edilen suçunu sakın söyleme.
Gerisini hallederim
ben, davayı acilen temyize göndereceğim.
İyi günler.
Bu Bay Marecaux.
- Teşekkür ederim.
- Bu dosyası.
İyi günler.
Merhaba.
Bunu yapamam.
Senin gibi suçlular burada
risk teşkil ediyor, bunu biliyorsun sanırım?
Güvenliğin için,
hücrende kal.
Sağdan profil.
Az yukarı.
Biraz daha.
Şimdi, gözler ileri.
Yürü hadi.
Dur.
Devam et.
Riton nerede?
Görüşme odasında.
Eşyaları nerede?
Burada.
Suçlular ikinci bir
araçla arkalarında iz bırakmadan ortadan kayboldular.
Şu günlerde ülke
içindeki pedofili vakaları ciddi bir
sorun haline geldi.
Outreau'de, altı
çocuk ve on iki yetişkin istismar edilmekten dolayı tutuluyorlar.
Bu haber Erwan
Marsiac ve Bastien Sartis tarafından çekildi.
Bu sabah saat 8.30'da
kimliği belirsiz bir grup araç Boulogne adalet sarayına geldi.
Soruşturma Yargıç
Burgaud tarafından yürütülüyor.
Yoksulluk ve borç Outreau ailesini çocuklarını seks karşılığı
satmak zorunda bırakmış.
Kaç kişilermiş?
Yerel esnaflar
tarafından tecavüze uğramışlar, bir icra memuru, eşi ve bir papazın adının
karıştığı komşu bölgedeki taciz olayı sonunda gün yüzüne çıktı.
Bununla kalmayıp Bologna'lı
bir taksi şoförü ise onları Belçika'ya
götürüp zorla video çekimi yaptırmış.
İyi misin sen?
Diğer zanlılar önümüzdeki
günlerde ele geçirilebilir.
Küçük Caroline
Dickinson'ın katil zanlısı Birleşik
Devletler'den iade edildi.
Atölye saati.
Yemek yiyorum hala.
Yürü hadi.
Aralar çok az.
Atölye işi beni deli
ediyor.
Ee, ailemden yeni
haberler var mı?
Selam, Alain.
İğrenç bir şey bu.
Çocuklarına tecavüz
eden iki çift.
Senin ve karının da dahil
olduğu söylenen seks partilerinde diğer
üçüde yer aldığı gerekçesiyle suçlanıyorlar, Delay hariç hepsi inkâr ediyor.
Birbirleriyle çelişen
ve karmakarışık bulgular ince elenip sık dokunuyor, bunlar suçlamadan öteye
gitmiyor, zaten ortada hiç somut kanıt yok.
Sebastian ne dedi?
Polis tarafından
ortaya atılan sorular çok caydırıcıydı,
fırsat kollayıcıydı, tıpkı: "Oyun esnasında anne baban pipine veya popona
dokundular mı?
" diye sormuşlar.
Bir çocuğa sorulmaz
ki böyle şey.
Tabii onlarda çocuğa kafa
karıştırıcı sorular sormuşlar tıpkı sen
ona yaslandığında, penisin bacağına değmiş, o esnada sertmiş.
İnanamıyorum buna.
Fakat aynı gün, hastaneye
götürdüler, oradaki doktorlar tamamen sağlıklı olduğunu ve herhangi bir cinsel bulguya rastlamadıklarını
söylediler.
Kafamı karıştıran ise
madem bunu anlamış, ne diye söylemiş ki?
Bilmiyorum.
Küçük Jimmy'den
dolayı etkilenmiş olabilir, Delay'ların en çok sarsıntıya uğrayan oğlu, zaten
çocuğun kafasına okulda cinsel içeriklerle dolu peri masalları doldurulmuş.
Kim bilir oğluna bunu
kim söyledi?
Playmobil kataloğuna
paketlenmiş gay dergisini nasıl açıklayacaksın?
Size söyledim zaten, eşim
kız kardeşine şaka yapmak için almıştı onu.
Eşcinsel
eğilimlerinizler alakası yok mu yani?
Homoseksüel eğilimler
yok.
İtiraf etmiştin hani.
Asla öyle bir şey
demedim.
Açık söylemek
gerekirse polis baskısı altındaydım.
Bir iki evi ziyaret
ettiğimi de itiraf ettim, hepsi bu kadar.
Oğlunuz Sebastian oynadığınız
bir oyunu anlattı.
"Öpüşme
makinesi".
Bunu nasıl
açıklayacaksın?
Nasıl bir oyundu, Bay
Marecaux?
Takip edip, yakalayıp
her tarafını öpersin.
İma ettiğinle hiç
alakası yok.
Ayrıca oğlunuz, karınızın
olmadığı bir zamanda dokunduğunuzu ve o
esnada penisinizin sert olduğunu da söyledi.
Söyleyeceğiniz bir
şey var mı?
Bilmiyorum.
Niçin olduğunu bile
anlamıyorum.
Sayın Yargıç, polis
sorgulaması oldukça caydırıcıydı.
Aynı gün, çocuk
istismar şahitliğinde doktorlara hiçbir şey söylemedi Tüm söyleyeceklerin bu
kadar mı?
Bilemiyorum.
Çok çalıştım, nadiren
görürdüm çocuklarımı hatta Pazar
sabahları yatakta güreşirdik.
Belki o zamanlarda
rast gelmiş olabilir, o da yanlış anlamıştır.
Nasıl yani?
Niçin böyle bir şey
söylediğini anlamaya çalışıyorum!
