Print Friendly and PDF

HADÎKA...Peygamberleri Anmak

 

Cehâlet ve Fetret Devrinde, Peygamberleri Anmak Aptalları Anmaktan Daha İyidir.

Peygamberler dine inananlar ve yaratılışın doğru yolunu gösterenlerdir.

[İnsanlar Dini] yok oluşun batısına indikleri zaman, yine kendileri için dileyenler belirdi.

Karanlık, şirk gecesinden bir perde tuttular. Küfür etmek şirkin çaresini kabul ettiler;

Biri gül dalı gibi elinde bir haç taşıyordu, diğeri ay çiçeği gibi güneşe tapıyordu;

Biri sürekli olarak putlara tapıyor ve diğerlerinin hiçbir amacı bile yoktu;

Bu, hiçbir delili olmayan bir cahiliye vaadidir;

Şer şeytandan, hayır ise Allah Teâlâ'dandır.

Toprak saçanlar, ateş içenler, suyu dövenler, bizi rüzgâra döndürenler/çevirenler.

Bu, sanki şarabın beyinden aklı silmesi gibi, diğeri ise halkın kafasını kapmak gibidir.

Puta ilah adı verildi ve dinleri puta tapmak olarak yaydılar

Kimi sihir, kimi yıldızlardan/ astroloji, biri umut içinde yaşıyordu.

Bir kısmı korku içinde; hepsi sevimsiz hayatlar sürüyordu; hepsi anlayış körüydü.

İnsanlık bir dinler denizine düştü. Herkes kendilerine mahsus bir dinle meşgul oluyordu.

Hakikat dini yüzünü gizlemiş ve herkese sahte bir inanç/din görünür kılınmıştı;

 Bidat ve şirk kanatlarını açıp uçmaya başlamış ve her türlü sapkınlık baş göstermişti.

Bu arada birileri budalalığın öğretilerine esir, yahut boş bir aldatmacayla yetinen bir başkaları [mistikler];

Onların kulakları şeytanın şehvet telkinlerini dinler, vesveselerine Şeytan'dan rehber/danışman olmuştu.

Aptallık, iftira ve boş gevezelik, âleme ve dünyanın nezdinde nasihat gibi görünüyordu;

 Büyükler şehvetlerinin ve zevklerinin kölesiydiler;

Bunun yanı sıra halk ta şaka ve saçmalık kapsamında idiler

Tanrı'nın dini bilgisi silinmiş, herşey aynı şekilde şaka/ıvır zıvır olmuştu,

Gevezelik eden budalalar; bilgi kisvesi altında kendi görkemini aradı/önder oldular.

Her biri böyle bir bilginin örtüsü altında aklını/hakikati sakladı.

Hile ve sihir korkusundan erdemliler, [bism بسم]deki elif gibi, kendilerini gizlediler;

Büyükler evlerine çekilince, halk dinsizliklerine dönmüştü.

Biri Musa'nın yolunu izledi, İsa diğerinin lideri;

Zerdüşt inancı kendini ilan etti, merhamet perdesi yırtıldı.

Turan toprakları ve İran krallığı birbirlerinin şiddetiyle harap oldular;

Habeşliler Yesrib'e doğru ilerlediler, fil ve Ebrehe kuşlar tarafından bozguna uğratıldı.

Müşrikler tarafından ele geçirilen Kâbe'nin evi bir put-tapınak oldu;

Dünyaları aptallık ve sahtekarlıkla doluydu;

Kayıpların bu dünyasında her sabah köpek ve eşek seslerini yükseltti; aşağılık ve değersizlerle dolu bir dünyaydı:

Utbe, Şeybe ve lanetli Bu Cehil; iblis benzeri yırtıcı hayvanlarla dolu bir dünya,

Öyle ki binlerce yol vardı, ama herkes kördü.

Yolun her iki yanda gulyabaniler, önünde bir canavar - rehberi kör, yoldaşı topal insanlar

Cehalet iğnesi, uykunun yoğunluğundan akılsızlık akrebini uçurduğundan;

Dünya sapıklık ve sihirle dolmuş ve dinin yolu aklı başında olanlar için daralmıştı.

