Print Friendly and PDF

17. yüzyılda bir İngiliz kadınının eğitimi ve eğitimi

Bunlarada Bakarsınız

 

T. L. LABUTINA

"Aletheia"

yayınevi
, St. Petersburg,
2001

TL Labutin

 17. yüzyılda bir İngiliz kadınının eğitimi ve eğitimi. — St. Petersburg: Aleteia, 2001. 247 s. — (Pax Britannica)

 

Yayın Kurulu:

Vinokurova M.V., Dmitrieva O.V.,
Labutina T.L., Mukha M.V., Repina L.P.,
Sergeeva L.P., Fedorov S.E., Chameev A.A.

Kitap, Rus biliminde ilk kez ­Stuart hanedanlığı döneminde ­(1603-1714 ) İngiltere'de kadınların yetiştirilmesi ve eğitimi sorununu ele alıyor. Kraliyet ailesinin temsilcilerine, aristokratlara, orta tabakadan kızlara ve sıradan insanlara neyi ve nasıl öğrettiklerini anlatıyor. Evde eğitim, özel yatılı okullar, "kadın akademileri" ve hayır okullarında kullanılan okul programlarının yanı sıra biçimler, öğretim yöntemleri vurgulanır. İngiltere'de erken feminizmin ortaya çıkışına önemli bir yer verilir. İlk feministlerin portrelerinin yanı sıra kadınların eğitimi ve evliliğine ilişkin görüşlerinin bir analizi de ­sunuluyor ­. Kadınlar, toplumdaki rolleri ve yerleri ve Aydınlanma'nın önde gelen figürlerinin aileleri hakkında ifadeler özellikle ilgi çekicidir: J. Locke, B. Mandeville, D. Defoe, J. Swift, J. Addison, R. Style, Marquis Halifax ­. İlham verenlerin münferit eserlerinin çevirileri ilk kez kitabın ekinde yer almaktadır.

, liberal sanat üniversitelerinin uzmanlarına (tarihçiler, eğitimciler, kültürbilimciler, dilbilimciler), öğrenciler ve öğretmenlerin ­yanı sıra Büyük Britanya tarihi, toplumsal cinsiyet ­tarihi ve Aydınlanma Çağı kültürü ile ilgilenen herkese yöneliktir .­

Hakemler: Tarih Bilimleri Doktoru, Profesör

S. P. Pozharskaya*, Tarih Bilimleri Doktoru, Profesör V. A. Trofimov

Anneme ve Dasha'ya ithaf ediyorum

GİRİŞ

1688'de Londra'da orijinal ve akılda kalıcı bir başlıkla küçük bir kitap çıktı: Bir Hanımefendiye Yeni Yıl Hediyesi veya Bir ­Kızın Talimatı. Elli yıl boyunca 25 baskıdan geçerek hızla popüler oldu . The Daughter's Instructions'ın ­geniş popülaritesinin sırrı, ­İngiltere tarihinde genç aristokratların ahlaki eğitimine adanmış ilk eser olmasıydı . ­Aynı zamanda eğitim, boş zaman, evlilik, aile ­hayatı vb. ­, aslında ­birçok İngiliz kadını için yaşam rehberi oldu. Ayrıca Marki'nin kitabı ­sadece İngiltere'de değil, yurtdışında da kadınların okuması için bir tür "standart" haline geldi, Fransızca, Felemenkçe ve diğer dillere çevrildi ve ayrıca bazı Avrupa ülkelerinde yeniden yayınlandı.

Stuart hanedanından üç kralın (II. Charles, II. James ve ­Orange of William) ilk bakanı olması nasıl açıklanabilir ? ­Halifax, "Talimatını" yazarken yalnızca ebeveynlik görevi tarafından mı yönlendirildi? Ne münasebet. Yükselen kuşağın eğitimi ve yetiştirilmesi ­sorunu, ­erken dönem burjuva İngiltere'sinde gerçekten de canlı bir sorundu. 17. yüzyıl , yeni bir uygarlığın başlangıcını başlatması bakımından ­ülke tarihinde çok önemli bir yüzyıldır ­. İki burjuva devriminden (17. yüzyılın 40'larının ortaları ve 1688-1689 Şanlı Devrimi ) geçen ülke, yavaş yavaş feodalden kapitalist bir devrime dönüştü. Devrimler sonucunda meydana gelen köklü sosyo-ekonomik ve sosyo-politik değişimler, ulusun manevi gelişimini ve her şeyden önce kültürel ve eğitim düzeyini büyük ölçüde etkiledi. ­Erken ­burjuva toplumunun hem yüksek eğitimli seçkinlere hem de okuma yazma bilen işçilere ihtiyacı vardı. Eski dogmaları ­ve skolastik öğretileriyle kilise eğitimi artık toplumun ihtiyaçlarını karşılamıyordu ve bu nedenle yerini laik olanlar aldı.

Başta toplumun seçkinleri olmak üzere genç nesil için yetiştirme ve eğitimin rolünü çok takdir eden Halifax Markisi, ­gelecekte çocukları yetiştirmek ve eğitmek zorunda olanlar onlar olduğu için genç aristokratların eğitimini bir öncelik olarak görüyordu. Ve yeni toplumun gelecekteki vatandaşları olan çocuklarının kültürel ve eğitim düzeyi, büyük ölçüde annenin ne kadar eğitimli olduğuna bağlıydı. Doğal olarak Halifax, devletin ihtiyaçlarını önemseyen ­ve dahası eğitim inançlarını paylaşan yüksek rütbeli bir ileri gelen olarak, kadınların yetiştirilmesi ve eğitimi sorununa kayıtsız kalamazdı.

Halifax Markisi'nin kitabında doğrudan kızına hitap etmesi, onun eğitimi hakkında herhangi bir şüphe uyandırmadı. Ancak tüm İngiliz aristokratları 17. yüzyılda eğitim görmüş müydü? Ve o dönemde genel olarak kadın nüfusu arasındaki okuryazarlık oranı neydi ? ­İngiliz kadınlarına ne ve nasıl öğretildi ve onlara hangi ahlaki nitelikler aşılandı? İngiltere'de kadınların eğitiminin tarihiyle ilgili bu ve diğer pek çok soru bugün büyük ölçüde yanıtsız kalmaktadır. Oluşum döneminde bu yetiştirme ve eğitim sisteminin nasıl olduğu konusunda modern ­bilim henüz yeterince bilgi sahibi değil .­

Genç neslin yetiştirilmesi ve eğitimi sorununun uzun zamandır sadece profesyonel öğretmenlerin değil, aynı zamanda çeşitli düzeylerdeki devlet adamlarının ve politikacıların da ilgisini çektiği söylenmelidir. Tarihe ilerici şahsiyetler olarak geçmek nasip olan devlet adamları ­, kişilik oluşumu konusuna her zaman büyük önem vermişler ve ­bu sürecin uygulanmasında en önemli aracı eğitim olarak görmüşlerdir . ­Bunun hem iç hem de dış tarihte birçok örneği var. Ve farklı ülkelerdeki eğitim reformcularının kaç ismi ­insanlık tarafından bilinir hale geldi! Ve hepsi, ­genç nesli eğitimli, ahlaki açıdan sağlıklı ve ruhen zengin kişiliklerden oluşturma arzusuyla birleşti. Bu faaliyette dikkate değer bir başarı, ­Rönesans hümanistleri tarafından elde edildi. Martin Luther, Jan Comenius, Roger Esham ve diğer öğretmenlerin isimleri, ­ortaçağ Avrupa'sında ortaya çıkan eğitimdeki hümanist geleneğin kişileştirilmesi haline geldi ­. Bu gelenek, 18. yüzyıl aydınlanma hareketinin ideologlarının eserlerinde alındı ve daha da geliştirildi. Eğitim reformunun ­öncüsü ­, Düşünceler Üzerine Eğitim adlı kitabını yayınlayan ünlü İngiliz filozof John Locke idi.

Genç neslin ahlaki yetiştirilmesi ve eğitimi sorunu, erken aydınlatıcıların eserlerinde önemli bir yer tuttu. Aydınlanma ideologları, mükemmel bir topluma ulaşmanın ana yollarını bilginin propagandası ve yayılmasında, insanların eğitiminde ve yüksek ahlaki ilkelerinin eğitiminde ­gördüler . ­Aydınlanma'nın ünlü hümanisti, gazeteci ve oyun yazarı Joseph Addison, her insanın eğitime ihtiyacı olduğunu garanti etti. Eğitimsiz bir insanın ruhunun, bir taş ustasının maharetli eli onu işleyip onda saklı her deseni, damarı ortaya çıkarana kadar tüm güzelliğini insan gözünden gizleyen bir taş ocağındaki “mermer parçasına” benzediğini vurguladı. ­Eğitimde de tamamen aynıdır: kişi zihin üzerinde çalıştığında, o zaman bir kişide saklı olan tüm erdemler ve mükemmellikler görünür hale gelir ­, onun yardımı olmadan asla ortaya çıkmayacaktı. Addison, bir mermer parçasından bir heykeltıraşın, eğitimin insan ruhu için yapabileceğini yapabileceğini belirtti. The Spectator dergisinde bir gazeteci şöyle yazdı: "Filozof, aziz veya kahraman, bilge veya büyük adam, ­uygun eğitimin dönüştüreceği sıradan insanda çoğu kez gizlenir." 2

, gençlerin ahlaki eğitimine büyük önem verdiler . The Spectator dergisinin sayfalarında Addison şunları söyledi: "Ahlak üzerine söylevler ve insan doğası üzerine düşünceler, zihnimizi geliştirmek ve kendimizi gerçek anlamda tanımak ve dolayısıyla ­ruhumuzu ahlaksızlıklardan, cehaletten arındırmak için kullanabileceğimiz en iyi araçlardır." ­ve ön yargı." 3 Addison, insanlarda dürüstlük ve hayırseverlik gibi niteliklere çok değer veriyordu , bu niteliklere sahip insanların ­başkaları için hayatın zorluklarını hafifletebileceklerine ve ­yaşam yolunda ortaya çıkan birçok zorluğun üstesinden gelmeye yardımcı olabileceklerine inanıyordu . ­Tanınmış bir İngiliz diplomat, büyük Swift'in ideolojik akıl hocası William Temple da ahlaki eğitimin destekçisiydi . ­Tutumlu ve çalışkan insanlar genellikle mevcut hükümete dost olduğundan, savurganlar ve tembel insanlar ruh halleri veya ihtiyaçları nedeniyle tehlikeli olduklarından, insanlara çalışkanlık ve tutumluluğun aşılanması gerektiğine inanıyordu . ­4

toplumun ahlaki gelişimini aktif olarak savundular . ­Ünlü yazar Daniel Defoe, ­Orange Kralı William tarafından kurulan Ahlakta Reform Derneği'ni destekledi ­. Bu kuruluş, toplumda "küfür ve ahlaksızlık" ile mücadelenin ilerleyişi hakkında yıllık raporlar yayınladı. Saflarında yüz binden fazla İngiliz vardı ve ­1783'e kadar sürdü. Bir başka ünlü hicivci Jonathan Swift, Londra'da "cehalete ve bilgiçliğe karşı" mücadeleyi amaç edinen Martinus Scribblerus Kulübü'nü açtı. Üyeleri, ­aralarında A. Pope, J. Gay, J. Arbuthnot'un da bulunduğu ünlü şairler ve oyun yazarlarından oluşuyordu. Aydınlayıcılar, toplumun tüm katmanlarının temsilcilerinin eşit derecede ahlaki eğitime ihtiyaç duyduğuna ikna olmuşlardı.

Erken İngiliz Aydınlanması üzerine monografimizde ­eğitim ve eğitim sorununa ilişkin aydınlatıcıların görüşlerini inceleyerek ­, kadınların eğitimine yönelik tutumlarına da değindik. 5 Bu konuya daha fazla yer verilmesi "Early English Enlighteners on the Role and Place of Women in ­Society " makalesinde ­ve ayrıca 1995'te Münster'de (Almanya) düzenlenen IX Uluslararası Aydınlanma Kongresi'nde yapılan bir raporda yansıtılmıştır. ­17. yüzyıl İngiltere'sinde kadınların yetiştirilmesi ve eğitimi ile ilgili literatürle tanışma . bu ­sorunun yabancı bilimlerde yetersiz çalışılanlar ve yerli bilimlerde pratik olarak keşfedilmemişler listesine ait olduğu sonucuna varmamızı sağladı .­

Amerikalı araştırmacı F. Stock, Avrupa ülkelerinde kadın eğitimi tarihi üzerine yaptığı çalışmasında ­, tarih bilimindeki bu soruna ilişkin yetersiz bilgiye dikkat çekti. Ve eğitim hakkında birçok kitap yazılmış olmasına rağmen, bunlar genellikle erkek eğitimine ayrılmıştır, çünkü " görünüşe göre bilim adamları için kadın cinsiyeti yoktu," Stock sonucuna vardı. 7 Araştırmacı , bu durumu önceki yüzyıllarda kadının ­toplumda önemli bir rol oynamamasına bağladı. ­Stock, her türlü eğitimin toplumsal önemi olduğunu ve genç nesli toplumda oynayacağı role hazırlamayı amaçladığını vurguladı. Erkeklerin ve kadınların birçok yönden birbirinden farklı varlıklar olarak görüldüğü bir zamanda, eğitimleri de önemli ölçüde farklıydı. Ve aristokratlar ve burjuvazinin çevresinden genç erkekler sadece orta öğretimi değil, aynı zamanda yüksek öğrenimi de aldıysa, o zaman kızların üniversitelere erişimi 19. yüzyıla kadar kapatıldı. Araştırmacı, "Erkeklerin egemen olduğu bir toplumda kadınların eğitimini onlar belirliyordu" dedi ­. 8

Akademisyen G. Smith, İngiliz feminizminin tarihi üzerine 1982'de yayınlanan bir kitapta ­, "17. yüzyılda kadınların eğitimi hakkında aşırı derecede sınırlı bilgi" olduğunu da kabul etti. Yazarları (D. Gardiner, J. Kamm ve F. Stock) 9 bu sorunu analiz eden sadece üç kitabı örnek olarak gösterdi ­.

17. yüzyılda İngiltere'de kadınların eğitimi konusunda yetersiz bilgi. yabancı bilim adamları tarafından defalarca işaret edilen kaynak tabanının kıtlığı ile büyük ölçüde ­açıklandı . ­10 Halkın eğitimiyle ilgili kaynaklar özellikle azdır ­. 11 Batılı akademisyenlerin kadınların eğitimine olan ilgisi, 20. yüzyılın 70'lerinde dünya biliminde "kadınların tarihi ­" veya cinsiyet ("cinsiyet" - seks) çalışmaları ile ilgili bir yönün ortaya çıkmasıyla bağlantılı olarak yoğunlaştı. ­. Kadın temalarıyla ilgili ilk eserler ­ABD'de, ardından ­Avrupa ülkelerinde ortaya çıktı. 17. yüzyıl "İngiliz kadınlarının tarihi" üzerine 12 araştırmacı. Kadınların kendilerini nasıl anladıkları ve iki devrim sonucunda toplumda meydana gelen değişimlerle nasıl ilişki kurdukları, kültür ve toplumdaki köklü değişimler hakkında ne söyledikleri ve yazdıklarıyla ilgileniyordum . Bilim adamları ­, edebi eserle uğraşan kadınların yaratıcılığına ­özel önem vermeye başladılar ­. Feminizm tarihi üzerine kitapların yanı sıra ­önde gelen feministlere adanmış monografiler çıktı - Mary Estelle, Aphra Behn, Elizabeth Elstob, Lady Mary Montague ve diğerleri.13 Yabancı akademisyenlerin kendilerini kitap ve makaleler yayınlamakla sınırlamadıklarına dikkat edilmelidir. ­ancak ­karmaşık bir bilimsel problem olarak "kadınların incelenmesini" amaçlayan araştırma projeleri, gruplar ve laboratuvarlar yarattı . ­Rusya'da cinsiyet çalışmaları ­sadece 1990'larda başladı. Bir dizi üniversitede sosyologların, nüfus bilimcilerin, ekonomistlerin , avukatların, doktorların, etnologların, psikiyatrların ve seksologların çabalarını birleştiren merkezler kuruldu . Tarihçilere ­göre ­, kadın ve toplumsal cinsiyet araştırmalarına katılanların sayısı ­bugüne kadar çok az. Modern tarih bilimindeki mevcut durumun nedenleri ­şöyle sıralanmaktadır: bu tür araştırmalar için toplumsal bir düzenin olmaması, ­eğitimli uzmanların olmaması ve ayrıca kütüphanelerde ve kitaplarda "kadın tarihi" ile ilgili kaynak tabanının ve literatürün azlığı. Ülkemizin emanetçileri . ­14

Son yıllarda yerli tarihçilerin toplumsal cinsiyet tarihine olan ilgisi ­önemli ölçüde arttı, ancak daha önce olduğu gibi bilim adamları, belirli tarihsel araştırmalardan çok "kadın tarihi"nin metodolojik ve tarihyazımsal sorunlarına daha fazla ilgi göstermeye devam ediyor. 15 Çalışmamızda, "kadın tarihinin" özel sorunlarından birini - 17. yüzyılda İngiliz kadınlarının yetiştirilmesi ve eğitimi - ele almaya başladık. Aynı zamanda, büyük ölçüde , nesnel nedenlerden dolayı bizim için erişilemeyen arşiv kaynaklarının yaygın olarak kullanıldığı yabancı araştırmacıların çalışmalarına güvendik . ­Yukarıdaki çalışmalara ek olarak, D. Stanton, R. Thompson, “L. Stoun ­, E. Fletcher, P. Griffiths, J. Trevelyan, K. Hibbert'in İngiltere'nin sosyal tarihi ve ­J. Lawson ve G. Silver'ın Büyük Britanya'nın eğitim tarihi üzerine çalışmaları. 16 M. Reynolds, J. Kamm, S. Mendelsohn'un monografileri, İngiltere'de kadın eğitimi ­araştırmacılarının büyük ilgisini çekmektedir ­. Onlarda bilim adamları, ­Stuart England'daki İngiliz kadınlarının yaşamı ve çalışmaları ile ilgili çeşitli yönleri ele alıyor. 17 Ancak bu çalışmalar bu sorunu tam olarak ortaya koymamıştır.

Bu sosyo-kültürel sorunun bilimsel önemi, ­bariz zayıf çalışma karşısında alaka düzeyi ­, bilim adamlarından acilen yeni araştırmalar gerektirmektedir. Bu bağlamda yazar, 1603'ten 1714'e kadar Stuart hanedanlığı döneminde İngiltere'de kadın eğitiminin durumunu ele alırken , hem İngiliz aristokratlarının hem de halkın müfredatlarına, eğitim biçimlerine ve yöntemlerine dikkat çekmek için yola çıktı. ­Toplumun üst ve orta tabakalarının temsilcilerinin eğitimini alt tabakalardan kızların eğitim sürecinden ayrı olarak ­inceleyen yabancı araştırmacıların aksine18 ­biz kadınların eğitimini bir bütün olarak ele almayı tercih ettik.

Çalışmamızda ayrıca ­İngiltere'de feminizmin ortaya çıkışı sorununu vurgulamak için yola çıktık. Kural olarak, feminizm tarihi, kadınların oy hakkı için geniş bir hareketiyle ilişkilendirilir. 19. yüzyılın ikinci yarısında Büyük Britanya'da ortaya çıkan oy hakkı hareketinin daha sonra ABD, Almanya, Fransa ve diğer ülkelere yayıldığı bilinmektedir ­. Bu arada, eğitim ve evlilikte eşit haklar talebiyle başlayan kadınlar, erkeklerle eşit haklar yolunda ilk adımlarını ­17. yüzyılda attılar. Feminist fikirlerin ortaya çıkmasına ne katkıda bulundu ­, bu fikirler toplumda nasıl yayıldı, ilk feministler nelerdi - okuyucu ayrıca bu kitapta bunlara ve daha birçok soruya cevap bulabilir.

Kamuoyunun kadınların eğitim süreci üzerindeki etkisi sorununun vurgulanmasına önemli bir yer verilmektedir . ­XVII yüzyılın son on yıllarından beri. Aydınlanma İngiltere'de doğduğu için, doğal olarak, aydınlanma hareketinin önde gelen figürlerinin bunda oynadığı ­rolle ilgileniyorduk : J. Locke, D. Defoe, R. Style, J. Addison, B. Mandeville, ­J .Swift, Marquis Halifax . Bu arada, birçoğu yerli bilimde ilk kez bilimsel dolaşıma giren ­eserlerinin dahil edilmesi ­(Rusçaya tercümeleri Ek'te verilmiştir), yazarın karşı karşıya olduğu görevi büyük ölçüde kolaylaştırdı.

ÖNEMLİ:

1     Hanımın Yeni Yıl Hediyesi ог Bir Kıza Tavsiye / / Halifax'ın İlk Markisi George Savile'nin Bütün Eserleri. Oxford, 1912.

2      İzleyiciye Katkı Sağlanan AddisorTs Bildirilerinden Seçmeler. Oxford, 1894. S. 274.

3                age. S.276.

4                Sir William Temple'ın Eserleri. Edinburg, 1754. S. 372.

5     Labutina T. L. Modern demokrasinin kökenlerinde. İngiliz Aydınlanmasının Siyasi Düşüncesi (1689-1714 ). M., 1994. S. 267-281.

6      Labutina T. L. Kadınların toplumdaki rolü ve yeri üzerine erken dönem İngiliz aydınlatıcıları / / Tarih soruları. M., 1997. Sayı 6. S. 14-27.

7      Stok Ph. Rubies'ten daha iyi. Kadın Eğitiminin Tarihi . New York, 1978. S. 11, 15.

8                age. S.12 , 15.

9      Gardiner D. Okulda İngiliz Kız Çocukluğu. On İki Yüzyıl Boyunca Kadınların Eğitimi Üzerine Bir Araştırma. Lnd., 1929; KammL Ertelendi . İngiliz Tarihinde Kızların Eğitimi. Lnd., 1965; Stok P. Op. cit.

10      Reynolds M. İngiltere'de Bilgili Kadın. 1650-1760. Gloucester, 1964. S. 36, 258.

"Stok PH. Op. cit. S. 16.

12     Kadın, Kültür ve Toplum. Stanford, 1974; Avrupa Tarihinde Görünür Kadın Olmak. Boston, 1977; Duby G., Perrot M. Kadınların Tarihini Yazmak. Cambridge, 1992.

13     Onsekizinci Yüzyıl İngiltere'sinde Rogers KM Feminizm. Lind., 1982; Perry R. Ünlü Mary AstelL Bir Erken İngiliz Feministi. Chicago, Lnd. 1986 ; Goreau A. Aphra'yı Yeniden İnşa Etmek. Aphra Behn'in Sosyal Biyografisi. New York, 1980; Avrupa Tarihinde Feminist Siyasal Düşünce Üzerine Perspektifler. Lind., 1998.

14    Pushkareva N.L. Cinsiyet Çalışmaları: Doğum, Oluşum, Yöntemler ve Perspektifler / / Tarih Sorunları. M., 1998. Sayı 6. S. 81.

15    Feminizm: Doğu, Batı, Rusya. M., 1993; Pushkareva N. L. Kararname, op.; Repina L.P. Cinsiyet Tarihi: Sorunlar ve Araştırma Yöntemleri // Yeni ve Çağdaş Tarih. 1997. 6 numara; O: // "Kadın tarihi"nden sosyokültürel ­tarihe. Toplumsal Cinsiyet Çalışmaları ve Avrupa Geçmişinin Yeni Bir Resmi ­(İnceleme) / / Orta Çağlarda Kültür ve Toplum - Erken Modern Zamanlar. M., 1998.

16     Stenton D. Tarihte İngiliz Kadını. Lnd., 1957; Thompson R. Stuart İngiltere ve Amerika'daki Kadınlar. Karşılaştırmalı Bir Çalışma. Lnd., 1974; Stone L. İngiltere'de Aile, Seks ve Evlilik. 1500-1800. Lnd., 1977; Fletcher A. İngiltere'de Cinsiyet, Cinsiyet ve Boyun Eğme. 1500-1800. Yale Up., 1995; Stuart Restorasyonunda Kültür ve Toplum / Ed. G. Maclean tarafından . Cambridge, 1995; Erken Modern İngiltere'de Otorite Deneyimi / Ed. P. Griffits tarafından . New York, 1996; Тревель ­ян Дж. Социальная стория Англии. M., 1959; Hibbert С. İngilizce: А Sosyal Tarih. 1066-1945. Lnd., 1987; Lawson L. ve Silver H. ASocial History of Education in England. 1973 .

17    Reynolds M. İngiltere'de Bilgili Kadın. 1650-1750. Gloucester, 1964 ; Kamm J. Nore Ertelendi. İngiliz Tarihinde Kızların Eğitimi. Lind., 1965; Mendelson SH Stuart Kadınlarının Zihinsel Dünyası. Harvester Press, 1987.

18             Hili B. Onsekizinci Yüzyıl Kadınları: Bir Antoloji. Lnd., 1984. S. 4.


Bölüm 1

AVRUPA
KADINLARIN EĞİTİMİ GELENEĞİNİN
OLUŞUMU

1.   DÜNYADA VE ORTAÇAĞ AVRUPA'SINDA KADINLARIN EĞİTİMİ

Kadınların eğitimi ilk olarak İngiltere dışında ortaya çıktı. Kendi geçmişi vardı. Eski zamanlardan beri, bir kadın toplumda daha zayıf (ve sadece fiziksel olarak değil) bir cinsiyet olarak görülüyordu. Kaderi, "güçlü" cinsiyetin temsilcilerine sorgusuz sualsiz itaat etmekti. Kadınları ilk savunanlardan biri Platon'dur. "Platonik aşk" teorisini "diğer pek çok şeyde olduğu gibi duygularda da bilge" bir kadına adadı. 1 Cumhuriyet'te kadınların ­erkeklerle eşit bir şekilde yönetimde yer almaları, toplumda yaptıkları görevlerin aynısını yapmaları, hatta vatanı savunmaları ve bu nedenle de erkek kardeşleri ve kocalarıyla aynı eğitimi almaları gerektiğini savunmuştur. . 2 Bununla birlikte, Platon'un en iyi öğrencisi Aristoteles, ­bir erkeğin yönetmesi ve bir kadının itaat etmesi gerektiği şeklindeki yaygın görüşü zaten ifade etmişti ­. Ve bu nedenle, cinsiyetler arasında eşit eğitimden söz edilemez. 3

Antik Yunanistan'da, erkek kardeşleri spor salonlarına giderken kızlara evde okuma yazma öğretilirdi. Anneler kızların öğretmeni oldu ve evlendikten sonra - kocaları. Kural olarak, Atinalı kızlar ­erkeklerden çok daha az eğitimliydi. Çoğu zaman, eğitimleri ­okuma ve yazma becerileri ile sınırlıydı. Genellikle kadınlar sadece hazırlanırdı


ev aktivitelerine. Bu nedenle Ksenophon, "bir kadının evde kalmasının uygun olduğundan" şüphe duymadı. 4 Eski Sparta'da, bir kadın için en önemli şey sağlıklı yavrular doğurmaktı, bu nedenle kızların yetiştirilmesinde asıl odak noktası fiziksel gelişimleriydi. 5

Antik Roma kadınları, Yunan kadınlarından çok daha iyi eğitimliydi. Sadece anneleri tarafından değil, kardeşlerine ders veren öğretmenler tarafından da eğitildiler . ­İlk kadın öğretmenler de ortaya çıkıyor. Farklı cinsiyetten çocuklar ailelerde bir arada büyütüldü. Benzer bir karma eğitim geleneği, ­Rönesans döneminde eski Romalılardan ödünç alınabilirdi ­. Antik Roma'da kadınların eğitimi çok çeşitli değildi ­. Romalıların geleneksel mesleği hakkında iyi bilinen eski bir kitabede şöyle yazıyordu ­: "Evde oturdum, yün eğirdim." 6 Elbette bu tür faaliyetler kadından herhangi bir özel bilgi gerektirmiyordu. Roma tarihinin sonraki dönemlerinde ­zengin vatandaşların evlerinde kızlara edebiyat ve müzik öğretilmeye başlandı ­. Kadınlar ayrıca felsefe ve hukuk okumaya başladı. Eğitimli Romalı kadınların katip, stenograf, öğretmen, felsefe ve tıp doktoru ve ayrıca devlet sekreteri olduğu durumlar vardı . ­Bazı Romalı kadınlar ilk kez özgürleşmeden söz ettiler. Ülkede pleb çocukları için 7 okul açılmaya başlandı.

IV-V yüzyıllarda. manastırlar, zengin Romalı annelerin ve dul kadınların eğitimine aktif olarak katılmaya başladı ­. Eski Yunanca çevirilerle ilgilenen olağanüstü bir kişi olan Aziz Jerome, "Bir kızın eğitimi üzerine mektup" ­(405 ) adlı bir inceleme yazdı. Kadınların eğitimini savunmak için bu çalışmayı öğrencilerinden biri olan Paola'ya adadı. Tez, ­kızını nasıl yetiştirmesi ve eğitmesi gerektiğine dair tavsiyeler içeriyordu. Aziz Jerome, kıza okuma yazma öğretmenin gerekli olduğunu düşündü. Ona göre bu, "öğrencinin öğrenme şevkini canlandırmak" için diğer çocuklarla birlikte yapılmalıydı. Bir kız tembelse, ­bunun için azarlanmamalı, ancak başarısının en iyi ödülü övgü olacaktır ­. Aziz Jerome, "Kızınız öğreniminde birinci olduğunda sevinsin ve geride kaldığında üzülsün" diye yazmıştı. "En önemlisi, işleri onun için tatsız hale getirme." 8 Din adamlarının görüşüne göre, bir kız çocuğunun eğitiminde elbette din önemli bir rol oynamalıdır. Paola'ya , "Kızınıza her gün ayetleri tekrar ettirin," ­diye talimat verdi. "Kız büyüdüğünde, kiliseye kadar ona eşlik edin ­ve Meryem Ana'nın onun izlemesi için bir örnek olmasına izin verin."

Aziz Jerome, incelemesinde ­kızın ahlaki eğitimine büyük önem verdi. Anneyi, ­kızının kendisi üzerinde "kötü etki" yaratabilecek kişilerle ve erkek şirketle istenmeyen temaslarına karşı uyardı. Bir kızın evden tek başına hiçbir yere gitmemesi gerektiğine inanıyordu . ­Kiliseye bile ­annesinin eşlik etmesi gerekiyor. Aziz Jerome, kızın görünüşüne de dikkat etti. "Kendisine söz verilen" damat uğruna boynunu incilerle ve parmaklarını altın yüzüklerle süslemesini tavsiye etmedi . Rahip, "Mücevherler ve ipek yerine , kızınızın ­, içinde kendisi için doğru yolda talimatlar bulacağı ­Kutsal Yazıların elyazmalarına aşık olmasına izin verin " dedi. ­9 Aziz Jerome, bir kız için en önemli şeyin masumiyetini korumak olduğuna inanıyordu . ­Genç hanımın beslenmesi ile ilgili de tavsiyelerde bulundu. Yemeği basit ve mütevazı olmalı: sebzeler, ekmek, biraz balık. Hata yok. Kısacası, kız " okumaya, dua etmeye veya bir mezmur söylemeye başladığında çok aç ­olmamalı ­." Risalenin yazarı, ­kadınların yetiştirilmesi ve eğitimi ile meşgul olacak olanlardan bahsetmeyi unutmadı. Ona göre öğretmenler, ­Yunanca ve Latince öğretecek "bilgili ve değerli" kişiler seçilmelidir. Bununla birlikte, eğitim sürecindeki ana rol annede kalmaktadır. Aziz Jerome, Paola'ya, "Onun öğretmeni ve rol modeli olmalısınız," diye talimat verdi. " Örneğinle kızına herhangi bir sözden daha iyi öğreteceğine inanıyorum ."­

Aziz Jerome'nin İncelemesi aslında ­sadece kadınların eğitimini değil, laik eğitimi de savunan ilk eserlerden biriydi. Doğası gereği hümanist olan bu çalışma, Orta Çağ'ın başlarındaki Avrupa pedagojik düşüncesinin bir tür şaheseriydi.

VI-XI yüzyıllarda . birçok Avrupa ülkesinde manastır ­eğitim sistemi güçlendirildi. Amerikalı araştırmacı F. Stock'a göre, ­kilise dışı örgün eğitim hakkında hiçbir bilgi yoktu ­. 10 (Manastır dışı erkek eğitimi, Charlemagne'nin 787'de dar görüşlü okulların kurulmasına ilişkin fermanıyla başlamıştır.) 11 Asilzadelerin kızları, ­orada asgari düzeyde din bilgisi alabilmeleri için manastırlara yerleştirildi. Genellikle kendilerini okumayı zar zor bilen başrahibeler ve din adamları tarafından öğretildiler. Manastırların müfredatı ­, öğrencilere kopyaladıkları dini el yazmalarını süslemeyi ­öğretmek için okuma, yazma, şarkı söyleme, asgari gramer ve aritmetik bilgisi ve çeşitli çizim derslerini içeriyordu ­. Kızlara temel tıbbi becerilerin de öğretilmesi alışılmadık bir durum değildi ­. XII.Yüzyıla kadar. Manastır eğitiminin en büyük avantajı, kızların Latince yazmanın yanı sıra eski şiirle tanışmalarına izin veren eğitim sürecinde Latince'nin ­konuşma dili olarak kullanılmasıydı . ­Bununla birlikte, laik edebiyat, ­dini nitelikteki edebiyat tarafından çok hızlı bir şekilde dışlandı.

XII.Yüzyılda. Bazı Avrupa ülkelerinin feodal toplumundaki kadınların konumu gözle görülür değişikliklere uğradı. Kadın, "yalnızca yasal ve mülkiyet niteliğinde değil, özellikle duygu alanında da nispeten kapsamlı haklar" aldı. Bu dönemde, "saray şövalye kültürünün temel bir unsuru" haline gelen Leydi kültü ortaya çıkar. 12 Şövalye romanlarının yazarlarına ve ozanlara ilham kaynağı olan Güzel Hanım'ın , ­Şövalyesinden ince ve yüce bir sevgi ve hayranlık duygusu uyandırması için elbette eğitimli bir kadın olması gerekiyordu .

14-15. yüzyıllarda Avrupa'da meydana gelen sosyo-politik değişimler, kadının toplumdaki rolünün değişmesine neden oldu. İspanya ve İtalya'da kadınların eğitimi eyaletlerin genel kültürüne entegre edilmişti ve öğrenciler ve üniversite profesörleri arasında kadınlarla tanışmak zaten yaygındı. Fransa'da, kadınlar için entelektüel özgürlüğün sadık bir destekçisi olan bilgin ve şair Pisalı Christine (1362-1429) yaygın olarak tanındı . 13 Amerikalı araştırmacı ­J. Kelly, feminizmin doğuşunu tam olarak eserlerinin görünümüyle ilişkilendirdi. İngiltere'de, kıtadakine benzer bir kadın eğitimi geleneği yoktu. 400 yılından başlayarak 1539 yılına kadar ülkede ­manastır eğitimi korunmuştur . Kilise eğitim üzerinde tekel sahibiydi ve hiç kimse piskoposun izni olmadan öğretmeye cesaret edemiyordu ­. Ve yalnızca Kral Henry VIII tarafından gerçekleştirilen Reformasyon hem manastırlara hem de manastır eğitimine son verdi.