Hayatımı çocuklarıma
adadım, niçin onları karalayayım ki?
Kafayı yemek üzereyim!
Jimmy Delay'ın
istismara uğramasını nasıl açıklayacaksın?
Nasıl mı?
Çocuğu tanımıyorum
bile!
Oğlumun arkadaşı, çok
nadiren konuştuk.
Polis sorgusu
altında, Jimmy müvekkilimi suçluyor, fakat fotoğraf tanımlaması başka birini
işaret ediyor.
Çünkü karınızın ve
sizin faydalandığınız odayı da tarif
etti buna ne diyeceksiniz?
İmkânsız, evimize hiç
gelmedi.
İddia edilen tecavüz
sırasında kardeşlerinin orada olduğunu da söyledi, fakat çocuklar bunu inkâr
etti ve tarif edilen eve hiç gitmemişler.
Bayım, yorumlarınızı
sonra alırım.
Badaoui, Grenon ve
Delplanque'nin çocuklarına çeşitli yollarla
tacizde bulunup onlara oral seks yapmışsınız bu iddiaları nasıl açıklayacaksınız?
Yetişkinlere göre, tüm
çocuklar tecavüze uğramış, beşi hariç bir tek Jimmy Delay inkâr etmiş, bu da
durumu açıklar zaten.
Sözümü kesmeyin bayım
bırakında soruları ben sorayım.
Madem bu onların
sorumluluğunda değil neden adlarının
karıştığı bir olayda sizi suçluyorlar?
Lanet olsun, bunu
nasıl açıklayım ki?
Belki beni yanlış
anladılar?
İcra memuru olduğum
için belki benden intikam alıyorlar?
Ya da bunların hepsi
birer komplo?
Ya oğlunuzun içinde
bulunduğu kısım?
Bayım, şimdi top
sizde.
Edith'i ve çocukları
gördün mü?
Edith atlatmaya çalışıyor.
Çocuklar ev sahibiyle
beraberler.
Gayet iyiler,
sevgilerini gönderdiler sana.
- Niçin
büyükannesinde değiller?
- Hakim kabul etmedi.
Soruşturma yargıcının
isteği üzerine koruma altına alındılar.
Tek yapabildiğimiz
temyize gitmekti.
Üzgünüm Annemle babam nasıllar?
İyiler onlarda.
İlk başta çok zordu,
fakat dayanmaya çalışıyorlar.
Ya sen kardeşim sen
nasılsın?
Çok bitkin
görünüyorsun.
Ben tamamen suçsuzum.
İnanıyor musun bana?
Tabiî ki.
Herkes sana inanıyor.
Sebastian'a ne
söyledim ki ben?
Yeteri kadar ilgi
göstermedim mi?
Yoksa çok az mı
sarıldım ona?
Bilmiyorum.
Tanrım, Biliyorum
senin adaletini yargılayamam, fakat durum böyle.
Yalvarırım sana
Tanrım, yardım et bana, çocuklarımı ve eşimi koru yarabbim sen şu genç hakime akıl ihsan eyle bana yardım etsin.
Kelepçelerini çıkarın.
Borcum olduğu
zamanlar, ilk kez bir müfettişle birlikte gelmişti.
Kalan eşyaları ve
mobilyaları not ettiler.
Öğle vakti tek başına
döndü, bir icra memurunun kocamla şakalaşması acayibime gitmişti.
Aynı gece geri
gelmişti.
David, Auraclie ve
çocuklarıda oradaydı.
Çok zor bir durumdu, çünkü
çocuklar istememişlerdi.
Onları itaat etmeleri
için uyarmak zorunda kalmıştım.
Onlarsa tecavüz
ettiler.
Arkadan birlikte
olup, oral seks yaptı.
Tam olarak nerede ve
ne zaman?
2000'in başlarıydı.
Üç kez evde iki
kerede Belçika'da.
Nasıl giyinmişti?
Gri bir pantolon, mavi
bir tişört bir de haki rengi ceket
giymişti.
Bayan Grenon, Bay
Marecaux'un çocuklara bir dildo ve
penisiyle birlikte cinsi münasebette
bulunduğunu söylediniz.
Bunları doğruluyor
musunuz?
Elbette.
Nerede, ne zaman ve
kaç kere onlara tecavüz etti?
İki kere, Bay ve
bayan Delay'ı 98'de görmüştüm.
Ne giymişti?
Her defasında, bir
takım elbise giymişti, fakat rengini tam olarak hatırlayamıyorum.
Bay Marecaux, Bayan
Grenon'ın ifadesi Bayan Badaoui'ninkini doğrular nitelikte buna ne diyeceksiniz?
Şaka mı yapıyorsunuz?
İkiside yanılıyorlar.
Her iki kıyafet ve
tarih yanlış.
Bu bayan 1998 derken Bayan
Badaoui 2000 diyor Bayan Grenon 1998'de
siz ise 2000'de olduğunu söylüyorsunuz.
Biraz daha açık
olabilir misiniz?
Tarihi tam olarak
vermemi mi istiyorsunuz?
Evet, mümkün olduğu
kadar net olmalı, Bayan Badaoui.
Şey, biri 98'de
diğeri ise 2000'de oldu.
İki kez 98 yılında, bir
kere de 2000 yılında evde ve Belçika'da
2000 yılında ise iki kere.
Bayan, ilk başta
müvekkilimin 2000'de çocuklara tecavüz ettiğini söylediniz şimdi de Bayan Grenon'dan duyduğunuz için 98
ve 2000 diyorsunuz.
Bu çelişkiyi
açıklayabilir misiniz?
