Print Friendly and PDF

HADÎKA...Kelam

 

İKİNCİ BÖLÜM

Kelam

Zikr-i Allamü'l Melik ve Yeshelü'l Merâm

Melikin Kelâmından Bahsetmek,
Üstesinden Gelmek İçin Daha Kolay Hale Getirmek


Allah Teâlâ buyurdu ki:

قُلْ لَئِنِ اجْتَمَعَتِ الْاِنْسُ وَالْجِنُّ عَلٰٓى اَنْ يَأْتُوا بِمِثْلِ هٰذَا الْقُرْاٰنِ لَا يَأْتُونَ بِمِثْلِه۪ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَه۪يراً

" De ki: Andolsun, bu Kur'an'ın bir benzerini ortaya koymak üzere insü cin bir araya gelseler, birbirlerine destek de olsalar, onun benzerini ortaya getiremezler." (İsrâ - 88)

وَعِنْدَهُ مَفَاتِـحُ الْغَيْبِ لَا يَعْلَمُهَٓا اِلَّا هُوَۜ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِۜ وَمَا تَسْقُطُ مِنْ وَرَقَةٍ اِلَّا يَعْلَمُهَا وَلَا حَبَّةٍ ف۪ي ظُلُمَاتِ الْاَرْضِ وَلَا رَطْبٍ وَلَا يَابِسٍ اِلَّا ف۪ي كِتَابٍ مُب۪ينٍ

" Gaybın anahtarları Allah'ın yanındadır; onları O'ndan başkası bilmez. O, karada ve denizde ne varsa bilir; O'nun ilmi dışında bir yaprak bile düşmez. O yerin karanlıkları içindeki tek bir taneyi dahi bilir. Yaş ve kuru ne varsa hepsi apaçık bir kitaptadır." (En’âm - 59)

Rasûlüllah salla'llâhü aleyhi ve sellem Efendim buyurdular ki:

"Kur'an zenginliktir. Ondan sonra fakirlik yoktur. Kur'an'ın fakiri olan kimseye ise zenginlik yoktur."

"Kuran-ı Kerim, ölümden başka her derde devadır."

Kur'an ehli Allah'ın kavmi ve kavmidir

" Onlar Kur'an ehlidir, Allah'ın ehlidir ve kendisinindir."

Bu hadis-i şerifi tasdik etmek için Ahmed b. Hanbel dedi ki:

"Kur'an, Allah'ın kelamı, yaratılmış değildir ve onun bir mahluk olduğunu söyleyen Allah büyüklüğünü inkar etmiştir/kafirdir."

Sözlerindeki nezaket ve durum nedeniyle, sesi, melodisi veya harflerin okunma zorluğu yoktur.

Kur'ân-ı Kerim, ne zaman konuşmaya ağırlık verdi ki? Harfler onun sözlerini avuçladıklarında?

Vehim/yanılsama, [harflerin] suretinin şekline şaşkın,  akıl, surelerinin sırrına hayran kalmıştır.

Harflerin ve surelerin derinliği ve yumuşaklığı, imajı/yazımı/düzeni cazibeli/çekiçi ve kabul edilebilirdir.

Mukim olan/okumaya devam eden ondan güç ve rızık alır, çünkü o, melikin çocuğu gibi ve melekutun armağanıdır.

Onun sırrı sorunları çözmek, ruhlar için bir öz ve kalpler için bir rahatlıktır.

Kur'an yaralı bir kalbe şifadır.

Kur'an ıstırap dolu bir kalbe ilaçtır.

Eğer Allah Teâlâ'nın sözünü şüphe duymadan kabul etmezsen, o zaman bir papağan, bir eşek ve bir beygirsin.

Bil ki o, imanın temeli, takvanın mihenk taşı,  yakut madeni ve anlam hazinesidir.

Hukemanın bilgeliğinin kanunu ve âlimler için miyar ölçü normudur.

O'nun övgüsü gönüllere ziyafet, görünüşü akıllara tesellidir.

Ayetleri, karşılaştığı ruha şifa, ona dudakları hasret gördüm.

Akıl ve nefs, kökeninin önünde engeldir ve fasihler/düzgün konuşanlar ondan aciz kalmıştır.