2.    KADINLARIN EĞİTİMİ KONUSUNDA RÖNESANS HÜMANİSTLERİ

16. yüzyılın Rönesans ve Reformasyon. Avrupa'da " ­hem doğa bilimleri hem de kesin bilimler alanında ... ve ­insani ... düşünce alanında modern bilginin temelleri atıldı." 14 Rönesans ile ­birlikte eğitim sisteminde de gözle görülür değişiklikler olmuştur. Hümanistler , erdeme götürdüğünü savunarak eğitimin değerini kabul ettiler . ­Bir insan ne kadar iyi eğitilirse o kadar erdemli olduğuna inanıyorlardı. Kadınların eğitimine olan ihtiyacı ilk fark eden hümanist akademisyenlerdi .­

16. yüzyılda İngiltere'de kadınların eğitimine olan ihtiyacı kanıtlayan teorilerin gelişimine büyük katkı, Thomas More, Juan Luis Vives ve Rotterdamlı Erasmus gibi ünlü bilim adamları tarafından yapıldı.­

Büyük hümanist Thomas More (1478-1535), kadınların eğitimi sorunuyla ilk kez on yedi yaşında büyüleyici bir kızla evlendiğinde ­ilgilenmeye başladı . ­İlk başta, kilisede duyduğu vaazların içeriğini tekrar etmesini isteyerek, müzik ve kitaplarla ilgilenmeye çalıştı ­. Ancak Mor'un talepleri karısı için kafa karıştırıcıydı ­, çünkü ailesinin evinde sadece hizmetlilerle iletişim kuruyordu ve öğretim onun için yeniydi. Çok geçmeden genç bayan, kocasının onunla birlikte yürüttüğü ­derslerde sıkılmaya başladı ve ardından ­onun taleplerine uymayı tamamen reddetti. More, karısını kitap okumak için oturmaya zorlayarak onunla mantık yürütmeye çalıştığında, gözyaşlarına boğuldu ve hatta çalışmaya zorlanmaya devam ederse intihar etmekle tehdit etti. Sonra genç ­koca, karısının ailesini ziyaret etmeye karar verdi. Akrabalarının yanına vardığında ­More, karısını annesi ve kız kardeşleriyle birlikte terk etti ve ­kayınpederinin yanında emekli oldu. Aile hayatında yaşadığı sıkıntıları paylaşan Mor, cevaben şunları duydu: “Kızımı sana verdim ve artık tamamen senin elinde. Karısı itaat etmezse, ona aklını zorla öğretme hakkına sahipsin. 15 Ancak genç koca, ­karısını bu kadar aşırı önlemler almaktansa babasının otoritesiyle etkilemeyi tercih edeceğini açıkladı. Kayınpeder kızıyla konuşmayı kabul etti. Kocasına karşı davranışını değiştirmezse onu şiddetli bir efendinin hizmetine vermekle ­tehdit etti . ­Baba tehdidinin ­etkisi oldu ve eşlerin aile hayatı giderek düzeldi. Evlilikleri mutlu çıktı. Dört çocuk doğurdular: bir oğul ve üç kız. Thomas More tüm çocuklara klasik bir eğitim verdi. Onlar için Latince ve Yunanca, felsefe, astronomi ve matematik alanlarındaki ­en iyi öğretmenleri tuttu ­. Ayrıca More, çocuklarının eğitim sürecini kişisel olarak kontrol etti. İş için evden ayrıldığında, çocuklardan kendisine akademik ilerlemelerini bildirecekleri Latince mektuplar yazmalarını istedi. Mor, çocuklarının öğretmenleriyle de yazıştı. Kızlarının öğretmeni ­William Gospell'e kişisel olarak talimat verdi: "Erdem önce gelmeli, bilgi ikinci gelmeli; her şeyden önce ­kızlara saygı, Tanrı'ya saygı, herkese merhamet ve ­Hıristiyan alçakgönüllülüğünü aşılamak gerekiyor." 16

More'un çocukları arasında sevgili kızı Margaret, yetenekleriyle öne çıktı. Yunanca ve Latince'de ustalaştı, felsefe, ­astronomi, fizik, aritmetik, mantık, retorik ve müzik okudu. Derin ve ciddi yargılarda bulundu. More, kızının başarısından, ­olağanüstü yeteneklerinden gurur duyuyordu ve Margaret'in yazdığı mektupları ­bilimsel meslektaşlarına gösterdi. Evlendikten sonra Margaret, bilimsel çalışmalarını ve özellikle Latince çevirilerini bırakmadı. Böylece Rotterdamlı Erasmus'un eserlerini İngilizceye çevirdi . ­Margaret bir çocuk beklerken ­, babası ona bir torun sahibi olmak istediğini, ancak bir kız doğarsa annesi kadar "eğitimli ve erdemli" olmasına izin verdiğini ve "böyle bir şeyi tercih edeceğini" yazdı. kızdan üç erkeğe.” 17 More'a göre, "öğrenme ve erdem, bir kralın tüm hazinelerine tercih edilir." Kişisel deneyimi, ­kadınların zihinsel yeteneklerinin hiçbir şekilde erkeklerden aşağı olmadığına ve çoğu zaman onları geride bıraktığına ikna oldu. Eğitimin neden her iki cinsiyete de eşit olarak genişletilmediğini merak etti. Bilim adamı, eğer bir kadın doğası gereği "inatçıysa ve meyvelerden çok yabani otlara yol açıyorsa", bunun nedeni yalnızca eğitim eksikliğidir. Thomas More , kadınların "daha özenle" yetiştirilmesi ve eğitilmesi çağrısında bulundu . ­18

Bir başka ünlü Rönesans hümanisti Rotterdamlı Erasmus (1466-1536), Thomas More'un bir arkadaşıydı. Onu sık sık evinde ziyaret ederdi. More ailesiyle tanışma, Erasmus'u kadınların erkeklerle aynı şekilde eğitilmesi gerektiğini kabul etmeye zorladı. Eğitimin genç bir bayanın kendi ruhani yaşamını savunmasına nasıl yardımcı olduğunu gösterdiği Eğitimli Bir Genç Hanım adlı bir inceleme yazdı. Hümanist, kızların bir manastıra hapsedilmesini onaylamadı. Kadınların eğitiminin amacının kızları iyi eşler ve anneler yapmak olduğuna inanıyordu . Aynı zamanda, ­erkekleri kontrol etmelerinin "doğal olmadığını" düşünerek kadınların öğretme hakkını da reddetti . ­19

Henry'nin ilk karısı olan Aragonlu Catherine, aynı zamanda hümanist kadınları eğitme geleneğinin taşıyıcısı olarak kabul edildi ­. Annesi, Kastilya'nın İspanyol Kraliçesi Isabella'nın kendisi de oldukça eğitimli bir kadındı, Latince de dahil olmak üzere birçok dil biliyordu. Dört kızı için en iyi üniversite profesörlerini davet etti. Aragonlu Catherine'in çocukken Latince ve diğer dilleri kolayca okuması şaşırtıcı değil. Erasmus'un yazılarına hayran kaldı ­ve hatta kadınların eğitimini savunduğu Hristiyan Evlilik Üzerine bir inceleme yazması konusunda ısrar etti. Aragonlu Catherine İngiltere'ye vardığında, Lord Şansölye Thomas More tarafından sıcak bir şekilde karşılandı. İngiliz kraliçesinin kadın eğitimi alanındaki en büyük değeri, ­ünlü İspanyol hümanist Juan Luis Vives'in gelecekteki Kraliçe Mary Tudor olan kızının akıl hocası olarak yer almasıydı.­

Juan Vives (1492-1550) Valencia Üniversitesi'nde eğitim gördü ­, ardından Erasmus of Rotterdam'ın derslerine katıldı ve 1523'te Oxford Üniversitesi'ndeki dersleri dinlemek için İngiltere'ye geldi. Aragonlu Catherine'den bir davet alan ve Henry VIII'in kızının öğretmeninin yerini alan ­Vives, kadınların eğitimini savunmak için bir dizi broşür ve daha sonra Mary Tudor'a yönelik bir ders kitabı yazdı. kralın diğer çocukları, Tudor hanedanından İngiltere'nin gelecekteki hükümdarları ­- Edward VI ve Elizabeth I.

Vives'in kadınların eğitimini savunan en ünlü eseri , Latince yazılan ve ­1529'da İngilizceye çevrilen "Instruction for a Christian Woman" adlı incelemeydi. İnceleme ­40'tan fazla baskıdan geçti ve İspanyolca, İngilizce, Felemenkçe ve Fransızca'ya çevrildi. , Almanca ve İtalyanca dilleri. Bununla birlikte, Vives'in çalışmaları en iyi, aristokratların eğitimi için kampanyanın ivme kazandığı İngiltere'de ­biliniyordu . ­16. yüzyıldaki İngiliz asaleti, ­diğer Avrupa devletlerinin asaleti gibi düşüşteydi. Hayatın her alanında konumlarını günden güne güçlendiren orta sınıfların, burjuvazinin temsilcileri tarafından giderek daha fazla baskı altına alındı. Her zaman okuryazar olmayan "yeni soylular" bilgiye çekildi. Bu süreç aristokratları da etkiledi.

Vives, "Instruction for a Christian Woman" adlı kitabında kadının asıl amacının iyi bir eş ve anne olmak olduğunu, kızların bu role önceden hazırlanmaları gerektiğini belirtti. Vives, Erasmus ile kadınların öğretmen olmaması gerektiği konusunda hemfikirdi, ancak kendi annesinin bir kız çocuğu için ilk akıl hocası olması gerektiğine dair güvence verdi. Kızların ­"erdemli eğitim" ile tanınan kitapları okumayı ve İncil'den metinleri veya filozofların eserlerini kopyalamayı öğrenmeleri gerekir. Okumak için Vives, Platon, Qi Ceron, Seneca'nın eserlerini tavsiye etti ­. Risalede ­kız çocuklarının din eğitimine büyük önem verilmektedir. Kızlara ne tür ­edebiyat okumaları gerektiği konusunda tavsiyelerde bulunan Vives, aynı zamanda zamanlarının çoğunu ders çalışmaya değil, ev ödevlerine ayırmaları gerektiğini beyan etti ­. "Talimat"ta "Erkekler yurt içinde ve yurt dışında hem kendi işleriyle hem de kamu işleriyle meşguller" diye yazmıştı, "bu nedenle birçok kitap okumaları ve onları ayrıntılı ve uzun süre incelemeleri gerekiyor ­. Kadınlara gelince, onlar için asıl olan dürüstlük ve iffettir ­ve eğer bunu önemsiyorlarsa, bu oldukça yeterlidir. 20 Vives, kadın okuyucularını bu şekilde ahlaki eğitim ihtiyacına hazırladı ­. Risalenin birçok sayfasını bir kadının iffeti sorununa ­, bir kızın namusunun korunmasına ayırdı. Hümanist, kızları ­erkeklerle herhangi bir temasa karşı uyardı. Kızların kendilerini evliliğe önceden hazırlamaları ve gençliklerinde münzevi bir yaşam sürmeleri gerektiğine inanıyordu : sadece su içip basit yiyecekler yiyin. ­Ona göre bu, kızları tembellikten kurtaracaktır. Zihinlerinin ve bedenlerinin her zaman dua etmek, ev işleri yapmak, kitap okumakla meşgul olması gerektiğine inanırdı. Evden sadece kiliseye gitmek için ve hatta o zaman bile aile üyelerinden birinin eşliğinde ­, yabancıların dikkatini çekmeden çıkmak gerekir. Vives, incelemesinde bir kadının hayatındaki üç döneme (kızlık, evlilik, dulluk) değindi ve bunların her biri için uygun davranış biçimini, giyim tarzını ­ve akraba ve arkadaşlarla ilişkilerin doğasını tanımladı ­. Juan Vives'in "Instruction for a Christian Woman" kitabı, Avrupa'da kadınların eğitimine adanmış ilk kitap oldu.

, Prenses Mary Tudor'a adadığı A Plan for the Education of Girls adlı diğer çalışmasında ­Latince öğretimi için özel tavsiyeler verdi . ­Bilim adamı, "Kısa metinleri yeniden yazmak ve bunları Latince'ye çevirmekle başlamak daha iyidir " tavsiyesinde bulundu. ­Başlangıçta basit metinler seçin, ancak bunları yavaş yavaş karmaşıklaştırın, böylece ­tüm konuşma biçimleriyle karşılaşılır. Dini nitelikteki metinleri komik ­ve komik hikayelerle birleştirin. 21 Vives, prensese Latince günlük konuşmayı öğretmek için "tek başına çalışmanın kötü olduğuna" inanarak üç veya dört arkadaşını davet etmeyi önerdi. Aynı zamanda bilim adamı, davet edilenler arasında ­prensesin "ahlakına zarar verecek" bir şey öğrenebileceği veya duyabileceği böyle öğrenciler olmadığı konusunda uyardı . ­Ayrıca Vives, prensese okuması için önerdiği edebiyat listesi üzerinde durdu. Prensesin başvuracağı kitaplar, onun "doğru düşünme biçimini" ve uygun ­konuşma dilini oluşturmalıdır. Yazarlar arasında, Cicero, Seneca, Plutarch, Platon (her şeyden önce kamu yönetimi üzerine çalışmaları ­), St. Jerome, Erasmus adlı Vives ve T. More'un Ütopyası yer almaktadır.

Kadınların ahlaki eğitimi ve eğitimi sorunu, Vives tarafından ­1550'de İngilizceye çevrilen The Duties of Husbands (1529 ) ­adlı incelemesinde ele alındı
. yeteneklerini önceki yazılarından daha açık bir şekilde savundu ­. "Bir kadın, bir erkek gibi, mantıklı bir yaratıktır," diye yazmıştı, "ve iyileştirilebilen veya kötüleştirilebilen bir zihne sahiptir. Bir kadının eğitimden mahrum kalması iyi midir? Hıristiyan ilkeleri, ­kadınların “biz erkekler gibi eğitilmelerini ve öğretilmelerini” gerektirir ­. Aynı zamanda Vives, müfredatta cinsiyetler arasında ayrım yaptı ­. Ona göre kadınlar felsefi eserler okumalı ve

arzu, şiir. "Dilbilgisi, mantık, tarih, yönetim ve matematik bilgisine gelince, o zaman tüm bunlar kadınlar için uygun değildir ve erkeklerin ayrıcalığı olarak kalmalıdır." 22 Vives, iyi eğitimli bir ­kadının kocası için bir "ödül ve kazanç" olacağına, çünkü evinin ustalıkla yönetileceğine, çocuklarına "erdem ilkeleri öğretileceğine" ve kendisinin de onunla barış ve uyum içinde yaşayacağına dair güvence verdi. karısı. Bilim adamı, eğitimli bir eşin kocası için bir hizmetçi veya arkadaş değil, onun "sadık yardımcısı, bilge ve samimi arkadaşı" olduğuna inanıyordu. 23

More, Erasmus ve Vives'in çalışmalarının İngiltere'de laik kadın eğitimi geleneğinin oluşumunda önemli bir etkisi oldu. Hümanistlerin sadece aristokratlara değil, aynı zamanda orta sınıf temsilcilerine de eğitim verilmesini savunmaları dikkat çekicidir . ­Elbette ­, hümanistlerin kadınların eğitimine olan ilgisi, ­onların entelektüel gelişimlerinden çok pragmatik mülahazalarla açıklanıyordu. Ne de olsa eğitimli bir kadın, kocasının yalnızca değerli bir arkadaşı değil, aynı zamanda iş dünyasındaki zeki asistanı, ­çalışkan bir hizmetçi ve aynı zamanda ­iyi çocuklar yetiştirebilen erdemli bir anne oldu. Ancak o dönemde bir kadının tüm faaliyetleri evi ve hane halkıyla sınırlı olduğundan, hümanizmin taraftarları bile ona bir erkeğin aldığı eğitimi verme niyetinde olmadılar . ­16. yüzyılda kadınların eğitimi sadece okuryazarlığın gelişimi, ev ekonomisinin temelleri ve dini talimatlarla ­sınırlıydı ­. Klasik diller ve müzik eğitimi yalnızca birkaç aristokrat için mevcuttu. Aynı zamanda, ­İngiltere'de yüksek eğitimli bayanlar çoktan görünmeye başladı.

3.    EĞİTİMLİ İNGİLİZ KADINLARIN "ALTIN ÇAĞI"

(1558-1603) saltanat yılları , tarihçiler eğitimli hanımların "altın çağı" olarak adlandırdı. 24 Ve şaşılacak bir şey yok, çünkü kraliçe haklı olarak ­yüksek eğitimli bir kadın olarak ün kazandı. Çocukken, zaten yaşının ötesinde gelişmişti ve harika öğrenme yetenekleri gösterdi. Elizabeth, 11 yaşındayken Kraliçe Catherine Parr'a kendi eliyle yaptığı ­The Mirror of the Sinful Soul adlı Latin şiirinden 128 sayfalık bir çeviri verdi . Şiirin metni, prensesin kendisinin işlediği ipek bir örtü ile çerçevelenmiştir. Elizabeth, ülkeyi yönetmek için vaktinden önce ve kapsamlı bir şekilde hazırlandı ­. Her gün üç saatini tarih çalışarak geçirirdi. Sınıflar ayrıca astronomi, matematik, mantık, felsefe, ­mimarlık ve şiir derslerini de içeriyordu. Elizabeth, Latince ve Yunanca'yı iyi biliyordu, akıcı bir şekilde Fransızca, İspanyolca ve İtalyanca konuşuyordu. Elizabeth, kraliçe olduktan sonra farklı ülkelerin büyükelçileriyle kendi dillerinde konuşmak için her fırsatı değerlendirdi. Çok okudu. Akıl hocası ünlü öğretmen Roger Esham ile birlikte ­Cicero, Livy'nin tüm eserlerinin yanı sıra eski Yunan trajedilerini ve çok sayıda dini incelemeyi okudu. Elizabeth ­sabah saatlerini Yunanca Yeni Ahit'i okumaya adadı, ardından Platon'a ve Sofokles'in trajedilerine geçti. Müzikal yetenekleriyle de dikkat çekti ­. Akıl hocasına göre, hiçbir kadın ­bilgide Eli ahdini geçemezdi. 25 Diğer şeylerin yanı sıra, kraliçe mükemmel bir nakışçıydı ve mektup yazma sanatında olduğu gibi iğne işinde de eşi benzeri olmadığı söylendi.

16. yüzyıl hümanizmi kadınlara, en azından en yüksek sosyal tabakaların temsilcilerine yönelik ortaçağ tutumunu değiştirdi. Elizabeth'in saltanatı sırasında, ­saraya yakın aristokrat ailelerden gelen bazı hanımlar iyi eğitim görmüşlerdi. Sadece Yunanca ve Latince okumakla kalmıyor, aynı zamanda akıcı bir şekilde Fransızca ve İtalyanca konuşuyor, ayrıca şarkı söylüyor, dans ediyor ve müzik aletleri ­– lavta ve spinet – çalıyorlardı. Henry VII'nin torunu Jane Gray, olağanüstü yetenekleri ve bilgi arzusuyla ünlendi. Altı yaşında ­Latince, Yunanca, İtalyanca, İspanyolca ve Fransızca öğrendi ­. Birkaç yıl sonra İbranice, Eski Babilce ve Arapça'da da ustalaştı ­.

Elbette, Elizabeth Tudor veya Jane Gray gibi yüksek eğitimli hanımlar, Tudor döneminde son derece nadirdi ve ­kuraldan çok istisnaydı. Amerikalı araştırmacı Hilda Smith, yüksek eğitimli sadece ­15 kadın saydı . Bunların arasında Thomas More, Sir Anthony Cook ve Somerset Dükü'nün kızları da vardı. 26 Çoğu zaman, yüksek eğitimli hanımlar ­kraliçenin sarayına yakın kişiler haline geldi. Ancak asil ailelerden ­bilimlerde pek bilgili olmayan kızların mahkemeye götürüldüğü durumlar oldu. Örneğin Leydi Bridget Manneret, Elizabeth'in sarayına 3 yaşında ­bir kız çocuğu olarak geldi . Okuma yazma bilmiyordu ve müzik dışında herhangi bir eğitim almadı (ud çalmayı biliyordu). Bununla birlikte, bir saray hanımı olarak konumu zorunluydu ve genç aristokrat, arkadaşlarından her şeyi biraz öğrenmeye başladı. Böylece kraliyet mahkemesi, ­yavaş yavaş aristokrat kadınlar için gayri resmi bir eğitim merkezinin özelliklerini kazandı ­. Elizabeth döneminde kadınların eğitimi Rönesans kültürünün ayrılmaz bir parçası olarak görülüyordu. Toplum, entelektüel yeteneklerine hayran kalarak eğitimli kadınlara saygı duyuyordu.

1561'de , İtalyan hümanist B. Castiglione'nin, yazarın farklı bir kadın ideali önerdiği - bir ev hanımı ve hizmetçi, okuryazarlıkta çok çalışkan değil, yetenekli olduğu "Saraylıların Kitabı" adlı incelemesinin bir çevirisi yayınlandı. ­müzikte, dansta ve iğne işinde. Eğitimli bir kadın idealinin yerini yavaş yavaş her şeyde kocasına tabi olan bir ev hanımı ideali almaya başladı. Tanınmış Alman reformcu Martin Luther ( 1483-1546), kadının toplumdaki yeri ve rolü fikrini ­son derece kısaca formüle etti: "evde kalmalı, evde kalmalı ve çocuk doğurmalı." 27 Böyle bir koyut, Protestan dininin kanonlarına tamamen uygundur. Protestan Kilisesi, eğitim sistemindeki konumunu oluşturmaya çalıştı ve bunun sonucunda ­ülkedeki kadın eğitim seviyesi gözle görülür şekilde azaldı. 16. yüzyılda ise İngiliz bilim adamı L. Stone'un sözlerine göre, ­Latince veya Yunanca bilgisi, Platon ve Aristoteles'in orijinal eserlerini okumak , ­o zamanlar 17. yüzyılın sonunda "aristokratın cazibesini artırdı". Platon artık kimseyi ilgilendirmiyordu ­. 28 Eğitimli kadınlara değer veren Kraliçe Elizabeth'in ölümünden sonra ­toplumda onlara yönelik tutum gözle görülür değişikliklere uğradı: eski hayranlıkları yerine eğitimli bayanlar alay edilmeye başlandı.

Böylece, gördüğümüz gibi, kadın eğitimi geleneği ­ilk olarak eski uygarlıklar tarafından kurulmuştur. Ortaçağ Avrupa'sında ­, üst sınıflardan kadınların eğitimi esas olarak manastırlar tarafından yürütülüyordu ve laik eğitim yalnızca Rönesans'ta ortaya çıkıyor. Kadın ­eğitiminin hümanist geleneği, İspanyol prensesi Aragonlu Catherine ve hümanist T. More, X. Vives, Erazma sayesinde İngiltere'ye getirildi ­. Henry VIII tarafından gerçekleştirilen Reformasyon, ­aristokratların manastır eğitimine son verdi. Ortaçağ İngiltere'sinde kadın eğitimi tarihinde parlak bir sayfa, ­Kraliçe Elizabeth Tudor'un saltanatıydı. Ve o dönemde yüksek eğitimli İngiliz kadınlarının sayısı ­birimler halinde sayılsa da, toplumun onlara karşı tutumu ciddi ­değişikliklere uğradı. Kadınların eğitimi, İngiltere'deki erken burjuva toplumu için yavaş yavaş hayati bir ihtiyaç haline geldi.

ÖNEMLİ:

1    Stok Doktora Rubies'ten daha iyi. Kadın Eğitiminin Tarihi. New York, 1978. S.20 .

2     yayla. Cumhuriyet / / Yunanlılardan Fransız İhtilali'ne Kadın. Stanford, 1980. sayfa 11,16.

3                Aristo. Etik; aynı Siyaset.

4                Fiyat: Hisse Senedi Doktora Op. cit. S.21 . _

5                Demkov M.I. Batı Avrupa Pedagojisi Tarihi. Moskova, 1912, s.38. 6 age . S.106 .

7                Yunanlılardan Fransız Devrimine Kadınlar... S. 55-56, 67.

8     St. Jerome. Bir Kızın Eğitimine Dair Mektup / / Yunanlardan Fransız Devrimine Kadınlar... S. 91.

9                age. S.95 .

10              Stok Ph. Op. cit. S.23 .

11              Avrupa Tarihinde Feminist Siyasal Düşünce Üzerine Perspektifler. Lnd., 1998. S. 9.

12              Avrupa tarihi. T. 2. M., 1992. S. 653.

13              Avrupa Tarihinde Feninizm Politik Düşüncesine İlişkin Perspektifler. Lnd., 1998. S. 9.

14              Avrupa tarihi. T.3.M. , 1993.S.6 . _ _

15              Ballard, M. Öğretmenin Hikayesi. Norfolk, 1976. S. 69.

16       Smith H. Reason'ın Müritleri Onyedinci Yüzyıl İngiliz Feministleri. Urbana, 1982. S. 45.

17              age. S.46 .

18        Stone L. İngiltere'de Aile, Seks ve Evlilik. 1500-1800. Lnd., 1977. S. 203.

19              Stok Doktor Op. cit. S.50 .

20        Vives JL Hristiyan Bir Kadının Eğitimi / / Yunanlılardan Fransız Devrimine Kadar Kadınlar... S. 183-185.

21       Vives JL A Plan of Study for Girls (Prenses Mary için) / / Yunanlardan Fransız Devrimine Kadar Kadınlar... S. 185.

22        Vives JL Kocaların Görevleri / / Yunanlılardan Fransız Devrimine Kadın... S. 187-189.

23              age. S.189 .

24              Smith H. Op. cit. S.48 .

25        Ascham R. Elizabeth Öğrenci / / Yunanlılardan Fransız Devrimine Kadınlar... S. 215.

* Smith H. Op. cit. S.40 .

27        Taş L. Op. cit. S.203 .

28        age. S.204 .


Bölüm 2

BİR OKUL MASASINDA
İNGİLİZ
LADY

1.   ÜLKEDE
VE MAHKEMEDE
KADIN OKURYAZARLIĞI

1603'te tahta çıkan Kral I. James Stuart, eğitimli ­kadınlara çok soğuk davrandı. Kendi kızlarına bile ciddi bir eğitim vermeyi gerekli görmemiş ­ve onlara Latince öğretmemiştir. Ona göre "kadınları eğitmek, tilkilere kurnazlığı ve becerikliliği öğretmek gibidir." 1 Jacob'ın en sevdiği kızı Prenses Elizabeth yetenekli bir çocuk olmasına rağmen, ­eğitimi, müzik, dans ve Fransızca ­ve İtalyanca öğretmesi konusunda çok az şey yapıldı. Çağdaşların anılarına göre, prenses "canlı tavırlar, iletişimde samimiyet, doğal ­güzellik, olağanüstü zeka ve tam olarak açıklanmayan yetenekler" ile ayırt edildi . ­2 Prenses, yedi yaşına kadar kraliyet sarayından uzakta, Lord Livingston'ın ailesinde yaşadı. 1603'te , prensesle birlikte Coventry yakınlarındaki Combe Abbey'e yerleşen Harrington'ların bakımına transfer edildi. Öğretmenler Elizabeth'i ­dersleriyle pek rahatsız etmediler. Çoğu zaman prenses kendi haline bırakılırdı. Özgür bir yaşam sürmeyi tercih etti: erkek kardeşiyle tilki avladı, spora ve at yarışına düşkündü. İngiliz arşivlerinde bununla ilgili hiçbir bilgi bulunmadığından, prensese neyin ve nasıl öğretildiğini söylemek zor. Aynı zamanda “sevgili erkek kardeşi” ve babasına hitaben yazdığı İngilizce, Fransızca ve İngilizce mektupları ve yazdığı şiirler, ­bu kızın eksantrikliğine ve entelektüel yeteneklerine tanıklık ediyordu. Bu arada, ­kadın eğitiminin öncü araştırmacısı Dorothy Gardiner de aynı fikirde. Jacob'ın diğer çocuklarının aksine Eliza ­Veta'nın iyi eğitimli olduğunu iddia etti. Araştırmacı, sözlerini desteklemek için ­prensesin öğretmeni Lord Harrington tarafından ödenmesi için sunulan okul faturalarından alıntı yaptı. Onlara göre, 1612'de kraliyet hazinesi bir müzik aletinin (spinet) akortçusuna 10 sterlin ödedi; Bir yazı öğretmenine kitap, kalem ­ve mürekkep alımı dahil ­29 sterlin ve 8 şilin ; ­İncil ve tarihi eserlerin satın alınması için 28 sterlin ve 10 şilin. O zamanlar bunların önemli ­harcamalar olduğunu unutmayın. Aynı zamanda Jacob, kızımın ­başarısıyla pek ilgilenmiyordu ve akıl hocası ona prensesin Latince, Yunanca ve İbranice'de ustalaştığını söylediğinde, sadece ­"döndürüp çeviremeyeceğini" sordu . ­3 Prensesin gelecekteki hayatı başarısız oldu. 14 yaşında Elizabeth, bir yıl sonra hem tacı hem de krallığı kaybeden Bohemya Kralı V. Friedrich ile evlendi . ­Elizabeth sonraki yılları sürgünde geçirdi. ­Erken dul kaldı ve ­1660'ta Stuarts'ın restorasyonundan sonra anavatanına döndü.

Stuart hanedanının diğer temsilcilerinin eğitimi ­arzulanan çok şey bıraktı. Örneğin, İngiltere Kralı Orange William'ın karısı olan ­I. James'in torunu Kraliçe Mary , ­nazik karakteri, alçakgönüllülüğü ve dindarlığıyla ayırt edildi. Mimariye, bahçeciliğe, porselen koleksiyonuna büyük ilgi gösterdi ve nakış işlemeyi severdi. Tarih ve şiir ­sevgisiyle bir piskopos olarak yetiştirilen ­Queen Mary, aslında hecelemede bile iyi olmasa da, "mükemmel eğitimli bir kadın" olarak bir üne sahipti ­. Bu, kraliçenin eliyle Mukaddes Kitabın lüks baskısında yapılan ve yazım hataları içeren yazıtla doğrulanabilir ­. Bu kitap hala Lahey Ulusal Kütüphanesinde tutulmaktadır.

Stuart hanedanının son temsilcisi Mary'nin küçük kız kardeşi Kraliçe Anne, eğitimli kadınlara sempati duysa da ­kendisi çok eğitimli değildi. Bilim adamlarına göre tarih ve coğrafya ile sanat ve edebiyat alanındaki bilgisi gerçekten iç karartıcıydı . ­Gençliğinde ­müziği severdi ve gitar çalmayı bilirdi, yetişkinliğinde ise kendi orkestrasını bile dinlemek istemezdi. İngiliz tarihçi K. Hibbert'in belirttiği gibi ­, kraliçenin konuşması "girişimsiz, hiçbir duygudan yoksun bir kadının" diline benziyordu. Kraliçe sadece mutfak lezzetlerinden memnun kaldı ve sadece kart oyunlarına ve at yarışına ilgi gösterdi. Moda, hava durumu ve diğer "aynı derecede sefil meseleler" hakkında uzun süre konuşabilirdi. Kraliçenin mükemmel bir hafızası olmasına rağmen, bunu yalnızca "mahkeme görgü kurallarını hatırlamak" için kullandı ­. Devlette en yüksek pozisyonu işgal ederek, hem dünyada hem de kendi krallığında neler olup bittiğini ­iyi anlamadı ­. 4

Stuart hanedanının prensesleri ve kraliçeleri yüksek eğitimle ayırt edilmediyse , o zaman diğer ­hanımların - aristokratlar ve orta sınıf temsilcileri - eğitim düzeyi hakkında ne söylenebilir ? ­Ne kadar ­eğitimliydiler? Ve Stuart'ların saltanatı sırasında İngiliz toplumunda genel olarak okuryazarlığın durumu nasıldı? California Üniversitesi'nde profesör olan David Cressey, Okuryazarlık ve Sosyal Düzen adlı kitabında bu soruların yanıtlarını veriyor ­. 17. yüzyılın 40'larında İngilizlerin okuryazarlık düzeyi hakkında veriler veriyor. Okuma yazma bilmeme oranının Londra'da %33'ten Westmoreland'da % 94.6'ya kadar değiştiği ortaya çıktı . ­5 Kadın okuryazarlığı ile durum daha da kötüydü. Yani, XVII yüzyılın başında. başkentte yaşayan kadınlar arasında okuma yazma bilmeme oranı %91'e ulaştı, yüzyılın ortasında %81'e düştü ve ancak yüzyılın sonunda neredeyse yarı yarıya düşerek %52'ye ulaştı. 6 Akademisyen ayrıca ilçelerden birinin, yani Norwich'in okuma yazma bilmeyen nüfusunun sosyal yapısıyla ilgili verilere de atıfta bulundu. İncelenen İngiliz toplumu kategorileri arasında (din adamları, seçkinler, küçükler, tüccarlar ve zanaatkarlar, çiftçiler , hizmetçiler, ücretli işçiler, kadınlar) İngiliz kadınlarının son sırada yer aldığı (% 89) ve okuryazarlık açısından diğerlerine boyun eğdiği ortaya çıktı. ­ücretli işçiler ­( %85) ve erkek hizmetçiler (%82). 7 Amerikalı araştırmacı R. Perry'ye göre, yüzyılın sonunda ­Londra'da okuma yazma bilmeyen kadınların sayısı % 52 ve taşrada - % 80 idi. Erkek okuryazarlığı ­gözle görülür şekilde daha yüksekti: okuma yazma bilmeyen erkeklerin sayısı % 30'du. 8 17. yüzyılda İngiltere'de kadınların okuma yazma bilmeme düzeyi hakkında bilim adamları tarafından verilen veriler . ­aşağıdaki sonuçları çıkarmamıza izin verin. İlk olarak, bu seviyenin oldukça yüksek olduğu açıktır. İkincisi, toplumun yalnızca alt temsilcilerinin değil, aynı zamanda üst ve orta katmanlarının da büyük ölçüde okuma yazma bilmediği ortaya çıktı . ­Daha öte. Başkentte kadınların okuma yazma oranı, taşradakinden belirgin şekilde daha yüksekti. Londra sadece bir kültür merkezi değil, aynı zamanda devlet kurumlarının merkezi olduğu için bu doğal kabul edildi, bu da ülkenin en eğitimli sakinlerinin burada toplandığı anlamına geliyor. Sunulan veriler aynı zamanda kadınların eğitiminin gelişimindeki dinamiklerin izini sürmeyi de mümkün kılıyor: yüzyıl boyunca kayda değer bir başarı elde etti. Son olarak, ­eğitimli erkekler ve kadınlar arasında var olan orantısızlık ­aşikar hale geliyor: okuryazarlık açısından ikincisinin sayısı, daha güçlü cinsiyetten belirgin şekilde daha düşüktü. İkinci durumun, ­ilgili bölümde ayrıntılı olarak tartışılacak olan ülkede erken feminizmin ortaya çıkmasının nedenlerinden biri olacağını unutmayın. Kadınların eğitimine duyulan ihtiyaç 17. yüzyılda İngiliz toplumu tarafından hissedildi. her şey daha belirgin. Ama tüm İngilizler kadınların eğitimini savunmak için mi ortaya çıktı?

2.    KADINLARIN
EĞİTİMİNİ DESTEKLEYENLER VE KARŞILARI

17. yüzyılda İngiliz toplumunda, eğitimin kadınlar için gerekli olup olmadığı konusunda canlı bir tartışma ortaya çıktı. Amerikalı araştırmacı Phyllis Stock'a göre ­kadınlarla ilgili bu tartışma ­(doğaları, entelektüel yetenekleri ve ahlakları), uzun bir geçmişe sahipti ve ­sadece İngilizler değil, Fransızlar ve Hollandalılar da yer aldığı için "uluslararası bir karaktere sahipti". içinde. 9 Stock, ­kadınlar hakkındaki tartışmanın on üçüncü yüzyılda başladığına inanıyordu. Fransa'da ülke sınırlarının çok ötesinde geniş çapta tanınan "Gül Romantizmi" nin yayınlanmasından sonra . ­Feodal sistemin eleştirisini içeriyordu ­ve insanların eşitliği ihtiyacına ilişkin konumu doğruladı. Yüksek eğitimli Fransız kadınlardan biri olan Pisalı Christine, ­kadınların eğitim eksikliğinin erkeklerin köleleştirilmesine katkıda bulunduğunu savunarak cinsiyetini savundu. 10 Kadınlarla ilgili tartışma, Rönesans döneminde gözle görülür şekilde yoğunlaştı. Bir dizi hümanist bilgin, kadınların eğitimini savunan risaleler kaleme alırken, ­bunun sadece aristokratlar ve her şeyden önce de saray hanımları için gerekli olduğunu şart koştu. Hümanistler, evlerine kapatılan eğitimsiz kadınların kendi zekalarını geliştirme fırsatından mahrum bırakıldıkları tezini tekrarlamaktan bıkmadılar . Hollandalı bilim adamı Agrippa van Nuttlesheim, Kadınların ­Erkeklere Göre ­Ahlaki Üstünlüğü Üzerine adlı incelemesinde , kadın sezgisine olan hayranlığını dile getirdi ve ­kadın zihninin erkeklerden çok daha ince ve algılayıcı olduğunu savundu. Bu arada kadının faaliyet alanı gelenekler, imkanlar ­ve en önemlisi erkeklerin baskısıyla sınırlıdır. onbir

17. yüzyılda kadınlar hakkındaki tartışma yeni bir güçle alevlendi. Hararetli bir tartışmanın yeniden başlamasının nedeni, ­"Kadınların Kusurlarının ve Kötü Niyetlerinin ABC'si" kitabının 1617'de Paris'te yayınlanmasıydı . Kitap, 30 yıl boyunca 12 ­baskıdan geçti ve hem destekçilerinden hem de muhaliflerinden geniş bir tepki aldı ­. Tartışmaya ilk katılanlardan biri ünlü filozof Michel Montaigne'nin (1533-1592) kızıydı . Mary Montaigne'in babası kadınların ciddi bir şekilde eğitim görmesini onaylamasa da, kızı ­edebiyatla uğraşacak kadar eğitim görmüştür. 1622'de Fransa Kraliçesi'ne adadığı "Kadın-Erkek Eşitliği" adlı bir inceleme yazdı ­. Mary Montaigne, İncil'in yanı sıra Platon'un eserlerine güvenirken cinsiyet eşitliği fikrini savundu. Kadın ve erkeğin aynı Yaratıcı tarafından yaratıldığını ­ve bu nedenle aynı yeteneklere sahip olduğunu savundu. Entelektüel alanda cinsiyetler arasında var olan farklılıklar, erkek gibi bir kadın da zihinsel yeteneklerini geliştirirse ortadan kaldırılabilir.