Bir hata yaptım.
98'de ilk gelişinde
hiçbir şey olmamıştı ama sonradan iki
kere seks için geldi.
Bu olayların 98
yılındaki tarihini tam olarak verebilir misiniz?
Hatırlamıyorum, fakat
çevirdiğin oyunu biliyorum.
Beni kendi sözümle
düşürmek istiyorsunuz.
Deli kadın nereye
gidiyor?
Hani evde kafası
uçukken çocuklarına tecavüz ettiğini itiraf etmişti?
Demek ben ailemle
birlikte olunca, adım sübyancıya çıkıyor ha!
Aptal olma, bu
tamamen acınası ve gerçeküstü sandığın
kadar kolay olmayacak.
Ama hala buradayım?
Özgürlüğünü ve
yüzleşmeni derhal isteyeceğim.
İçin rahat olsun,
noelde evinde olacaksın.
Marecaux, bir
saatliğine çıkıyorsun.
Acayip kilo
kaybetmişsin.
Avcı olduğunu duydum?
Alakası yok, niye
sordun ki?
Nereye gidiyoruz?
Senin mekâna, haki
rengi ceketin için.
Bayan, lütfen!
Çocuklardan bir haber
var mı?
Thessy iyi
olduklarını söyledi.
Ya sen?
Size yazdım, fakat
cevap alamadım.
Mektuplarımı aldın mı?
Hayır, benimkileri
aldın mı?
Lütfen, yeter bu
kadar.
Baya solmuşsun.
Kendine bak orada tamam
mı?
Tamam, merak etme.
Noel'de dışarıda
olacağız.
Ne arıyorsunuz?
Delay'ın çocuklarının
parmak izlerini.
Söyledik size, hiç
gelmedi buraya.
Boş ver, nasıl olsa
bir şey bulamayacaklar.
Yeter, ikinizde
kapayın çenenizi.
Ama bu çocuklarımın
eşyaları!
Delay'lar bunu tarif
etti.
Saçmalık.
Kendilerinin olduğunu
söylediler.
Yahu buraya hiç
gelmediler ki!
Tüm bunları
uyduruyorlar.
Tamam, yeter bu kadar.
Gidelim hadi.
Sevgili karıcım hayatımız çok kötü bir şekilde değişti, fakat
bugün en güzel gündü.
Seni görmek ne
güzeldi, dokunmayı, sarılmayı, kokunu özlemiştim.
Bir an bile olsa
mutlu oldum.
Bu yıl bizi hiç bu
kadar yakın hissetmemiştim.
Seni çok güzel ve
güçlü gördüm.
Seninle gurur
duydum.
Her zaman güçlü
olduğumu düşünürdüm, ama senin kadar değilmişim.
Seni seviyorum.
Marecaux, görüşme
odasına.
- Posta haneden gelen
bir şey var mı?
- Yok.
Emin misin?
Tamam, sonra kontrol
ederim.
- Merhaba, Bay Başkan.
- Alain.
Süpriz oldu benim
için.
Kız kardeşiniz
görüşme sırasını bana verdi.
Seni temin ederim ki tüm
desteğim ile senin yanındayım.
Teşekkür ederim.
Ee?
Ofiste durum nasıl?
Tüm müşterilerine
geçici süreliğine tutuklu durumda
bulunduğunu ve en kısa sürede serbest
olacağını yazdım.
Bunu yaptığınız için
minnettarım.
Halledeceğiz bunu birkaç günlük bir mesele.
Güzel, sevindim.
Fakat bir şey var.
Dürüstlüğümü mazur
gör, ama profilin lekelendi ayrıca
yakında çıkmış olsan bile şirkete
tekrar girmen mümkün olmayabilir.
Fakat tamamen temize
çıkacağım.
Evet, biliyorum,
fakat olanlardan sonra senin ve ailenin
bölgeden ayrılması gerektiğini düşünüyorum.
Nereye gideyim?
Ben burada doğdum,
ailem burada!
Afedersin.
Haklısın.
Mülkiyetini satman
gerekecek.
Birkaç yeri gezdim ve
az da olsa teklif veren oldu.
Fakat biliyorsun
değeri daha fazla.
Hiç yoktan iyidir.
Ne kadar beklersen o
kadar değer kaybeder.
Tabii son karar
yinede senin.
Ne olursa olsun, bu
cehennem çukuruyla kıyaslanamaz!
İstifa dilekçen.
Bunu da imzalamalısın.
Çömel.
Öksür.
Arkanı dön.
Şortunu indir.
Öksür.
Tamam.
Şortunu çıkar.
Çömel.
Öksür.
Marecaux, tebligatın
var.
DOUAl TEMYİZ
MAHKEMESİ Hayatım, aşkım benim, yazdığın beş mektup sonunda elime geçti.
Tanrı biliyor ya,
aşkımı benden alanları asla
affetmeyeceğim.
Daha fazla çocuk
sahibi olmaya karşıydım.
Şimdi anlıyorum ki
tam isabet olmuş.
Aklında kalsın bunlar.
Belki seni daha güçlü
yapar.
Sıcaklığını özledim.
Sevgili babacığım, sana
bazı gelişmeleri yazacağım.
İlk olarak, Sebastian'la
aynı aile içindeydim, söylediklerinden sonra onu azarladığımdam için, bana
karşı değiştiler.
Hala beraberiz.
Merhaba baba, seni
gerçekten özledim.
Seni sevdiğimi yazmak
istedim.
Halamda çok iyi, Thomas
ve Cecile'i de çağırdım yanımıza.
Okulda gayet iyi.