Akl-ı kül şiddeti karşısında beni bırakınca, nefs-i kül de oturup kaldı. [Kur'ân-ı Kerim karşısında aciz kaldık]

**

البيانى الثانى
 فى الكلام

قال الله تعالى: =قُلْ لَئِنِ اجْتَمَعَتِ الْاِنْسُ وَالْجِنُّ عَلٰٓى اَنْ يَأْتُوا بِمِثْلِ هٰذَا الْقُرْاٰنِ لَا يَأْتُونَ بِمِثْلِه۪ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَه۪يراً=،

وقا ل عز من قائل := وَلَا حَبَّةٍ ف۪ي ظُلُمَاتِ الْاَرْضِ وَلَا رَطْبٍ وَلَا يَابِسٍ اِلَّا ف۪ي كِتَابٍ مُب۪ينٍ =،

 وقال النبى عليه السلام:  =القرآن غنى لافقربعده ولاغنى دونه=،

 وقال عليه السلام:= القرآن هو الدواء من كل داء إلا الموت= ،

 وقال أيضاً:=أهل القرآن هم أهل اله وخاصته=،

وقال أيضا صلوات الله وسلامه عليه =و أصدق الحديث كتاب الله=، وقال أحمد أبن حنبل: القرآن كلام الله غير خلوق ومن قال أنه مخلوق فهو كافر بالله العظيم.

من كثرة ما فى كلامه من لطف وظرف، ليس فيه ضجيج الصوت أو مشقة الحرف.

فمتى يزن الحدوث صفته ؟ ومتى تستوعب الحروف كلامه ؟

فالوهم حائر من شكل صوره، والعقل وَالِهِ من سر سوره.

١٩٦٥- فحروفه وسوره عميقة ولطيفة، وصورته جذابة ومقبولة.

وقد أخذ المقيم القوة والقوت منه، فهو وليد الملك وعطية الملكوت.

وسره من أجل حل المشكلات، روح للأرواح وراحة للقوب.

والقرآن شفاء للقلب المجروح، والقرآن دواء للقلب الملىء بالألم.

فإذا لم تأخذ كلام الله دون شك فيه، فأنت ببغاء وحمار وبرذون.

١٩٧٠- فأعلم أنه أصل الإيان وركن التقوى، واعلم أنه منجم الياقوت وكنز المعنى.

فهو قانون حكمة الحكماء ، وهو معيار عادة العلماء .

فمدحه نزهة للقلوب، ومنظره سلوة للعقول.

وآيته شفاء لروح التقى، ورأيته الم وهموم للشقى.

والعقل والنفس حاجزان على أصله، والفصحاء عن طريقه عاجزون.

١٩٧٥ - وقد ألقى بالعقل الكل فى شدة، وأجلس النفس الكلية فى عدة.



**

To Remember the Words of the All-knowing Lord benders easy the Accomplishment of the Aim. God Most High has said, Say, if Men and Jinns conspired to bring the like of this Qur’an, they could not bring its like, not THOUGH THEY HELPED EACH OTHER.  AND SAID THE PROPHET (on whom be Mercy and Peace), The Qur’an is Riches ; THERE IS NO POVERTY IF IT BE GIVEN, AND THERE IS NO  Riches beside it. And he said (Peace be upon him), The Qur’an is a medicine for every Disease except Death.

By reason of its beauty and its pleasantness the discourse of the Qur’an has no concern with clang of voice or travail of the letter; how shall phenomenal existence weigh its true nature,  or written characters contain its discourse ? Thought is bewildered before its outward shape,  understanding stupefied before the secret of its suras ; full of meaning and beautiful are its words and suras, ravishing and enchant­ing is its outward form. From it earth’s produce  and the sons of the angel-world have ever drawn their strength and nurture; in the loosing of perplexities its hidden meaning is souls’ repose and hearts’ ease. The Qur’an is balm for the wounded heart, and medicine for the pain of the sore at heart.  Do thou, if thou art not a parrot nor a donkey  nor an ass, surely hold the word of God to be the root of the faith, and the cornerstone of piety, a mine of rubies, a treasure of spiritual meaning. It is the canon of the wisdom of the wise, the standard of the practice of the learned ; to praise it is joy to the soul, to look on  it is solace to the mind. Its verses are healing to the soul of the pious, its banner     is pain and grief to the evil-doer; it has thrown the Universal Reason into affliction, has made the Universal Soul sit down in widow­hood? Reason and Soul but hold men back from its true essence;  the eloquent are impotent to rival its manner.


Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.

Benzer Yazılar

Yorumlar