Bu kavram erkekler arasında birçok taraftar bulmuştur. Böylece din adamı Pierre Dubosque, kadınlara tarih, felsefe , müzik, şiir ve retoriğin öğretilmesi gerektiğini savunduğu ­Erdemli Kadın kitabını yazdı . ­Ona göre iyi kitaplar, kadınların görüşlerini oluşturmalarına, bağımsız yargılar geliştirmelerine yardımcı olacak ­ve ayrıca toplumda nasıl değerli bir yer almanın yolunu gösterecek.

Kadınların eğitimi sorununa olan ilgi, ­17. yüzyıl boyunca Fransa'da sabit kaldı. Anlaşmazlık diğer ülkelerde de destekçilerini buldu. Böylece, Arapça ve Farsça da dahil olmak üzere Avrupa ve Doğu dilleri konusunda uzman olan Hollandalı dilbilimci Anna Maria Van Schurman, ­1638'de Latince "Kadın ­Sorunu Üzerine: Bir Kadın Eğitimli Olmalı mı?" Van Schurman, çoğu erkeğin, kadınların ­yalnızca "dünyadaki tüm süslemelerin en güzeli" olarak kalması gerektiği şeklindeki görüşünü kabul etmeyi reddetti. ­Ona göre, bir kadını "iğne ve makasa" yalnızca gelenek bağlar. Anna Maria, "Çok şey yapabilen ruhlar, sosyal yanılgının onlar için belirlediği sınırlarla sınırlı olamaz " diye yazmıştı. ­Aristoteles'in bilgi arzusunun tüm rasyonel varlıklar için doğal olduğunu düşündüğünü hatırladı ve herkesin ­etrafındaki dünyayı, tarihi ve dini incelemesini tavsiye etti. Bilgili hanımefendi , yargıların oluşumunun , ­ahlaksızlıkların ve erdemlerin açıklamasını veren klasik edebiyatı okumaya dayandığını düşündü . ­Eski diller, görevle başa çıkmayı kolaylaştıracak. 12

1659'da ilk feministlerden biri olan dilbilimci Batsua Meykin tarafından yapıldı . İki bayan birbirlerini kişisel olarak tanıyorlardı, bu da Makin'e , Leydinin Din, Sanat ­ve Dillerde Eski Öğretilerini Devam Ettirme Üzerine Bir Deneme (1673 ) adlı incelemesini bir meslektaşına ithaf etme fırsatı verdi ­. İncelemenin yazarı, kadınların işe yaramaz bir ­hayat sürdüklerini yazdı, ancak bundan yalnızca kendileri sorumlu değil, aynı zamanda ­erdemlerinde onları geçeceklerinden korktukları için onları eğitimden mahrum bırakan erkekler de sorumlu. Batsua Meikin, bayanlar için ciddi bir klasik eğitimin gerekliliği konusunda ısrar etti.

(1671 ) ve "İki Cinsiyetin Eşitliği Üzerine" (1673 ) çalışmalarının ortaya çıkmasıydı . Kartezya öğretilerinin bir destekçisi olan Poulain Delabarre, bir kişinin ­gerçeği bilmesi için önündeki tüm engelleri kaldırması gerektiğini ilan etti. Bilim adamı, ­bir kadında entelektüel yetenek eksikliği olduğuna dair hiçbir kanıt olmadığına inanıyordu ­, bunlar henüz tam olarak açıklanmamıştı. Ona göre her iki cins de ­eşit yeteneklere sahiptir, ancak kadınların dini risaleler dışında kitap okumalarına izin verilmediği için kadınların bunları geliştirmesi daha zordur. Bir kadın ­bir erkekle eşit yeteneklere sahipse, o zaman güçlü cinsiyetle aynı eğitim haklarına sahip olmalıdır. Ayrıca yazar, bir kadının çalışabileceği bilgi dallarını sıraladı: tıp, matematik, astronomi, coğrafya, hukuk, tarih, felsefe.

Üzerine adlı başka bir kitapta Poulin Delabarre, bir kadının düşünce organları anatomik olarak düzenlendiğinden ve ­bir erkeğinkilerle aynı şekilde çalıştığından, bir kadının düşünme hakkından yoksun bırakılması için hiçbir neden olmadığını savundu. filozof, öğretmen, avukat, bilim adamı, diploma ­cildi, politikacı, savaşçı olun. Bir kadın, erkekler tarafından zorla kovulduğu kamusal yaşam alanlarında yerini almalıdır. Kitabın yazarı, kadınlara hamilelik durumunda mesleki görevlerini sürdürebilmeleri için yapmaları gereken fiziksel egzersizler konusunda da bazı tavsiyelerde bulundu . ­Poulin Delabarre, kadınların sosyal faaliyetlerini savunmak için konuşmasına rağmen, yine de ikincisinin asıl amacını çocukların doğumunda ve yetiştirilmesinde gördü. 13 İngiltere'de daha güçlü cinsiyet temsilcileri arasında kadınların eğitimini destekleyenler de bulundu. Örneğin, aktör ve oyun yazarı Thomas Haywool, kadınların yeteneklerini ve mükemmelliklerini övdüğü ­ve kadınların tam potansiyellerini geliştirmeleri için fırsatlara sahip olmaları arzusunu dile getirdiği iki kitap yayınladı. Restorasyon döneminin ünlü anılarının yazarı Bishop J. Burnet, aynı zamanda ­kadınların eğitiminin de destekçisiydi . ­Piskopos, din adamlarının da bu tür faaliyetlere karışmaması gerektiğine inanarak kadınların kamusal hayata dahil edilmesine karşı çıksa da , yine de ­kadınların eğitiminden yanaydı . ­Böylece gençlere müstakbel eş seçimi konusunda tavsiyelerde bulunarak, sadece "doğru anlayış" ihtiyacına değil ­, aynı zamanda gelinin "ılımlı bir eğitiminin" varlığına da dikkat çekti ­. Piskopos , aristokratların eğitimi ve "dini inzivaya çekilmesi" için tasarlanan sözde "kadın akademilerinin" kurulmasını desteklediğini söyledi . Burnet ­, biri ile evlendiği eğitimli bayanlar topluluğunu severdi . ­Eşi Leydi Margaret Kennedy öldüğünde, piskopos anılarında onun çok okuyan, çok iyi Fransızca, İtalyanca ve İspanyolca bilen çok eğitimli bir hanım olduğunu yazdı. Klasik yazarları - Romalı ve Yunanlıları - iyi tanıyordu, kendisi iyi bir ­tarihçiydi ve her şeyin ötesinde modern siyasette çok bilgili. 14 Piskoposun ikinci karısı Mary Scott da eksantrikliğiyle ünlüydü ­. İyi resim yaptı ve müzik çaldı, akıcı bir şekilde okudu ve akıcı bir şekilde Fransızca, Felemenkçe konuştu ve ayrıca ­din konularında da bilgili idi. Bütün bunlar onun kibar ve sevecen bir anne, şefkatli ve sevgi dolu bir eş ve iyi bir ev hanımı olmasını engellemedi ­. Piskopos, onun ölümünden sonra üçüncü kez evlendi. Yeni karısı, dini risalelerin yazarıydı.

Kabul edilmelidir ki İngilizler arasında sadece kadın eğitiminin destekçileri yoktu. 1614'te, Sir Thomas Overbeer'in, yazarın "kocasının refahı" nın yaşamın ana amacı olduğu "erdemli bir kadın" portresini sunduğu Karakterler adlı incelemesi yayınlandı. Yazar, diğer eseri The Spouse'da kadınların eğitimini kınadı ve "kitapların tamamen erkek ayrıcalığı olduğunu" savundu. ­15 Benzer bir görüş, 1631'de bir inceleme yayınlayan başka bir yazar olan Powell tarafından da paylaşıldı ve burada bir kadın için eğitimin değil, ev ödevinin en önemli şey olması gerektiğini savundu. "Bırakın tüm ev işlerini kadınlar yapsın" diye yazdı. "Şarkı söylemek ve müzik yerine onlara yemek yapmayı ve çamaşır yıkamayı öğretin ve Phillip Sidney'in Arcadia'sı ( o günlerde kadın dinleyiciler arasında çok popüler bir kitap. - T.L.) yerine ­onlara bir ev ekonomisi kılavuzu verin." 16 Benzer bir görüş, 1631'de The English Lady adlı bir kitap yayınlayan yazar Richard Brethwaite tarafından da savunuldu . Yazara göre "mükemmel bir hanımefendi", alçakgönüllülüğü, görgüsü, kocasının sevgisini koruma yeteneği, tüm hane halkının sağlığını ve esenliğini önemseyen bir hanımefendidir ­. 1641'de yayınlanan Treasure Time adlı başka bir kitapta Brethwaite, anlamsız ve mantıklı kadınları karşılaştırdı ve ­antik Romalı kadınların onun ideali olduğunu savundu. Genç aristokratlara İncil'e, dua kitabına hakim olabilmeleri ve çevrilmiş romanları okuyabilmeleri için okumayı öğretmenin yeterli olduğuna inanıyordu . ­Ona göre bir kadın, bilgisinden dolayı değil, değerli davranışlarından dolayı saygıyı hak ediyor ­. Endişesinin ana amacı ev, aile ve ... iğne işi olarak kalmalıdır ­. 17

Bir kadının kaderinin evi ve ailesi olduğu fikri 17. yüzyıl İngiliz toplumunda yaygındı. İdeal kadın ­alçakgönüllü, erdemli ve... sessiz kabul edilirdi, ağzını yalnızca kendisine ­bir şey sorulduğunda açardı. Doğal olarak, böyle bir ideal, aristokratlar için klasik eğitimi dışladı. Kızların klasik eğitiminin muhalifleri ­çoğunlukla erkeklerdi. Örneğin, Sir Ralph Verney, on iki yaşındaki vaftiz kızına ­Latince, İbranice ve Yunanca öğrenme niyetinden vazgeçmesini öğütledi ­. Daha kız gibi konulara yönelmesini tavsiye etti. "İnanın bana," diye yazmıştı vaftiz kızına, " ­annenizin açıkladığı, okuyup ezberlediği şekliyle İncil, dua kitabı ve ilmihal her şeyden daha değerli ve cinsiyetiniz için daha uygun. Müstakbel eşinizin benimle aynı fikirde olacağından hiç şüphem yok ­... Tabii ki, Fransızca öğrenmeye özen göstermelisiniz, çünkü Fransızca bilmek size tarih üzerine pek çok yararlı kitap, roman, oyun, şiir ve her türlü tavsiye ­iyi bir ev hanımı için gerekli. 18

Kuşkusuz, çok iyi eğitim almamış aristokrat kadın ideali ­bazı kadınlara uzun zamandır çekici gelmiştir. Böylece, 1622'de yayınlanan " Doğmamış çocuğa anne mirası " ­incelemesinde Elizabeth Josline, bir kızı olursa ona sadece okumayı, İncil'i ve yazmayı öğreteceğini ve ayrıca ­kıza nitelikleri aşılamaya çalışacağını yazdı . erdemli bir eş ve iyi bir ev hanımı. Josline'ın kitabı, Elizabeth'in kızının doğumundan dokuz gün sonra ölmesi nedeniyle okuyan halk arasında özel bir ilgi uyandırdı.

Blessing ­adlı kısa incelemesinde , tüm anneleri çocuklarına sadece okumayı öğretmeye çağırdı. Dorothy, "Bu çocuklara dört yaşından itibaren, hatta daha önce okumayı öğretin ve on yaşına kadar öğretin," diye yazdı. ­"Bu yaşta zihin oluşur, okuma arzusu ­yoğunlaşır, bu da çocukları daha sonraki yaşamlara ve Tanrı'ya, Kral'a ve Anavatan'a hizmete daha iyi hazırlar." 19 Dorothy'nin kitabı ­büyük bir başarı elde etti ve İngiltere'de birkaç kez yeniden basıldı. Belki ­de 17. yüzyılın en ünlü karısı da okumuştur. Bir kadının "aşırı eğitime" ihtiyacı olmadığı görüşünde olan anı yazarı John Evelyn. Mary Evelyn, 13 yaşına gelir gelmez evlendi . Eğitiminden kocası sorumluydu. Onun rehberliğinde Mary çok okudu, Fransızca konuşmayı öğrendi ve İtalyanca da anladı. Ancak anne olduktan sonra kadınların eğitimine karşı tutumunu biraz değiştirdi . ­Mary oğluna yazdığı bir mektupta şunları yazdı: “Kadınlar ­eğitimli kitap yazarlarını okumak ve eleştirmek, liyakat yargılamak, ahlaki dersler vermek için doğmazlar ­... Atalarımızdan miras aldığımız her şeyi ve görevimizin ne olduğunu bilmeliyiz. . Bu, çocukların yetiştirilmesi, eşin emirlerinin yerine getirilmesi, fakirlere ve arkadaşlara yardım etme endişesidir . ­Ve bu çoğu kadın için yeterli." 20 Hanımın bu “ataerkil” tavrına rağmen

Kız eğitimi, babasına göre kızı Mary, tarih konusunda bilgili, Fransızca'yı anadili olarak biliyordu, ­İtalyanca'yı anladı. Okuduğu her şeyi yeniden anlatabiliyordu, mükemmel bir hafızası ve içgörüsü vardı ve ­eğitimli insanlarla yaptığı konuşmalarda sağduyulu muhakemede bulunuyordu. 21

Toplumun genç aristokratlar için eğitimin önemini hafife alması, 17. yüzyılın ilk üçte birinde kadınların eğitim düzeyinin düşmesine neden oldu. belirgin şekilde düştü. Kızlara sadece okuma, yazma ve Fransızca öğretildi ­. Dini eğitime çok önem verildi. Şarkı söylemek, dans etmek, ud çalmak ve nakış işlemeyi ve meyve şekerlemesi yapmayı öğrenmek ­, kural olarak, aristokratların eğitimini tamamladı. Bu nedenle, Vicar Walkerfield'ın karısı Bayan Primerose'un kızlarını "mükemmel eğitimli" olarak görmesi şaşırtıcı değil çünkü ­okuyabiliyorlar, yazabiliyorlar, sayabiliyorlar, iğne işi öğrenebiliyorlar, "haç" işliyorlar, ­kıyafetlerini tarakla süsliyorlar, yaylı çalıyorlardı. aletler. "Bunun yanında," gururlu anne hayran kaldı, "en büyük kızım kağıt kesmeyi biliyor ­ve en küçüğü de kartlarda kaderi çok güzel tahmin ediyor." 22

Görüldüğü gibi İngiltere kamuoyunda XVII. yüzyılın ilk yarısında. bir kadının her şeyden önce kocasına ve hane halkına hizmet etmesi gerektiğine göre klişe sağlam bir şekilde yerleşmiştir. Klasik eğitim, ­böyle bir "iyi hanımefendi" idealine açıkça "uymuyordu". Tarihçi Sarah Mendelson, toplumun kadın eğitimine yönelik böyle bir tutumunun nedenlerini , o günlerde bir kadının ­toplumdaki bir erkeğe göre ikincil bir yer işgal ettiğinin genel olarak kabul edilmesinde gördü. Araştırmacı, böyle bir görüşün sadece aile ilişkilerini değil, ­kadınların toplumsal ve siyasal faaliyetlere katılımını da kapsadığını vurgulamıştır . ­Kadınlar ­temsili hükümetten dışlandı. 1632'de Kadın Hakları Yasama Kararları adlı incelemenin yazarı, " Kadınların parlamentoya girmemesi için nedenler var " diye yazmıştı. ­"Hepsi evli veya evlenmeyi hayal ediyor, bu da onların iradesinin kocalarının iradesine tabi olduğu anlamına geliyor." 23 Mendelssohn, Stuart England'ın hem aristokrat hem de halktan tüm kadınlarına , Tudor ­dönemindeki selefleriyle aynı "onur ve utanç" kuralı tarafından ­yönlendirilmeye devam edildiğini kaydetti ­. Böyle bir kadın "alçakgönüllülüğü" ideali, kadınların eğitim derecesini, davranış tarzlarını ve ayrıca bir eş seçmede yetersiz derecede özgürlük, sınırlı bir faaliyet alanı ve çok daha fazlasını belirledi ­. 24

Kadınların iyi bir ­eğitim alma haklarının bariz bir şekilde ihlal edilmesine rağmen, kız çocuklarının eğitilmesi gerekliliği sorunu, toplumun üst ve orta katmanlarındaki ailelerde giderek hayati bir önem kazandı. Ve İngiliz araştırmacı D. Stenton'un da belirttiği gibi, bu soru pek çok kişiyi endişelendiriyordu ve artık kadınlara ne ölçüde eğitim verilmesi gerektiği değil, eğitimleri için hangi okullarda ve hangi öğretmenlere ihtiyaç duyulduğuyla ilgiliydi ­. 25


3.    EĞİTİM
ŞEKİLLERİ VE YÖNTEMLERİ . ÖĞRENME PROGRAMLARI

Amerikalı araştırmacı Phyllis Stock , Avrupa ­ülkelerinde kadınların eğitiminin tarihi üzerine yazdığı monografında ­altı tür eğitim tanımlamıştır : ­anneler 2. Kitaplardan derlenen ve rahibeler veya öğretmenler tarafından sağlanan bilgilere dayalı ahlaki eğitim ve öğretim . ­3. Ailenin içinde bulunduğu ticari faaliyetlerde ­gerekli olan ve anne baba veya koca tarafından verilen mesleki eğitim ­. 4. Erkek ebeveynler veya öğretmenler tarafından evde verilen entelektüel eğitim . ­5. Toplumda belirli görevleri yerine getirmek için entelektüel ­eğitim (mahkeme hanımı, malikanede kahya, mürebbiye), ­profesyonel personel tarafından ek eğitim gerektiren. 6. Kariyer uğruna bireysel planlara göre entelektüel çalışmalar. Stock'un vurguladığı gibi, bu tür eğitimler toplumun farklı sınıflarıyla ilgiliydi: aristokratlar ­, burjuvazinin temsilcileri ve sıradan insanlar. 26 17. yüzyıl İngiltere'sinde. genellikle çeşitli kombinasyonlarda değişen benzer eğitim türleri de kullanıldı . ­Resmi olarak, üst ve orta sınıf temsilcileri için iki tür eğitim vardı: evde ve yatılı özel okullarda. Yüzyılın ilk yarısında anne baba veya mürebbiye tarafından yürütülen evde eğitim hakimdi. Kural olarak ­, kızlar ilk ve orta öğretimi aldı. 19. yüzyıla kadar yüksek öğrenim ­onlar için mevcut değildi. Bu nedenle, başlangıçta kadınların eğitimi erkeklerinkinden farklıydı. İsimsiz The Revenge of the Women (1640 ) adlı broşürün yazarı ­bu farklılıklara dikkat çekti: “Bir baba geniş bir aileye sahipse, ilk önceliği oğullarının eğitimidir. Önce bir dilbilgisi okuluna, sonra bir üniversiteye gönderilirler, orada sanat ve bilim okurlar ve burada zamanla (eğer mankafa çıkmazlarsa) eğitimli insanlar olurlar. Ama biz kızlar,” diye devam etti ­yazar, “yalnızca parmaklarımıza iğne batırmaya ya da çıkrıkta döndürmeye uygunuz. Bizi yıkıma götüren ve onurumuzu küçük düşüren bu tür işler kaderimizde var. Peki, bize okumayı öğretirsek, o zaman sadece ana dilimizi bileceğiz. 27

Bir İngiliz hanımın evde eğitimi nasıldı? Do Rothy Osborne, Ann Clifford, Mary Evelyn, Mary Boyle, Margaret Cavendish ve diğerleri ­gibi Stuart döneminin aydınlanmış kadınlarının çoğu ­da evde başladı. Kural olarak , kızlar ­annelerinden okumayı, yazmayı, resim yapmayı, el işlerini ve ev işlerini öğrendiler . ­Eşrafın kızları, zengin tüccarlar ve girişimciler, ebeveynlerinin isteklerinin yanı sıra yeteneklerine ve ilgi alanlarına göre belirlenen düzeyde misafir veya yerleşik öğretmenler tarafından eğitildi. Daha sonra Nottingham Milletvekili Albay Hutchinson'ın eşi olan Lucy Epsley, evde kendisine nelerin ve nasıl öğretildiğine dair anılarını paylaştı: “Dadım Fransız olduğu için İngilizce ve Fransızcayı aynı anda öğrendim.. Yedi yaşımdayken sekiz öğretmen bana dil, müzik, dans, yazı ve iğne işi öğretti. Lucy, en çok kitap okumakla ilgilendiğini itiraf etti ve bu nedenle annesi, bu faaliyetin ­kızının sağlığına zarar vermeyeceğinden endişelendi . ­Babası, bilgisinde ­kısa süre sonra okulda okuyan erkek kardeşlerini geride bıraktığı Lucy Latince öğretti. "Müzik ve dansa gelince ­," diye anımsıyordu Lucy, "onlarda pek başarılı olamadım ve öğretmenlerimin ısrarı olmasaydı asla lavta veya klavsen çalmaya başlamazdım ­; Sadece iğne işinden nefret ettim. 28 Lucy'nin kocası Albay Hutchinson, çocuklarının müzik eğitimini kendisinin almasına izin veren mükemmel bir müzisyen oldu. Lucy'ye göre çocuklarına yabancı dil, müzik , dans ve diğer konuları öğretmek için hiçbir masraftan kaçınmadı .­

Tahmin edilebileceği gibi, kız çocuklarının evde eğitiminde önemli bir rol ­anneleri tarafından oynandı. Stuart döneminin yüksek eğitimli kadınlarından biri olan ­Ann Harrison, eğitimini ­kendisine sadece iğne işi ve ödev değil, aynı zamanda Fransızca, şarkı söyleme, ud çalma ve dans etmeyi de öğreten annesine borçlu olduğunu itiraf etti. 29 Güzelliğiyle "kraliçe" lakaplı, yüksek eğitimli aristokratlar arasında yer alan, yüzyılın ünlü güzelliği Dorothy Osborne'un eğitimi her iki ebeveyn tarafından da yapıldı. Babam klasik yazarların özgün eserlerini okurdu, akıcı bir şekilde Fransızca, İspanyolca, İtalyanca bilir, Latince bilirdi. Pek çok dilde eşsiz bir nadir kitap koleksiyonuna sahipti. Karısı zekiydi, yetenekliydi, biraz edebi çalışma yaptı ve çocuklarının eğitimini iyi denetleyebiliyordu. Dorothy rafine bir atmosferde büyüdü, diller öğrendi, iyi bir ­zevk ve ince davranışlar edindi.

Aristokrat ailelerden gelen anneler, ­kızlarının eğitimine ve yetiştirilmesine büyük önem verdiler. Büyük bir ailenin yükünü taşıyanlar, ­nadiren başkente gittiler veya mahkemeyi ziyaret ettiler. Kocaları iş ya da gezi için Londra'ya giderken, taşrada çocuklarına bakmak için evde kalmalarını doğal gördüler . ­Anneler, kızlarına sadece biraz bilgi öğretmekle kalmayıp, aynı zamanda ahlaki eğitimlerine, özellikle dini talimatlara da büyük önem verdiler. Kral Charles I'in öğretmeninin kızı ve Prenses Elizabeth'in mürebbiye kızı Anne Marey'in hatırladığı gibi, annesi çocuklarını eğitmenin maliyetini düşünmedi ­. Bir dul olarak bile, Ann ve kız kardeşinin Fransızca, dans ve iğne işi öğretmenlerinin harçlarını ödemeye devam etti. Anne şöyle yazdı : "Ama annemin en büyük kaygısı, ki bu yüzden ona sonsuza kadar minnettarım, bana küçük yaşlardan itibaren güne dua ederek başlayıp günü bitirmeyi, düzenli olarak Mukaddes Kitabı okumayı ve kiliseye gitmeyi öğretmesiydi." zamanın izin verdiği sıklıkta.” . Bu yüzden yıllar sonra bile neredeyse hiç ­bir akşam yemeği servisini kaçırmıyorum.” otuz

Kızların eğitiminde son yer, çoğunlukla anneleri tarafından öğretilen ev ödevlerine verilmedi. The Guardian'da ünlü gazeteci Joseph Addison tarafından anlatılan Bayan Lizard'ın evinde olduğu gibi, bilim ve ev ödevi öğretiminin birleştirilmesi alışılmadık bir durum değildi . ­Milady Lizard'ın kızlarının eğitimi ile ev işlerini “akıllıca birleştirebildiğini” vurguladı ­: “Kızlarıyla birlikte yaz boyunca galeriyi kendi eseri olan koltuk ve kanepelerle süsledi. Aynı zamanda, Dr. Tillotson'un tüm vaazlarını iki kez dinlediler. Kural olarak ­, genç hanımlardan biri diğerleri çalışırken yüksek sesle okurdu, böylece ­kadınların eğitimi iğne işlerine en ufak bir zarar vermezdi. Addison son derece şaşırdı, "bir gün onları ­ileride kullanmak üzere çeşitli meyveler hazırlarken buldu, en küçüğü ortada oturuyor, ­Fontenelle'in Birçok Dünya Üzerinde kitabını okuyordu." Düşüncelerinin jöleden yıldızlara, güneşten kayısıya veya Kopernik sisteminden peynirli bisküvi biçimine geçmesi onu çok eğlendirmişti. 31

Kızlar evde, genellikle erkek kardeşleriyle birlikte, bir öğretmenin rehberliğinde veya annelerinin gözetiminde öğretilirdi. Erkekler daha ileri eğitim için okula gittiklerinde, kızlar ev papazı veya yerel rahip ile çalışmalarına devam edebilirler.

Çünkü 17. yüzyılda ev ve ev, bir İngiliz kadın için hala en önemli faaliyet alanıydı, ­annelerin kızlarına ev işlerinin tüm inceliklerini öğretmeye büyük önem vermesi şaşırtıcı değil . ­Tabii ki, aristokratların veya zengin ve varlıklı burjuvaların evlerinde, evin etrafındaki ana iş hizmetkarların omuzlarına düşüyordu ­, ancak evin hanımı ikincisini yönetmek, evin nasıl yönetildiğini izlemek zorundaydı. Ve bazen bu iş bir kadından çok çeşitli bilgiler gerektiriyordu. Kontes E. Bertie ­ve Viscountess M. Widdrington'ın yemek kitapları, çeşitli yemek ve içecek tariflerine ek olarak sebze ­, meyve, çilek, mantar, yumurta, et ve balık konservesi ve saklanması için tavsiyeler içeriyordu . ­Mobilya bakımı, mutfak eşyaları (gümüş, bronz, pirinç nasıl temizlenir ­), ilaç reçeteleri, tıbbi tavsiyeler, kozmetik tavsiyeler ­(gençleşme ve dış şekli korumak için tarifler ­) ve ayrıca aristokratların formlara ilgisini gösteren kayıtlar içeriyorlardı. ­rutin davranış (kehanet, batıl inançlar, kehanetler, işaretler, büyücülük). 32

Yüzyıl boyunca kadın eğitiminin ayırt edici bir özelliği, pragmatik karakteri olarak kaldı. Amerikalı araştırmacı Angela Goro'ya göre ­, kadınların eğitimi ­onların entelektüel gelişimini değil, sadece gelecekteki aile hayatına hazırlanmayı hedefliyordu. Eğitim programı buna göre tasarlandı ­. Kızlara İncil'i tanımaları için okumaları ­ve gerekirse evde ­olmayan kocalarına ev haberlerini bildirebilmeleri için yazmaları öğretildi. Bazen, özellikle evin ve ekonominin yönetiminde gerekli olan hesapları tutmaları öğretildi ­. Çoğu zaman şarkı söyleme, dans etme, müzik aletleri çalma ve Fransızca eğitimi aldılar. (Bu arada, ­İngiliz kadınlarının Fransız modasına, diline ve romanlarına olan bağlılığı tam da o zamandan itibaren kuruldu.) İğne işine özel bir yer verildi. Tek kelimeyle ­, A. Goro, "bir eşi cezbetmek ve ardından evini dekore etmek" için gerekli olan her şeyin incelendiği sonucuna vardı. 33 Ünlü aristokrat ­Newcastle Düşesi, gençliğini hatırlatarak, ­eğitiminde önemli bir yerin ­potansiyel bir damadın dikkatini çekmeye yardımcı olacak konulara verildiğini yazdı: şarkı söylemek, dans etmek, müzik ­aleti çalmak, okumak, yazmak, iğne işi. Düşes aynı zamanda, "eğitimde nasıl başarılı olduğumuza çok az dikkat edildi ve annem şarkı söylemeyi, dans etmeyi, yabancı dilleri öğrenmemizi değil, mütevazı, dürüst ­, dindar ve erdemli olmamızı önemsiyordu. ­. ". 34 Genç aristokrat kadınlara yönelik bu eğitim programının tek amacının onları evliliğe hazırlamak olduğu açıktır. Ve bu amaçla ebeveynlerin maliyetleri hesaba katmadığı kabul edilmelidir. Örneğin, Bay Grimston'ın hesap defteri ­1683-1684 için kayıtlar içeriyor . iki kızı eğitmenin maliyeti hakkında. Yazı öğretmenine 7 pound 18 şilin 6 peni ödedi . Dans öğretmeni daha da pahalıydı: üç ay boyunca ­12 sterlin istedi . Eğitim maliyetine ilişkin verileri Grimston ailesinin diğer harcamalarıyla karşılaştırırsak, bunların önemli ­miktarlar olduğu ortaya çıkıyor. Böylece dans dersleri, malzeme ile birlikte hizmetçiler için 6 üniforma dikmekle eşitlenebilir . Aynı 12 liraya mal oldu. 35

17. yüzyılın 40'lı yıllarının ortalarındaki İngiliz Devrimi olaylarının , kadınların zihniyetinin gelişmesinde ve toplumsal statülerinin değişmesinde gözle görülür bir etkisi oldu . ­Kadınların sosyo-politik ve edebi faaliyetlerdeki faaliyetlerinin "zirvesi" devrim döneminde gerçekleşti. Pek çok İngiliz kadını sadece bilgiye ulaşmakla kalmadı, özgürlüğün meyvelerini tattıktan sonra kalemi kendileri aldı. Sonuç olarak, devrimin zor zamanlarının çetin yıllarında ülke kadın risaleci, romancı ve şairlerin isimlerini öğrendi. Aynı zamanda aristokratların ve ­orta sınıf kızlarının eğitimi de belirgin bir şekilde farklılaşmaya başladı. Ve genç aristokrat kadınlar roman ve oyun okumak için müzik, dans, görgü kuralları ve Fransızca okuduysa, ancak ­klasiklerin eserlerini tanımak için Latince'de ustalaşmakla ­hiç uğraşmak istemedilerse ­orijinal, daha sonra Püritenlerin evlerinde, aksine, klasik eğitimi aşmaya çalıştılar. Püriten ailelerden gelen kızlara dans figürleri öğretilmek yerine ­George Fox'un korku dolu "Şehitler Kitabı"nı okumaya ve ayrıca İncil'i incelemeye zorlandılar . ­Ancak ­ev ekonomisi derslerine de gereken önem verilmiştir. Püriten ailelerin kızları arasında ­Oliver Cromwell'in kızları ve devrimin ünlü şairi John Milton eğitimleriyle öne çıkıyordu. J. Milton'ın yeğeni ve biyografi yazarı Edward Philips, kızlarının ­babalarına İbranice, Süryanice, Yunanca, ­Latince, İtalyanca, İspanyolca ve Fransızca okuduklarını, onun diktesiyle yazdıklarını, ünlü şairin sözlerini dinlediklerini ifade etti. Aynı zamanda ­kızlar Milton'ın kitaplarını okumayı reddettiler, elbette onlardan kurtulmaya çalıştılar, hatta satmaya çalıştılar. Biyografi yazarı, bunun nedeninin Milton'ın ev halkına karşı acımasız muamelesi olduğunu öne sürdü. 36

Tüm bilim adamlarının Püriten eğitimde bir değer görmediğine dikkat edin ­. Örneğin araştırmacı J. Kamm, Milton'ın ­babalarına farklı dillerde kitaplar okuyan kızlarının "okuduklarının tek kelimesini anlamadıklarına" dair güvence verdi. Kamm, püriten bir yetiştirme tarzının sınırlı bir zekaya yol açtığına ikna olmuştu. 37

Kabul edilmelidir ki, devrimin liderleri ve her şeyden önce Oliver Cromwell, İngilizlerin eğitimine gereken önemi verdi ­. Cromwell, "ülkenin soylularının ve eşrafının küfürlü olduğu" ve püriten bir ruhla yetiştirilmediği konusundaki endişelerini dile getirdi. " Çocuklarımızı Fransa'ya, Tanrı'yı tanımadan veya görgü kazanmadan önce gönderiyoruz ve sonuç olarak, ­bu ulusun özelliği olan aynı sefahatle evlerine dönüyorlar" dedi. Cromwell, kişinin yalnızca gençlerin ­layık bir şekilde yetiştirilmesiyle ilgilenmemesi gerektiğine , aynı zamanda " ­anavatanlarına döndüklerinde değerli davranmaları" gerektiğine inanıyordu. 38

, en önemli öncelikler arasında yer almasa da eğitim sorununu gözden kaçırmadı . ­Devrim yıllarında, ­İngiltere'deki eğitim sistemini reforme etmeye yönelik birçok projeyi içeren birçok broşür yayınlandı. Ardından gelen ­tartışmalarda, İngiliz tarihçi K. Firth'in belirttiği gibi, devletin gençliğin eğitiminden sorumlu olduğu modern kavramı oluşturuldu ­. 39 Bu kavramın ideolojik doğrulaması da gözle görülür şekilde değişti ­. 1644'te ­J. Milton tarafından sunulan eğitim projesi yalnızca "seçilmiş bir soylu gençlik çevresi" için tasarlandıysa ­, o zaman birkaç yıl sonra yazarı, bilgi ve kültürün yayılması için tüm ulus için okulların oluşturulmasını zaten savundu. bulundukları her yerde hala ihmal edilmekte ve unutulmaktadır. Ünlü "Okyanusya" nın yazarı J. Harrington, geleceğin vatandaşlarının ­ücretsiz okullar sistemi yardımıyla yetiştirilmesinin ve eğitiminin cumhuriyet hükümetinin ana sorumluluğu olduğunu savundu. Cumhuriyet hükümeti ayrıca ­okullara maddi yardımda bulundu: el konulan kilise arazilerinden gelen fonların bir kısmı sistematik olarak okulların bakımı ve ­öğretmenlerin sağlanması için aktarıldı . ­1649'da hükümet ilk kez halkın ­eğitim ihtiyacı için 20 bin sterlin ayırdı. 40 Cromwell hükümeti ayrıca vasıfsız ­öğretmenleri ortadan kaldırmak için çaba sarf etti ve onların yerine daha deneyimli (ve muhtemelen ­yetkililere daha sadık) eğitimciler getirdi. Ancak Cromwell'in kendisi, ­üniversitelerde eğitimin geliştirilmesine ilk ve orta okullardan daha fazla önem verdi. 1651'de gurur duyduğu Oxford Üniversitesi Konseyi'ne seçildi . ­Daha sonra bu pozisyon ­oğlu Richard'a miras kaldı. Cromwell ayrıca ­ülkenin kuzeyinde - York veya Manchester'da ­ve Londra'da üniversiteler açmak için girişimlerde bulundu. Cromwell, eğitimli insanlara, özellikle de yazarlara büyük bir saygıyla davrandı. Cromwell'in kadınların eğitimine karşı tutumuna dair bir kayıt yok ­, ancak kızlarını eğittiğine bakılırsa, ­Cromwell'in kadınların eğitimini desteklediği varsayılabilir.