Kayıplar dünyasında seher vakitlerinde köpekler havladı ve eşekler anırdı.

Ey Senâi: Kalemi tuttuğumda, anlatacaklarım için bir sözleşme düzenlenmiştin;

Önce Hakkı övecektin…

Sonra gönderici Ahmed'in sıfatını söyleyecektin…

Hakk hakkında bir kısım söylendi ,

 Sonra peygamberlerin şerefinden bahsedecektim.

Bunu bilhassa Elçinin [salla'llâhü aleyhi ve sellem] sıfatı izleyecekti.

 O, peygamberlerin en hayırlısı ve seçilmişidir.[salla'llâhü aleyhi ve sellem]


**

 

يقول فى الفترة والجهلاة ويمدح الرسل عليهم السلام ذكرالأنبيا، خيرفى حديث الجهلاء

الأنبياء هم مصدقو الدين، وهم الذين أظهروا طريق الصواب للخلق.

 ه٢٢٢-وحينما اتحدروا إلى مغرب الفناء، ظهر ثانية أولئك الذين .يرغبوا فى انفىسهم.

فعقدت الظلمة حجباً من ليل الشرك، وأخذ الكفر يقبل شفاء الشرك -

فامسك هذا بالصليب كانه غصن الورد فى يده، والآخر أصبح كعباد الشمس عابداً للشمس

وجعل هذا الصنم معبوده للشهور والسنين، وانفصل ذلك عن كل المقصود.

-وهذاعد من الجهل الذى لا برهان فيه،  الشر من الشيطان والخير من الله.

٢٢٣٠-ناثرو التراب وشاربو النار، الذين يدقون الماء والذين يكيلونا لريح.

-هذا مثل الخمر محا العقل من المخ، والآخر مثل النكباء يختطف العامة من على الرأس.

هذا دعا الوثن الها له، وذلك بعثر الدين كعابد الصنم.

-هذا له السحر وللآخر التنجيم،وهذا فى رجاء والآخر فى خوف.

كانوا كلهم سىء السيرة، وكانوا كلهم غمى البصيرة.

٢٢٣٥-وقع الامة بحر الدين، وإنشغل الخاصة بمقعد الدين.

وقد اخفى الدين وجهه الحقيقى، وأظهركلواحد دينه السىء للعيان.

ونشرت البدعة والشرك اجنحتها، وأخرجت الزندقة كلها رأسها.

هذا متعلق بتلقين هازل، وذاك راض بتخيل عابث

وقد صارت آذان رؤوسهم تمع الهوس من الخداع، واخذ هذيانهم يأخذ الهدى من الشيطان.

 ٢٢٤٠-وقد صار السفه والغيبة والفضول نصائح أمام العامى والعالم.

قالخاصة فى قيد اللذة والشهوات، والعامة فى قيد الهزل والترهات.

وأصبح علم دين الله مندرساً ، وصار الجميع هازلين مهذارين.

وقد بحثوا عن عزهم فى حجج العلم، أما العقل فكان متخفياً فى العلم.

وأخفى الصادقون وجوههم من خوف القيد والطلسم كما يخفى حرف الألف فى كلمه ( بسم )

 . ٢٢٤٥-وحينما عاد الخاصة إلى ديارهم، اصبح العامة أيضاً على رأس المجاز.

فذهب ذاك فى طريق موسى، وأصبح عيسى مقتدى للآخر.

وظهر دين زردشت، وأصبح حجاب الرحم ممزقاً.

وأصبح ملك إيران وملك توران خرابا من جورهما كل على الاخر.

وهجمت الحبشة على يشرب، وهرب الفيل مع أبرهة خوف الطير.

٢٢٥٠-وأصبحت دار الكعبة بيتاً لاصنام، وإستولى عليها الغرباء غضباً.

وكان هناك عتبة وشيبة واللعين أبو جهل، وإمتلأت الدنيا بالأخساء والأنذال.