Canım babacığım, gerçekten
seni görmeyi çok istiyorum.
Seni düşünüyorum,
seni özlüyorum.
Sana bir sürü resim
ve mektup yollayacağım olur mu?
Kucak dolusu sevgiler
ve öpücükler gönderiyorum, babacığım.
Mutlu Noeller!
Mutlu Noeller.
Ne arıyorsun burada?
Sorun nedir?
Ne oldu?
Anne öldü.
Nasıl olur?
Tutuklandığından
beri, hiç konuşmadı, bir lokma bir şey bile yemedi, durmadan ağladı.
Seni bekliyordu.
Gitme vakti.
Kardeşim.
Bay Marecaux, lütfen.
Alain!
İyi misiniz, Bay
Marecaux?
Alain.
İyi misiniz, bayım?
Alain?
Sorgulamayı
ertelememi ister misin?
Kişisel bilgilerin?
Alain Marecaux.
27 Mayıs 1964'te Fransa'nın
kuzeyinde Linselles'de doğdum.
Baba adı?
Lecon Marecaux.
Doğum tarihi?
1925'te doğdu.
Tarihi tam
hatırlamıyorum.
Mesleği ne?
Emekli öğretmen.
Anne adı?
Reine Wyart.
1927'de doğdu.
Mesleği?
Afedersiniz.
Daha yeni ölüm
haberini aldım.
Evet, biliyorum.
Fakat mesleği neydi?
Mağaza sorumlusu.
Outreau'da tüyler
ürperten iki yeni gelişme ile devam ediyoruz.
Altı yaşında olduğu
söylenen küçük bir kız iki kişi
tarafından tecavüze uğradıktan sonra vahşice öldürüldü.
Ne yazık ki iddialar
üzücü ve güvenilir kaynaktan elimize geçti.
Bu rapor, gecenin
ilerleyen saatlerine kadar, Outreau'de Pas de Dalais'de bu bahçede 1999'da tecavüz edildikten sonra öldürülen küçük kızın cesedini arama çalışmaları polis tarafından devam etti.
Araştırma, öz kızını
seks karşılığında satmakla suçlanan bir
kadının sözleriyle güç kazandı, kadın, polise küçük kızın gömülü olabileceği
yeri gösterdi.
Bir sonuç alamamamız çok
doğal.
Yargıç ile iletişime
geçmek imkânsız.
Tüm belgeler hala
elime geçmedi.
Badaoui ve ailesi
tarafından suçlanan diğerleri bile sorgulanmadı.
Kadının cinayet
iddiasına gelince, tamamen delilik.
Yetmezmiş gibi Burgaud'un
öfkesini alevlendiriyor.
Yakında senin bahçeyi
kazarsa şaşırma!
Fakat hiçbir kanıta
ulaşamazlarsa olay sonunda patlak verecek.
Sanırım depresyona
girmişsin.
Annenin ölümünden kendini
sorumlu tutuyorsun.
Bu acıya bir son
vermeliyiz, sana bir psikiyatrik hastanede kalmanı öneririm.
Hayır, kabul edemem,
deli değilim ben.
Öyle olduğunu
söylemedim, fakat şuan büyük bir şok geçiriyorsun bununla başa çıkabilmen için yardıma
ihtiyacın var.
"Psikiyatri"
lafı gözünü korkutmasın.
Tabii.
Bana söz vermeni
istiyorum, her şey iyi olacak.
Yoksa tımarhanede
işim olmaz.
En azından
hapishaneden iyidir.
#Kafan kazıtılacak# #Zincirlere
vuracaklar# #Seni kıracaklar# #Ve ben acıdan öleceğim# #Öldürmedim ben# #Çalmadım
ben# #Fakat annem inanamıyorum# #Beni sevdiğini hatırlayabiliyorum# Nasıl
hissediyorsun?
İyi.
Daha iyi, doktor.
Fakat, dışarıda risk
taşıdığın gerekçesiyle yargıç burada
olmana karşı.
Oraya geri gidemem,
ölürüm yoksa.
Amiens'deki medikal
bölüme gönderilmeni isteyebilirim.
Yeni bir yerleşke
orası, özellikle senin gibi adaptasyon sorunu yaşanlar için donanımlıdır.
İkile.
Afedersiniz.
Ne var?
- İlacınız var mı?
- Ne vereceğine bağlı.
Tranxene, Xanax,
Prozac Theralene, Anaphraline ve Stilnox.
Stilnox bir hafta
içinde burada olur.
Olur bakarım.
Berberin 24 Şubat 2001
saat 12'de bir görüşme ayarladığını
söyledi.
- senin için tuhaf - bunu
şey için istemişsin: "Değişiklik".
Niçin bu görüşmeyi
ayarladın?
Bilmiyorum.
Sanırım saçlarım
oldukça uzun ne bileyim öyle işte?
Delay ve Badaoui 20
Şubat 2001 tarihinde tutuklandılar sende
hızla berberine koşup 24 Şubatta değişiklik için görüşme ayarladın.
Bu rastlantıyı nasıl
açıklayacaksın?
Rastlantı değil, şans.
Galiba 24'ü
çarşambaydı, yani berberimin gününe yakındı
benimde bir tıraşa ihtiyacım vardı.
Delay'layın
tutuklandığını biliyor muydun?
Bilmiyordum bile!
O zaman ne diye Haziran
2001'de sakalını kestin?
Pardon?
Hiçbir zaman tıraş
olmadım ki.
Madem bir değişiklik
olmadıysa saçını kesip tıraş olmana insanlar
ne dediler?