göre, eğitimlerine rağmen Cromwell'in kızları ­son derece "cüretkar aptallardı". Sadece en büyüğü - Kromvel'in meslektaşı ­Ayrton ile evlenen Bridget, "alçakgönüllülük ve alçakgönüllülük" örneğiydi. Cromwell'in en sevdiği kızı, ona göre ­her türden "aldatıcı, kibirli küçük insan ve konuşmacı" nedeniyle tehlikede olan Elizabeth'ti . ­Harrington'a göre, "prenses rolünü çok ustaca ve doğal bir şekilde oynadı, nezaketiyle herkesi büyüledi ve kırılanlara aracılık etti ." Harrington'un kendisi de Oceania adlı kitabının el konulan müsveddesinin iadesi için ona minnettardı. Elizabeth sık sık ­babasından hapishanede çürüyen talihsiz kralcılar için araya girmesini isterdi ­. Tarihçi Firth, Elizabeth'in küllerinin Westminster Abbey'de muhafaza edildiğini ­, babasının ve önde gelen arkadaşlarının küllerinin Restorasyon'dan sonra oradan çıkarıldığını öne sürdü .­

Cromwell'in küçük kızları Mary ve Frances'e gelince, her türlü şenliğe skandal katılımlarıyla ünlendiler ve ­Püritenleri şok ettiler. Bir zamanlar sarayda süvarilerle ­48 keman eşliğinde danslar düzenlemişler ve sabah 5'e kadar eğlenmişler . Böyle bir olay, bunu küfür olarak gören birçok Püriten arasında öfkeye neden oldu ­. Londra gazeteleri "saraydaki dansları" tüm detaylarıyla haber yaptı. 41

XVII yüzyılın ikinci yarısında. İngiltere'de genç bayanlara kapalı eğitim kurumlarında - yatılı okullarda öğretmenlik yapma uygulaması. Kızların bireysel değil kolektif eğitimini savunan ilk kişilerden biri bilim adamı Thomas Bacon'du. ­"İlmihal" ve "İlim Kazanımı" adlı eserlerinde kadın pansiyonlarının kurulmasını önerdi. Ayrıca ­kadınların kız çocuklarını eğitme hakkını savundu. 42 Bu eğitim şekli 17. yüzyılın başında ortaya çıkmıştır. Anavatanlarında - Fransa, Hollanda, İspanya, İtalya'da - dini zulümden kaçan büyük bir yabancı öğretmen akışı sayesinde mümkün oldu . ­Londra civarında açılan ilk yatılı okullarda mürebbiyeleri eşliğinde ülkenin her yerinden öğrenciler gelirdi. Yatılı okullar, ­evde eğitime ek olarak hizmet etti . ­Kural olarak okuma ­, yazma, müzik, dans, iğne işi, temizlik ve bazen Fransızca ­ve Latince öğrettiler. "Kadınları aşağılamayı barbarca bir gelenek" olarak gören ünlü feminist ve eğitim reformcusu Batsua Meikin, onlar için erkeklerin aldığı eğitimin aynısını istiyordu. ­Patney'de bir pansiyon işletiyordu. Makin, okulunda sadece "bir hanımefendiye yakışan" şeyleri değil, aynı zamanda Latince, Fransızca, Yunanca, İbranice, İtalyanca, İspanyolca da öğretiyordu ­. Eğitimlerine devam etmek isteyen kızlar için astronomi, coğrafya, tarih, aritmetik, resim ve şiir gibi dersler verdiler. Araştırmacılara göre, başka hiçbir ­"kadın akademisi" bu kadar ciddi bir eğitim programına sahip değildi. 43

Zamanla, ülkedeki bireysel emeklilik sayısı arttı. Robert Perwick'in Hackney'deki pansiyonu en büyüğü olarak kabul edildi. Yüzü aşkın öğrencisi vardı. 1677'de Oxford'da genç bayanlar için bir pansiyon açıldı ­. Arşivlerde reklamı yapılan John Waver Pansiyonu ­dans, şarkı söyleme, müzik, yazma ve her türlü işçilik konusunda eğitim veriyordu. 1676'da açılan Chelsea'deki pansiyon 1726'ya kadar varlığını sürdürdü. Kraliçe Anne döneminde en ünlü pansiyonlar, Hackney yakınlarındaki Bethnal Green'deki Bayan Overing'in yanı sıra ­Highgate'de Bayan Elizabeth Thatchin'in kuruluşuydu. Yatılı okul öğrencilerinden biri, ­dans etmeyi, şarkı söylemeyi, çello çalmayı, ­spinet çalmayı, gitar çalmayı, Japon cam resmini öğrendiğini, pates, soslar, tatlılar pişirmeyi öğrendiğini ve genel olarak "birçok sofistike öğrendiğini hatırladı. modaya uygun şeyler." 44

XVII yüzyılın sonunda. Beş ile on altı yaş arasındaki kızların eğitim gördüğü özel okullar, İngiltere'nin eğitim sisteminde güçlü bir yer tutuyordu. Sadece Londra'da değil, ilçelerdeki bazı büyük şehirlerde de benzer eğitim kurumları açıldı. 1678'de yalnızca Oxford'da ­beş pansiyon vardı . Ülkeyi ­dolaşan genç bir aristokrat Celia Fiens, ­Shrewsbury, Leeds, Manchester'da kızlar için özel pansiyonların açıldığını ve bunların "çok iyi, neredeyse Londra'dakiler gibi" olduğunu kaydetti. 45 Hackney'de ­öyle olmasalar da genellikle "Kadınlar Üniversitesi" olarak anılan birkaç okul vardı ­. Hackney Kilisesi'ndeki bir ayine katılan ünlü anı yazarı Samuel Pepys, ­21 Nisan 1667'de günlüğüne şunları yazmıştı : “Bu okulların genç hanımlarını görmek için oraya gittim. Birçoğu vardı ve hepsi de güzeldi.” 46

Kadın okulları hem sayı hem de eğitim açısından erkek okullarından farklılık gösteriyordu (bazı yatılı kadın okullarında dersler 20-30 günle sınırlıydı). En tipik olanı, beyefendinin dul eşi tarafından işletilen pansiyondu . ­Farklı yaşlardan ­10-12 kızı işe aldı ve onlara görgü kurallarını öğretti, ayrıca iğne işi ve ev temizliği öğretti. Öğretmenler müzik, dans ve Fransızca öğretmek için davet edildi ­. Genellikle öğrencilere Japon tarzında siyah cila ile tabut boyama sanatı öğretilirdi .­

Genç aristokrat kadınların en çok okudukları en moda pansiyonlara ­"akademi" deniyordu. Ünlü yazar ve eğitimci Daniel Defoe, Essay on Projects adlı eserinde bu kurumlardan birini anlatmıştır. 1643'te Bayan Primwich , Patney'de bir "kadın akademisi" açtı. 17 yıllık varlığı boyunca burada sekiz yüz kız çocuğu eğitim gördü ­. 16 öğretmenin rehberliğinde müzik, dans, şan, el sanatları eğitimi aldılar . "Akademinin", ­Bayan Primitch'in kızı ­Suzanne tarafından yönetilen kendi lüten ve viyol orkestrası bile vardı.

Yüzyılın ortalarında, ­İngiltere'nin her büyük şehrinde "kadın akademileri" açıldı. Birçok veli bu eğitim kurumları hakkında minnetle konuştu ­. Örneğin, baktığı genç akrabası Betty'nin tembelliği, ihmali ve inatçılığından endişe duyan Sir Ralph Verney, onu bu "akademilerden" birine göndermeye karar verdi. Betty buna mümkün olan her şekilde karşı çıktı ve hatta oraya götürülürse kendisine el koymakla tehdit etti. Ancak vasi niyetinde kararlıydı ve kız bir yatılı okula gönderildi. Altı ay sonra, Betty'yi ziyaret eden vasi, onu zar zor tanıdı. Kızın görünüşü, tavrı, konuşması, ruh hali - ona göre her şey daha iyiye doğru değişti. 47

İngiltere'de ayrıca dini veya "muhalif (mezhepçi) akademiler" de vardı . ­Yüzyılın sonunda sayıları 30'a ulaştı . Üstelik öğrenciler arasında sadece mezhep çocukları da yoktu. Devlete, Anglikan inancına bağlı olan birçok ebeveyn, kesin bilimlerin, özellikle matematiğin ve modern dillerin çalışmasına daha fazla önem verdikleri için Muhalif "akademilerini" tercih ettiler . ­Bu "akademilerden" biri, ünlü Cambridge alimi Nicholas Ferrar tarafından kuruldu. Bir zamanlar ­Hollanda, Almanya, İtalya ve İspanya dahil olmak üzere birçok Avrupa ülkesini ziyaret etti. İngiliz Parlamentosu'na seçildi ve ­kırk yaşından sonra dini faaliyetlere yönelmeye karar verdi. Ferrar, akrabalarıyla birlikte ­müzik, aritmetik, yazı ve Latince dahil dilleri öğrettikleri bir kadın okulu açtı. Öğretmenler , ­bilimsel raporlarını tartışmak için bir araya geldikleri, Akademi adı verilen bilimsel bir toplulukta birleştiler. Çoğu zaman toplantılarda ahlakı geliştirme sorunu gündeme geldi. Okuldaki disiplin katıydı, bu yüzden birçok öğrenci burayı "Protestan okulu" olarak adlandırdı.­

Bir asır boyunca dini zulme maruz kalan Katolikler, ­kızlarını Fransa'da okumaları için göndermeyi tercih ettiler. Gayretli Katolik Mary Ward, İngiltere'de genç Katolik kadınlar için bir Enstitü açma fikrini tasarladı. Ancak, fikri gerçekleşmeye mahkum değildi. Daha sonra soylu ailelerden beş Katolik kız, öğretmenleriyle birlikte ­Fransa'da bir Enstitü açmak için Manş Denizi'ni geçtiler. Mary Ward'ın Katolik ülkedeki girişimi başarılı oldu. Enstitü Papa'nın kendisi tarafından kutsandı. Fransa'nın farklı yerlerinde birkaç şubesi vardı . ­Enstitü öğrencileri katı bir disipline katlandılar, neredeyse Spartalı bir yaşam sürdüler, günde bir kez yemek yediler ve sert yataklarda uyudular. Sadece Fransız kadınlarını değil, İngiliz kadınlarını da öğretti . ­İkincisi arasında soylu aristokrat ailelerin birçok temsilcisi vardı: Shrewsbury Kontu'nun yeğeni, Southampton Kontu'nun kızı ve diğerleri. Mary Ward, İngiltere'de bir Katolik okulu açma girişimlerinden vazgeçmedi ­, ancak faaliyetleri ülkedeki Protestan nüfusun protestolarına neden oldu. Sonunda, yine de uzun sürmeyen Enstitü'yü açmayı başardı: 1642'de Püritenler tarafından yenildi .­

Dini okullar arasında en yaygın olanı Quaker çocukları için olan okullardı. Quaker'lar, cinsiyetleri veya ebeveynlerinin sosyal statüsü ne olursa olsun tüm çocuklarını eğitmeye çalıştı . ­Quaker kardeşliğinin kurucusu George Fox, erkek ve kadın olmak üzere iki okulun açılmasını tavsiye etti. 1671'de Quaker çocukları için ikisi kadın ­, ikisi karma eğitim olmak üzere 15 pansiyon açıldı . İlki Hampshire'da, ikincisi Gloucestershire'da açıldı. Öğrenme yeteneği gösteren Quaker çocukları, Quaker ­okullarının öğretim kadrosuna ihtiyaç duymaması için öğretmen olmaları için eğitildi .­

Yatılı kadın okullarında eğitim ücretliydi. Kural olarak, ücret okulun bulunduğu yere, bakım masraflarına, ayrıca pansiyon sahiplerinin isteklerine ve ­öğrencilerin ebeveynlerinin sosyal durumlarına göre değişiyordu. Erkek okullarında ücret 4 peni ­baykuş (vatandaşlar için) ile 18 pound (lordlar için) arasında değişiyordu. Kadın okullarında ­öğrenim ücretleri daha yüksekti . Örneğin, B. Makin pansiyonunda ­20 pound, Stepney'deki Bayan Friend kadın "akademisinde" 21 pound ödediler ve Sir Ralph Verney vaftiz kızının eğitimi için o sırada çok önemli bir miktar ödedi - 25 yılda sterlin. 48

Eğitim süreci iki kategoride öğretmen tarafından yürütüldü : İngilizce öğretmenleri ve ­dini zulüm nedeniyle anavatanlarını terk eden göçmenler . ­İkincisi, kural olarak, yabancı diller, müzik, danslar, çeşitli el sanatları öğretti. Bilim adamlarına göre 17. yüzyılın ortalarında öğretmenlerin yaşam koşulları. bir önceki yüzyıla göre biraz iyileşmiştir. 49 Öğretmenlere ­daha katı gereklilikler uygulanmaya başlandı , bu nedenle tüm ­eğitim süreci gözle görülür şekilde fayda sağladı. Özel yatılı okullarda eğitim vermeye başladı.

kadınlar ne Onlardan biri olan ve öğretmenlik deneyimi 15 yaşında başlayan Hannah Woolley , tavsiyelerini meslektaşlarıyla paylaştı. Öğretmenleri öğrencilerine şefkatle davranmaya ­çağırdı , ­onlar için yaşlarına ve bireysel yeteneklerine uygun görevler seçmelerini tavsiye etti. Öğrenci okumayı seviyorsa, ne okuduğu hakkında ona fikrini sormalısınız, ancak konuşmayı tercih ediyorsa ­, onunla bir konu hakkında konuşmak yersiz değildir. Asıl mesele, ­öğrencilerin kelimeleri ezberlememesi, "okuduklarını anlamaya çalışması" diye bitirdi Woolley. 50

Kadınların eğitim programı çok çeşitli değildi ­. Din, okuma, yazma, yabancı diller, biraz tarih ve coğrafyanın yanı sıra dans, şarkı söyleme, müzik aletleri çalma (spinola, çello, gitar, lavta) çalışmalarını içeriyordu . ­Bazı ­okullarda resim, heykel, mimarlık okudular. Bireysel öğrenciler aritmetik, astronomi, şiir ve deneysel felsefe dersinde ustalaştı. Genellikle hat sanatının yanı sıra muhasebe ve tıbbın temellerini öğretti. Her kadın okulu ­ev ekonomisi öğretti, dikiş, örgü, iğne işi ve nakış öğretti. Her yerde görgü kuralları okudu.

Yatılı okulların eğitim programlarında önemli bir yer sözde "ustalıklı çalışma" tarafından işgal edildi. Kızlar Japon tarzında ipek, cam, ahşap, siyah lake kapaklı kutular üzerine gravür yapmayı, yumurta kabuğu, yosun, tüy, kağıt, ayna ve resim çerçeveleri ve dekorasyon için çeşitli biblolardan süslemeler yapmayı öğrendiler. yatak odaları, dolaplar ve çocuk odaları ­. . Örneğin, Hannah Woolley öğrencilerine lolipop, çeşitli içecekler, ayrıca ilaç ve kozmetik yapma sanatını, ­bir hastalığı teşhis etme ve iyileştirme becerisini öğreteceğine söz verdi. ­51 Tabii ki, tüm pansiyonlar bu kadar kapsamlı bir programa sahip olamaz. Birleşik müfredata gelince ­, o zaman, modern tarihçilerin görüşüne göre, o zamanlar hiç yoktu. 52

Stuart İngiltere'de kızların ­erkeklerle aynı standartlarda eğitim görmelerine gerek olmadığına yaygın bir inanış vardı ­. Ünlü filozof ve eğitimci Bernard Mandeville, kadınların bilimlerde ­ve hatta savaş sanatlarında kendilerini gösterdiklerini gösteren örneklerden bahsederken, bunun kesinlikle ­iğne işi yerine Latince ve Yunanca öğretilmesi için bir sebep olmadığını vurguladı. ­. ve ev ekonomisi. 53 Birçok ebeveyn, ­kızlarına Latince veya Yunanca öğretmenin gerekliliğinden şüphe duyuyordu. Anne Clifford'un babası, öğretmenine kızına hiçbir koşulda Latince öğretmemesini emretti. 54 Ebeveynlerinin aksine Latince öğrenmek isteyen genç Mary Montagu, ­gerekli ders kitaplarını gizlice alıp okumaya zorlandı ve kendini yatak odasına kapattı ­. 55 Bazı ebeveynler, Latince öğrenmenin çok zahmetli olduğunu düşündüler ve kızları için daha pragmatik başka dersler seçmeyi tercih ettiler . Ve sonuç olarak, Stuart kadınlarının çoğu "profesyonellerin ve ilahiyatçıların" diline ­- Latince'ye aşina değildi. R. Thompson'a göre Latince "geçiş aşamasındaydı ­." Eğitimin laikleşmesiyle bağlantılı olarak Latince, ­kadınların eğitiminden dışlandı. Kızların üniversitelerde okumayacağına ve ayrıca Latin dili bilgisinin kendileri için yararlı olabileceği toplumun sosyal veya politik yaşamına katılmayacağına inanılıyordu. "Sadece birkaç aristokrat Latince bilmekle övünebilir. Bunlar arasında şunlar vardı: “Lucy Hutchinson, Ann Beynard, Suzanne Evelyn, Nancy Danton ve diğerleri.

Müzik eğitimi ve her şeyden önce dans eğitimi kızlar için daha önemli görülüyordu. Araştırmacı V. “Lazursky'nin belirttiği gibi, dans sanatı o zamanlar tam bir bilim haline geldi. Fransa'da “vücut hareketlerini işaretlerle tasvir etmek” için bir yöntem icat edildi ve koreografi İngiltere'de tanındı. Minuetlerin karmaşık figürleri, eski ­İspanyol pavane dansı ve hızlı jig dansı öğrenildi. 1713'te 258 dans ­figürünün tanımını içeren "Dans Öğretmeni" kitabı yayınlandı . Bu dans öğretim kılavuzu ­, İngiltere'de son derece popüler oldu ve kısa sürede 15 baskıdan geçti. 56

Okuma, kadınların eğitiminde önemli bir rol oynadı. Zaman, ­Stuart döneminin en aktif okuyucularının isimlerini korumuştur. Zaten tanıdığımız Lucy Hutchinson, numaralarına aitti. Elinde bir kitapla emekli olmak için her boş dakikayı en iyi şekilde değerlendirdiğini, tüm aktivitelerden hatta oyunlardan vazgeçtiğini itiraf etti . ­Okumayı seven bir başka kişi de Lord Tanfield'ın kızı Elizabeth'ti. Annesinin kızına karşı katı olmasına ve onun çalışma arzusunu teşvik etmemesine rağmen, yine de kızına okumayı öğretti. Daha sonra Elizabeth, öğretmenlerin yardımı olmadan bile bağımsız olarak Fransızca, İspanyolca, İtalyanca ve Latince'de ustalaştı. ­Yetişkinliğinde İspanyolca ve İbranice'den çeviriler aldı ­ve Seneca'nın birkaç eserini çevirdi. Annesi onu bu zevkten mahrum bıraksa ve hatta mumları elinden alsa da, kitap okumak her zaman Elizabeth'in en sevdiği eğlence olmuştur . ­On beş yaşındaki Elizabeth evlendiğinde, hizmetkarlar ­, metresinden gizlice onun için aldıkları mumlar için ­ona yüz poundluk bir fatura sundular ­. Elizabeth'in kızının daha sonra hatırladığı gibi, annesi gençliğinde "aşırı derecede okudu." Özellikle dünya halklarının antik ve modern şiirlerini, ayrıca antik Yunan ve antik ­Roma yazarlarının sunduğu tarihi ve Britanya ve Fransa kroniklerini seviyordu . ­Seneca, Plutarch, Pliny, Montaigne, Bacon başta olmak üzere ahlaki meseleleri ele alan kitaplarla ilgileniyordu. Ayrıca Luther ve Calvin'in eserlerine de aşinaydı. 57

Aristokratlar tarafından yapılan okuma çoğu zaman sistematik olmayan bir karaktere sahipti. Örneğin ­, Vikontes Conway'den Ann Finch, kardeşi John dikkatini çekene ve ihtiyacı olduğunu düşündüğü kitapları ona getirene kadar "her şeyi" okurdu. Kız, erkek kardeşinin rehberliğinde kolayca Fransızca ­ve ardından Latince'de ustalaştı. Anne , sonraki yaşamı boyunca Latince yazılmış felsefi incelemeleri okumaktan zevk aldı. 19 yaşında , zamanının aydın adamlarından biri olan Royal Society Üyesi Viscount Conway ile evlendi. Kocası ve bilim adamı arkadaşlarıyla iletişim ve bağımsız bilimsel çalışmalar, ­viskontesin filozof olmasına izin verdi. Felsefe, edebiyat, klasik diller, matematik, astronomi alanlarında mükemmel eğitim almış ­, "Cambridge Platonisti" Henry Moore'un parlak öğrencilerinden biri olan Viscountess ­Conway, orijinal zekası ve doğal çekiciliğiyle öne çıktı. Warwickshire'daki evi, ülkenin birçok filozofunu bir araya getiren bir entelektüel merkez haline geldi. 1690'da Vikontes'in ölümünden sonra, bilimde gözle görülür bir iz bırakan tek kitabı, İlkeler Eski ve Modern Felsefe yayınlandı . 58

Bir başka aydın hanımın, Kontes Anne Coventry'nin kütüphanesi muhteşem. Kütüphanenin kitap kataloğu, Kontes'in çeşitli okuma alışkanlıklarına sahip olduğunu doğruladı. Kütüphanesinde dini nitelikte kitaplar (İncil, ­İncil Tarihi, dua kitabı, Mesih'in Hayatı, Havarilerin Hayatı, Fransızcadan bir ilmihal çevirisi), tarih üzerine çalışmalar (Hanedanlık Armaları Kitabı , ­Kronolojik Tablolar) vardı. , "İngiliz Devrimi Tarihi", E. Clarendon, I. Charles hakkında bir kitap, "Avrupa Tarihi", "İngiliz ­Tarihi Üzerine Bir El Kitabı", "Parlamentonun Egemen Gücü", "Hanover Hanedanı ­"). Kütüphanede antik filozoflar Ovid, Seneca, Nostradmus'un eserleri ­, çoğu aydınlatıcı olarak bilinen çağdaşlarının eserleriyle bir arada var oldu: J. Locke, W. Temple, Marquis Halifax, J. Swift, J. Addison, E Berkeley. Sanat ve resim tarihiyle ilgili kitapların yanında yemek kitapları ve ev ekonomisi ve çiçekçilik ile ilgili kılavuzların yanı sıra bir tıp kitabı vardı. Kurgu (Cassandra, Arcadia, Arabian Tales, Modern ­Novels) ve dramaturji (Congreve, Dryden ve diğerlerinin oyunları) büyük bir yer tuttu . ­Kütüphanenin sayısı birkaç yüz kitaba ulaştı. ­59

Tabii ki, tüm aristokratlar ciddi edebiyat okumaktan hoşlanmazdı ­. Tanınmış İngiliz diplomat W. Temple'ın karısı olan ünlü güzellik Dorothy Osborne, kendi itirafına göre ­zamanının çoğunu okuyarak geçiriyordu. Bu arada en sevdiği kitaplar ­Fransız romanlarıydı. Yalnızca aydınlanmış kocasının ısrarı, ­Dorothy'nin Fransız anılarının yanı sıra felsefi tezler ve şiirlerle tanışmasını sağladı. 60 Genç aristokratların çoğu Fransız romanlarını okumayı tercih ediyordu.

Birçok ailenin ev kütüphanelerinde, kitap raflarında İncil ve dua kitabının yanında şiirsel eserler ve klasikler yan yanaydı. Bu kütüphanelerden biri, gazeteci J. Addison tarafından kendi dergisi Spectator'da anlatılmıştır. Belli bir Leonora hanımı ziyaret eden gazeteci, kütüphanesiyle tanıştı ve burada “Çin vazoları, çeşitli şekil, boyut ve renklerde çay kapları, Çin işi birçok tuhaf küçük şey - soytarılar, aslanlar, maymunlar, mandalinalar vb. . serpiştirilmiş olarak durdu . Odanın ortasında, içinde altın işlemeli kağıtlar ve küçük bir kitap şeklinde gümüş bir enfiye kutusu olan bir Japon masası duruyordu. Tüm ortam bir kadın ve bir bilim adamının damgasını taşıyordu ­. Gazeteci, kitaplara baktığında "kendi kullanımı için satın alınmış çok az kitap" buldu. Ona göre kitapların çoğu, başkaları tarafından övüldükleri için veya hanımefendi ­yazarlarını tanıdığı için toplandı. Eski ve yeni İngiliz ve Fransız romanları, klasik yazarların çevirileri, Newton, Locke ve Malebranche'ın eserleri, vaazlar, dini ve ahlaki kitaplar, heceleme ve dans çalışmaları için kılavuzlar vardı. 61 Leo Nora'nın kitaplığı bir gazetecinin kurgusunun meyvesi olmasına rağmen , ­gerçek İngiliz kadınlarının zevklerini ve tercihlerini tamamen yansıtıyordu . ­Ve bu, okuyucuların Spectator dergisinin editörlerine gönderdiği mektuplarla doğrulandı. Leonora'nın kütüphanesi için kitap seçimi konusunda uzun tavsiyelerini verdiler. 62

Kadınların okuyacağı kitapların seçiminde rehberlik eden ­erkek danışmanları önemli bir rol oynadı: babalar, erkek kardeşler, kocalar, gazeteciler, bilim adamları. Doğal olarak, bu durumda kitap seçimi büyük ölçüde ­daha güçlü cinsiyet temsilcilerinin eğitimine ve aydınlanmasına bağlıydı. Örneğin ­ünlü filozof J. Norris, muhataplarından ­Elizabeth Thomas'a yazdığı bir mektupta, onu okuma konusunda şu tavsiyelerde bulunmuştur. Norris, "En büyük mutluluğu gerçeğin mükemmel bilgisinde ve iyiyi sevmekte yatan ­rasyonel varlıklar olduğumuza göre , o zaman düşüncelerimizi ­ruhumuzu geliştirmeye katkıda bulunan nesnelere yöneltmemiz gerektiğine inanıyorum." ­zihin ve davranışlarımızın yönetimi." "Bilgiye ulaşmak ­" için, herhangi bir kitabı okumanın temeli olan geometriyi çalışmak gerekir. Filozof , her şeyden önce, değerini mantıkta gördüğü Fransızca Düşünme Sanatı kitabının yanı sıra Malebranche'ın Gerçeğin Peşinde adlı çalışmasının okunmasını tavsiye etti . Norris, Malebranche'ın Kartezyenizm felsefesini "geliştirdiğini" ve bu nedenle eserlerini "anlamak ve zevk almak" için her şeyden önce ­Kartezyenizm felsefesini anlamak gerektiğini hatırladı . ­Bilim adamı, genç bayana R. Descartes'ın birkaç eserini okumasını tavsiye etti. Ayrıca kızların hem "bilime hem de eğlenceye" hizmet edecek kitaplar okumasını gerekli görüyordu . ­Norris tarafından listelenen kitaplar arasında J. Locke'un "İnsan Bilgisi Üzerine Bir Deneme" adlı felsefi incelemesinden bahsedilmektedir. Bilim adamı, muhabirinin ­bu eseri okumaktan "büyük zevk" alacağına inanıyordu. 63

Norris'in önerdiği edebiyat listesi elbette ­herkese değil, yalnızca en eğitimli bayanlara yönelikti. Ve Stuart İngiltere'deki yüksek eğitimli kadınların sayısı yalnızca birkaç düzine ile sınırlı olmasına rağmen, yine de bu tür hanımlar vardı ve bunlar da kadınların özbilincinin uyanışında büyük bir etkiye sahip oldular, kadınların amaçlanan çabalarını yoğunlaştırdılar . ­iyi bir eğitim elde etmede ­. İlk feministler de bunların arasından çıktı ­. Aynı zamanda toplumdaki bu tür kadınlara karşı tutum oldukça ­soğuktu. Lucy Hutchinson'ın annesi, ­kızının eğitiminin onun evlenmesine engel olabileceğinden korkuyordu. Neyse ki Lucy başarılı bir şekilde evlendi ve kocası, ­karısının entelektüel yeteneklerini takdir etti. Çoğu zaman, eğitimli bir kadın alay konusu oldu. Toplumun kadınların eğitimine yönelik bu tutumunun sonucu, kadınlar arasında düşük okuryazarlık oldu. 1753 tarihli evlilik kütüğündeki belgeden de anlaşılacağı üzere , o dönemde her üç kadından yalnızca biri adını doğru yazabiliyordu. Hiç şüphe yok ­ki, bir asır önce kadınların eğitim durumu daha da içler acısıydı. 64 Toplumun kadının eğitimine yönelik böyle bir tutumu, her şeyden önce onun toplumsal konumuyla açıklandı. S.E.'nin belirttiği gibi . Fedorov, “ ­bir erkeğin rolüne yönelik ve onunla ilişkili bir toplum, her türlü kadın faaliyetini bastırdı. ­Kocasının, babasının veya ağabeyinin sosyal ve ahlaki kontrolü altında kalan kadın, şu veya bu faaliyet biçimini gösterme fırsatına sahip değildi ve bir erkeğin davranışsal işlevlerini tek önemli işlev olarak algılamaya zorlandı ve bu nedenle , bu konuda pasif kaldı. 65 17. yüzyılda bir İngiliz hanımefendi. önce babaya sonra da eşe ait bir mal olarak görülmeye devam etmiştir. Kendi mülkünü elden çıkarma hakkı bile yoktu. Ve bu sosyal konumu nedeniyle, eğitim biçimini seçme fırsatından mahrum kaldı.

Eğitim biçimlerinin her birinin (evde ve özel yatılı okullarda) kendi avantajları ve dezavantajları vardı. Bazı bilim adamları, ­"kadın akademilerinin" evde aristokratların aldığından daha iyi bir eğitim sağladığını kabul ettiler. Ancak istisnalar vardı. Aydınlanmış ebeveynlerin kendileri kızlarının eğitimiyle meşgul olsaydı, ikincisinin başarıları somuttu. Aynı zamanda anne babalar yatılı okula gittiklerinde çok sevdikleri kızlarından ayrılmanın zorluklarını da yaşamamışlar ­. XVIII yüzyılın aydınlanmış aristokratlarından biri. - "Türk harfleri" kitabının yazarı olarak bilinen Lady Mary Montagu, ­gramer ve sözlükler yardımıyla dilleri kendi kendine öğretti. Mary Montague daha sonra anılarını " Mümkün olduğunca öğretmenler olmadan yaparak öğrenmeye çalıştım" dedi. Başarılarının sonuçları hakkında şüpheleri ­olduğunda ­, çeviri metnindeki hatalarını düzeltme talebiyle Bishop Burnet'ten yardım istedi. Bir anne ve daha sonra bir büyükanne olduktan sonra, Lady Montague kızına ­"kızlarını ayrılıkta acı çekmek yerine ­yatılı okula göndermek yerine kendi başına eğitmesini" tavsiye etti. 66 Ne olursa olsun, hem ­evde eğitim hem de "kadın akademilerinde" verilen eğitim, sınırlamalarına rağmen, on yedinci yüzyıl İngiltere'sinde kadınların eğitim sistemini şekillendirmede önemli bir rol oynadı. Bu sistem, sadece kadınların okuma yazma bilmezliğiyle mücadele etmeyi değil, aynı zamanda öz farkındalıklarını uyandırmayı da mümkün kıldı.

Aristokrat ailelerden gelen kızların eğitimi, bazen ­Avrupa ülkelerinin tarihini, kültürünü, mimarisini, manzaralarını ve geleneklerini tanımak için yurtdışına seyahatlerle sona erdi. ­Ancak kadınların eğitimi için bu kuraldan çok istisnaydı. Gezginlerden biri zaten tanıdığımız Celia Fjens'ti. 1687-1702'de İngiltere, İskoçya ve Galler'de bir dizi seyahat yaptı . Kız izlenimlerini, hem bay hem de bayanlar olmak üzere tüm insanlara boş zamanlarını kendi ülkelerini dolaşarak geçirmelerini ­tavsiye ettiği bir kitapta paylaştı ­. Silia , memleketinin manzaraları ile tanışmanın, ­"ülkeniz hakkında daha fazla şey öğrenmenize ve denizaşırı ülkelerden değil, onunla gurur duymanıza izin vereceğine" inanıyordu. 67

Yurtdışına seyahat etmek, özel yatılı okullar, eve davet edilen öğretmenler ve mürebbiyeler ebeveynlere pahalıya mal oluyor, elbette ucuz değil. Sonuç olarak ­, ­böyle bir eğitimden yalnızca toplumun üst ve orta tabakasının temsilcileri yararlanabiliyordu. Sıradan insanların eğitimi ­oldukça farklıydı.

NOTLAR:

1     Cit. Yazan: Hibbert S. İngilizce: Sosyal Bir Tarih. Lnd., 1987. S. 273.

2      Jesse JH, Oliver Cromwell'in Himayesi Dahil Stuartların Hükümdarlığı Sırasında İngiltere Mahkemesi Anıları. Cilt I. Boston, 1901. S. 193.

3      Gardiner D. Okulda İngiliz Kızlığı Oniki Yüzyılda Kadınların Eğitimi Üzerine Bir Araştırma. Lnd., 1929. S. 232.

4      Hibbert C. Op. cit. S.274 .

5      Cressy D. Okuryazarlık ve Sosyal Düzen. Tudor ve Stuart İngiltere'de Okuma ve Yazma. Cambridge, 1980. S. 73.

6      age. S.144 .

7      age. S.119 .

8      Perry R. Ünlü Mary Astell. Bir Erken İngiliz Feministi. Chicago, 1986. S. 489.

9      Hisse Senedi Ph. Yakutlardan Daha İyi. Kadın Eğitiminin Tarihi. New York, 1978. S. 82-83.

10     age. S.82 .

11     age. S.83 .

12     age. S.84 .

13     Perry R. Op. cit. S.16 .

14     Reynolds M. İngiltere'de Bilgili Kadın. Gloucester, 1984. S. 350-351.

15     age. S.23 .

16     age. S.24 .

17     Kam J. Nore Ertelendi. İngiliz Tarihinde Kızların Eğitimi. Lnd., 1965. S. 54.

18     Cit. no: Stone L. İngiltere'de Aile, Seks ve Evlilik. Lnd., 1977. S. 204.

19     Cit. hayır: Kamm J. Op. cit. S.54 .

20        Cit. yazan : Reynolds M.Or. cit. 142 .

21       age. 59 .

22       Цит. yazar: Lawson J. ve SilverH. А İngiltere'de Sosyal Eğitim Tarihi. Lnd., 1973. S.208 .

23       Цит. no: Mendelson S. Stuart Kadınlarının Zihinsel Dünyası. Harvester Press, 1987. S.2 .

24        age. S.10 . _                        

25        Stenton DM İngiliz Kadınının Tarihi. Lnd., 1957. s. 193-194.

26        Stok Doktora Op. cit. S.14 .

27       Cit. no: Goreau A. Aphra'yı Yeniden İnşa Etmek. Aphra Behn'in Sosyal Biyografisi. New York, 1980. S. 24.

28       Cit. hayır: Godfrey E. Stuarts Altında Ev Yaşamı. 1603-1649. Lnd., 1903. S. 100-102.

29        age. S.105 .

30        age. S.106 .

31      Cit. Alıntı: Lazursky V. Style ve Addison'ın hiciv-ahlaki dergileri ­. T.1. Odessa, 1909. S. 223-224.

32       Fedorov S.E. Stuart döneminde soylu bir kadının günlük davranışlarının bazı özellikleri: Elizabeth Bertie ve Mary Whiddrington // 17. yüzyıl İngiltere'si: Sosyal gruplar ve toplum. SPb., 1994. S. 58.

33        Goreau A. Veya. cit. 26 .

34        Taş L. Veya. cit. 205 .

35      Sir Harbottle ve Sir Samuel Grimston'ın Hesap Kitaplarından alıntılar. 1683— 1700 // İngiliz Tarihi Belgeleri. 1660-1714. Cilt VIII. Lnd., 1953. S. 471.

36        Godfrey E Op. cit. S.99 .

37        Kamm J. Op. cit. S.57 .

38       Цит. hayır: Firth C. Oliver Cromwell ve İngiltere'deki Püritenler Yönetimi. Lnd., 1947. S. 353-354.

39        age. S.354 .

40        Gardiner D. Op. cit. S.276 .

41       Firth C. Op. cit.P. 461-462.

42        Perdeler D. Op. cit. S. 195–197,

43        Goreau A. Op. cit. S.26 .

44        Цит. hayır: Reynolds M. Op. cit. S.260 .

45        Цит. hayır: Lawson J. ve Silver H. Op. cit. S.208 .

46        Pepys S. Günlüğü. Lnd., 1825. S.547 .

47        Hibbert C. Op. cit. S.275-2 _

48        age. S. 271,275.

49        age. S.269 .

50        Smith H. Op. cit. S.107-108 .

51       Stok Ph. Op. cit. S.97-98 .

52        age. S.99 .

