HADÎKA...Onun Cömertliği Ve Lütfuyla
Kendisiyle
kâim ve kuddüs Allah'ım, mülkün ne elle tutulur ne de algılanabilir.
Seninle
galip geldik, sensiz yenildik. Ve seninle
memnunum ve sensiz memnun değiliz.
Hiçbirimiz
sana fayda sağlamadığı halde, Senin lütfun yeterli bir vaad elçisi değil mi?
Ve
sen bize "yakin iman" verdin ve eğer bu inancımız varsa, o zaman bize
ondan daha fazlasını ver.
Ve
bencillikten ölmüş olsak bile, göklerin vadisine susadık.
Hangi
insan iyiyi kötüden ayırabilir ki, bize iyi olduğunu düşündüğün şeyi ver.
Ey
arzuluların arzusu, ey ümit edenlerin ümidi, ey zahiri gören,
Ey
gizli bilen, sebebe bakarak ümidimizi kesinliğe ulaştırır.
Bütün
ümidimiz senin rahmetine, ruhumuz ve rızkımız da senin lütfundandır.
Hakiki
dinin ırmağından susamış kalbime Hakikat nuruyla dolu bir yudum ver.
Ne
hikmetle, ne hünerle Senden başka bana bir vekil yoktur.
Temiz
olan her şey iyidir ve ebedi çirkin olmaz, hükmünü yazan senin kaza ve
takdirindir..
Her
şeyden vazgeçebilirim, ama sen beni kabul et çünkü sen benim için vazgeçilmezimsin;
Arayışın
gül ağacında aşk bülbülü “Sen her şeysin!” şarkısını terennüm ediyor.
Sidre-i
Müntehadan daha yükseklerde uçan şahin, ihtiyacım
olan şeyi aldı.
Sana
doğru yürüyen herkese melekler önderlik edecek; ama kim bu kapıya gitmezse, o
zavallıdır.
Bana
Senden başka kim söz söyleyecek?
Beni
senden başka kim kurtarabilir?
Ey
her şey olan Sen, koku, renk ve bolluk ile mükâfatlandırılmazsın; beni de bütün
bunlardan kurtar.
Bilakis
acizlik, miskinliği, uyuşukluğu ve halsizliği satın alırsın, ama tembelliği,
aptallığı ve pisliği satın almazsın
Senin
sarayında acı hafifler, suskunluk mükemmel/fasih bir konuşmadır.
Bu
yüzden herkesin iyiliği için herkesi öldürür, sonra kan paralarını birlikte
kabul edersin.
Umudun
dizginlerini Senden çevirmek, bir zilletin işaretinden başka nedir ki?
Aksine,
sevginizden başka bir şey arayan herkesin kalbinde kahrının sureti/ yeşerir/
büyür.
Ey
muheymin/ her şeyi görüp gözeten, her mahlûkun yaptığından ve durumundan
haberdar olan, siret/iç dünyamızı kötülerin suretinden özgürleştir/kurtar.
**
أيها
الإله القائم والقدوس، ملكك لا هو مماس ولا هو محسوس.
فنحن منك
منتصرون ولسنا عليك بمنتصرين، ومنك مكتفون ولسنا عنك بمكتفين.
فإذا لم
يكن كل شخص شيئا فى نظرنا، فإن كرمك ليبشرنا حتى وإن لم يكن كثيرا.
١٦٠٥- وقد أعطيتنا الدين فاعطنا اليقين، ولو كان
هذا موجودا فاعطنا ما هو أكثر منه.
وأننا
ظمآنون إلى وادى السموات، حتى لو كنا أمواتا على نطع النفس.
ولا يعرف
الإنسان الخير من الشر، فاعطه ما ترى إنه خير.
- ويامن أنت مراد الذين يصورون الأمل، ويا من
أنت أمل الآملين.
- وياأيها العالم بالخفى الناظرإلى العلة، إنك
تبلغأملنا إلى اليقين.