Lanet olsun, nereden
bileyim ben!
Tıraş olunca pişik
oluyorum.
Sana son kez
soruyorum.
Bu davada adın yer
alıyorsa demek ki, tanınmamak için tıraş olup saçını kestirdin, neden?
Size söyledim ya, sakalımı
hiç kesmedim.
Meslektaşlarıma,
arkadaşlarıma, savcıya kime isterseniz
ona sorun, ben hiç sakal bırakmadım.
Niçin ısrar
ediyorsunuz, Sayın Yargıç?
Size üç kere, hiç
tıraş olmadığını söyledi bu kadar basit!
Bu benim kararım,
bayım.
Sizden konuşmanızı
istemedim.
İyi.
Charlotte Vilanelle, yazlığınızdaki
komşunuz 27 yada 28 Haziran 2001'de
gece yarısı çocukların ve yetişkinlerin
sesini duymuş olabileceğini söyledi.
Bunu açıklayabilir
misin?
Sık sık gidip
eğlendiğimiz bir yer orası.
Çocuklarla orada hiç
yattın mı?
Asla.
Bir bize bir de
çocuklara ayrılmış oda var.
O zaman nasıl
oluyorda Bayan Vilanelle gece yarısı
çocuklara "Pijamaları giyin" dediğinizi
duymuş?
Bu ne şimdi?
Kamera şakası mı?
Dediysem ne olmuş
yani?
Bu tür gevezeliklerle
ne kanıtlamaya çalışıyorsunuz?
Anne.
Orada olduğunu
biliyorum, yalvarırım sana.
Bu acıya artık
katlanamıyorum.
Bırakta yanına
geleyim.
Yardım et bana.
Hadi şimdi.
Yapabilirsiniz, bayım.
Efendim, beni
duyabiliyor musunuz?
Alain?
Duyabiliyor musun
beni?
Beni duyuyor musun?
Alain güzel
haberlerim var sana.
Eşin şartlı tahliye
edildi Burgaud ise Paris'e nakil edildi.
Yeni yüzleşmeler
isteyeceğiz tutuklu olmanı tekrar
temyize göndereceğiz.
Gardiyan!
Ne var?
Bugün tahliye karar
olmalı.
Gidip görebilir misin?
Ofis şimdi kapalı.
Yarından önce olmaz.
Al bu sana.
Kollarını kaldır.
Tamam.
Kaldır kollarını.
Geç.
Thomas çok
huysuzlaştı Sebastian'da perişan ediyor zaten.
Büyükbabası baş
edemiyor, ben el atayım dedim ama hiç işe yaramadı.
Yatağından çıkmıyor, okula
gitmiyor, başını alıp gidiyor.
Bir hafta annesini
gördü, tam bir felaketti.
Bu yüzden aile
yargıcı onu bir eve yerleştirmeyi kararlaştırdı, o da kabul etti.
Senin için
endişeleniyor.
Sürekli seni görmek
istiyor.
Onu kullanıp diğer
oğlana baskı kurarsın diye hakim kabul
etmedi.
Ya Edith?
Hiç haber var mı?
Dışarı çıktığından
beridir hiç mektup almadım.
Edith tüm ilişiğini
kesti bizden.
Öyle görünüyor ki
başka biriyle birlikte.
Bildiğin gibi, çocukların
gözündeki profilin üvey evladın
velayeti için netleşmedi.
Görüşme saati sona
erdi.
Bitirin hadi!
Evin satılık olduğunu
imzalamak zorundasın.
Başka bir yer için
parayı sakladım.
Bankada kalsın olurda
zor durumda kalırsan sonra ödeme yaparsın.
Metin ol, evladım.
Umudunu kaybetme.
Delarue tekrar
başvuru yaptı.
Sayın Başkanım, Son
20 aydır dehşet verici çetin sınavım hakkında sizi bilgilendirmek isterim, ve
bu nedenden dolayı hapiste açlık grevi yaparak ölme niyetindeyim.
Sayın Adalet Bakanım,
Son 20 aydır dehşet verici çetin sınavım hakkında sizi bilgilendirmek isterim Sayın Senato Başkanım, Son 20 aydır dehşet
verici çetin sınavım hakkında sizi bilgilendirmek isterim Sayın Belediye Başbakanım, Son 20 aydır
dehşet verici çetin sınavım hakkında sizi bilgilendirmek isterim Sayın Başbakanım, Son çare olarak size
başvurmak durumunda kaldım, bu ızdırabımı duymanızı ümit ediyorum ve
masumiyetimi istiyorum.
Siz Alain Marecaux, 251266A
numaralı mahkûm musunuz?
Evet.
Sizi buraya çağırmak
benim görevim, açlık grevine başladığınızı duydum.
Devam ediyor musunuz?
Bununla birlikte bir
daha arttı!
Güle güle, bayım.
11'e 5, biraz düşük
Bay Marecaux.
Derin nefes alın.
Hazır.
Tamamdır.
Giyinebilirsiniz.
Bay Marecaux!
İyi misiniz?
Oturun şöyle.
Nasıl hissediyorsunuz?
İyiyim.
Bir bardak su ister
misiniz?
Yeterince sıcak değil
mi?
Her tarafım uyuşmuş.
Ya burası?
Doktoru çağır.
Bir şey hissediyor
musunuz?
Sizi uyardık, Bay
Marecaux.
Ayaklarınızı
kaybedebilirsiniz.
Çetin sınavın kanuna
karşı.
Tekrar temyize
başvurdum, fakat yargıç hala işi yokuşa sürüyor.