53       Yardım ve hayır kurumlarıyla ilgili deneyimler / / B. Mande ­Vil. Arılar hakkında masal. M., 1974. S. 280.

54        Goreau A. Veya. cit. 28 .

55        Thompson R. Stuart İngiltere ve Amerika'daki Kadınlar. Karşılaştırmalı Bir Çalışma. Lnd., 1974. S. 214.

56        Lazursky V. Kararname Op. S.292 .

57        Godfrey E. Ор. cit. S.104 .

58        Conway Mektupları. Oxford, 1992. S. 6; Mechant C. Doğanın Ölümü. Kadınlar, Ekoloji ve Bilimsel Devrim. San Francisco, 1983. S.255 .

59        Perry R. Op. cit. S. 339-3

60        Dorothy Osborne'dan Sir William Temple'a Mektuplar. 1652-1654. Lnd., 1903. S. 7,83.

61       Цит. по: Лазурский В. Указ. соч. С. 306.

62        Tam olarak. С. 117.

63        Cit. yazan: Perry R. Veya. cit. 484-485 .

64       Goreau A. Veya. cit. 28-29 .

65        Fedorov S.E. Kararname. operasyon S.55 .

66        Perry R. Veya. cit. 272 .

67        Cit. yazan: Stenton DM Veya. cit. 231 .


3. Bölüm

ORTAK BİR KADININ EĞİTİMİ

1.   XVII. YÜZYILIN İLK YARISINDA - XVI.

fikri, alt sosyal tabakaların temsilcileri olan sıradan İngiliz kadınlarından oluşan geniş bir sosyal tabakanın eğitim sürecine aşina olmadan eksik kalacaktır . Elbette, ­her aristokratın bununla övünemeyeceği bir zamanda, sıradan insanların çoğunun en azından bir harf bildiğine inanmak yanlıştır . ­Bununla birlikte, 17. yüzyılda halk eğitimi belirli başarılar elde etti.

Orta Çağ'da, sıradan kızlara kural olarak yalnızca zanaat öğretilirdi. 1275'te, imkanları kısıtlı çocuklar için bir çıraklık sistemi başlatan bir ferman çıkarıldı. XIII-XV yüzyıllarda. İngiltere'de kızlara bir tür zanaat öğretilen 40'tan fazla okul açıldı . 1 16. yüzyıldan. halk, dar görüşlü okullara gidebiliyordu ­. 1536'da , kilise cemaatlerini her iki cinsiyetten çocuklara okuma ve dinin temellerini öğretmekle yükümlü kılan bir kararname çıkarıldı. Sınıflar, kural olarak, ­bölge kiliselerinin binalarında yapıldı. Cemaatçiler, çocukların eğitimiyle ilgili masrafları üstlendi. ­Dar görüşlü okullarda kızların eğitimi, erkeklerinkinden önemli ölçüde farklıydı. Kararname ­ile sadece erkek çocuklara alfabe, yazı ve aritmetik öğretilmesi öngörülmüştür. Kızlar örgü örmeyi ve eğirmeyi, daha az sıklıkla okumayı öğrendiler. Genel olarak yazmayı öğrenenler çok azdı. Zengin ebeveynler, istenirse, çocuklarını evde okutabilir, öğretmen tutabilir veya


mektubu kendileri biliyorlarsa bağımsızdır. Küçük çocukların yanı sıra okuma yazma bilmeyen hizmetkarların eğitimi için özel bir rehber işlerini kolaylaştırdı. Rahip , yetiştirme ve eğitim sürecinde ana figür olarak kaldı ­. Rolü , ilçelerin merkezinden uzakta, kırsal alanlarda özellikle önemliydi . ­Laik öğretmenler erkek çocuklara alfabe, yazı ve aritmetik öğretmeleri için davet edildi.

Din adamlarının öğretmen olarak hareket ettiği mevcut kilise öğretimi uygulaması, ülkenin ilerici zihinlerine uygun değildi. Ünlü filozof Francis Bacon, "dürüst, düşünceli, ihtiyatlı, mantıklı, ciddi ve eğitimli hanımların okulları yöneteceği ve öğretmenlerin dürüst ve makul bir maaşla çalışacakları" laik kızlar okullarının açılması konusunda ısrar etti. ­2

Bazı kızlar dar görüşlü okullara gitmelerine rağmen, erkek kardeşlerinin aksine uzun süre okumadılar. Kısa süre sonra ülkede ilkokul veya "bayan" okulları açılmaya başladı , bu adları ­, çoğu zaman yalnız bir dul olan düzgün bir hanımefendi tarafından yönetildikleri ­için böyle adlandırıldı ­. İlk kız ilkokulu 1561 yılında tüccar Teyler tarafından Londra'da açılmıştır. Tanınmış eğitimci Richard Mulcaster (1530-1611) okulun müdürü oldu. Okulun yaşamla bağlantısının destekçisiydi ve okulda el sanatlarının öğretilmesi gerektiğinde ısrar etti. Mulcaster, incelemelerinden birinde ­, erkekler için olduğu kadar gerekli görmese de kadınların eğitimini savunurken konuştu . ­Ek olarak, bilim adamı, halkın eğitimini açıkça onaylamadı. 3 On yedinci yüzyılın sonunda. İngiltere'de kadın ve erkek eğitim kurumlarını içeren 291 ilkokul vardı. ­Kız okullarında yedi yaşına kadar olan çocuklara ­örgü ve eğirme, bazen okuma ve çok nadiren yazma öğretildi. İlkokulu bitirdikten sonra ­, ailelerinin karşılayabildiği çocuklar ­ortaokula veya "gramer" okuluna devam ettiler.

Reformasyonun başlamasıyla birlikte, manastır ve şapellerdeki okullar kapandı ve fakir ailelerin kızları ­okuma yazma öğrenmek için tek fırsattan mahrum kaldı. Kraliçe Elizabeth Tudor'un hükümdarlığı sırasında, ­"gramer" okullarının durumu biraz düzeldi. Sayısı 17. yüzyılın sonunda olan yeni okullar açıldı . ­İngiltere ve Galler'de 500'e ulaştı.4 Bununla birlikte, genel olarak, sıradan insanların eğitimi ­tatmin edici olmayan bir durumda olmaya devam etti. Kızların kabul edildiği tek "gramer " okulu ­1594'te Cheshire'de ­Banbury'de açıldı. İçinde kısa sürede öğrencilere okuma yazma öğretildi.

Çiftçi kızlarının eğitiminin ­okuma ve yazma becerileriyle sınırlandırılması gerektiği genel olarak kabul görmüştür. Dini bilgi ve temizlik ­için bunun oldukça yeterli olduğuna inanılıyordu ­. Din eğitimi özellikle önemliydi. Ticaret şirketleri ve loncalar, öğrencilerinin ve çıraklarının iyi huylu, dolayısıyla sadık ve itaatkar olmalarını sağlamaya büyük ilgi gösterdi . Bu nedenle işverenler, öğrencilerin tüm kilise ayinlerine katılmalarını kesinlikle sağladı. Dükkan ve atölye sahipleri de onlardan geri kalmadı. Esnaflardan biri ­öğrencilerine kilise ayinine katılmadıkları için 2 peni para cezası verdi. 5 Din eğitimi Mukaddes Kitabın okunmasına dayalıydı.

16. yüzyılda halkın eğitimi - 17. yüzyılın ilk yarısı. Amerikalı bilim adamı R. Thompson'a göre "bir şekilde" gerçekleştirildi . ­6 Fakir ailelerden gelen kızların eğitiminde herhangi bir sistemin olmaması ­J. Lawson ve G. Silver tarafından da belirtilmiştir. 7

Kural olarak, yoksulların çocukları üç yaşından itibaren hayatlarını kazanmaya zorlandılar. Restorasyon yayıncısı Richard Baxter şunları ifade etti: " Öğretmenin işi için şahsen ödeme yapmayı teklif etmeme rağmen, çiftçiler çocuklarını okula gitmek ­ve okuma yazma öğrenmek için işten kurtaramazlar ... Korkarım ki yoksulluk bir ­barbarlar nesli.” 8 Yoksulların çocuklarının eğitimine karşı güçlü bir argüman da hiyerarşik bir sistemin gerekli olduğuna dair yaygın inançtı. Zavallı adamın ne kadar eğitimli olursa olsun, yine de toplumun en alt basamağında kalması gerektiğine inanılıyordu. Dolayısıyla alınan eğitim, yine de alt tabakadan insanların sosyal statüsünü değiştirememiştir.

İngiltere'de yoksulların çocukları için mevcut eğitim sistemi, ­17. yüzyılın ortalarına kadar en sefil halindeydi. Belki de bu nedenle, burjuva devrimi döneminde bir dizi reformcu, halk eğitiminin yeniden yapılandırılması için taleplerde bulundu. Lisenin yeniden düzenlenmesi için projeler John Milton ve William Petty tarafından önerildi. Oliver Cromwell, devlet okullarını ve genel eğitimi ­savunmak için bizzat konuştu ­. Başta "laik soylular ve eşraf" olmak üzere ulusun önemsiz bir kesiminin eğitimini yetersiz görüyor ve evrensel eğitimi savunuyordu ­. Cromwell bir konuşmasında, tüm çocuklar için okullar açmayı ve masrafları devlet hazinesi tarafından karşılanmayı kendi görevi olarak gördüğünü kamuoyuna açıkladı ­. Hükümete ­okul eğitimi konusunu ele alması talimatını verdi. Tarihçi J. Kamm ­, Cromwell'in çocuklardan söz ederken her iki cinsiyeti de kastettiğini öne sürdü. Ayrıca, Cromwell daha uzun yaşamış olsaydı, o zaman evrensel halk eğitimi sisteminin ­ülkede mutlaka kurulmayacağından da şüphesi yoktu . ­9

Samuel Hartlieb (1600-1662) ve John Darie (1596-1680) , Devrim'in reformcu eğitimcileri arasında en ünlüleriydi ­. J. Daree, "The Reformed School" adlı incelemesinde, ­kızlara erkeklerle eşit eğitim hakkı verilmesini savundu. Gelecekte kızların kocalarını ve çocuklarını seven, iyi ve sevecen ev hanımları olacağını vurguladı . ­Evlendiklerinde, ev hanımının görevleri hakkında bilmeleri gereken her şeyi anlayacaklar, okuma yazma öğretmek gerekirken, dil ve bilimlerde yetenek gösterenler "dikkatsiz bırakılamaz" ", yeteneklerini geliştirmelerine yardımcı olunmalıdır. 10

Halk eğitimi reformcularının projeleri ­, esas olarak kilise ­ve aristokrasinin güçlü muhalefeti nedeniyle hiçbir zaman uygulamaya konmadı. 11 Yine de devrimcilerin eğitim alanındaki çabaları boşa gitmedi. XVII yüzyılın ikinci yarısında. ülkedeki ilköğretim okullarının sayısı önemli ölçüde arttı. ­Bu kısmen, eğitim sürecinde Latince'nin İngilizce ile değiştirilmesinden kaynaklanıyordu. Okul ders kitapları ­da ana dilde basılmaya başlandı. Bu tür önlemlerin bir zamanlar J. Milton ve W. Petty tarafından önerildiğini hatırlayın.

1688-1689 Şanlı Devrimden Sonra . toplumun entelektüel yaşamında ­eğitim sürecini de etkileyen dramatik değişiklikler meydana geldi. İngiliz bilim adamı M. Jones'un belirttiği gibi, ana dilin matematik ve doğa bilimlerindeki yeni başarılarla bağlantısı, bilginin sıradan insanlar arasında yayılmasına katkıda bulundu. Bilimin popülerleşmesi ­, günlük basının ve edebiyat dergilerinin tanıtımı ­, kütüphanelerin büyümesi, Londra ve diğer şehirlerde yayıncılığın genişlemesi - tüm bunlar, ­o dönemde nüfusun entelektüel faaliyetine tanıklık ediyordu. 12 Ve bu "entelektüel faaliyetin" sonuçlarından biri, ­İngiltere'de bir hayırsever okullar sisteminin doğuşuydu. 1698'de ülkede Hristiyan Bilgisini Yayma Derneği ortaya çıktı . Yoksulların çocukları için hayır okullarının kurulmasına dahil olan oydu.

2.    HAYIR OKULLARI

Bilim adamlarına göre 18. yüzyıl, İngiliz tarihine yalnızca akıl, sanayi devrimi ve Whig partisinin egemenliği olarak değil, aynı zamanda “hayırseverlik çağı” olarak da girmiştir. 13 Erken burjuva İngiltere'sinde, kendilerini gerçek Hıristiyan olarak kabul eden insanlar arasında çeşitli hayır kurumları ­yaygındı. Geç Stuarts döneminde hayırseverlik bir tür moda haline geldi. Ülkede 18. yüzyıl boyunca devam eden bir halk eğitim sistemi yaratmayı mümkün kılan, zengin İngilizlerin hayırseverliğiydi.

Hristiyan Bilgisini Yayma Derneği (bundan sonra Dernek olarak anılacaktır) 1698'de kuruldu. Aynı fikirde olan ve halk eğitimini destekleyen beş kişi tarafından örgütlendi ­: rahip Thomas Bray, arkadaşı Albay Colchester, Bay Justice Hooke , Lord Gilford ve MP R. Mackworth. Aslında bu insanlar, yoksulların çocuklarının kaderinden endişe duyan toplumun sosyal katmanlarını temsil ediyordu: aristokrasi, tüccarlar, avukatlar, işadamları, toprak sahipleri. Kısa süre sonra Londra , Chester, Salisbury, Gloucester ve diğer bazı şehirlerin başpiskoposu ve piskoposları ­Derneğin organizatörlerine katıldı. İmkanları kısıtlı çocuklar için hayır okulları açmak için bir abonelik bağış toplama etkinliği başlattığını duyurdular . Aboneler ilk başta yılda bir ila on sterlin ödedi, daha sonra katkı payı artırıldı ve bazen 450 sterline ulaştı. Aboneliğin sonuçları tüm beklentileri aştı, çünkü o zamanlar hayırseverliğin kendisi toplumda yeni ve bir dereceye kadar moda olan bir faaliyetti. Toplanan para, ülkenin başkentinde ve büyük şehirlerinde yüzden fazla okul açmaya yetti ­. 1699'dan 1704'e kadar olan beş yıl boyunca , Londra ve Westminster'ın yalnızca 32 mahallesinde 54 okul açıldı . 1729'da zaten ­132 okul vardı . Öğrenci sayısı da arttı. 1714'e gelindiğinde her iki cinsiyetten beş binden fazla öğrenci Londra okullarına ve İngiltere'nin diğer şehir ve ilçelerinde yaklaşık yirmi bin öğrenciye gidiyordu . ­14 1704'ten 1714'e kadar öğrenci sayısı 745'ten 1741'e ikiye katlandı.15 _ 18. yüzyılın sonuna kadar hayır okulları , yoksulların çocukları için ana ve ülkenin birçok yerinde tek eğitim yeri olarak kaldı .­

Organizatörleri bu tür okullar oluşturmaya iten neydi? Hayırsever okullar üzerine bir monografın yazarı olan M. Jones, faaliyetlerinin ­ana nedenlerinden birini yoksulluğun büyümesi olarak gördü ve tarihini Tudor'un yoksullarla ilgili yasasından aldı. ­Ne de olsa yoksullar, bir yandan kendilerini mali açıdan destekleyen kırsal cemaatler için ağır bir yük iken, diğer yandan toplumdaki düzenin istikrarını tehdit ediyorlardı. Jones'a göre hayır okullarının bakımı, ­düşkünlerevi yapımından daha ucuzdu. 16 Ayrıca ­yetkililer, bu okullar aracılığıyla, yeni neslin zihinleri ve ruhları üzerinde tam bir kontrol sağlamaya çalıştılar. Ve ülkedeki istikrar ve düzen büyük ölçüde halk eğitimi meselesinin nasıl ele alındığına bağlıydı. Amerikalı ­bilim adamı D. Cressey, "Okuryazarlık ve Sosyal Düzen" adlı kitabında, ­İngilizlerin okuryazarlık düzeyi ile yetkililere ve sosyal düzene bağlılıkları arasındaki ilişki sorusuna önemli bir yer ayırdı. ­17 İktidardakiler şu aksiyomu iyi öğrendiler: okuryazar fakir insanlar, ­iyi Hıristiyanlar ve sadık tebaa olarak kalırken mesleki görevlerini daha iyi yerine getirebilecekler. Bu fikir, tarihçi M. Jones'un kitabında en açık şekilde ifade edilmiştir. Ona göre ­17. yüzyılın siyasi ve dini huzursuzluğu. üst ve orta sınıfın , kendilerine göre her zaman "isyanlara ve kargaşaya" yatkın olan yoksullar arasında "sosyal disiplin" sağlanmasına katılmasına ­katkıda bulundu . ­Bu nedenle, yoksulların çocuklarına "sosyal disiplin" sağlayabilen bir örgüt, aynı anda hem ­devletin hem de kilisenin karşı karşıya olduğu iki ­sorunu çözecektir: Küfür ve yoksulluğun büyümesine son verecektir. Vatandaşların zekasının oluşumu döneminde ­- genç nesil ticarete veya hizmete hazır olmadan önce - İncil ve ilmihal yoluyla öğretim, onları Tanrı'ya saygı ve mevcut düzene sadakat ruhu içinde eğitmeye yardımcı olmalıdır. 18

Yayıncı Hermann Frank, 1707'de " Yoksulların çocuklarına gerçek inancı ve ­Hıristiyan bilgeliğini nasıl tanıtacağına dair kısa ve basit bir talimat" adlı bir inceleme yayınladı. Yazar, içinde "sığır gibi, Tanrı ve ruhani meseleler hakkında hiçbir bilgi sahibi olmadan" yaşayan ­yoksulların çocuklarının kaderi hakkında üzüldü ­. Yazar en çok evcil hayvanların "ruhlarını kurtuluşa hazırlamasından" endişe duyuyordu. Frank, belirgin bir şekilde münzevi olan bir müfredat önerdi. Ona göre, öğrenciler zamanlarının çoğunu "ruh için gıdaya" adamalıdır: İncil ve ilmihal çalışması ve fiziksel emek. Frank'in incelemesi, yalnızca İngiltere'de değil, İrlanda ve Galler'de de hayır okulu hareketi üzerinde büyük bir etkiye sahipti.

Okullara verilen görevlere uygun olarak, liderlikleri ­din adamlarının temsilcilerine emanet edildi. Evet ve okullarda eğitim , yalnızca İncil'in ve ilmihalin okunmasını öğrettikleri için, çoğunlukla yalnızca dini bir karaktere sahipti . ­Nadir durumlarda, yazmayı ve saymayı öğrettiler.

Ağırlıklı olarak orta sınıftan olan kadınlar, hayır okullarının örgütlenmesinde ve yönetiminde aktif rol oynadılar. ­Sadece bağış toplama etkinlikleri ve yıllık şükran törenleri düzenlemekle kalmadılar ­, aynı zamanda piyangolar, konserler ve diğer hayır ­etkinlikleri düzenlediler. Yerel din adamlarıyla birlikte okullar için kitaplar topladılar ve eğitim sürecinin yönetimi hakkında Dernek ile yazışmalara katıldılar. Kadınların sosyal faaliyetlerde ­bu kadar aktif bir konumu 17. yüzyıl için alışılmadık bir durumdu ve bu nedenle araştırmacı R. Perry bunu “devrimci ­” olarak nitelendirdi. 19.

Dernek okulları açarken işleri akışına bırakmadı. Din alanındaki eğitimin nasıl yürütüldüğü üzerinde sıkı bir kontrol uyguladı; okullara öğretmenler gönderdi, öğrencilere ucuz İncil ­ve dua kitapları gönderdi, okulların faaliyetlerini finanse etti. Okulların organizatörleri de öğrencilerin kıyafetleriyle ilgilendi. Cemiyet'in 1712 raporunda yer alan verilere göre ­, her öğrencinin kıyafetine yılda ­16 şilin 1 peni harcanıyordu . Bu, elbise ve etek yapmak için 3,5 yarda kumaş, yatak çarşafı, 3,5 yarda ekose, bir iç çamaşırı değişimi, iki ­önlük, bir korsaj ve korsaj, bir çift yün çorap, bir çift ayakkabı ve örme eldivenler. 20 Bazı okullarda öğrencilerin kıyafetlerine daha da az para harcanıyordu: 10 şilin 3 peni. 21

Dernek, öğrencilerin bilgilerini test etti ve ayrıca davranışları ­ve öğretmenlerin talimatlarına ve emirlerine uyulmasını izledi. Okulların organizatörleri , çoğu okul kendi emekleriyle desteklendiğinden, öğrenciler için işveren seçimini önemli bir hedef olarak görüyorlardı. ­Ama en önemlisi, Dernek, eğitimlerini tamamladıktan sonra yoksulların çocuklarının "iyi ve dürüst" işçiler ve hizmetkarlar olacağından endişe duyuyordu. Bu nedenle öğrencilerinin davranışlarını ­okuldan ayrıldıktan sonra da kontrol etmeye devam etmiştir. Dernek ayrıca ­öğrencilerin istihdamına yardımcı oldu, nasıl çalıştıklarını ve sahiplerinin onlara nasıl davrandığını izledi, iş çatışmalarını çözdü, taraflar arasında aracılık yaptı. Öğretmenleri tarafından her yönden memnuniyetle karşılanan ve teşvik edilen ­okulla bazı mezunlar iletişim halinde olmaya devam ettiler . Okulun organizatörlerine seslenen Dr. I. Watts, “ ­Öğrencilerin okuldan ­sonra iyi olmalarını istiyorsanız , ilk seferde onlara 10-30 şilin verin . Bu, çocukların dindarlığı ve erdemi korumalarına büyük ölçüde yardımcı olacaktır.” 22

Hayırsever okullar sisteminin önemli bir dezavantajı, ­organizatörlere ve patronlara mali bağımlılıklarıydı ve bu da her zaman uzun süreli değildi. 1704'te Dernek, ­çalışmalarının ilk raporunu yayınladı ve bu dönemde, 1699'dan 1704'e kadar , her iki cinsiyetten iki binden fazla çocuğa okuma öğretilen 32 cemaatte ­hayır okullarının açıldığı ortaya çıktı . bazıları yazmayı ve aritmetiği öğrendi ve tüm öğrenciler din eğitimi aldı. Aynı rapor, ­54 okulun bakımı için "abonelikle" 2.164 sterlin toplandığını gösterdi. En büyük hediyeler 194 ila 1090 pound arasındaydı. 23 Hayırsever okullar ayrıca broşürler, konferanslar ve kilise vaazlarının yayınlanmasından elde edilen fonlarla desteklendi . Kilise ayinleri ­, okul çocuklarının ilahiler söylediği önemli miktarda bağış getirdi. ­Ancak çoğu okul, yalnızca ­öğrencilerinin emeğiyle hayatta kaldı. Sadık ve Allah'tan korkan tebaalar hazırlayan ve üstelik devlete bir kuruş maliyeti olmayan ­böyle bir eğitim sisteminin hüküm süren Kraliçe Anne'den çok memnun kalması şaşırtıcı değil ­. 20 Ağustos ­1711'de Canterbury Başpiskoposuna yazdığı bir mektupta şunları yazdı: "Son zamanlarda yaygınlaşan çocukların eğitimi ve öğretimi, gerçek inanç bilgisini sürdürmek için etkili bir araç olduğundan, şunu duymak çok hoş . Bu güzel amaçlar için kısacası solculukta nice hayır okulları güzel tebaamız tarafından kendi bağışları ile kurulmaktadır . ­Böyle harika bir aktiviteye mümkün olan her şekilde devam etmenizi ve genişletmenizi, bu çalışmaya dahil olan insanlara mümkün olan her şekilde yardım etmenizi ve onlara destek olma arzumuzu onlara getirmenizi şiddetle tavsiye ediyoruz. 24

Sadece şehirlerde değil, taşrada da hayır okulları açıldı. Ancak taşrada okulların açılması ­pek coşku uyandırmadı. 1699'da Wiltshire ve Berkshire ilçelerinde sadece Piskopos J. Burnet'in baskısıyla birkaç okul ­açıldı . Hayır okullarının açılmasının önündeki ciddi bir engel, ­özellikle ticaretin ve imalatın olmadığı ilçelerde hem din adamlarının hem de birçok cemaatin mali iflasıydı. Öğrencilerin ebeveynleri genellikle fakirdi ve okullara hiçbir şekilde yardımcı olamıyordu. Geriye yalnızca özel bağışlara güvenmek kaldı. Newcastle-on-Tyn ilçesinde, St. John mahallesinde, adının gizli kalmasını isteyen bir hayırsever pahasına 20 öğrencilik bir kız okulu açıldı . Okulun bakımı için 60 sterlin sağladı . ­1702'de Cambridge'de matematik profesörü W. Whiston, ­her iki cinsiyetten 300 öğrenci için bir okulun açılışını finanse etti . 25 Okul müdavimleri çoğunlukla orta sınıfın (tüccarlar, girişimciler) veya profesyonellerin (avukatlar ­, üniversite profesörleri) temsilcileriydi. Sadaka aristokratlar ancak ­epizodik gücü. Örneğin ­sularda vakit geçiren aristokratlar, tatil beldesi Bata'da bir okulun açılışına katıldı. Okulun öğrencileri, velinimetleri ­Lady Littleton ve Balkin'in huzuruna çıkarak şenliklere katıldılar. Henüz okuyamayan kızların ­en küçüğü bile " ­ilmihaldeki tüm soruları hızlı bir şekilde yanıtladı." O zamanki özel başarı, ­okul öğrencilerinin ortak testiydi. Bu etkinliklerden biri yaklaşık üç saat sürdü, ardından orada bulunan aristokratlar öğrencilere 5 gine ve öğretmenlerin her birine yarım gine hediye etti.

Hayır okullarının müfredatı nasıldı? Profesör Jones, bu programın ana itici gücünü ­şu sözlerle ifade etmiştir: “Okul ders kitapları, öğretmenlere yönelik yönergeler, öğrenciler için yazılan dua ve ilahiler, yapılan kilise ­ayinleri, liberal eğitim kavramının, eğitim görenlerin zihinlerinde önemli bir yer tutmadığını göstermiştir. hayır okullarından sorumluydu ­. Jones, halk eğitiminin ana itici gücünün "dönemin sosyal felsefesine, ­katı bir sınıf sistemine dayanan toplumun hiyerarşik yapısına ­" karşılık geldiğini devam ettirdi. 26 Nitekim okulların müfredatı da ­araştırmacının söylediklerini tamamen doğrulamaktadır. Hayır okulları, ­toplumun alt sınıflarına yönelikti ve bu, eğitim sürecinde her zaman dikkate alındı. Dr. I. Watts'a göre öğrencilerin üniformaları bile (farklı okullardan öğrenciler mavi, kırmızı, yeşil veya gri üniforma giyiyordu), "en yüksek rütbeli" çocukların giydiğinden farklı olmalıdır ­. Hayır okullarının öğrencilerinin üniforması "bir tür üniforma" olarak tasarlandı.

Müfredattaki ana ilgi din eğitimine verildi. Öğrencilerden itaat ve şükran talep edildi ve bu nedenle ­Sheffield'deki okulun öğrencileri her sabah bir vaazın sözleriyle başladılar ­ve Yüce Allah'a döndüler: “Beni ­velinimetlerime itaatkar ve çalışkan, düşmanlarıma merhametli yap. Beni ölçülü ve iffetli, yumuşak huylu ve alçakgönüllü yap. Bana bütün işlerimi öğret ve beni halime razı eyle.” 27 Her yıl okullarda düzenlenen bayram törenlerinin zorunlu bir özelliği, patronlara şükran ilahileriydi ­.

Okul programı kesinlikle müfredat tarafından düzenlenmiştir. Zamanın önemli bir kısmı dini talimatlara ayrıldı. ­1704 Derneği raporunda belirtildiği gibi , “Yoksulların çocukları için okulların ana amacını karşılayan hedefe ulaşmak için - onlara Hristiyan ­dinini öğretmek, kilisenin dilini ve ayinlerini daha iyi anlamak, öğretmen öncelikle öğrencilere ilmihalin ana hükümlerini açıklamalı, açık bir şekilde öğretmeli ve açık bir şekilde telaffuz etmeli, sonra anlamlarını açıklamalıdır . ­28 Dernek tarafından ülke çapında benzer talimatlar gönderildi. Ayrıca, papaz James Talbot tarafından 1707'de yazılan "Christian Schoolmaster" el kitabının daha ayrıntılı bir şekilde çalışılmasını tavsiye etti . Talbot'un çalışmasının, ­18. yüzyıl boyunca hayır okullarının öğretmenleri için bir referans kitabı olarak kalması dikkat çekicidir. John Locke'un Eğitim Üzerine Düşünceler'ine aşina olmadığı anlaşılan papaz, çalışmasında ­, ­okuyuculara bir çocuğun zihninin beyaz bir kağıt parçası veya pürüzsüz balmumu gibi olduğunu ve bunun üzerinde "görevimizin dinin temel ilkelerinin izini sürmek olduğunu" bildirdi. Bu emirler öğrencilere mümkün olduğunca erken öğretilmelidir. Talbot , "Okuma bilmeyenlerin okula ilk ziyaretlerinden itibaren rahipten inancı öğrenmeye başlaması, ­duaları ezbere öğrenmesi arzu edilir" diye yazdı. Okul çocuklarının sabah ve akşam dualarını tekrar etmeleri ve ­yemeklerden önce ve sonra şükran sözleri söylemeleri gerektiğine inanıyordu . ­Papazın görüşüne göre bu, ­daha küçük çocukların anlaşılması için yeterliydi. Çocuklar okumayı öğrendikten sonra vaazlar "çocukların anlayışlarına göre genişletilmelidir ­." Öğrenciler daha sonra tüm ilmihali ezberlemelidir. Dinî çalışmalara ahlâk alanında verilen talimatların eşlik etmesi dikkat çekicidir . ­Öğrencilere sürekli olarak herhangi bir ihlal için Tanrı'nın cezası hatırlatıldı ­, onlara ahlaksızlıklar için cezaların kaçınılmaz olduğu söylendi, ­öğretmenlere, ebeveynlere, hayırseverlere, bir rahibe, herhangi bir otoriteye itaat ve itaat talep ettiler.

Yardım okullarının müfredatı okuma ve yazma derslerini içeriyordu. 6 yaşından itibaren okuma , ilmihallere göre öğretildi ve ­daha çocuklara okuma yazma öğretilmeden kelimeler ezberlendi. İlmihal okumaktan dua kitabına, ardından Eski ve Yeni Ahit'e geçtiler. Pazar günleri ­ve tatillerde öğrenciler kiliseye götürülür, ardından ­vaazlarda duyduklarını nasıl öğrendikleri test edilirdi. Yazma, çocuklar "yeterince iyi" okumayı öğrendikten sonra öğretildi. Aritmetik sadece erkek okullarında öğretilirdi. Şarkı söylemek de dahil edildi. Öğrenciler ­genellikle Şabat ayinleri, ciddi törenler ve şenlikler sırasında kiliselerde şarkı söylerlerdi.

Kadın okullarında ilmihal okumak ve ezberlemek önemli bir rol oynadı. Öğrencilere nadiren yazma öğretildi. Aritmetik dersleri daha da az sıklıkla öğretildi. Ancak eğitim her şeyden önemliydi. Çoğu ­zaman okullarda kızlara çorap ve eldiven örülmesi, giysi dikilmesi ve yama yapılması öğretilirdi.

Christ's Hospital, Londra'nın hayır kurumları arasında özellikle ünlüydü. Okul 16. yüzyılda kuruldu. Buluntular için bir sığınak olarak. Kızlara yatak odaları ve ortak yemek odasında bir köşe verilmesine rağmen, her iki cinsiyetten çocuklar aynı binada ağırlandı.

Erkekler de orada okurken derslerini sınıfta hazırladılar. Dersler genellikle farklı yaştaki öğrencilerin bir araya geldiği aynı sınıfta yapılırdı. Sınıflar, çocuğun yaşına göre değil zihinsel gelişimine göre gruplandırılmıştı. Birkaç sınıf aynı anda aynı odada toplandı ve ardından birkaç öğrenci dersi aynı anda cevapladığı ve öğretmenler yorumlarıyla düzelttiği için orada akıl almaz bir gürültü çıktı. Yaz döneminde dersler sabah 7'den 11'e ve 13'ten akşam 5'e , kışın ­- 8'den 11'e ve 13'den 16'ya kadar yapıldı . Derslerden önce ve sonra vaazlar verildi. Kitapların okunması kural olarak ­İncil ve dua kitabıyla sınırlıydı. İlmihal ayrıntılı olarak incelenmiştir. Okul disiplini katıydı . Öğretmenler ­, öğrencilerin konuşma ve davranışlarının doğruluğunu denetledi .­

Hayır okullarında öğrencilerin asıl mesleği dikiş dikmekti. Kızlar kendilerine kep, yaka, gecelik diktiler, ­evin tüm sakinleri için yatak ve masa örtüleri hazırladılar. Öğrencilerin çalışmaları sayesinde okul bir süre gelişti ve kızlar üniforma bile aldı. Kahverengi elbiseler, gri bir önlük, mavi yün bir korsaj ve beyaz bir şapkayla gösteriş yaptılar. Okul öğrencileri genellikle


 


Hayır okulu öğrencileri


çeşitli ciddi törenlere katılmaya çağrıldı. Örneğin, 1604'te , okulun üç yüz öğrencisinden oluşan bir koro, ­kraliyet çiftini - James I ve karısını selamladı.

Hayır okullarının müfredatında büyük bir yer ­mesleki eğitim tarafından işgal edildi. Yoksul ailelerin çocukları için bir mesleki eğitim sistemi, Elizabeth Tudor'un ­saltanatından beri İngiltere'de mevcuttur ­. Bu sistem , Stuart'ların saltanatına kadar iyi işlemeye devam etti . ­Kızlar çamaşırcı, terzi olarak çalışmak üzere eğitildi ve aşçılık okullarında öğretildi. Küçük çocuklar için ­kızlara örgü ve dantel öğretilen okullar açıldı. 1631'de Londra'da Bridewell Hayırsever Okulu açıldı ve burada her iki ­cinsiyetten 106 çocuğa saç tokası ve iğne yapımının yanı sıra ipek ve keten kumaşlardan dikme ürünleri öğretildi. Bir diğer önemli ­okul da Norwich'teki Çocuk Hastanesiydi. 1675'te okul komitesi kızlara yeni, daha gelişmiş eğirme ­yöntemleri öğretmeye karar verdi ­ve bunun için özel bir usta davet edildi. Bu türden üçüncü kurum, Red Male Hospital'dı ("kızıl" kızlar için bir hayır kurumu, 1634'te Bristol'de açıldı ). Kurucusu ve mütevellisi Meclis Üyesi John Whiteson, bu okulun " yoksul ve kırk çocuğun geçimini üstlenecek mütevazı, dindar ve iyi huylu bir eğitimcinin" kalıcı veya geçici olarak ikamet etmesi için ­uygun bir yer olacağını düşündü. ­okuma, dikiş dikme veya diğer benzer işlerdeki eğitimleri, öğrencilere yiyecek sağlayabilecek niteliktedir ­." 29 Whiteson, kızların kırmızı üniforma giymelerini istedi, dolayısıyla okulun adı da buradan geliyor. "Kızıl" kızlar, yedi yıl boyunca onlara okumayı ve dikiş dikmeyi öğreten ve öğrencilerin ürettikleri ürünleri satmalarına izin veren bir akıl hocasının gözetimine emanet edildi. Herhalde okulun kurucusu iyilik yaptığını sanıyordu. Bununla birlikte, böyle bir ­mesleki eğitim sistemi öğrencileri köleleştirdi ve onları tamamen akıl hocasına bağımlı hale getirdi; o, maksimum kâr elde etmek için ­öğrencilere yün taramaktan başka hiçbir şey öğretmedi. Araştırmacı J. Kamm, "Bu tür okulların , öğrencilerin ücretsiz çalışmalarının neden utanmadan sömürüldüğü bir sisteme yol açtığını anlamak zor değil" dedi . ­otuz

Yavaş yavaş, hayır okulları çalışma evlerinin işlevlerini kazandı ­. Keten eğirme, iplik ve dantel üretimi, eldiven ve çorap örme ve ipek eğirme, ­kız öğrenciler için yaygın meslekler haline geldi. Pek çok okul, öğrencilerinin çalışmaları sayesinde kendilerini tam olarak destekledi ­. Bayan Harris'in okulu geniş çapta tanındı. Okumayı, örgü örmeyi ve dikiş dikmeyi öğretmek için çok az para aldı. Daha sonra ­zanaatı öğrenen çıraklar, günde 2 ila 5 peni alarak emirleri yerine getirdiler. Böyle bir sistem, çocukları 4 yaşından itibaren kendi bakımlarında olan anne babaların heyecanını uyandırdı. 1722'de okulun yıllık geliri 500 ile 600 sterlin arasındaydı . 31 Bayan Harris'in deneyi herkesin dikkatini çekti. Yine de olur! Sonuçta, okulunda sadece ahlaki ve dini talimatları çalışmayla değil, aynı zamanda karlı işle birleştirmeyi de başardı. Diğer okullardan öğretmenler, deneyimlerinden ders çıkarmak için Bayan Harris'e sık sık geldi.