١٦١٠- وكل آمالنا برحمتك، وروحنا ورزقنا كلها
من نعمتك.
فهب أكباد
نا الظمانة إلى كوثر الدين شربة مليئة بنور اليقين.
-و ليىس سواك إلي من وكيل ،ليس (هذا وكيل) من المعرفة أومن الفضل.
وكل ما
جاز على طيب ولا يكون أبدا قبيحا ذلك أن قضاء ك هو الذى كتبه.
وأنا وإن
كنت مستغنيا عن كل الوجود، إلا أنى لست بمستغن عنك فاقبلنى.
١٦١٥- ولبلبل العشق مراح من البستان، وهو دائم
الترنم يامن أنت كل شىء .
وقد أخذ
بازى احتياجى يطير على رأس الدرة وهذا من حاجته.
وكل من
يسير نحوك تسيره الملائكة، ويعجز ثانية كل من يبقى على هذا الباب.
ومن الذى
يبلغنى الكلام إلا أنت، ومن الذى ينجينى من نفسى إلا أنت.
وأنت لا
تجازى بالرائحة أو باللون والفيهقة، فخلصنى من كل هذا يا من أنت كل شىء .
١٦٢٠- بل تجازى بالعجز والمسكنة والضعف، ولا
تشترى الحمارية والتردد والطراوة.
والتعب
على أعقابك راحة، والصمت كله فصاحة.
فاقتل
الجميع مع أجل الجميع، ثم اقبل دياتهم جميعا.
وأى شىء
تحويل عنان الأمل عنك إلاآية الزلل وعلامته.
وإنما
تنبت صورة القهر فى قلب كل من يبحث عما سوى حب حضرتك.
١٦٢٥- وسيرتنا من صورة الأشرار، فحررنا منها يا
ايها المهيمن على الأسرار.
**
On His Kindness And Bounty
Lord, the
Enduring, the Holy, whose kingdom is not of touch or sense ; by Thee we
conquer, without Thee we fail; in Thee we are content, apart from Thee unsatisfied. Though
none amongst us is of any avail, is not Thy kindness a sufficient messenger of
promise ? Thou hast given us our religion, give us a sure belief in it; though
we have the faith, give us yet more. Checkmated on the chessboard of our
passions as we are, we thirst
for the heavenly valley; none of us can tell the good from ill,—give us what
Thou knowest to be good.
Thou, desire of the desirous, Thou,
the hope of those who hope, Thou who
seest what is manifest, who knowest what is hidden, Thou surely accomplishest
my hope ; all my hope is in Thy mercy,— life and daily bread, all is of Thy
bounty. From the river of the
true religion give to my thirsty heart
a draught full of the light of the Truth.
’ Not by
wisdom and not by skill can I obtain other intercessor with Thee than Thyself.
All that Thy decree has written for me is well; it is not ill. I can dispense
with everything,—all that is ; but Thou art indispensable to me ; receive me
Thou ! In the rose-tree of the search the nightingale of love trills its song
of “ Thou art all!” The falcon of my glory flies up from the path of lowliness higher
than the sidra-tree. He rules empires
who presses on towards Thee ; but whoso makes not for this door, wretched is
he.
Who shall give
me speech but Thou ? Who shall save me from myself but
Thou ? Thou buyest not perfume and paint and deceit ; save me from
all this, Thou who art all ! Thou buyest
weakness and helplessness and feebleness, but not indolence and stupidity and
uncleanness. Pain becomes ease at Thy court, silence is perfect eloquence. Kill everything and, for it all, to be received by Thee will
be sufficient blood-money. To turn the reins of hope away from Thee,—what is
that but the sign and mark of a fall ? Thy vengeance takes shape in the soul of whoso
seeks aught but to be beloved of Thy presence ;
Guardian of the mysteries, save our inward nature from the impress which
marks the wicked !
Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.
Yorumlar