Adalet Bakanı'na onun
sorumlu olduğunu yazdım.
Yalvarırım, Alain, şuna
bir son ver.
Mahkeme kararına
kadar dayan.
Söz veriyorum
kazanacağız.
Beni duyabiliyor
musunuz, Bay Marecaux?
Çocuklarınız var mı?
Yaşları kaç?
Hatırlamıyor musunuz?
Ya adlarını?
Bay Marecaux, serbest
bırakıldınız.
Uyanın.
Ambulans yolda.
Hadi, Bay Marecaux,
özel bir hastanede tedavi edileceksiniz.
Ayağa kalkın, yavaş
yavaş.
Pekâlâ.
- Tamam mı?
- Teşekkür ederim.
Bay Marecaux, uslu
bir çocuk olun ve bir şeyler yiyin.
Tadı yok bunun.
Bu normal, tad ve
koku alma duyularınız aylar sonra yerine gelir.
Duruşmaya kadar
şartlı tahliye edileceksin.
Çocuklarınızı
göremeyeceksiniz ayrıca, Haute-Saone'de kuzeninizin sizi kabul ettiği yeride
terk edemeyeceksiniz.
Babalarının yanında
kalmak yerine üç küçük çocukla birlikte pedofili hayatı yaşamayı ön gördüler.
Nerede?
Kuş üzümü mü?
Hayır, frenküzümü!
Telefon çalıyor!
Biz gidip meyve
toplayacağız.
Hadi bakayım marş
marş!
Alo?
Evet, iyiyim.
Yakında yıkanacaklar.
Tabii Hiç sıkılmıyorlar.
İyi eğlenceler.
Kapa gözünü!
Alo?
Benim.
Alain.
Rahatsız mı ediyorum?
Hayır.
Nasılsın?
İyi Ya sen?
Ben de iyiyim.
Çocukları gördün mü?
İyiler mi?
Bugün babamların
evinde gördüm.
Gayet iyilerdi.
Mektup yolladığını
söylediler en kısa sürede cevap atacaklarmış.
Niçin bunu
yapıyorsun, Edith?
Bitti, Alain.
Çok geç.
Artık seni sevmiyorum.
Selam, aşkım.
Cecile ve
Sebastian'ın velayetini istiyorum.
- Ya Thomas?
- Hayır.
Onunla baş edemiyorum.
Gittikçe ters biri
oluyor, itaatkâr değil.
Bekle!
Ben getiririm onu.
Bay Marecaux?
Ya siz?
Şuan suçlu olduğum
için onlara bakmam yasak.
Kabul ediyorum.
Fakat görüşme hakkını
isterim.
Şuan oldukça zor bir
dönem geçiriyorlar, görüşme hakkının daha
sonra olmasını rica ediyorum, yani daha iyi olduklarında.
Bunu kabul edebiliriz.
Ya Thomas, maalesef, zapt
edilmesi zor bir çocuk özel ilgiye
ihtiyacı var.
Bu yüzden onu evde
bırakmaktan başka bir çare göremiyorum.
İtiraz ediyorum.
Kabul, Thomas kolay
birisi değil.
Fakat onu
bıraktığımda en iyi öğrenci oydu.
Bugün, okuldan
uzaklaşmış, oradan buraya itiliyor, içki içiyor, sigara içiyor, intihara
teşebbüs bile etmiş.
Hepsi sizin gibiler
yüzünden!
Çocuklarımın sevgiye
ilgiye ihtiyacı var uyumsuz kimseler
gibi tedavi edilip yabancıların eline verilmemesine değil.
Herkes ayağa kalksın!
Mahkeme oturumu
başlamıştır.
Yargılama sürecinde
diğerleri gibi Yargıç Burgaud tarafından
sorgulanmayıp sizde suçlandınız, diğerleri de suçlu mu?
Örneğin, Gilles
Bertrand?
Tanımıyorum onu.
Fakat ifadenizde
çocuklarını alıp Belçika'ya götürdüğünü söylediniz.
Özürlü olma gibi bir
durumu vardı.
Yardımı olmadan
yürüyemiyordu, hatta araba bile kullanamıyordu!
Belki yanılmış
olabilirim.
Ya Dr Marielle, tanıyor musunuz?
Onu da suçladınız.
O farklı.
Onu intikam almak
için suçladım.
Ne için?
Bir gün oğlumu
incitti.
Nasıl yani?
Üstünü ararken mi?
Evet.
O halde yalan
söylediniz?
Çocuklarınıza asla el
sürmedi.
Doğru, yalan
söyledim.
Ama sadece onun
hakkında.
Ya diğer ikisi
için, Bayan Badaoui, buradaki diğer 13 kişi içinde yalan söylemediğiniz ne
malum?
Masum insanlara
suç atıp onları mesul tutmayın.
Sözlerinize dikkat
ediniz.
Bunlar hapiste 20
yıl yemenize sebep olur!
Burada
suçlananların hepsi, bir şeyler yaptılar.
Mahkeme saat 2'de
devam edecektir.
Söylediklerini unutma.
Umarım 20 yıl yersin,
seni hasta orospu!
Çocuk tecavüzü ha
aşağılık seni!
Diğer masum insanları
da suçluyorsunuz!
Gözlerimin içine bak!
Temiz olduğumu
söyleyebilirim!
Merhaba, Jimmy.
İyi misin?
Bu insanları tanıyor
musun?
Jimmy?
Herhangi birini
tanıyor musun?
Evet.
Hepsi bana tecavüz
etti.
Sende Marecaux'lara
mı gittin?
Evet.
Ne oldu orada?
Beni kullandılar.