Ancak, tüm okulların işi eğitimle birleştirme fırsatı yoktu. Ve en azından temel okuryazarlık şehir okullarında öğretildiyse, o zaman kırsal kesimde, R. Thompson'a göre, yoksulların çocukları için okumayı öğrenme fırsatı gerçek bir lüks haline geldi. Tarihçi, sözlerini desteklemek için ­ünlü eğitimci Daniel Defoe'nun Halifax ilçesinde yaşayan ailelerin durumuyla ilgili şu açıklamasını aktardı: “Kadınlar ve çocuklar yün taramak ve eğirmekle meşgul. Eskisinden küçüğüne her şey iş başında. Bazı çocuklar henüz dört yaşından büyük değil ama geçimlerini de sağlıyorlar.” Bu şartlar altında kızların öğrenebileceği tek şey ­tekstil endüstrisinde basit bir işti. Bununla birlikte, Thompson'a göre, fakir ailelerin kızlarına ilkel işten başka bir şey öğretmeye yönelik tüm ­girişimler başarısızlıkla sonuçlandı. 32

Bununla birlikte, bazen taşra okulları arasında bile, öğrencilerin işlerinden çok yetiştirilmeleri ve eğitimleri ile ilgilenen organizatörler vardı. Bunların arasında ilk feminist Mary Estelle'in okulu da vardı. Okul, Londra'nın eteklerinde, Chelsea'de bulunuyordu. Okul , varlıklı vatandaşlar ve Estelle'in aristokrat arkadaşları tarafından finanse edildi. ­Mary, yalnızca okul için fon toplamada değil ­, aynı zamanda okul için bir bina seçiminde de aktif rol aldı. Okul, Kraliyet Hastanesi binasında yer almaktadır. Estelle kişisel olarak çarşaf ve kitap sipariş etti, ­bir müfredat hazırladı, okul müdavimleri için şükran töreninin kurallarını belirledi. Okul 1709'da açıldı. Orada çoğu hastane gazilerinin kızları olmak üzere otuz kız okudu . Kızlara dinin temelleri, okuma, yazma, sayma, iğne işi ve en basit iş - keten işaretleme öğretildi. Kızların kıyafetlerine her yıl 25 sterlin ­harcanıyordu . Her bir öğrenci için bir elbise, iki iç çamaşırı ve çorap, ayakkabı ve çeşitli giysiler satın alındı. Öğretmenin maaşı ­, kiraladığı lojman ve sobanın kömürü 25 sterline mal oldu ­. Chelsea'deki bölge kilisesi kitap, kağıt, kalem - yazmayı öğrenmek için gerekli olan her şeyi satın almak için fon topladı ­. Sınıf oturumları 09:00-12 : 00 ve 13:00-17 : 00 saatleri arasında yapıldı . Okulda her gün ilahi ayinler yapılırdı. Pazar günleri veya tatillerde öğrenciler kilise ayinlerine giderdi. Chelsea okulu, ­öğrencilerinin geçimlerini sağlamak için çalışmamaları bakımından diğer birçok hayır okulundan farklıydı ­.

Kendi mülkü Ledsham'da bulunan Elizabeth Hastings Okulu daha az ünlü değildi. Huntington Kontu Elizabeth'in kızı Elizabeth ya da arkadaşlarının ona sık sık verdiği adla Leydi Betty annesini erken kaybetmişti. Zengin bir ailede büyümüş olmasına rağmen üvey annesinin soğukkanlı tavrından dolayı mutsuz ve sevilmemiş hissediyordu. Leydi Betty, babasının ölümünden sonra büyük bir servet miras aldı. Sayısız evlilik teklifine rağmen bir türlü evlenememiştir. Mary Estelle'in kitaplarından etkilenerek ve onunla kişisel tanışıklığı sayesinde bir yardım okulu açmaya da karar verdi. Leydi Batty bu konuda çok dikkatliydi . Okulun organizasyonundaki her detayı düşündü . Yoksul ailelerden ­20 yetim kız çocuğunu okula kabul etti ve onların kendilerini iyi hissetmeleri için her şeyi yaptı. Kontes, okul bahçesi için tohum ve fide satın almak için çarşafları, tabakları, mobilyaları, kullanılamaz hale gelen pencere camlarını değiştirmek için her yıl 82 pound ayırdı. ­Ayrıca bahçıvanın ve evi ve bahçeyi temiz ve düzenli tutan hizmetçilerin işlerini de o ödüyordu. ­Bunların yanı sıra kitap, kağıt, mürekkep ve ilaç alımı için para verdi, öğrencilere kıyafetlerini ve kişisel eşyalarını koyabilecekleri sandık almaları için ­10 sterlin ayırdı. Gardıropları da periyodik olarak güncellendi ­. Her yıl öğrenciler güncellemeleri aldı. Ledsham papazı, öğrencilerin "Hıristiyan dini ­, ahlakı" konusundaki bilgilerini test etmek için her yıl okulu ziyaret etti ve ayrıca kızların davranışlarıyla da ilgilendi. 33

Leydi Betty, hayatı boyunca hayır okulu hareketini destekledi. Oxford Üniversitesi'ndeki birkaç öğrencinin eğitimini finanse etti . ­Man Adası'nda, Bishop Wilson ile birlikte 13 okul açtı ve çocuklarını okula göndermeyi reddeden ebeveynleri para cezası ödemeye mecbur etti . ­Mary Astell'in diğer arkadaşları, hayır kurumlarının destekçileriydi . ­Örneğin, Kontes Anne Coventry, Badminton'da bir okulu finanse etti ve Leydi Catherine Jones, Galler'de bir okulu finanse etti.

17.-18. yüzyıllarda İngiltere'de var oldu . hayır okulu sisteminin ­bir takım avantajları vardı. Birincisi, bu okullar sayesinde ­fakir ailelerin gençleri az çok ama yine de okuma yazma öğrendiler. İkincisi ­ve daha az önemli olmayan, öğrenciler okullarda bir meslek edindiler ve ­bu meslek, okulun duvarlarından çıktıktan sonra onlara her zaman bir parça ekmek garantisi verdi. Kural olarak, kız öğrenciler temizlikçi ­, hizmetçi, dadı, hizmetçi, aşçı, terzi, dokumacı oldu.

Eğitim sürecinde merkezi yer öğretmene verildi. Bu arada, Stuart England'ın öğretmenleri her zaman yeterlilik ve profesyonellik ile ayırt edilmiyordu ­. Profesör M. Jones bu konuda "Bilimde, yasamada ve felsefede aklın başarılarıyla ünlü bir çağın eğitimde gözle görülür ilerlemeler sağlamaması ­şaşırtıcı," diye yazmıştı . ­34 Jones, bir köy rahibinin veya bayan öğretmenin mesleki niteliklerinin arzulanan çok şey bıraktığını kaydetti. Çoğu zaman öğretmenler, yaşlılık nedeniyle kendilerine başka bir yer bulamayan veya bu pozisyonu yarı zamanlı olarak tutan kişiler oldu. Örneğin ­kunduracı R. Dixon aynı zamanda bir taşra okulunun da müdürüydü. Çoğu zaman, bölge rahibi öğretmen oldu.

Taşra öğretmenlerinin konumu, ­büyükşehir öğretmenlerininkinden önemli ölçüde farklıydı. Tüm zamanlarını ve enerjilerini

Yazın sabah 7'den akşam 5'e , kışın ise sabah 8'den akşam 4'e kadar okulda çalışın . Topluluğun talimatları, öğretmenlerin "bilgilerini geliştirmek ve genellikle öğretmenlerin yokluğunda ortaya çıkan rahatsızlıkları önlemek için" çocuklarla daha sık birlikte olmalarını gerektiriyordu .­

Öğretmenlerden hangi mesleki ve kişisel nitelikler isteniyordu ­? Öğretmenden "dil, şiir veya hitabet" bilgisi istenmedi ­. Asıl mesele, öğretmenin iyi huylu ve gerçekten inanan bir kişi olması gerektiğidir. 1704 Derneği'nin raporu, bir öğretmenin sahip olması gereken nitelikleri listeledi . ­Anglikan Kilisesi'nin (ülkede hakim. - T. L.) bir cemaati olmalı , saygın bir yaşam tarzı sürmeli ve ­25 yaşından büyük olmamalıdır . Öğretmen düzenli olarak kiliseye gitmekle, iyi davranmak ve karakteriyle baş edebilmekle, iyi bir mizacı ve mükemmel sağlığıyla, öğrenme yeteneğine sahip olmak, Hıristiyan dininin temel ve ilkeleri konusunda bilgili olmak, güzel ve yetkin bir şekilde yazın ve aritmetiğin temellerini bilin ­, ­kendi evinizde ve ailenizde düzeni destekleyin. Son olarak, adaylığının göreve aday gösterilmeden önce bölge rahibi tarafından onaylanması gerekir. 35

Yukarıdakilere, Vicar Talbot ­bir öğretmen için gerekli olan sabır, alçakgönüllülük, pratiklik, sağduyu, ­adalet, tarafsızlık, uysallık, ölçülülük gibi nitelikleri ekledi ­. , samimiyet ve iyi eğilim. Alt sınıflardan gelen çocukların üniversiteye değil, nitelikli işlerden uzak bir şekilde hazırlanmaları gerektiğini çok iyi anladıkları için, ne Dernek ne de risalenin yazarının öğretmenden herhangi bir bilgi talep etmemesi dikkat çekicidir.­

Öğretmenlerin de konuyu bilmemeleri, dindar olmaları ­ve pratik becerilere sahip olmaları istenmiştir. Ayrıca kendilerinin de "mütevazı, ihtiyatlı, ciddi" olmaları gerekiyordu. Öğrencilerden birinin okuldaki akıl hocalarını şu şekilde hatırlaması şaşırtıcı değil: "Bize çok az şey verdiler, biz de onlardan çok az şey öğrendik." 36 Okul organizatörleri genellikle kadın öğretmenlerden özel taleplerde bulundu. Örneğin Leydi Betty, davet ettiği öğretmenin yalnızca "çocuklara öğretme ve talimat verme becerisine sahip" olmasını değil , aynı zamanda ­25 yaşından büyük, evlenmemiş ve kesinlikle çocuksuz olmasını diledi. 37

Zamanla Dernek, öğretmenlerin işe alınması ve yerleştirilmesi için bir ajans işlevini üstlendi. Yalnızca kişisel olarak tanıdığı kişilerin çalışmasını tavsiye etti. Çoğu zaman, dini topluluklar, öğretmenlik görevi için ­orta tabakanın bir temsilcisi olan bazı cemaatçileri tavsiye etti . İşbirliği teşvik edilmedi. Derneğin bir hayır okulunda öğretmen olmak isteyenlere koyduğu katı şartlara rağmen ­, şehirlerdeki talep boş kadro arzını aştı. Taşrada farklı bir tablo ortaya çıktı. Yerel makamlar başkentten öğretmen almaya çalıştı ­, ancak bunun için gerekli fonları yoktu. Bir muhabir 1713'te yazdığı mektupta, "Öğretmenler taşraya daha iyi şartlarda bile gitmek istemiyorlar ­" diye yazmıştı .

Henry Newman. Taşrada ­hayatın ucuzluğuyla öğretmenleri baştan çıkarmaya çalıştılar ama bu bile pek yardımcı olmadı. Sonuç olarak, kırsal okullar ­yerel personel ile yetinmek zorunda kaldı. Bölge rahibi, yaşlı hanımefendi, dindar fakir kadın, kendi kendini yetiştirmiş öğretmen, ­taşradaki hayır okullarının öğretmenleri ve müdürleri oldu.

Kırsal alanlarda profesyonel öğretmenlerin eksikliği, ­yerel yetkililerin bu sorunu çözme konusunda kendilerini endişelendirmesine neden oldu. Sonuç olarak, öğretme yeteneği ve yeteneği gösteren öğrenciler arasından bir öğretmen yetiştirme sistemi ortaya çıktı ­. Çoğu zaman, yerel makamlar öğretmenlerini "Londra yöntemini" öğretmeyi öğrenmeleri için başkente gönderirdi. Londra'dan ünlü öğretmenlerin , kırsal veya kentsel okullardan meslektaşlarıyla deneyimlerini paylaşmak için kırsal bölgeye seyahat ettikleri durumlar olmuştur .­

Bir öğretmenin işi oldukça mütevazı bir şekilde ödeniyordu. XVIII yüzyılın başında. Londra'daki bir okulda bir öğretmen yılda ­30 sterlin kömür ­ve bazen de kira alıyordu. Bir öğretmen için en yüksek maaş 24 sterlin idi . Leydi Betty, öğretmenine daha da az ödedi - 10 pound ­. Öğretmenin İngiliz toplumunda bir rol model olmaması ve övülmekten ve cesaretlendirilmekten çok alaya alınması ve kınanması muhtemel olması şaşırtıcı değildir ­.

Hayır okullarının öğretmenleri tarafından kullanılan eğitim literatürü ­çoğunlukla dini nitelikteydi. Okunacak ana ­kitap İncil'di. Bazen ­efsanelerin ve baladların ucuz baskıları kullanıldı. Dernek, okullar için literatür listesini sıkı bir şekilde düzenledi. Raporlarından biri, öğretmenler ve öğrenciler tarafından okunacak kitapları listeledi. İsimlerine bakılırsa ­, dini ve eğitici literatürdü. Ayrıca, ders kitapları açık bir azınlıktaydı. Bunlar arasında şunlar vardı: G. Dixon'dan "İngiliz Dilinin Yazımı ­", "Yazma ve Konuşma Sanatı", "Ebeveynlere ve Öğretmenlere ­Çocuk Yetiştirmede Yardımcı Olmak" ­, "İngiliz Dili Rehberi", Hutton'dan "Aritmetik", Johnson tarafından "Sorunların Koleksiyonu". Diğer tüm kitaplar doğası gereği yalnızca dinseldi. Bunlar arasında: " ­İncil Tarihi", Bishop Beveridge'den "Catechism'in Açıklaması", ­S. Brewster'dan "Christian Teacher", "Dua Kitabı ve Mezmurlar", R. Nelson'dan "Bir Hristiyanın Gerçek Görevi", " Christian School Teacher", J. Tal- Bota, Divine Songs for Children, J. Watts ve diğerleri. 38

Yalnızca hayır okullarının öğretmenleri tarafından değil, pedagojik uygulamada yaygın olarak kullanılan kendi kendine eğitim üzerine en popüler ders kitabı ­Edmund Cook'un The English Teacher'ıydı. İlk olarak 1596'da ve 17. yüzyıl boyunca yayınlandı . birkaç kez yeniden basıldı ­. Kitabın önsözünde yazar, öğretmenleri ­yaşları ne olursa olsun tüm okul çocuklarına kendi ana dillerinde doğru okuma ve yazmayı öğretmeye çağırdı. Alfabeyle başlamayı ve ardından öğrencilerle diyalog şeklinde dilbilgisi öğrenmeyi tavsiye etti. Eğitimin bir sonraki aşaması, ­aritmetik ve hecelemenin ilk kurallarının incelenmesini sağladı. Latin yazarların zor sözcüklerini ve adlarını yazma pratiği için kısa bir kronoloji de öğrenin . ­39 Eğitim, ilmihal çalışılmasıyla sona erdi.

Hayır okulları, kapitalist üretimin artan gücü için profesyonel personel yetiştirmenin yanı sıra, İngiltere'nin emekçi halkının okuryazarlık düzeyinin yükseltilmesinde önemli bir rol oynadı. Ayrıca hayırseverlik, hayırseverlik, himaye fikri, kendilerini gerçek Hıristiyanlar olarak gören insanlar arasında toplumda geniş bir karşılık buldu. Hayır okullarından düzgün giyimli, temiz yüzlü yüzlerce çocuk, bazen iyi prova edilmiş bir performansa benzemeyen Londra sokaklarında yürürken, ­okulların hayırseverleri duygu gözyaşlarını tutamadılar. Genellikle çocuklar, koro şarkılarının performansına katıldıkları katedrallere davet edilirdi. Ve 1713'te , İspanyol Veraset için uzun savaşa son veren Utrecht Barışının imzalanması vesilesiyle şükran gününde, birkaç bin okul çocuğu parlamentoda ciddi bir törene katıldı. Ardından, toplanan herkesin hayranlığıyla üç saat boyunca ilahiler söyledikleri St. Paul Katedrali'ne sütun ­halinde yürüdüler .­

Hayırsever okullar sistemi, ­yalnızca İngiltere'de değil, diğer Avrupa ülkelerinde de eğitim sürecinde büyük rol oynadı. İngiliz ­deneyimi İsveç, Danimarka, Hollanda ­, İsviçre, Almanya'nın bazı bölgelerinde ve ayrıca "Muskovy Çarının mülkünün büyük şehirlerinde" (Peter I. - T. L.) ödünç alındı ve benimsendi. 40 Aynı zamanda, bu sistem evde sert bir şekilde eleştirildi. Hayırsever okulların ­bu tür eleştirmenlerinden biri İngiliz filozof ve eğitimci ­Bernard Mandeville idi.

3.    BERNARD MANDEVILLE'DEN HAYIR OKULLARININ ELEŞTİRİSİ

İngiliz eğitimcilerin çoğu, kural olarak, toplumun üst ve orta sınıfını temsil eden gençlerin eğitimini destekledi. Eğitimi ilk savunanlardan biri ­, Düşünceler Üzerine Eğitim adlı çalışmasında kavramını ana hatlarıyla açıklayan ünlü filozof John Locke idi. 41 XVII yüzyılın sonunda. Locke, yoksulların çocukları için okullar düzenlenmesi konusunu gündeme getirdiği Sanayi ve Sömürge İşleri Komisyonu'nun çalışmalarına katıldı. Ayrıca, ­çalışan okulların kurulmasını sağlayan yoksullar hakkında bir yasa tasarısı hazırladı. Locke'un projesi, her kilise mahallesinde, yoksulların çocuklarının ellerinden geldiğince yaşayacakları, okuyacakları ve çalışacakları bir okul açılması için öneriler içeriyordu ­. Locke, erken yaşlardan itibaren fiziksel çalışma öğretilerek çocukların ­daha sonra "ihtiyatlı ve çalışkan" olacağına inanıyordu. Locke'un projesi hükümet tarafından kabul görmese de, bir dereceye kadar hayır okulları sisteminde onun fikri hayata geçirildi.

Tanınmış eğitim gazetecileri R. Stil ve J. Addison da hayır okullarını savunmak için konuştular. 6 Şubat 1712 tarihli The Spectator'da Style, hayır okullarını ­"günümüzde halk ruhunun en büyük tezahürü" olarak tanımladı. Yoksullar için okul açmaktan daha değerli bir meslek olmadığına inanıyordu . Tarz, yurttaşları " ­bu okullardaki zavallı, çaresiz yaratıklar" giyim, yiyecek ve eğitim için " bir buçuk yarda ipek maliyetine" katkıda bulunmaya çağırdı . ­42 J. Addison, hayır okulları açma konusunda da hevesliydi ­. 11 Temmuz 1713 tarihli The Guardian'da memnuniyet duygusuyla şunları söyledi: " ­Ülkeye bolca yayılan ­hayır okullarının kurulmasını her zaman içinde yaşadığımız çağın büyüklüğü olarak görmüşümdür ­." 43 Aydınlanma'nın bu tür misafirperver açıklamalarının arka planında, Bernard Mandeville'in okullarla ilgili açıklamaları bunun tam tersiydi.

İngiliz etik filozofu, yayıncı, ekonomist ve hicivci Bernard Mandeville (1670-1733), "Arıların Masalı" adlı eseriyle geniş çapta tanındı. Bu çalışma , İngiltere'nin erken dönem burjuva toplumu üzerine keskin bir hicivdi . ­Kız çocukları da dahil olmak üzere eğitim sorununa da ilgi gösterdi. Man deville, Kasım 1709'dan Mart 1710'a kadar, Style ve Addison'ın Chatterbox dergisini (Tatler. - ­T. L.) taklit ederek Chatterbox dergisinin 30 sayısını yayınladı . Bilim adamı, yayınına ahlaki ve didaktik nitelikte çeşitli araziler yerleştirdi ­. 1709'da Mandeville, The Virgin Unveiled or Women's Conversations Between a Honorable Old Maid and Her Niece adlı düzyazı çalışmasını yayınladı . ­Son olarak, 1728'de Hayırseverlik ve Hayırsever Okullar Üzerine Bir Deneme başlıklı bir broşür yayınladı ­.

Mandeville, incelemesinde, fakir çocuklar için okulların "olağanüstü bir moda" girdiğini ve "her türden ve istasyondan" insanlarla "coşkulu bir hayranlık" uyandırdığını kaydetti. Vatandaşların çoğu, "yararlılıkları ve üstünlükleri karşısında o kadar büyülendi ki", onlara karşı açıkça konuşmaya cesaret eden herkes taşlanmaya hazır. Bilim adamına göre okullara bu kadar hayranlık duyulmasının sebeplerinden biri de ­hayırseverlerin velilerine karşı besledikleri “sahiplenme duygusu”dur. “Boylarında sıralanmış çocukların, çiftler halinde kesin bir düzen içinde yürüyen kız veya erkek çocukların görüntüsü gözlere neşe getirir; ve eğer hepsi aynı giysiler içinde, aynı süslemelerle giyinmişlerse, o zaman bu gösterinin hoşluğunu daha da artırmalıdır ve onu herkes için daha da keyifli kılan, hizmetkarların ve en sefil insanların bile katıldığı hayali katılımdır ­. cemaatte bu konuda hiçbir maliyeti yoktur: cemaat kilisemiz, cemaat çocuklarımız. Bütün bunlarda," diye devam etti Mandeville, "bu kelimeleri kullanma hakkına sahip olan herkesi, özellikle de gerçekten parayla katkıda bulunanları ve dindar bir girişimin yürütülmesinde büyük rol oynayanları memnun eden bir tür sahiplenme duygusu var ­. " 44 Bu arada Mandeville'e göre "zorla dayatılan eğitim" toplum için yararlı olmadığı gibi, aksine ona zarar verir. Yazarına göre bu incelemenin amacı, iyi örgütlenmiş bir toplumda "belirli bir cehaletin gerekliliğini" kanıtlamaktır.

Mandeville, genel olarak eğitimin çocuklar için büyük yarar sağladığı konusunda hemfikirdi. Onlardan "din esaslarını" bilenler ve ­Allah'ın Sözü'nü okumayı bilenler, elbette ­"erdem ve ahlaklarını" geliştirmek için büyük fırsatlara sahip olurlar. Serbest dolaşmasına izin verilen ve kimsenin bakmadığı çocuklardan daha uslu olacaklar . ­Aynı zamanda eğitimci, yalnızca ebeveynleri eğitim için ödeme yapabilen çocukların, yani varlıklı tabakadan çocukların eğitilmesi gerektiğine kesin olarak ikna olmuştu. Yoksul çocukların kitap okuyarak geçirdikleri her saat, Mandeville'e göre toplum için "anlamsız bir zaman kaybı"dır. Ve sonra bilim adamı fikrini geliştirdi. Yoksulların çocuklarının eğitimi, onları " her uygar toplumda onların doğrudan görevi ve kaderi olan, ­bu tür bir çalışma onlardan makul ve insancıl bir şekilde talep edilirse, hakkında homurdanmamaları veya şikayet etmemeleri gereken el emeğinden aciz hale getirecektir. ­" 45 Bu arada, insan biraz çaba sarf etmeden, kafa yormadan, gayret göstermeden okuma yazma öğrenemez. Ve insanlar bir konuda az çok bilgi sahibi olduklarında, kendilerine "bundan tamamen habersiz olanlardan sonsuz derecede daha yüksek" değer vermeye başlarlar. Sonuç olarak, "tamamen itaat ve kirli işler yapmak" gerektiğinde, "hizmet ettikleri kimselerden daha aşağı kimseler tarafından yapıldığında en isteyerek ve özenle yapıldığı" tespit edilmiştir. Ve ayrıca Mandeville, aklında "yalnızca zenginlik ve asalet açısından değil, aynı zamanda bilgi ve zeka açısından da eşit derecede" olanların olduğunu açıkladı. 46

Mandeville, yoksulların çocukları için eğitimin tehlikeleri hakkındaki argümanlarını devletin çıkarlarıyla ilişkilendirmeye çalıştı. "Köleliğin yasak olduğu özgür bir ülkede ­," diye yazdı, "en güvenli servet, çok ­sayıda çalışkan yoksul insandır. Toplumu mutlu etmek ve insanları en sefil durumlardan memnun etmek için ­, büyük bir kısmının fakir olduğu kadar cahil de olması gerekir. Bilgi, arzularımızı çoğaltır ve çoğaltır ve bir kişinin arzuları ne kadar azsa, en acil ihtiyaçlarını karşılamak o kadar kolay olur. 47 Yoksul çocuklar için okullar yalnızca "aylaklığı teşvik eder" ve yoksulların çalışmasına engel olur. Mandeville, yoksulların bilgisinin meslekleriyle sınırlı olması ve asla ­işleriyle ilgili olanın ötesine geçmemesi gerektiğine kesinlikle inanıyordu. Okumak, yazmak, aritmetik, ­işi bu tür bilgileri gerektiren kişiler için vazgeçilmezdir, ancak insanların hayatlarının sağlanması bu sanatlara bağlı olmadığında, bunlar "günlük ekmeğini günlük emekle kazanmak zorunda olan yoksullar için zararlıdır. ­" Aydınlatıcı, ­yoksulların çocuklarının eğitimine yönelik böyle bir tutumun, her bir devletin hem ihtiyaçları hem de refahı ve mutluluğu tarafından belirlendiğini garanti etti.

Mandeville, hayırsever okullara duyulan ihtiyacın bir başka önemli yönüne de itiraz etti , bu da ­öğrencilerin dini ve ahlaki eğitimidir . ­Ona göre, "cehalet imanın anasıdır" ve çoğu zaman en ­aydınlanmış ve eğitimli insanlar küfürle karakterize edilirken, dürüst ve masum insanlar "en cahil, fakir, aptal ­köylüler" arasında bulunur. Okulların fakirlere aşılaması gereken görgü ve nezakete gelince , eğitimci onlardan "iltifat değil, çalışma ve çalışkanlık" beklemeyi tercih ederdi. ­Mandeville, ­görgü kurallarının aslında tüm insanlar için gerekli olduğu gerçeğini inkar etmese de, birinin onları fakirlere aşılayabileceğinden şüpheliydi ­. Sonuçta, ona göre bir öğretmen bile " maaşından tahmin edebileceğiniz gibi, görgü öğretmeni rolüne pek uygun değil ." ­Ancak ­öğretmen denemiş olsa bile yeterli zaman olmadığı için bunu yapamayacaktı ­, çünkü dersler bittikten sonra öğrenciler “diğer fakir anne babaların çocukları gibi tarlada koşuşturup duruyorlar. ” Aydınlatıcı, katılmamanın zor olduğu bir görüş dile getirdi: Çocuklar, ebeveynlerinin ve "yedikleri, içtikleri ve iletişim kurdukları" kişilerin talimatlarından ve örneklerinden etkilenir ­. Mandeville, "... kötü bir yol izleyen ahlaksız ebeveynlerin kibar, iyi huylu bir çocuğu olmayacak ­" derken haklıydı. Aynı zamanda, dürüst ve çalışkan, nezaket ve görgü kavramlarına sahip insanlar, "çocuklarını korkutacak ve asla geceleri sokaklarda ve bir yerlerde dolaşmasına izin vermeyeceklerdir." 48

Çalışmasını sonlandırırken Mandeville, örnek olarak "Moskova Çarı" Peter I tarafından gerçekleştirilen eğitim reformundan bahsetti. Çoğu insanın ­, çarın en "övgüye değer niteliğinin" "kendisini gösterdiği yorulmak bilmez gayret" olduğu yönündeki görüşüne katıldı. ­uyruklarını doğal aptallıklarından uyandırır ve ülkesini uygarlaştırır. "Moskova Çarı" tebaasının buna özellikle ihtiyacı vardı, çünkü Mandeville'in bir şekilde hayal ettiği gibi, "yakın zamana kadar çoğu neredeyse vahşi hayvanlardı." 49 18. yüzyılın başında Rusya'da yaşayanların benzer bir özelliği. şaşkınlığa neden oluyor: İngiliz filozof, vatandaşlarını neredeyse ilkel vahşiler olarak görüyorsa, çağdaş Rusya'nın tarihini gerçekten bu kadar az mı biliyordu? Buna inanmak zor, çünkü kendisi, mülklerin büyüklüğünün ve "Çar Peter'in elden çıkardığı devasa insan kitlelerinin" ülkenin kalkınması için "orantılı sayıda ve çeşitlilikte zanaatkar ve zanaatkar" gerektirdiğini belirtti ­ve çar haklıydı, onları almak için hiçbir şeyden vazgeçmedi. Kısacası, Mandeville ­şu sonuca vardı: Rusya'da çok az, ­İngiltere'de ise çok fazla bilgili insan var. Bu nedenle, Rus çarının ­nüfusun okuryazarlığını artırmaya yönelik eylemleri haklıdır ve ­İngiltere'de hayır okulları açanların çabaları yararsız ve zararlıdır.

Mandeville'in eğitimin emekçi kitleler için önemini hafife alması, bizce onun ekonomik görüşlerinden kaynaklanıyordu. Mandeville, 18. yüzyılın başlarındaki diğer iktisatçılar gibi, okulları, dış pazar için çalışan işletmeleri ucuz işgücünden mahrum ettikleri ­ve böylece ulusun refahını baltaladıkları için eleştirdi. Ekonomist Mandeville, yoksulların görevinin kol emeği yapmak olduğunu söyledi. Bu onların görevidir ve bu nedenle işçilerin çocuklarının herhangi bir sosyal iyileştirmeye ihtiyacı yoktur ­. Son olarak, hayır ­okullarını eleştiren bir kişinin önemli bir argümanı, mezunlarının orta sınıf temsilcilerinin üzerine çıkabileceği ve böylece onlarla rekabet edebileceği ifadesiydi. 50 Burjuvazinin çıkarlarının sözcüsü Mandeville ise bunu kabullenemedi.

Özetle, kızlar da dahil olmak üzere yoksulların çocuklarının eğitiminin İngiltere'nin erken dönem burjuva toplumu için büyük önem taşıdığı sonucuna varabiliriz ­. 18. yüzyıl boyunca ülke çapında ortaya çıkan hayır okulları sistemi, nüfusun okuryazarlık düzeyini yükseltme sürecinde büyük bir rol oynadı. ­Mevcut eksikliklere rağmen (her şeyden önce, fiziksel emeğin müfredat üzerindeki bariz "üstünlüğü" ­), hayır okulları yalnızca okuryazarlığın halk arasında yayılmasına katkıda bulunmakla kalmadı, aynı zamanda ­hazırlıkta bir tür "personel dövmesi" oldu. profesyonel işçilerin ­konumlarını güçlendirmek için kapitalist üretim. Fakir çocukların ahlaki ve dini eğitiminde okullar önemli bir rol oynadı , bu da sonuçta vatandaşların genel kültürel seviyesinde bir artışa yol açtı ve ayrıca ­İngiliz toplumunda istikrar ve düzenin sağlanmasına katkıda bulundu .­

ÖNEMLİ:

1     Gardiner D. Okulda İngiliz Kız Çocukluğu. On İki Yüzyıl Boyunca Kadınların Eğitimi Üzerine Bir Araştırma. 1929. S.285-2 _

2     Цит. no: Lawson J. ve Silver H. İngiltere'de Sosyal Bir Eğitim Tarihi. Lnd., 1973. S.121 .

3      Sayfalar Kamu Figürü. T. 3. M. , 1993. C. 51 3; Jones MG Yardım Okulu Hareketi. Hamden, 1964. S.15 .

4     Hisse Senedi Ph. Yakutlardan Daha İyi. Kadın Eğitiminin Tarihi. New York, 1978. S. 69.

5                PinchbeckJ. ve Hewitt M. İngiliz Toplumunda Çocuklar. cilt l Lnd., 1972. S. 259.

6      Thompson R. Stuart İngiltere ve Amerika'daki Kadınlar. Karşılaştırmalı Bir Çalışma. Lnd., 1974. S. 190.

7                Lawson J. ve Silver H. Op. cit. S.207 .

8                Цит. hayır: Thompson R. Op. cit. S. 190.

9                Kam J. Nore Ertelendi. İngiliz Tarihinde Kızların Eğitimi. Lnd., 1965. S. 67.

10              Sylvester DW Eğitim Belgeleri. 800-1816. Lnd., 1970. S. 157-158.

11     Lapchinskaya Başkan Yardımcısı, Tapiuuc EK İngiltere'de halk eğitimi / / ­Karşılaştırmalı pedagoji sorunları: Sat. İşler. M., 1975. S. 3.

12              Jones MG Yardım Okulu Hareketi. Hamden, 1964. S. 18.

,3 age. S.13 .

14              Hibbert C. İngilizce: Sosyal Bir Tarih. Lnd., 1987. S. 267.

15              Stok Doktor Op. cit. S.72 .

16              Jones Op. cit. S.28-29 , 34.

17              Cressy D. Okuryazarlık ve Sosyal Düzen. Cambridge, 1980. S. 62-103.

18              Jones Op. cit. S.4 .

19        Perry R. Ünlü Kahraman Astell. Bir Erken İngiliz Feministi. Chicago. 1986. S. 235.

20              Jones Op. cit. S. 376.

21              Trevelyan J. M. İngiltere'nin sosyal tarihi. M., 1959. S. 343.

22              Cit. yazan: Jones MG Veya. cit. S.54 .

23              age. S.57 .

24              Cit. hayır: Jones MG S. 28.

25              age. S.69-70 .

26              age. S.73 .

27              Cit. hayır: Jones MG Op. cit. S.75 .

28              age. S.76 .

29              Kamm J. Op. cit. s.63 .

30              age. S.65 .

31              Jones Op. cit. S.89-90 .

32              Thompson R. Op. cit. S.204 .

33              Perry R. Op. cit. S.264 .

34              Jones Op. cit. S.96 .

35              age. S.98 .

36              Thompson R. Op. cit. S.203 .

37              Perry R. Op. cit. S.264 .

38              Jones Op. cit. S. 373-375.

39              Kamm J. Op. cit. s.66 .

40              Jones Op. cit. S.40-41 .

41       J. Locke'un pedagojik görüşlerinin ayrıntılı bir analizi için, bakınız: Labutina T.L. Modern demokrasinin kökenlerinde. İngiliz Aydınlanmasının Siyasi Düşüncesi ­( 1689-1714 ). M., 1994. S. 273-280.

42              Cit. yazan: Perry R. Veya. cit. 234 .

43              Cit. yazan: Jones MG Veya. cit. S.59 .

44        Yardım ve hayır kurumları hakkında deneyim / / Mande ­ville B. Arılar hakkında masal. M., 1974. S. 242, 255.

45              Orada. S.269 .

46              Orada. s.261-262 .

47              Orada. S.260 .

48              Orada. S.244 .

49              Orada. S.289 .

50        Jones MG Veya. alıntı; Gardiner D. Okulda İngiliz Kız Çocukluğu. Oniki Yüzyılda Kadınların Eğitimi Üzerine Bir Araştırma. Lnd., 1929. S. 285-288.