وامتلأ العالم بالوحوش والشياطين والدواب، كانت هناك ألوف الطرق والجميع عميان.

والغيلان على اليمين واليسار والتسماح فى الأمام، أصبح الدليل أعمى والرفيق أعرج.

وقد جعل الستنيم للجهل عقرب الحمق ذباباً من شدة النوم.

٢٢٥٥-وإمتلأت الدنيا بالضلالة والشعوذة، وأصبح طريق الدين ضيقاً على العاقل.

ورفعت الكلاب نباحها والحمير نهيقها وقت السحر فى دنيا الضالين.

فيا سنائى : إنك حين أمسكت بالقلم، نظمت در ا لمعنى فى عقد؛

وما دامت قد أثنيت أولا على الحق، فقل إذن نعت أحمد المرسل،

وما دام قد قيل طرف عن التوحيد، سأتحدث إذن عن شرف الأنبياء .

٢٢٦٠-وسيلى ذلك خاصة نعت الرسول، ذلك الذى هو خير الأنبياء ومختارهم.

 

**

To Commemorate The Prophets Is Better Than Speaking Of  Fools.

The prophets were the upright ones of the faith, who showed to the people the path of rectitude ; the self-opinionated were bewildered when they disappeared in the sunset of annihilation.      The darkness of the night of polytheism drew close its curtains ; infidelity placed kisses on the lips of idolatry ; one bore a cross in his hand as it were  a rose-branch, another like a waterlily worshipped the sun ;      one worshipped idols continually, and another had no aims whatever ; this one in his senseless folly deeming evil from the devil, good from God ;8 some strewers of dust, eaters of fire,—others beaters of the 99 water, calmers of the wind ; here one scouring all sense out of his brain, as it were done by wine,—there another dashing the turban from his head, as if it were carried off by the gale ; this one calling an image his god, and that one like the priest of an idol-temple wrecking all religion ; one practising magic, another astrology,—one living in hope, another in fear ; all were leading unlovely lives, all were blind of   understanding.

The masses were suppliants to an impostor in the faith,—the magnates occupying the high places of religion ; the religion of the Truth concealed its face,<and everyone published a false faith ; false doctrine and polytheism began to fly abroad, and every kind of heresy reared its head. Here one in bondage to the teachings of folly, there another satisfied with an empty deception ; their ears listening to the devil’s promptings of desire, their ravings displaying the devil’s  guidance. Folly and slander and idle chatter appeared wisdom alike to the crowd and to the wise ; the great were the slaves of their lusts and pleasures, the populace of their jests and follies ; the knowledge of God’s religion was blotted out, all alike triflers, babbling folly ; under pretence of knowledge each sought his own glory, and under cover of such knowledge each hid his reason. From fear of imposture and magic the virtues hid themselves, like the alif in bism ;4 when the great withdrew to their houses, the people returned to their impieties. One followed the path of Moses, Jesus the leader of another; the faith of Zoroaster proclaimed itself, the veil of mercy was tom to pieces.

The land of Turan  and kingdom of Iran were each laid waste by the other’s violence ; the Ethiopians advanced towards Yathrib, the  elephant and Abraha were routed by the birds.’  The house of the Ka'ba, seized by the stranger, became an idol-temple  ;    the world was full of stupidity and fraud, the man of wisdom found the path of re. ligion difficult. In this world of the lost ones dog and ass raised their voices every morning ; it was a world full of the vile and worthless,— ‘Utba and Shaiba and the cursed Bu Jahl ;  a world full of devil-likei    beasts of prey, —a hundred thousand paths with pits in the way, and all men blind ; ghouls on either hand, in front a monster,—the guide blind, his companion lame ; disabled by their ignorance, in the heaviness of sleep, the scorpion of their folly wards off from them the knowledge of their danger.

Since somewhat has been said of the Unity, I will now speak of the glory of the prophets ; especially the praise of the last of the apostles, the best and choicest of God’s messengers.  

Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.

Benzer Yazılar

Yorumlar