Başka kim vardı orada?
Bana gösterebilir
misin?
Sandrine Lavier orada
mıydı?
Hayır, o hiçbir şey
yapmadı.
O iyiydi.
Ama sen onuda
söyledin?
Karıştırdım.
Peki, başka kim vardı?
- Alain Marecaux?
- Evet.
Oradaydı.
Onu bize gösterebilir
misin?
Ee?
Üç yıldır suçlanan bu
adamı tanımıyor musun?
Onu avukat sandım.
Roselyne Godard
oradaydı!
Kocasını kürekle
öldürdüğünü gördüm!
Bu polis
sorgulamasını durdurmanızı istiyorum!
Bir kurbanken onun
yalancı olduğunu ima ediyorsunuz!
Jimmy'e sorulacak çok
sorumuz var, ellinin üstünde suçladığı kişi var!
Bununla kalmayıp, onun
şahitliğine dayanarak buradaki 13 adam ve kadının üç yıl hapsine sebep oldu.
Sayın Yargıç, Bayan
Badaoui'nin mahkemeye söyleyeceği önemli
şeyler var.
Bırakında kendisinden
duyalım.
Bunu nasıl anlarsınız
bilmiyorum ama söylemem gerekenler var.
Roselyne, hiçbir şey
yapmadın.
Özür dilerim.
Bay Godard, siz de
bir şey yapmadınız.
Özür dilerim.
Karine, hiçbir şey
yapmadı.
Özür dilerim.
Bay ve Bayan
Marecaux, Sizleri tanımıyorum bile.
Bir şey yapmadınız.
Özür dilerim.
David Brunet, Thierry,
Pierrot, Sandrine ve Franck, sizlerde hiçbir şey yapmadınız.
Özür dilerim.
Hastanın teki, yalancı
biriyim ben.
Sadece
çocuklarımın yalancı olarak hatırlanmalarını istemedim.
En baştan beri ne
söyledilerse hepsi benim suçum.
Her şey için yalan
söyledim.
Baştan sona sadece
dördümüz çocuklara tecavüz ettik.
Ben, kocam, Auraclie
Grenon ve David Delplanque.
Söylemek
istediklerim bu kadar.
Sayın Yargıç, söz
alabilir miyim?
Bayan Badaoui, Eğer
Marecaux'ları tanımıyorsanız, nasıl oldu da onları suçladınız?
Hakim bana söyledi,
çocuklar da bir icra memuru olduğunu açıkladı.
İcra memurları
Lamberts ve Pascal borçlarımla
uğraşıyorlardı.
Bende onların adını
verdim.
Fakat hakim, "Hayır,
başkası var" dedi.
"İyi düşün.
" Başka isimler
bilmediğim için ona sordum: "Ne tür isimler bunlar?
" O da: "Çocuklar Marecaux'un adını verdiler.
" dedi.
"Tabii çocuklar
yalan söylemez.
" Ben de onayladım.
Fakat böyle not
edilmedi!
Aynen öyle oldu.
Onları fotoğraflardan
mı tanımladın?
Çok basit, isimleri
yazıyordu.
Bugünlük mahkemeyi
ertelemeyi öneriyorum.
Bu kısımda bitiremeyiz!
Burada jüri
üyeleriyle yapacaklarımız var.
Hakimin dediği gibi, mahkeme
kararını talep ediyorum!
Yarına kadar
bekleyebilir.
Yarın sabah 9'a kadar
ertelendi.
Bay Burgaud!
Söyleyeceğiniz bir
şey var mı?
Bir yorum alabilir
miyiz?
Bu davadaki yeni
gelişmelerden haberdar mısınız?
Bayan Badaoui'nin
sözünden dönüp suçladığı 13 kişiyi
akladığını duydum.
Peki bu aklına bir
şeyler getirdi mi?
Buraya, kesinlik
olmayan fakat eleştirel bir gözlem ile yaklaştığım
araştırma metodolojimi açıklamaya geldim.
Yeni bulgulara
gelince, söyleyecek hiçbir şeyim yok.
Bu pedofili olayında kanıtları
nasıl buldunuz, DNA testi yoluyla mı, telefon kayıtlarıyla mı, yoksa Fransa ve Belçika'daki araştırma ve
sorgulamalarla mı?
İtiraf etmeliyim ki,
hiçbiri sonuç vermedi.
Hem
"metodolojik" hem de "eleştirel gözlem" fakat hiçbir kanıt
yok öyle mi?
Medyada yer
alanlar olayı şüphesiz mahvetti.
Saflığın hayrete
düşürüyor!
Senin için, her şey
usule göreydi hani.
Her hafta, Bayan
Badaoui ve çocukları gelip saçma sapan iddialar atıyorlardı.
Belçika polisi ne
çiftliğe ne suça ne de başka bir şeye rastlamamışlar.
Hiç mi aklına gelmedi?
En ufak bir şüphe?
Belçika araştırması
faydasızdı, fakat tek dayanağımız oydu.
Fakat bunların hepsi
insanların, hayatlarını yıktı.
Müvekkilim sürekli
intihara girişti, annesi öldü.
14 yaşındaki biri
hapiste depresyondan ve haplardan öldü.
Ne düşünüyorsun
bunlar hakkında ha?
İşimizde duyguya
yer yok.
İşimiz bulgulara
dayalı olarak hareket etmekti, teorik olarak öyleydi.
Kararlarımı özel
araştırma komisyonuna incelettim, eğer onlar imzaladılarsa bana bir şey
söylemek düşmezdi.
Fakat sen de
nihayetinde bir insansın.