Bölüm 4

İLK FEMİNİSTLER

1.   KADINLARIN
EĞİTİM SİSTEMİNDE
REFORM PROJELERİ

Stuart'ların hükümdarlığı sırasında var olan eğitim sistemi, eğitimli İngilizlerin çoğunluğunun ihtiyaçlarını karşılamadı . O zamanlar ­, 20. yüzyılın ünlü İngiliz tarihçisinin belirttiği gibi. J. Trevelyan ­: “... kadınların eğitimi içler acısı bir durumdaydı. Alt sınıflar arasında ­, erkeklerinkinden biraz daha kötü olabilir, ancak ­daha müreffeh insanların kızları, eğitimde erkek kardeşlerine göre önemli ölçüde daha düşüktü. Bilim adamı, kadınların eğitimindeki eksikliklerin "genel olarak kabul edilen bir gerçek" olarak kabul edildiğini ve yalnızca yorumlanmasında farklılıklar olduğunu kaydetti. “Bazıları statükonun ­kadınları itaat içinde tutmanın bir gerekliliği olduğunu savunurken, önde gelen edebiyatçıların başını çektiği diğerleri sosyete hanımlarının havailiğini ve kumara yatkınlığını ­onları daha ciddi ilgilerden mahrum bırakan bir eğitime bağladılar . ­” 1 Bilim adamı R. Thompson ayrıca, üst ve orta sınıflardan gelen kızların entelektüel eğitim düzeylerinin ­düşük olduğunu da tespit etti. Dahası, ona göre, kadınların eğitiminin kalitesi, ­1660 Restorasyonundan sonra önemli ölçüde kötüleşti , ­toplumda pek çok asil "boşluk" ortaya çıktığında, yalnızca kendi kişilerini "yetiştirmek ve güzelleştirmekle" meşgul oldu. 2 O dönemde kadınların ­eğitim seviyesinin gerçekten iç karartıcı olduğu gerçeği, geçen yüzyılın ünlü İngiliz tarihçisi T. B. Macaulay tarafından da kabul edildi ­. 17. yüzyılın ikinci yarısında " ­kadın zihninin eğitimi ... neredeyse tamamen ihmal edildi" diye vurguladı. Toprak sahiplerinin eşleri ve kızları sadece dua kitapları ve reçete kitapları okurlar ve bir kızın edebiyattan en ufak bir bilgisi varsa, ona bir mucize olarak bakarlardı. Macaulay, "asil doğumlu hanımların ­, iyi huylu ve doğal olarak çok zeki hanımların" yazım hatası olmadan bir satır bile yazamadıklarını kaydetti. Üst tabakanın temsilcileri arasında bile düşük eğitim seviyesi, Macaulay ­şaftı her şeyden önce toplumdaki ahlakın gerilemesiyle ilişkilendirdi. Tarihçi, "Aşırı ciddiyetin doğal bir sonucu olan aşırı sefahat o zamanlar modaydı" diye vurguladı. - Her zamanki etkisini yarattı: kadınların ahlaki ve zihinsel olarak aşağılanması. Bedensel güzellikleri için kaba ve utanmazca tapınmak adettendi ­. Ancak ilham verdikleri tutkular nadiren saygı , sevgi veya başka bir şövalyelik duygusuyla birleşiyordu . ­Macaulay ­, mahkemede ahlaka hiç saygı gösterilmediğini kaydetti. Aksine ondan utanmaya başladılar. Saray hanımları, göğüsleri "tam ihtişamla" görünecek şekilde giyindiler ­, göz yapmayı ve "şehvetli" dans etmeyi, canlı sohbetler yapmayı ve mabeyincilerle ve muhafız yüzbaşılarıyla şakalar yapmayı, "belirsiz içerikli" tekerlemeler söylemeyi biliyorlardı. ” ve bir sayfa elbisesi giymiş kraliyet sarayının koridorlarında geçit töreni yapın . ­Ve bu tür hanımların bir hayran, zengin ve asil bir koca bulması veya "kraliyetin ilgisini" çekmesi daha olasıydı . ­Macaulay, bu koşullar altında “kadınların eğitim düzeyi düşüktü” ve bu düzeyin üzerinde durmak, altında durmaktan daha tehlikeliydi. Bir bayanda aşırı cehalet ve uçarılık , bilgiçliğin en ufak bir gölgesinden daha az uygunsuz görülüyordu . ­3

İngiltere'nin ileri beyinleri, kızların özel yatılı okullardaki eğitim seviyesinden memnun değildi. Filozof Bernard Mandeville, "The Unveiled Virgin..." adlı incelemesinde "kadın akademileri" hakkında çok eleştirel bir şekilde konuştu . ­“Orada şarkı söylemeyi ve dans etmeyi öğretecekler” diye yazdı, “nasıl çalışılır ve nasıl giyinilir, dilerseniz incelik ve ­görgü ile ilgili uygun tavsiyeler alırsınız. Ama bütün bunlar bedeni ilgilendiriyor, zihin ihmal ediliyor. Eğitimci , yatılı okulların öğrencileri hakkında daha da iğneleyici bir şekilde konuştu. ­Mandeville, "Zamanlarını aylaklık ve aylaklık içinde geçiriyorlar," diye yazmıştı, "ve elleriyle ilgilenmek için bolca zamanları oluyor, özellikle de ebeveynleri zengin ve onları desteklemeye hazır olacak kadar aptal olan ve onlara yetecek kadar çok para harcayanlar. . öğretmenlere rüşvet vermek. Sonuç olarak, onlar görevlerini yerine getirmezler ve onların kötülüklerine ve hatalarına göz yumarlar. Bu öğrenciler gün boyu drachens ve cheesecake ile ayrılmıyorlar ­, öğretmenlerinde iştah açıyorlar... ­Pazar günleri hariç bütün hafta erkek yokluğunda çürüyorlar, bazıları kurnaz ve kurnaz, çoğu ahlaksız. Büyüdüklerinde, kafalarının kur yapma ve aşkla ilgili o kadar saçmalıklarla dolu olduğu ortaya çıkar ki, ­ilk karşılaştıkları adamla kaçmazlarsa şaşırmazsınız. 4

Stuart döneminde kadınların düşük eğitim düzeyi, genel İngilizce okuryazarlığı sorunuyla yakından ilişkiliydi. 17. yüzyılda İngilizlerin okuryazarlık düzeyi hakkında bilim adamlarının görüşlerini belirtmek gerekir. belirgin şekilde farklılık gösterir. Bazı araştırmacılar, 17. yüzyılın "şiir ve öğrenme yüzyılı", "okuma yazma yüzyılı" olduğunu savundu. 5 Trevelyan, "uzak köylerde bile nüfusun önemli bir bölümünün okuma yazma bildiğini" garanti etti. 6 Ancak, bilim adamlarının bu tür açıklamaları, ­K. Hibbert tarafından sağlanan verilere atıfta bulunulduğunda bazı şüphelere yol açmaktadır ­. Bu alimin görüşüne göre, İngilizlerin üçte ikisinden fazlası okuma yazma bilmiyordu ve okuma yazmadan önce öğretildiği için ve bazen yazı hiç öğretilmediğinden, okuma bilen birçok kişi kendi adını bile yazamıyordu. 7 Kadın ve erkek okuryazarlığı arasındaki fark da önemli olmaya devam etti ­. Bu nedenle P. Crawford, ­İngiltere'de yüzyıl ortası devriminden önce ­okuma yazma bilen erkeklerin %30'unun ve kadınların %10'unun okuma yazma bildiğini gösteren verilere atıfta bulundu. Devrim, her iki cinsiyette de okuma yazma oranını artırmak için çok şey yaptı: okuma yazma bilen erkeklerin sayısı iki katına, kadınların sayısı ise üç katına çıktı. 8 Kadınların okuryazarlık oranları ülke genelinde farklılık gösteriyordu. Örneğin ­, 40'lı yıllarda Londra'da kadın nüfusun yarısı okuma yazma bilmiyorduysa ­, o zaman Doğu Anglia'da neredeyse tüm İngiliz kadınları okuma yazma bilmiyordu. Zamanla eğitimin kadınlar arasında yaygınlaşması sonucunda ­okuryazarlık düzeyi de yükselmeye başlamıştır. 9 Gördüğünüz gibi, aydınlanma yavaş ama emin adımlarla meyvesini verdi.

, adil cinsiyetin düşük eğitim seviyesi sorununu ­görmezden gelemezdi ­. Eğitim sistemini reforme etmek için çeşitli projeler geliştirdiler ­, önerilerde bulundular, risaleler yazdılar ve ­talimat verdiler. Bu eserlerin ayırt edici bir özelliği, yazarlarının çoğunlukla kadınların kendileri olmasıydı. İlk bakışta bir paradoks gibi görünebilir: Herkesin kadınların kötü eğitiminden bahsettiği bir ülkede, ­bu sorunu bilimsel makalelerinin sayfalarında tartışan birçok edebiyatçı kadın var! Belki de bilim adamları kadınların düşük eğitim seviyesinden bahsederken abarttılar? Tabii ki değil! Kitle olarak, 17. yüzyılda ülkenin kadın nüfusu. gerçekten de yetersiz eğitimli kaldı. Ancak istisnalar vardı. Son derece eğitimli ve aydın hanımlar arasında şunlar vardı ­: Lucy Hutchinson, Dorothy Osborne, Ann Finch, Catherine Coxbourne, Elizabeth Elstob, Margaret Cavendish, Mary Evelyn, Aphra Behn, Damaris Masham. Bunların arasında üç tanınmış feminist vardı: Batsua Meikin, Hannah Woolley ve Mary Astell. Belki de Stuart England'da çok daha fazla aydınlanmış kadın vardı, ancak isimleri unutulmaya yüz tuttu, çünkü o günlerde bir kadının ­eğitiminin reklamını yapması uygunsuz görülüyordu . ­Hatta bu puanla ilgili bir söz vardı, erkekleri uyarıyordu: "Genç rahibe, kahin ve Latince bilen kadından sakının." Kızlarına layık bir eş bulamayacaklarından endişelenen ebeveynler, bazen eğitimini göstermemek için müstakbel kocasıyla "sohbete uyum sağlamayı öğrenmesini" tavsiye etti. Ancak ­eğitimli bayanlar için böyle bir durumun uygun olması pek olası değildir .­

Kadınların çocuk yetiştirme üzerine yazdığı kitapların ilki 1616'da çıktı. Bu , öğretmen Dorothy Ley'in A Mother's Blessing adlı kitabıydı ­. Oğullara hitap eden ve I. James'in kızı Prenses Elizabeth'e ithafen kitap, ebeveynlere ­çocuklarını yetiştirme konusunda bir dizi pratik tavsiye içeriyordu. Kitap popülerdi ve beş yıl boyunca yedi baskıdan geçti. Bu kitabın yayınlanmasından kısa bir süre sonra, tanınmayan yazar Charles Gerber, kadınların erdemlerini övdüğü kısa bir inceleme yayınladı ve aynı zamanda "tanrısal tavsiyeler, iyi vaazlar ve talimatlar" içerdiği için Dorothy Lay'in kitabından coşkuyla bahsetti. Dorothy, ­yazar tarafından "dindar ve dindar" bir hanımefendi olarak tanımlandı. 10

1642'de Kontes Elizabeth Lincoln, 21 sayfalık kısa bir inceleme yayınladı. Kontesin kendi çocuklarına bakmaya çağırdığı Bridget'in gelinine hitaben yazılmıştı . Annelerden çocuklara talimat içeren eserlerin en ­yaygın olarak 17. yüzyılın ilk yarısında olduğu söylenmelidir .­

Restorasyon döneminin (1660-1688 ) en ünlü kitabı Bir Hanımefendiye Hitap olarak kabul edildi . ­Kitabın yazarlığı tartışmalıdır ve çoğunlukla ­Lady Pingington'a atfedilir. Kitap , restorasyon mahkemesinin genel ahlakı bozan adetlerine karşı ­bir tür protesto ifadesiydi ­. Yazarı, asil hanımları topluma karşı birincil görevlerini ve sorumluluklarını hatırlamaya çağırdı. Yazar , her kadının süsü görevi gören ­niteliklere (uysallık, alçakgönüllülük ­, samimiyet, dindarlık) övgüde bulunarak, aynı zamanda, başta küfür ve konuşkanlık olmak üzere, içlerinde var olan ahlaksızlıkları da kınadı. Yazar, "içen bir kadından daha kötü bir şey olmadığına" inanarak, şarap bağımlılığını en ciddi ahlaksızlık olarak değerlendirdi. onbir

kadınların eğitiminin sorunlarına değinmedi . Üst ve orta sınıftan kızların eğitimiyle ilgili ilk incelemelerden biri, ­1675'te yayınlanan Clement Barksdale'in çalışmasıydı. Yazarı, ­zengin ve "dindar" ailelerden gelen kızların kadın kolejlerinde eğitim görmesini önerdi. Bir eğitim kurumunun, kızların sadece okumakla kalmayıp aynı çatı altında bir süre yaşayacağı kapalı tipte olması gerektiğine inanıyordu ­. Giriş ücreti beş lira olarak belirlendi. İncelemenin yazarı, ­sosyal hiyerarşinin bir destekçisiydi ve yemek odasında bile ­kızların rütbelerine göre yerleştirilmesi gerektiğine inanıyordu. Rahibin günde iki kez öğrencilere vaaz okuması öngörülmüştü. Sık olmamakla birlikte akraba ziyaretine izin verildi. Ebeveynlerin kızlarını tatil için eve götürmelerine veya onları evlendirmeye niyetleri varsa izin verildi.

Projenin yazarı, eğitim konusuna özel önem vermiştir. Yatılı okulun hem yerli hem de yabancı dilde tarih, din ve şiir kitaplarını içeren iyi bir kütüphaneye ihtiyacı olduğuna inanıyordu . ­Yazar, kızların sadece müzik, dans, resim ve iğne işi değil, aynı zamanda felsefenin temellerini, özellikle doğa felsefesini de öğrenmelerine izin verdi. Ayrıca Barksdale, üniversite öğrencilerinin eğitimlerini tamamladıktan sonra ebeveynleri veya mürebbiyeleri ile yurt dışı gezilerine gitmeleri dileğini dile getirdi.

Yazar, projesini en küçük ayrıntısına kadar düşündü, hatta öğrencilerin şeklini bile anlattı. Öğrencilerin üniformasının sadece rahat değil, aynı zamanda mütevazı olmasını da gerekli gördü. Genç hanımlar koyu ipek elbiseler giyerler ve öğretmenleri dimi elbiseler giyerler. Barksdale , kolejdeki uygun ahlaki ilkelerle ilgili endişelerini dile getirdi ve öğrencilerin arkadaşlarıyla iletişim kurarken "ellerinden ve yüzlerinden başka hiçbir şeyi göstermemeleri" konusunda ısrar etti. ­Yazar, ­projesiyle kamuoyunun dikkatini kadınların eğitimi sorununa çekmiş olsa da, ­kız öğrencilere neyin ve nasıl öğretilmesi gerektiğinden çok kız öğrencilerin tavır, ahlak ve davranışlarından bahsetmiştir.

Bir kadın koleji fikri, İlahiyat Doktoru George Hicks tarafından desteklendi. 1 Nisan 1684'te Lord Mayor ve Londra belediye meclisi üyelerine , kızların eğitimi için ­erkek okullarından ve üniversitelerden biraz farklı olacak bir okul veya kolej ihtiyacını ilan ettiği bir vaazla hitap etti. ­Ona göre kızlara ­"onlar için en iyisinin" ne olduğu öğretilmelidir. Hicks, kolejin normal okullara göre avantajlarından birini , genç bayanlar arasındaki "bölünme tehlikesini" ortadan kaldıracak olan devlet dininin derinlemesine incelenmesi ­olasılığında gördü . ­12

1696'da kadınların eğitimini savunan çok ilginç bir inceleme yayınlandı. "Kadın Cinsiyetini Savunmak İçin Bir Deneme" adlı anonim broşürün yazarı, "dünyaya ­keskin bir gözle bakan ve kadınları arayan " eğitimli ve zeki bir hanımefendiye atfedildi. erkeklerde sayısız günah ." ­Bazılarının ­meslekleri hakkında oldukça eleştirel konuştu , uzmanları "bilgiçler", " ­geçmişin batıl ve fantastik hayranları", "kendi kafalarının çocukları" vb. Köyün beyleri hakkında da iyi konuşmuyordu. Bunlardan birini şöyle anlattı: “Sabah sporuyla, öğlen gürültülü konuşma provaları ve bütün gün içki içmekle, ayrıca yorgunluk ve kafa karışıklığıyla yoruyor. Asıl mesleği ­, kullanılmış bira içmek ve köpekler ve atlar hakkında hikayeler anlatmaktır. Size her biri hakkında tam bir soyağacı anlatacak ... Sevgili kaltağının erdemlerini takdir etmezseniz, o zaman sizi aptal olarak görecektir. Yazar, Royal Society üyelerini "virtüözler", "züppeler", "şehrin palavracıları" ve "kahvehane politikacıları" olarak nitelendirerek hiçe saymadı. 13

Daha güçlü cinsiyeti eleştiren yazar, eğitim konusuna büyük önem vererek dikkatini genç bayanlara çevirdi. Kadınların, erkeklerden farklı olarak, eski dilleri incelemek için zaman harcamamaları gerektiğine inanıyordu . Bu çalışmaya pek ihtiyaçları yok, çünkü ­eski yazarların en iyi eserlerinin tümü çeviri halinde mevcut. Ayrıca ana dilde yazılmış birçok mükemmel kitap var: nesir, şiir, tarih ­, felsefe. Dolayısıyla, bir dili bilen bir kadın pekala ­"bilge ve eğitimli" olabilir. Roman , kısa öykü, oyun ve şiir okumak için boş zamanları olduğu için Latince ve Yunanca bilmemek bile kadınlar için belli bir kolaylık . ­Ayrıca genç hanımlar, dünyevi deneyimlerini kendileriyle paylaşacak annelerle daha fazla iletişim kurabilecek ve kızlarına görgü ve görgü kurallarını öğretebilecekler. Hanımın ­hicivli broşürü halk tarafından ilgiyle okundu. Popüler oldu ­ve bir yılda üç baskıdan geçti.

Kadınların eğitimi sorunu en ayrıntılı ve kapsamlı biçimde 17. yüzyılda tartışılmıştır. erken feministler

2.    İNGİLTERE'DE FEMİNİZMİN DOĞUŞU

Rus biliminde feminizmin ortaya çıkışı sorunu ­keşfedilmemiş olanlardan biridir. Ve feminizm konusu, Rus bilim adamları tarafından hala çok zayıf bir şekilde geliştirildi. 1993'te feminizmin sorunlarına adanmış ilk makale koleksiyonu olan Feminizm. ­Doğu, Batı, Rusya. Yazarları, feminizmin ortaya çıkışını (lat. femina - kadından) süfrajetlerin hareketiyle (lat. süffragiumdan - oy hakkı ) ilişkilendirir. ­14 Ancak bu pek doğru değil. Ne de olsa feminizm, kadın haklarının erkeklerle eşitlenmesi için geniş bir hareketin genel adıdır ­, oysa oy hakkı sadece kadınların oy hakkı mücadelesini yansıtır ­. Kadınların oy hakları için verdikleri mücadelenin (suffragism) İngiltere'de 19. yüzyılın son üçte birinde ortaya çıktığı bilinmektedir. ve ardından başta ABD, Almanya, Fransa olmak üzere dünyanın birçok ülkesine yayılmıştır ­. Bu nedenle Rus bilim adamları, bize göre, yanlışlıkla ­feminizmin ortaya çıkışını 19. yüzyıla atfediyorlar.

Yabancı tarih biliminde feminizmin ortaya çıkışı sorunu ­tartışmalı olanlardan biridir. Amerikalı araştırmacı ­Gilda Smith, Birleşik Krallık'ta feminizmin ortaya çıkışı sorununu tartışan çok az çalışmanın yayınlandığını kabul ediyor. Feminizm tarihine dönen akademisyenlerin kural olarak ­19. yüzyılla sınırlı olduğunu, çok azının ­18. yüzyıl sonlarında ünlü İngiliz yazarın eserlerine ulaştığını vurguladı. Mary Wolston ­Craft ve sadece birkaçı 17. yüzyılda feminist ideolojinin gelişimini tartıştı. Smith, feminizmin kökeninin 17. yüzyıldan beri İngiltere'de olduğuna inanıyor . ­15 Massachusetts Institute of Technology'de (ABD) Toplumsal Cinsiyet Araştırmaları Merkezi yöneticisi Ruth Perry de benzer bir bakış açısını paylaştı . Öncü feminist Mary Estelle'e adanmış bir kitapta, "kadın tarihi" çalışmalarının 1970'lerde başladığını hatırlattı. Bu alandaki araştırmacılar, 17. yüzyıl kadınlarının nasıl olduğuyla ilgilendiler. kendilerinin farkındaydılar, iki devrim ve Aydınlanma sonucunda ­toplumda meydana gelen değişimler hakkında ne hissettikleri ve ayrıca hayatlarındaki köklü değişimler hakkında ne söyledikleri ve yazdıkları ­. Bilim adamları kadın yazarların çalışmalarına daha fazla ilgi göstermeye başladı ve ardından feminizm tarihi ve ilk feministler üzerine kitaplar çıkmaya başladı. 18. yüzyılda feminizm tarihinin ­16 İngiliz bilgini. Katherine Rogers, modern feministlerin öncülerinin, ­çağdaşlarının öz-farkındalıklarını uyandıran ve onların ­kendi ihtiyaç ve özlemlerine ilişkin talepleri formüle etmelerine yardımcı olan ilk kadın yazarlar olduğunu vurguladı. 17 Ve araştırmacı Patricia Crawford'a göre ­, feminizmin kökenleri tam olarak Hannah Woolley ve Mary Astell'in tezlerini ve kitaplarını yazdıkları dönemde ortaya çıktı. Feministler arasında 1658 ve 1683'te yayın yapan Sarah Jeanner'ı da sıraladı . Bir erkeğin bir kadın üzerindeki gücünün, ikincisinin eğitim eksikliğine dayandığının tartışıldığı incelemeler. Bilim adamı, ­çalışmalarında kadınların ­yalnızca cinsiyetleri nedeniyle sosyal adaletsizlikten muzdarip oldukları inancını ifade eden kadınları feministlere atıfta bulundu. 18 Kadınların aşağılanmış konumunu kabul eden feministler, bunun temel nedenini kadınların eğitimsizliğinde ve ­ülkenin mevcut geleneklerinde gördüler. Onlara göre, kadınların eğitimi, zayıf cinsin ezilen temsilcilerinin diğer taleplerinin oluşmasına temel oluşturdu .­

Batılı akademisyenler arasında en tartışmalı olanı, ­"feminizm" terimini 17. yüzyıl kadın hareketine uygulamanın meşruiyetidir. Süfrajetlerin cinsiyetlerin tam eşitliğini sağlamak için mücadele ettikleri biliniyor, ancak selefleri böyle bir talepte bulunmadılar, sadece ruhların eşitliğinden ve iki cinsiyet arasındaki fırsat eşitliğinden bahsettiler. 17. yüzyılın feministleri G. Smith'e göre. onları, hayatın her alanında erkeklerin ezici egemenliğine karşı protesto etmeye iten birleşik "entelektüel sınırlamalar ve ev içi boyun eğdirme". 19 Bu durum, 17. yüzyılın feministlerinin gerçeğini açıklıyor. sadece eğitim ve evlilikte cinsiyetler arasındaki güç dağılımını değiştirmeye ­çalıştı ­. Bu nedenle 17. yüzyılda kadın hareketine "feminizm" adı verilmiştir. tam uymuyor Bir dizi yabancı bilim adamı (J. Kinnard, G. Leduc) bu harekete "orijinal feminizm" (İngilizce'den protofeminizm) adını vermeyi önerdi. 20 "Erken feminizm" terimini kullanmak bize daha uygun görünüyor .­

80-90'larda ilk feministler (Mary Astell, Aphra Behn, vb.) ve ayrıca 17. yüzyılda feminizm tarihi üzerine bir dizi monografın yayınlanması21, ideolojinin ne olduğunu bulmamızı sağlar. erken feminizm, nasıl bir şeydi , ­ilk feministlerin toplumsal kolektif portresi ve kadınların eğitimi ve evliliğine karşı tutumları. Her şeyden önce, 17. yüzyılda feminizm gibi bir olgunun neden ortaya çıktığıyla ilgileniyorduk. Erken feminizmin ideolojik kökenleri nelerdi? Çoğu akademisyenin kabulüne ­göre , 17. yüzyılın ortalarındaki İngiliz burjuva devrimi, feminist fikirlerin oluşumu üzerinde baskın bir etkiye sahipti. ve Aydınlanma ideolojisi. 22 G. Smith şunları kaydetti: Feminist fikirler, yüzyılın ortalarının devrimci ideolojisiyle doğrudan ilişkilidir. Ve feminizmin entelektüel kökenleri bilimsel araştırma ve akılcılıktan beslenmesine rağmen , ­yüzyılın ortalarında ­ortaya çıkan ilk feminist incelemeler, devrimci ­olaylarla belirli bir bağlantıya tanıklık etti. 23

, kadınları da iki kampa ayırdı. ­Aralarında kralın destekçileri ve parlamentonun savunucuları da vardı ­. İlkine, beklendiği gibi, toplumun üst katmanlarının temsilcileri katıldı . ­Somerset'ten ünlü aristokratlar Elizabeth Wyndham, Lincolnshire'dan Jane Pritchard ve Katherine Moore, Derby Kontesi ve Elizabeth Essex, gözden düşmüş Kral I. Charles'ı savunmak için o kadar aktif hareket ettiler ki, O. Cromwell hükümeti tarafından el konulan kendi mallarını kaybettiler. Yeni Ordu komutanı Tom ­sa Fairfax'ın karısı Leydi Ann Fairfax, kralın yargılanması sırasında ­Cromwell'i alenen ihanetle suçladı. General Monk'un karısı, ­kocasının 1660'ta Stuart monarşisini yeniden kurmayı amaçlayan eylemlerini etkilemek için çok çaba sarf etti. Birçok aristokrat , eşi tarafından kurulan kralcı yardım fonuna önemli miktarda para ( 100 sterline kadar) katkıda bulundu. I. Charles, Kraliçe Henrietta Maria. Hanımlar genellikle kralcıların Parlamento tarafından yapılan zulümden kaçınmasına yardım etti ve gözden düşmüş kaçakları evlerinde sakladı. Örneğin, 1648'de Anne Murray , kralın hapishanede çürüyen en küçük oğlu York Dükü'ne yardım sağladı. Aristokratlar (Derby Kontesi, Leydi Mary Blanc ve Ann Seville, Portland Kontesi, vb.) Cromwell'in birliklerinin kalelerine saldırmasına karşı bir isyan düzenlediler. Bazen, kocalarının uzun süre yokluğundan dolayı ­(savaşta, hapishanede, sürgünde), kadınlar ailenin ve malikanenin işlerini yürütme sorumluluğunu üstlendiler. Çoğu zaman eşler, Newcastle Düşesi gibi yabancı bir ülkede hayatın tüm zorluklarını sevdikleriyle paylaşmayı tercih ederek kocalarını sürgüne kadar takip etti. En cesur olanlar (Katherine Lankford, Susie Verny), esaret altında çürüyen sevgili kocalarının kaderini hafifletmek için gönüllü olarak hapse girdi. Çoğu zaman, eşleri sürgündeyken, eşleri Parlamento önünde müsadere edilen mallara ilişkin haklarını savunarak aracı görevi gördüler. Bu kadınlar arasında Newcastle Düşesi Anne Franchiw, Mary Verney, Isabella Tweeden de vardı. Pek çok aristokrat, yalnızca mülklerinin iadesini değil, aynı zamanda gözden düşmüş kocalarının gözetiminden de kurtulmayı başardı. 24

toplumun orta ve alt katmanlarına mensup kadınların parlamento saflarında yer alması, devrim olaylarına daha da aktif bir şekilde katıldı . Kitlesel protesto gösterilerine , dini hareketlere, dilekçe vermeye, parlamento ordusunun ihtiyaçları için fon toplamaya, tahkimat inşa etmeye, hemşire, kurye, trafik kontrolörü, izci, asker olmaya katıldılar . ­25

TBMM'ye hitaben yaptığı dilekçelerle yaptığı konuşmalar en kitlesel olanıydı . ­Kadınlar dilekçeler vererek sadece taleplerini değil, ­ülkede yaşanan olaylara ilişkin görüşlerini de dile getirdiler. Piskoposların ve diğer papistlerin saflarından çıkarılmasını talep ederek Parlamento'ya başvurdular. 26 İlk gösterilerden biri 31 Ocak 1642'de gerçekleşti . Kadınlar Lordlar Kamarası'na bir dilekçe yazarak ­"ticaretin gerilemesinden, devlet işlerinde mevcut sıkıntılardan ve Meclisler arasındaki anlaşmazlık ve anlaşmazlıklardan" duydukları memnuniyetsizliği dile getirdiler. ." Dilekçe sahipleri, "dinin yeniden tesis edilmesi ve İrlanda'daki dezavantajlı Protestanlara etkili yardım sağlanması" konusunda ısrar ettiler.

Toplumu bölen iç savaş, kocaları ve oğulları evlerini terk edip savaşan taraflardan birine katılan kadınlara tarifsiz acılar getirdi. Bu nedenle kadınlar, ­iç çatışma ve savaşın sona ermesini talep eden parlamentoya defalarca dilekçe verdiler. 1643'ün başında , Londra baskılarından biri, Parlamento'nun savaşı bitirmesini talep eden dul kadınların dilekçesinin metnini yayınladı . ­Dilekçenin yazarları, "Krallığımızı kan denizinde boğan bu talihsizliklerin son bulmasını talep ediyoruz" dedi. "Kardeşin kardeşle savaştığı ve oğulların ­birbirlerini acımasızca öldürdüğü savaşı bitirin." 27

Eşitleyiciler için dilekçe vermede özellikle aktif rol aldılar . ­Şapkalarını yeşil ipek kurdelelerle süsleyen ­Eşitleyiciler, Parlamento duvarlarında toplandılar ve ­John Lilburne ve ortaklarının serbest bırakılmasını talep ettiler. Dilekçeleri ­ayrıca ticaretin aksaması, yüksek tarifeler, artan fiyatlar ve işsizlik şikayetlerini de içeriyordu. 28

Çoğu zaman, kadınlar dilekçelerini Parlamento'ya gönderdiler, ancak bazen onları Lord Koruyucu Cromwell'e de gönderdiler. 27 Ekim 1651'de böyle bir dilekçe ­verildi ve ­borçlarını ödemeyen insanları hapse atmak için kullanılan yasaların değiştirilmesi talep edildi ­. Devrimci parlamento ( 1641 ve 1649'da) bu yasa tasarısını defalarca gözden geçirse de, kadınlar tasarının nasıl tanıtıldığından ­memnun değildi ve bu nedenle ­şahsında "baskı ve kölelikten kurtarıcı" gördükleri Cromwell'e şahsen döndüler . Kadınlar dilekçelerinde, nüfusun en yoksul kesimlerinin içinde bulundukları kötü durumun hafifletilmesini ve borçları nedeniyle hapse atılmamalarını talep ettiler. Bu kez göstericilerin çabaları boşa gitmedi: ­1653'te Parlamento, tasarıyı değerlendirmek için bir komite oluşturdu ve ardından borçluların hapsedilmesini önleyen yasayı kendisi çıkardı.


Kadınların dilekçelere katılımı konusuna dönersek, kaçınılmaz olarak ­şu soruyu gündeme getiriyoruz: Bu belgelerin yazarı kimdi? Yabancı bilim adamlarının görüşüne göre, dilekçelerin yazarının tespit edilmesi zordur. P. Higgins'e göre, dilekçelerin sunulmasıyla bağlantılı her şeyin arkasında ­, kadınlara bu tür eylemler için ilham veren erkekler vardı. 29 Bize öyle geliyor ki, çoğu İngiliz kadınının okuma yazma bilmediği bir zamanda, dilekçe verenler büyük olasılıkla erkeklerdi. Ancak yavaş yavaş, dilekçe sahipleri arasında ­kadınlar görünmeye başladı . Çoğu zaman bu, dilekçelerin "zayıf cinsiyetin" haklarıyla ilgili olduğu durumlarda oldu. Örneğin, Mayıs 1649'da açılan dilekçenin yazarı, Eşitlikçi partisinin Haznedarı S. Chadley, Bayan C. Chadley'nin annesiydi. Dini mezheplerden birinin faaliyetlerine katıldı, Leveler hareketinde aktif rol aldı ­ve aynı zamanda bir dizi dini incelemenin yazarıydı. K. Chadley'e atfedilen, Eşitleyicileri destekleyen bir dilekçe şunları söyledi : " ­Özgürlükleri Haklar Dilekçesi ve ülkenin diğer iyi yasaları tarafından güvence altına alınan bir ulusun işlerinde erkeklerle eşit çıkarlarımız yok mu? ­?... Sanki bizim hayatımız ve özgürlüğümüz etkilenmiyormuş gibi onların evlerinde nasıl kalabiliriz? Son olarak, dilekçemizi dikkate almanızı ciddiyetle rica ediyoruz, çünkü ­onların cevaplarını kocalarımıza ve arkadaşlarımıza vermeye niyetli olduklarından memnun değiliz, oysa bizim de her şeyi kendimiz öğrenmek için onlar kadar eşit hakkımız var. otuz

, parlamentoya verdikleri dilekçelerde giderek artan bir şekilde ­erkeklerle eşit haklar verilmesini ve her şeyden önce siyasi tartışmalarda görüşlerini ifade etme hakkını talep etmeye başladılar. Mayıs 1649 tarihli dilekçede , "Biz de insanlar gibi Tanrı tarafından yaratıldığımıza ikna olduğumuza ­göre , ­cumhuriyetin özgürlüklerinden de orantılı bir paya sahip olmalıyız . Bizi ­onurlu Avam Kamarası'na dilekçe verme veya şikayet etme hakkından mahrum bırakmanıza duyduğumuz öfkeyi gizleyemeyiz .” ­31

Sivil özgürlükler (konuşma, toplanma) haklarını talep eden İngiliz ­kadınları, savunmalarında argüman olarak İncil'e ve diğer dini eserlere yapılan atıfları kullanmaya başladılar. Böylece, 1653 tarihli Mayıs dilekçesinde , dilekçe sahipleri şunları beyan ettiler: “Dilekçelerin teslimi tartışılmaz hakkımızdır, çünkü Tanrı ­istisnasız tüm insanlardan dilekçeleri kabul etmeye her zaman istekli ve hazır olmuştur. Ülkenin eski kanunları ­Rab'bin iradesine aykırı değildir ve bu nedenle bir dilekçe sunma ve ­ona bir cevap alma hakkımız vardır. 32 Cinslerin haklarının eşitliğine ilişkin argümanların, ­kadınlar tarafından Tanrı önünde tüm insanların eşitliği doktrininden çıkarılmış olması dikkat çekicidir. Dilekçe sahiplerinin bu tür açıklamaları, P. Higgins'i onların "feminist ­" konumlarını kabul etmeye sevk etti. Tarihçi, "Görünüşe göre," dedi, "kadınlar, ­içinde yaşadıkları ve babanın veya kocanın ailenin reisi olduğu ve tüm ailenin yalnızca onun mülkü olduğu ataerkil toplumun temelini değiştirmeye çalıştı. Bu kadınlar kendileri adına konuşma ve hareket etme hakkını aradılar ­ve ayrıca yetkililerin kocalarına değil kendilerine hesap vermelerini talep ettiler. 33

Kadınların erkeklerle eşit hakları savunurken öne sürdükleri argümanlar arasında “ortak davaya” katkılarını da belirttiler. Gerçekten de ­pek çok İngiliz kadın parlamenter orduyu desteklemek için çok şey yaptı ­. Londra, Canterbury, Norwidge, Coventry'de kadınlar, Parlamento ­ordusu için süvarilerin bakımı için para toplamak üzere komiteler kurdular ­. Bakımı için fonları Lon Don'un kızları tarafından toplanan müfrezelerden biri ­, Essex Kontu ordusuna dahil edildi. Norwich'te kurulan başka bir müfreze , Cromwell'in kendi ordusunun bir parçası oldu. ­Kadınlar ayrıca tahkimatların inşasında yer aldı, ­düşman kuvvetleri hakkında istihbarat bilgilerinin toplanmasına yardım etti, ­yasak yayınlar yayınladı, yaralılara yardım sağladı ve zulümden saklanan kaçakları evlerinde sakladı. "Ortak davaya" katkıları gerçekten büyüktü ve kadınlar bunu çok iyi anladılar. Ayrıca, hak ve hürriyetleri düşman tecavüzlerinden korumak için gerekirse ­sadece canlarını değil, sevdiklerinin de canlarını feda etmeye hazır olduklarını beyan ettiler. ­Kendileri için şimdiye kadar sadece dilekçe hakkı talep ettiler. Bu bağlamda, Amerikalı bilim adamı B. Kapp ­haklı olarak "kitlesel dilekçelerin proto-feminizme yol açtığını" belirtti . 34

, gösterilere katılanların ve dilekçe verenlerin sosyal bileşimi sorunudur . ­Ne yazık ki, tarih literatüründe bu soruya doğrudan bir cevap bulunamadı. Bununla birlikte, tarihçilerin bireysel açıklamalarına bakılırsa, çoğunlukla, zengin zanaatkarların ve tüccarların eşleri ve kızları olan nüfusun orta tabakasının temsilcileri oldukları varsayılabilir. Bu , bu olayların görgü tanığı olan Earl E. Clarendon'ın, dilekçe veren tüm kadınların varlıklı vatandaşların eşleri olduğu şeklindeki sözleriyle ­doğrulanabilir ­. 35 Kadınların özellikle şehirli tabakanın çıkarlarını savunan Eşitleyicileri savunmada aktif olduklarını hesaba katmamak mümkün değil. Dilekçelerinde genellikle serbest ticaretin sürdürülmesi, ücretli işçilerin ücretlerinin artırılması, artan oranlı gelir vergisi getirilmesi vb. ihtiyaçlarından söz ediliyordu.36 ­Yukarıda belirtilenlerden, dilekçe sahiplerinin çoğunlukla küçük ve orta burjuvazinin temsilcileri olduğu sonucuna varılabilir. İleriye baktığımızda ­, ilk feministlerin de çoğunlukla ­aynı sosyal çevreden geldiğini görüyoruz.