Yüce mahkemeyi bir
yana koy.
Bu adam ve kadınların
adına sana sesleniyorum.
Bak onlara.
Bak onlara!
Gerek yok, zaten
tanıyorum hepsini.
Hiçbir kanıt olmadan
hapis köşesinde çürümelerine izin veremezsin.
Bu da mı teorik
olaraktı?
Bu davayı korku
bürümüştü.
Her seferinde, gözaltına
alınanlar temyize gidiyordu.
Hiç mi vicdanın yok!
Sürekli olarak diğer
yargıçların arkasına saklanıyorsun.
Sebep olduğun bu
felaketten dolayı hiç mi pişman değilsin?
Daha fazla sorum yok,
Sayın Hakim.
Gözaltında tutulanlar olduğundan dolayı, ister
istemez aklında cevapsız sorular kalıyordu.
Ve haklıydı da.
Merhametimizi hak eden yok yere suçlanan insanlardan özür diliyorum.
Fakat gerçek şu ki, Hakim
Burgaud'un incelediği dava bu
çocukların istismar edildiğini tüm
çıplaklığıyla gözler önüne serdi.
Başka bir deyişle bu istismardan faydalanan bazı insanlar ortaya çıktı.
Bazı aileler kendi çocuklarını düşünmeden hareket edip bizleri kandırmaya yeltendi.
Eşi benzeri görülmemiş bir
suçlamayla karşılaştık, ilk olarak davayı
tek başına çözmeye çalışan toy bir
hakimin beceriksizliği yetmezmiş gibi, bir de tüm yaptıklarını denetlediğini
söyleyen, siz Sayın Başsavcı, bir hakim
ve sorumlu olarak, burada olmanızın sebebi belli ki suçlamayı en az zararla kapatıp mahkemenin zarar görmemesini sağlamak
istiyorsunuz.
Ağır ceza mahkemesi
sonuca vardı.
Mahkeme ve jüri, rüşvetçilikten,
cinsel tacizden tecavüzden kasti olarak
suçlanan ve cezaya çarptırılan her
bireyi inceledi.
Thierry Delay, lütfen
ayağa kalkın.
20 yıl hapis cezasına
çarptırıldınız.
Myriam Badaoui, 15
yıl hapis cezası.
David Delplanque, 6
yıl hapis cezası.
Auraclie Grenon, 4
yıl hapis cezasına Dominique Weil, 7 yıl
hapis cezası.
Ama ben masumum!
Franck Lavier, 6 yıl
hapis cezası.
Biz bir şey yapmadık!
Adalet istiyoruz!
Thierry Dausque, 4
yıl hapis cezası.
Tıpkı yalancıların
dediği gibi, hiçbir şey yapmadı onlar.
Sessizlik!
Daniel Legrand
junior, 3 yıl hapis cezası.
Onları tanımıyorum
bile!
Oğluna cinsel
tacizden dolayı, Alain Marecaux, şartlı olarak 18 ay hapis cezasına Sandrine Lavier, şartlı olarak 3 yıl hapis
cezasına çarptırılmışlardır.
Ağır ceza
mahkemesinin soruşturması şimdilik ertelenmiştir.
İyi halt ettiniz!
Oğlum yüzünden 18 ay
yemek yerine Jimmy'nin 20 yıl hapis
yemesini yeğlerdim.
Bir üst mahkemeye
gideriz, Alain.
Cebimde beş kuruşum
yok ki!
Hallederiz.
Bay Marecaux, yorumunuzu
alabilir miyiz?
Bay Marecaux!
Hayır, Bay Marecaux!
Bay Marecaux, bizimle
kalın.
Ne oldu bana?
İntihara kalkıştın.
2 gündür komadaydın,
ama şimdi iyisin.
Size, sakat
erişkinler durumu adına özel bir izine başvurmanızı öneriyorum, eğer bu izini
alırsanız, özel bir tedavi ve bakımla birlikte
sizi bir daire yerleştirirler.
Ne düşünüyorsunuz?
Temyiz Mahkemesi sonunda Alain
Marecaux'nun ve diğer 5 zanlının 1
Kasım 2005 tarihi itibariyle beraat kararını vermiştir.
Bu olay Fransız Anayasasına büyük bir skandal
olarak kazınmıştır.
Yüksek Yargı Mahkemesi, Hakim Burgaud
tarafından apaçık bir şekilde gaflete
düşürülüp, 29 Nisan 2009 tarihinde eleştiri oklarına hedef olmuştur.
Ve diğer hakimlere hiçbir yaptırım uygulanmadı.
Alain Marecaux 14 Mart 2007 tarihinde icra memuru
olarak görevine tekrar başlamıştır.
Herkes ayağa kalksın!
Oturum başlamıştır, yerlerinize
oturabilirsiniz.
Bugün, bakanlık
memurlarının yemin töreni için buradayız.
Lütfen, öne çıkın.
Savcı şuan aramızda
değil, fakat Savcı vekili burada, özetleyebilirsiniz.
Teşekkür ederim,
Sayın Hakim.
Adalet Bakanlığı'nın
emri üzerine 6 Şubat 2007 tarihinde Bay
Alain Marecaux icra memuru olarak atanmıştır.
Şimdi yüce mahkeme
önünde yemininizi ediniz lütfen.
İcra memuru Marecaux,
sağ elinizi kaldırın.
Namusunuz ve
şerefiniz üzerine tüm görevinizi layıkıyla
yerine getireceğinize dair yemin eder misiniz?
Yemin ederim.
Çeviri # YunusChav||
Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.
Yorumlar