Devrim döneminde kadınların başka bir faaliyet biçiminden - dini hareketlere aktif katılımlarından - bahsetmemek imkansızdır. Tanınmış İngiliz tarihçi K. Hill, kadınların "Orta Çağ'daki sapkın mezheplerde önemli bir rol oynadığını ve bu geleneğin İngiltere'de devrim sırasında yeniden tanımlandığını" kaydetti. 37 Devrim sırasında ülkede 199 kadar mezhep olduğuna dikkat edin. Aralarında en ünlüsü Anabaptistler, "beşinci monarşinin insanları" veya binyılcılar, Quaker'lar, rantçılar , sert içkiciler, Socinians, vizyonerler, çapkınlar vb . küçük ­esnaf ­, zanaatkârlar, ücretli işçiler, topraksız ­köylüler. 38 Radikal mezhepler arasında en kalabalık olanı Quaker mezhebiydi.

XVII yüzyılın 50'lerinde. Kadınlar için Quaker toplantıları Londra'da düzenlendi ­. Yavaş yavaş bu tür toplantılar uygulamaya girdi ve bir sistem haline geldi . ­Devrimden sonra bile Quaker kadınları, hayırsever hediyelerin dağıtılması , hastaları ziyaret etme, hapishanelerdeki mahkumlara yardım etme gibi konuları tartıştıkları geleneksel aylık toplantıları için bir araya gelmeye devam ettiler.­

Londra, Lincolnshire, Hertfordshire, Yorkshire, Somerset ve diğer bazı ilçelerde olduğu gibi, genellikle kadınlar vaiz olarak hareket etti. Quaker'lar bazen kadınların vaaz verme veya erkeklerle birlikte kilise hükümetine katılma hakkını haklı çıkaran teoriler bile öne sürdüler. Quaker J. Kent'e göre, bir vaizin kilise hizmetlerini yerine getirmesi için ­eğitim almasına gerek yoktur ve bu nedenle herhangi bir kadın vaiz olabilir. Mezhepçiler arasında, Belçikalı peygamber Antonia Burinon'un risaleleri popülerdi ve şöyle ­diyordu: "Erkeklere kadınlar gibi ilahi ışığı bilmeleri için verilmemiştir, çünkü kalpleri gururla doludur ve onlar yalnızca güç ve zafere götüren şeylerle ilgilenirler. ve Rab'be değil. Sadece bir kadın manevi konularda muhakeme ­edebilir .” 39 Peygamber kadın, duygusallıkları ve dış dünyayla bağlantılı her şeye olağanüstü açık olmaları nedeniyle kadınların kilise hizmetine daha uygun olduğuna ikna olmuştu . ­Tanrı'nın bir kadın aracılığıyla konuştuğuna inanıyordu.

Kadın mezhepler sadece ibadete katılmakla ve hutbe okumakla sınırlı değildi. Ayrıca dilekçeler hazırlayıp Parlamento'ya sundular ­. Örneğin, Cromwell'in getirdiği dini hoşgörü politikasını destekleyen mezhepler ­, bu yönde Parlamento'ya bir dilekçe verdiler. Bunların arasında Quaker topluluğunun 220 üyesi ve Visionary mezhebinin 80 üyesi vardı. 40 Çoğu zaman mezhepçiler, kendi çıkarlarının sözcüsü olarak değil, Mesih'in öğretilerinin vaizleri olarak hareket ettiler . ­Örneğin, M. Maryson ve E. Douglas, Cromwell de dahil olmak üzere siyasi liderlere, onlardan "ulusun ruhani temizliğini" talep eden çok sayıda dilekçe yazdı. Quaker'ların ­bir destekçisi olan K. Evans, mezhepçilerin hapsedilmesini ­ve siyasi zorbalığı protesto etti. Bununla birlikte, kadınların bu tür konuşmaları doğası gereği epizodikti ve yalnızca vatandaşların din özgürlüğünün hükümet tarafından ihlal edilmesi sorununa değindi. Bu bağlamda, tarihçi B. Kappa'nın, kadın dini radikalizmin sonraki kurtuluş için çok az şey yaptığı sonucuna ­varması adil görünüyor ­. 41

Kadınların sosyo-politik ve dini ­yaşamdaki olağanüstü faaliyetleri, daha güçlü cinsiyetin temsilcileri tarafından farkedilemezdi ­. Eşlerinin, kız kardeşlerinin, annelerinin ve kız arkadaşlarının bu tür faaliyetlerine erkekler nasıl tepki verdi? Çoğu araştırmacıya göre İngilizler, ister Anglikanlar ve Kraliyetçiler, ister Püriten devrimciler olsunlar ­, kadınların boyun eğdirilmesinde ısrar etmeye devam ettiler. 42 Erkekler kadınların da çocuklar gibi siyasete katılmaması gerektiğine inanıyorlardı. Suffolk'ta bir grup kadın 1640'ta belediye seçimlerine katılmaya çalıştığında ­, ilçe şerifi bunun yasalara aykırı olduğunu söyleyerek onları görevden aldı. 43

Devrim yıllarında aile ilişkileri bazı değişikliklere uğradı ­. Püriten vaizler, kadının ­kocası için bir "yardımcı" ve "ortak" olduğunu ve sadece ailenin ikincil bir üyesi olmadığını ve bu nedenle kocanın ona sadece hayran kalması değil, aynı zamanda saygı duyması gerektiğini iddia etmeye başladılar ­. Püritenler, kocaların fiziksel saldırısını ve ­cinsel davranışta çifte standardı kınadılar. Aynı zamanda, aşkın evliliği takip ettiğini ve ondan önce gelmediğini ve karının iş dünyasında sadece küçük bir ortak olduğunu da eklemeyi unutmadılar. 44 Yine de, ataerkil ailenin toplumdaki rolünü yeniden düşünen birçok teori devrim yıllarında ortaya çıktı. Pek çok İngiliz, ­ailede reform yapılması gerektiğinden bahsetmeye başladı. Örneğin, ranter tarikatının üyeleri, aileyi tamamen ortadan kaldırmayı teklif etti. Çok eşli bir ailenin erdemlerini ve tek bir hayatın faydalarını ­vaaz ettiler ­. Ancak böyle broşür yazanlar çok azdı. Yazarların çoğu, ailenin geleneksel yapısının nasıl iyileştirileceğini (kadının konumunu değiştirmek, erkeklerin gücünü sınırlamak, evlilik prosedürünü ve eş seçimini basitleştirmek) ve ayrıca boşanmanın, çok eşliliğin avantaj ve dezavantajlarından bahsetti ­. akraba evlilikleri ­. Bazı mezhepler, kadınların kocalarına itaat etmekle yükümlü olmadığını ­ve onların izni olmaksızın malları üzerinde tasarrufta bulunmakta serbest olduklarını beyan etmişlerdir ­. Yazarları kadınların entelektüel yeteneklerini savunan incelemeler giderek daha fazla ortaya çıkmaya başladı. Böylece Charles Gerber, 1651'de yayınlanan Kral I. Charles'ın kız kardeşi Bohemyalı Elizabeth'e adanmış bir broşürde kadınların erkeklerle aynı yeteneklere sahip olduğunu savundu . ­Kadınları savunmak için Cambridge Üniversitesi'nden bir akademisyen olan John Hall ve eski bir kralcı olan John Haydock konuştu. İkincisi, Daughter's Advice (1658 ) adlı kitabında "bir kadının ruhen bir erkeğin üzerinde yükseldiğini" ilan etti. 45

Devrimci liderler ve tarikat liderleri, basının sayfalarında gündeme gelen evlilik, kadının toplumdaki yeri ve rolü tartışmalarından uzak durmadı. Örneğin, John Milton bir broşüründe "dünyadaki tüm insanlar, hem erkekler hem de kadınlar, doğaları gereği güç, onur, otorite ve büyüklük bakımından eşittir" dedi. Quaker lideri J. Fox, kadınların kilise işlerine katılmasına izin verdi. Dini radikal R. Coppin, "Herhangi bir toplantıda, bir kadın erkeklerle eşit düzeyde fikrini ifade etmekte özgürdür" dedi. 46

Bu tür ifadelerin ataerkil ailenin temellerini bir ölçüde sarstığına ve kadının bu aile içindeki yerini tartışmaya açtığına şüphe yoktur.

Basında bir çok tartışma evlilikle ilgili konulardan da kaynaklandı. C. Hill şunları yazdı: "Bugün olduğu gibi o günlerde de, Püritenler için 'günah' seks demekti. Protestan ahlakının tanıtılmasının önemli bir parçası olan cinsel devrim, görücü ­usulü evliliğin (evlilik dışı aşkla), ­aile meselelerinde karşılıklı sevgiye ve iş ortaklığına dayalı tek eşli bir ortaklığın yerini alması anlamına geliyordu. Kadın kocasına itaat etmek zorundaydı ama artık bir köle olarak değil. Cinsel davranıştaki çifte standart , en azından ideal olarak, her iki cinsiyete ilişkin tek bir standartla değiştirilmiştir . ­47 Tarihçi, sosyo-ekonomik alanda meydana gelen değişimlerin, kadının ­toplumdaki rolünün değişmesine yol açtığına dikkat çekmiştir. ­Kadın, kocasının küçük iş ortağı haline geldikçe ekonomide daha önemli bir rol oynamaya başladı. Ve bu, kocaların saldırısını dışlamasa ve yasa yine de ekonomik değişiklikleri fark etmek istemese de, kadınların gerçek durumu ­önemli ölçüde iyileşti. Hill, ünlü broşür yazarı J. Chamberlain'in şu sözlerini örnek olarak gösterdi ­: “İngiltere'de yasal olarak bir kadın, hizmetkarlar veya çocuklarla karşılaştırıldığında bile en iyi konumu işgal etmez, ancak konumu fiilen dünyanın en iyisidir, çünkü İngilizler eşlerine Harika davranır". Broşür yazarı, 1645-1646'da Londra'yı ziyaret eden ve İngiltere'de kadınların ­sadece evlerini değil, kocalarını da yönettiğini iddia eden bir Rus gezgin tarafından tekrarlandı . 48

istedikleri kadar çok çocuk sahibi olma haklarını ileri sürdü . ­Tanınmış Cumhuriyetçi J. Harrington ­ve Diggers'ın lideri J. Winstanley, erkeklerin bencil nedenlerle evliliğe girmesini önleyecek önlemlerin alınmasından yana konuştular ­. Broşür yazarı W. Gosh, aşk için evliliğin bir destekçisiydi. Meslektaşı D. Rogers, gençlere ve kızlara, ebeveynleri onları zorla evlendirmeye veya evlendirmeye çalışırsa direnmelerini tavsiye etti . ­49 Risaleleri yazanlar ayrıca evlilik töreninin basitleştirilmesinden yanaydılar ­. Örneğin, Quaker'lar kendilerini genellikle bir kilise töreni olmadan bir topluluk toplantısında basit bir evlilik ittifakı duyurusu ile sınırlandırdıklarını öne sürdüler. 1653'te Parlamento bir resmi nikah taslağı çıkardı .­

Püritenlik yekpare bir doktrin olmadığı için, yeni teorilerle birlikte, eski fikirler de toplumda dolaşmaya devam etti. İkincisine göre, kocasının malı sayılan kadın, zina nedeniyle kınanmalı ve cezalandırılmalıdır. Ancak bir kocanın ihanetinin bir eşinki kadar kötü olduğuna ve bu konuda çifte standart olmaması gerektiğine dair giderek daha fazla açıklama duyuldu.

Bazı radikal mezhepler, akrabalar arasındaki evliliklerin, çok eşli evliliklerin ve boşanmanın yasallaştırılmasından yana konuştular ­. Çok eşliliğin destekçileri arasında broşür yazarı Francis Osborne ve ünlü " ­devrimin şarkıcısı" John Milton da vardı . Hatta broşür yazarlarından biri, çok eşli evlilikleri savunma önerilerini Danıştay'a ­ve bizzat Oliver Cromwell'e gönderdi. Bireysel radikaller, ­gündelik evlilik dışı ilişkileri haklı çıkardı. 1649'da tam bir cinsel özgürlüğü savunan A. Cook adında biri, ­"İstersem bir hanımı öpüp kucaklarım ve komşumun karısını günahsız seveceğim" dedi . Hatta bazı radikaller fahişeliği meşrulaştıracak kadar ileri gittiler. Bununla birlikte, erkeklerin çoğu hala yasal evliliği ve geleneksel bir aileyi desteklemektedir. Din adamları W. Herbert ­, T. Cobbet, R. Abbott, J. Taylor onlara aitti. J. Winstanley, "özgür" aşkın rakibi ve ataerkil ailenin destekçisiydi. “Parlamentoya ve Orduya Yeni Yıl Hediyesi” adlı risalesinde ­şunları yazdı: “Biz kazıcıların kadınları yaygınlaştıracağımıza inanılıyor. Kategorik olarak buna karşıyım. Gerçek şu ki, toprak tüm vatandaşların ortak malı olmalıdır. Kadınlara gelince, her birinin kendi kocası olmalıdır. 50

Pek çok devrimci, özellikle ­evli kadınlar tarafından yapılan zina, şiddet, fuhuş ve eşcinselliği sert bir dille eleştirdi ­. Winstanley, kocası tarafından tecavüz ve tekrarlanan zina için ölüm cezası istedi. 51 Birçoğu boşanma yasasının serbestleştirilmesini savundu . Bunlardan biri, genç Mary Powell ile yeniden evlenmesi ­, şairin ilk karısından çok hızlı bir şekilde boşanmasının ardından kamuoyunda büyük spekülasyonlara neden olan Milton'dı . Milton, ­bir dizi incelemesinde ­, evliliğin temel amacının arkadaşlık olduğunu ­ve bu nedenle boşanmanın sadece zina durumunda değil ­, aynı zamanda eşlerin karakterlerinin tamamen uyumsuzluğu ile de gerekli olduğunu belirtti. Milton, Ağustos 1643'te yayınlanan ve ­7 ay sonra yeniden basılan "Boşanma Öğretisi ve Düzeni" incelemesinde şunları yazdı: erdemler - rıza ve zevk ­ve bu nedenle, özellikle doğal soğukluktan daha geçerli bir boşanma nedeni olabilirler. ailede çocuk olmadığında ­ve karşılıklı rıza da olmadığında. 52

aynı Milton'u hayrete düşüren, kadınların erkeklerle eşit haklarını savunan boşanmayı savunmaya başladı . Rahip S. Thorshall, ­1645'te bir incelemede, cinsiyetler arasında liyakat açısından hiçbir fark olmadığını ­ve "ruhun cinsiyetler arasında hiçbir fark bilmediğini" yazdı. 53 Bazı radikal mezhepler, din adamlarında böyle bir manevi destek görerek, ­aynı mezhepteki ayinlere katılmayı reddedince kocalarını boşanmakla dahi tehdit ettiler . Bazı broşür yazarlarına göre ailenin ­varlığı ­tehlikeye atıldı. 54

Eğitim, kadın zihniyetinin gelişmesinde önemli bir etkiye sahipti ­. Ve bu bağlamda, devrimcilerin genel olarak eğitime ve özel olarak da kadınların eğitimine karşı tutumları sorununu incelemek önemli görünüyor . Pek çok devrimci, eğitimde radikal değişikliklerden ­yanaydı . Bunlar arasında J. Milton, R. Overton, W. Walvin, J. Winstanley, S. Hartlib, J. Dari, J. Harrington, W. Dell ve J. Webster da vardı. Eşitleyiciler, ülkedeki cehaleti sona erdirmek için gerekli sayıda okul açılması talebini ortaya koydu. J. Winstanley, her iki cinsiyet için de ücretsiz eğitimin 40 yaşına kadar devam etmesi gerektiğini belirtmiştir . "Cumhuriyet"inde ­"evrensel, eşit, zorunlu ve aynı zamanda meslek seçme anlamında parasız" eğitimi savunmuştur . Winstanley ­, The Law of Liberty adlı başka bir çalışmasında, ­çocukların ve gençlerin yetiştirilmesi sorununa ­özel bir bölüm ayırdı: "Okullarda Halkın Eğitimi ve ­El Sanatları Öğretimi." Winstanley, okul eğitiminin mesleki eğitimle birleştirilmesini savunarak şunları söyledi ­: "Çocukların bazı sanat ve zanaatların yanı sıra dil bilgisi veya geçmiş zamanların tarihi konusunda da eğitilmeleri Cumhuriyet için iyidir. ." 55 Kazıcıların lideri, hem erkeklerin hem de kızların cumhuriyette okumaları gerektiğine ve ikincilerinin okuma yazma öğrenmenin yanı sıra terzilik, eğirme, örgü vb. öğrenmeleri gerektiğine inanıyordu.

kışında , ünlü Çek eğitimci ve reformcu Jan Komensky, önde gelen eğitimci S. Hartlieb ile bir dizi konuyu görüşmek üzere İngiltere'yi ziyaret etti. Comenius, Latince'nin hakim olmadığı ve ekonomi ve çevre çalışmalarına daha fazla önem veren daha liberal bir okul müfredatını savundu. Görüşlerinin İngiliz reformcular üzerinde belirgin bir etkisi oldu. 1647'de Hartlieb, Parlamento tarafından Eğitim Komiseri olarak atandı ve birkaç yıl boyunca ­meslektaşlarıyla birlikte eğitim konularında yaklaşık 50 inceleme yayınladı. ­56 Ancak tarihçi K. Durston'a göre eğitim reformcularının öne sürdükleri projelerin çoğu hayata geçirilememiştir. 57

Ülkede kadınların aktif olarak katıldığı devrimci olaylar, ­devrimci liderlerin ve ideologların kadınların toplumun siyasi yaşamına katılma haklarını, eğitim ve evlilik haklarını savunan konuşmaları, oluşumunda büyük bir etkiye sahipti. "zayıf" cinsiyetin temsilcilerinin özbilinci . ­Devrimden sonra hayatın her alanında erkek egemenliği korunmaya devam etse de devrim yıllarında eşi benzeri görülmemiş bir özgürlüğe kavuşan kadınlar ­toplumdaki konumlarını yeniden düşünmeye başladılar. Erkeklere tabi olduklarının gayet iyi farkında olmalarına ve kendilerini “zayıf” cins olarak tanımlamaya devam etmelerine ­rağmen kadınlar yine de din, siyaset, eğitim ­ve evlilik konularında kendi görüşlerini ifade etmeye başladılar . ­Sonuç olarak, devrim yıllarında kadın yazarların faaliyetleri gözle görülür şekilde daha aktif hale geldi ­. Pek çok İngiliz kadını sadece ­bilgiye ulaşmakla kalmadı, özgürlüğün meyvelerini tattıktan sonra kalemi kendileri aldı. Ve kısa süre sonra ülke kadın broşür yazarlarının, roman yazarlarının, şairlerin isimlerini öğrendi. Araştırmacı P. Crawford, 40'lı yılların sonunda yazarları kadın olan 69 eserin ortaya çıktığını ve bunun yüzyılın ilk yarısında yazılan en fazla kadın eseri olduğunu kaydetti. 58 17. yüzyılın ilk yarısında ­kadınların eğitiminde meydana gelen önemli değişiklikler sayesinde , eğitim yalnızca aristokrat kadınlara değil, aynı zamanda orta ­sınıfın temsilcilerine de açık hale geldiğinde (devrimden önce okuryazar İngiliz kadınlarının sayısı çok azdı). %10, devrimden sonra - %30, bazı bilginlerin eğitimde bir "devrim"den bahsetmesine olanak sağladı), 59 edebi çalışma yapan kadınların sayısı keskin bir şekilde arttı. Ve yüzyılın ilk yarısında ­kadınların toplumdaki rolünün ne olması gerektiğine dair eserlerin yazarları erkeklerse, o zaman 1650'den sonra Amerikalı araştırmacı ­G. Smith'in vurguladığı gibi, kadınların kendileri çeşitli entelektüel konuları ele almaya başladılar ­ve farklı sosyal tabakalar. 60 Kadınlar artık Elizabeth dönemindeki selefleri gibi sadece klasikleri tercüme etmekle kalmıyor , felsefe, eğitim, din ­, yemek pişirme, ev ekonomisi alanlarından çok çeşitli konularda bağımsız eserler de kaleme alıyorlardı . ­Nesir ve şiir, drama ve kurgu yarattılar. Newcastle Düşesi ve Vikontes Anne Conway, felsefi çalışmaları, dini broşürleri ile ünlendi.

tami Margaret Fox - Quaker tarikatının lideri J. Fox'un karısı, Katherine Evans, tıbbi incelemeler - Jane Sharpe ve Elizabeth Cellier. Ünlü romancı D. Defoe'nun önündeki ilk romancının görkemi Aphra Ben tarafından satın alındı. Önemli şairler Katherine Philips ­ve Ann Killigru idi. Artan sayıda kadın kendi günlük deneyimlerine dayalı entelektüel eserler yarattı , ­ancak bunlar ­yalnızca kişisel değil, aynı zamanda feminist ideolojinin oluşumunda belirleyici olan grup çıkarlarını da ifade ettiler .

kültürü , feminist fikirlerin ­oluşumu üzerinde gözle görülür bir etkiye sahipti . R. Perry'ye göre, ilk feminist Mary Estelle "İngiliz Aydınlanmasının doğal bir ürünüydü." 61 R. Descartes ve F. Bacon'dan kaynaklanan yeni doğa felsefesi, Estelle ve takipçilerinin kendilerine rasyonel varlıklar olarak bakmalarına izin verdi. 17. yüzyılın rasyonalizmi, özellikle Descartes'ın öğretileri ­, bir kadının toplumdaki potansiyelini gerçekleştirme yeteneği olan cinsiyet eşitliği teorisini kanıtlamaya önemli bir katkı yaptı. İngiliz araştırmacı K. Rogers'a göre kadını özgürleştiren şey rasyonalizmdi ­, ­çünkü öz farkındalığının uyanmasına büyük ölçüde katkıda bulundu. 62 Akılcılığın etkisi altında kadınlar, ­"zayıf cinsiyet"in doğası ve toplumdaki rolü hakkındaki geleneksel görüşleri yeniden düşünmeye başladılar ­.

Tercüme ettikleri filozofların eserleri, feministlerin entelektüel gelişimi üzerinde önemli bir etkiye sahipti. Örneğin, ­N. Copernicus'un fikirlerini popüler hale getiren B. Fontenelle'nin "The Many Worlds" adlı çalışması, ­kadın izleyicinin o dönemin bilimsel başarılarını tanımasına izin verdi. Eserin tercümanı, Fontenelle'in eserlerine olan hayranlığını gizlemeyen feministlerden biri olan Aphra Behn'di. Mary Estelle ve Mary Chadley de akılcılığın hayranlarıydı . ­Akla inanç, erken feminizmin temel bir fikri haline geldi. G. Smith'e göre, "feministler için akıl, kadınlara yönelik irrasyonel baskı sistemini yok etmek için etkili bir silahtı" ve konumlarını fark ettikten sonraki faaliyetlerinde yol gösterici bir güçtü. 63

T. Hobbes ve J. Locke'un çalışmaları, ilk feministler üzerinde en büyük etkiye sahipti. Hobbes'un "doğa durumunda çocuk doğuran her kadın sadece anne değil, aynı zamanda metres olur" ve "doğanın verdiği güçler arasındaki eşitsizlik, bir erkeğin iddia edebileceği kadar büyük değildir" sözleri. savaşsız egemenlik”, 64 birçok yönden erken feministlerle uyumlu çıktı . XVII yüzyılın bilimsel başarıları. ve rasyonalizm , ­görüşlerinin oluşumunda büyük etkisi olan bir "düşünce devrimi" üretti . İlk feministler ­, erkeklerle eşitliğe ulaşma ve toplumdaki konumlarını tartışmak için temel hazırlama arzularına en uygun ideolojiyi akılcılıkta buldular . Böylece, üç devrim (17. yüzyıl ortası devrimi, ­1688-1689 Şanlı Devrim ve Bilimsel Devrim), erken feministlerin kendi ideolojilerini yaratmalarına izin veren yeni fikir ve yaklaşımların ortaya çıkmasına neden oldu ­.

Devrimci miras, erken dönem feminist hareketin stratejisini ateşlediyse ­, taktikleri de 17. yüzyılda kadınların toplumsal konumu tarafından şekillendirildi. İngiliz kadın, erkeğin egemen olduğu tüm alanlarda ataerkil bir toplumda yaşamaya devam etti. Tüm devlet ve kamu ­kurumları kadının ikincil konumunu öne sürdü. Gazeteci ve ­eğitimci R. Stil, Spectator dergisinde bu konuda şunları yazdı: “Onun (bir kadın. - T. L.) bu dünyada yapması gereken her şey, bir kız, kız kardeş, eş ve annenin görevleriyle bağlantılıdır ­. ... Ve kendi mutluluğu ve huzuru için, ­ne için yaratılmışsa onu yapmak zorunda kalıyor.” 65 Toplum kadını bir birey olarak görmedi ve yasa onun emeği pahasına bağımsız yaşayacağını varsaymadı. Dul kalmadığı sürece, ister baba, ister erkek kardeş veya koca olsun, bir erkekle ilgili ikincil konumuna katlanmak zorundaydı.

Erken burjuva İngiltere'sinde, bir kadının birçok görevi vardı ve neredeyse ­hiçbir hakkı yoktu. Doğum yapması ve çocuk yetiştirmesi (ve tercihen ­mümkün olduğu kadar çok, çünkü o zamanki nüfus artışı ­devletin refahının garantisi olarak görülüyordu), çalışması (sadece ­babasının veya kocasının evine ve hanesine bakmakla kalmayıp, ama aynı zamanda bütçeye, ailelere ve devlet ekonomisine uygulanabilir bir katkı sağlar). İdeal olarak, bir kadın ­asla boş durmamalıdır. Bu, özellikle çiftçilerin eşleri ve kızları ile kırsal kesimde yaşayan hizmetçiler, ­yani aslında ülkenin kadın nüfusunun çoğunluğu için geçerliydi. Bir kadın ev işini bitirir bitirmez, işiyle aile bütçesine en az birkaç kuruş kazanmak için hemen çıkrık başına oturdu veya şiş örgü aldı . ­Ayrıca erkeğin egemen olduğu bir toplumda ­çalışmaktan yorulan kadının daha iffetli olacağına inanılırdı. Toplum, bir kadından iffet ve erdem talep ederken ­, erkeklerin günahlarına sadece iyi huylu bir şekilde güldü. Erkek dünyası sadece kadını boyun eğdirmekle kalmadı, bu teslimiyeti meşrulaştıran bir ahlak da yarattı. Ana argümanlar, kural olarak İncil'den alınmıştır, ancak kendi teorileri zaten alışılmadık değildi. Broşür yazarı R. Baxter şunları savundu: “Bir kadının aklı doğal olarak zayıftır ve bu nedenle kendini kontrol edemez. Bir erkek ve bir çocuk arasında orta bir konuma sahiptir ­ve bu nedenle erkek rehberliğine ihtiyacı vardır. 66

, bir kadının toplumda tanınan bir konuma gelmesi için tek fırsattı ­. Bir evlilik yapılırken aşk gibi bir duygunun kural olarak dikkate alınmaması dikkat çekicidir ­. Bununla birlikte, evlilikte bile, yasa tamamen eşin çıkarlarını ­ve her şeyden önce aile mülkünü elden çıkarma hakkını korudu. Kadının miras olarak aldığı veya ­hediye olarak verdiği mal bile ancak kocanın takdirine bağlı olarak gerçekleşebilirdi. Kocasından kendisi için belirlediği bir gelirle ayrı yaşayan Lady Montague, kendisine miras kalan 200 ­sterlinlik parayı elden çıkarmak için ondan izin almak zorunda kaldı . Ayrıca , kendi kızının mücevherlerini vermesine izin vermesini de ­umabilirdi . Eşlerin müşterek bir işe ­girmesi durumunda , koca işveren, kadın da onun ücretsiz işçisiydi. İşten elde edilen tüm kazançlar, kural olarak ­, kocanın mülkiyetinde kalırken, eşler, yalnızca çocuklar için bir şeyler almaya karar verirlerse israf ve israfla suçlanırdı. Bir kadın dul kalırsa, kocasının mallarının ancak üçte birini talep edebilirdi. Kadın, kanunun onu sorumlu bir kişi olarak görmemesi ­ve bir suç işlenmiş olsa bile ­kocanın ondan cezai olarak sorumlu olması nedeniyle evlilik akdi yapma fırsatından mahrum bırakılmıştır.

Koca, karısının yaşam tarzını kontrol etti. Adamın ölümü durumunda, daha önce onu vasi olarak tayin etmedikçe, çocukları üzerinde hiçbir hakkı yoktu. Bir kadın için dayanılmaz bir evlilikten kurtulmanın tek yolu, eşi eski karısına uygun şekilde bakmakla yükümlü kılan boşanmaktı. Lady Montagu'nun kocası, ülkeyi terk etmesi ve böylece sevgili kızını ve torunlarını görme fırsatını kaybetmesi şartıyla bunu yaptı. Yasa, bir kadını yalnızca en aşırı durumda korudu: eğer kocası tarafından hayatını tehdit eden en şiddetli dayaklara maruz kaldıysa veya en gerekli olandan mahrum bırakıldıysa. Aksi takdirde kadın yasanın desteğine güvenemezdi. Karısı kocasını terk edip başka bir seçilmişe gitse bile, yasal kocasının onu zorla ailenin bağrına iade etme hakkı vardı.

Zina ve boşanma ile ilgili olarak toplumda bir çifte standart kesin olarak yerleşmiştir ­. Kocaya affedilen şey, ­karısıyla ilgili olarak kınandı ve suçlandı. Boşanma, şartlar ne olursa olsun kadını itibarsızlaştırdı. Tanınmış yazar ve eğitimci D. Defoe, Revue dergisinin bir sayısında arkadaşı Lieserable Hanım'a kocasından ayrılmasını tavsiye etmemişti. Boşanması durumunda ­maddi sıkıntı yaşayacağına, itibarını zedeleyecek bir skandal çıkacağına ve bunun ­nefret edilen bir eşle birlikte yaşamaktan çok daha tatsız olacağına dair güvence verdi. 67

Kadınlar sadece fazla çalışmaktan, haklardan mahrum olmaktan, erkeklerin çeşitli tacizlerinden ­, mutsuz aile hayatından değil, aynı zamanda yalnızlıktan da manevi ve fiziksel acı çekiyorlardı. 17. yüzyılın sonundaki ünlü iktisatçının hesaplarına göre . G. King, ­ülkedeki kadın nüfusunun ­%40'tan fazlası bekar kadınlardı: evli olmayanlar, dullar ve hizmetçiler . Sayıları (650.000 ), erkek nüfusunu neredeyse üçte bir oranında geride bıraktı ­. 68 Büyük ölçüde İngiltere'nin o dönemde yürüttüğü devrimler ve savaşların neden olduğu bu orantısızlık, ­kızların evlenme çağına girmesi için ciddi engeller yaratmakla kalmadı, aynı zamanda ­İngiliz kadınlarını geçimlerini sağlamanın yollarını aramaya teşvik etti. Ve bu "madalyonun yüzü" ilk feministlerin gözünden kaçmadı . Bu arada, çoğu bekar kadındı. Yazarak geçimlerini sağlıyorlardı.

Çifte standart eğitimde de devam etti. Üniversiteye kızlar alınmıyordu . ­Latince, tarih, matematik ve diğer bazı konular genellikle müfredatlarının dışında tutuldu. Kural olarak, ­17. yüzyılda İngiliz parçaları. ciddi bir eğitimden mahrum kaldılar. Böylece ­erken dönem feminist hareketin ideolojik platformunda eğitim ve evlilik sorunları belirleyici oldu.

Kabul edilmelidir ki feministlerden önce de mevcut evlilik ­kurumlarını eleştiren bireysel erkekler vardı. Çok sayıda incelemenin yazarları, erkeğin ­kadından daha fazla hareket özgürlüğüne sahip olduğu ve ebeveynlerin çocuklarını aşk için eş seçme hakkından mahrum bıraktığı evlilik kurumunu kınadılar. Erkekleri evliliği hapis cezası olarak görmekle, eşini arkadaş ve yoldaş olarak görmeye çalışmamakla eleştirdiler. Bununla birlikte, bu tür incelemelerin yazarları, cinsiyetler arasındaki ilişkide bir değişiklik çağrısında bulunmadılar. Sadece mevcut durumu ifade ettiler . ­Risale yazarı Richard Baxter, The Instructions of a Christian (1678) adlı incelemesinde, evliliğe giren kızlara şunu hatırlattı: “Kadınlar, aile hayatından çok fazla acı beklemeli. Doğum sırasındaki ağrıları, doğum sırasındaki ağrıları, yaşam tehlikesi eşliğinde, ­çocuklar için sürekli kaygı, ayrıca kocasına boyun eğme ve evle ilgilenme, hayatı zor bir işe dönüştürür ­. Bütün bunlar kadınların evlenmesinden yana değil.” 69

Kadınların yazgısına sempati duyan yazarların aksine, erken feministler İngiliz kadınlarının bu kaderinin "doğanın" değil , değiştirilebilecek ve ­değiştirilmesi gereken sosyal bir toplum modelinin sonucu olduğuna inanıyorlardı. ­Bu kabul, on yedinci yüzyıl feminist hareketinin belirleyici hamlesiydi.

17. yüzyılın ikinci yarısından itibaren İngiliz kadınları, ­kadınların eğitimini savunmaya ve kadının ­aile ve toplumdaki sınırlı rolü hakkında yazmaya başladılar. Ayrıca , kadın bilim insanlarına yeteneklerini ve yeteneklerini sonuna kadar ortaya koyabilmeleri için mümkün olan her türlü yardımı sağlama talebiyle zengin yurttaşlara döndüler . ­Bu, ilk feministlerin kendilerini tanıttığı ilk zamandı.

İlk feministler kimlerdi, toplumsal ­kökenleri ve konumları neydi? G. Smith kitabında bu soruların cevaplarını veriyor. Stuart England'da aralarında en ünlüsü Newcastle Düşesi, Batsua Makin, Hannah Bulli, Mary Astell, Elizabeth Elstob, Margaret Fox, Aphra Ben olan 12 feminist saydı . Feministlerin sosyal bileşimi rengarenkti: aristokratlar ­ve öğretmenler, kadın okullarının müdürleri ve mürebbiyeler. İlk feministlerin çoğu ­orta sınıfa mensuptu. Bunların arasında hem evli hem de bekar kadınlar vardı, çocuksuz ve başhemşirenin sayısız çocuğuyla yükümlüydüler. Hemen hepsi Anglikan Kilisesi'nin ve Tory partisinin sadık destekçileri olarak biliniyordu. Edebi ve gazetecilik eserlerinde, kadının toplumdaki ikincil konumuna ilişkin sorunları gündeme getirdiler, eğitim ve evlilikte erkeklerle eşit hakları savundular . ­Smith'e göre tüm bu edebiyatçı hanımlar, kadın ve erkeklerin zihinsel yeteneklerinde eşit oldukları inancıyla ayırt ediliyordu ­. Kadın cinsiyetine karşı tutumu sadece erkeklerden değil, bir bütün olarak toplumdan da değiştirmeye çalıştılar. 70 Buna ek olarak, ilk feministler, kadının aile içindeki boyun eğen rolüne karşı çıktılar. Bir kadının evlilikte bir erkeğe eşit olana kadar, bir kişi ve bir kişi olarak potansiyelini gerçekleştiremeyeceğinden emindiler.

Feminist ideolojinin oluşumundaki belirleyici faktör, ­kadınların sosyal bir grup olarak kendileri hakkındaki kavramıydı ve ancak o zaman onun doğasında var olan görüşlerin gelişimini takip etti. Feministler, erkeklerin kendi amaçları için kadınları haklarından mahrum ettikleri ve bunun için evde, aile içinde kişisel tiranlık kurdukları konusunda hemfikirdi . ­"Daha güçlü cinsiyet" gerekçelendirmesinde biyolojik ve psikolojik farklılıklarla ilgili argümanlara atıfta bulundu ve bir kadının cinsel ve ekonomik faaliyet alanlarıyla sınırlı geleneksel rolünü sürdürmekte ısrar etti. Aile içindeki ve bir bütün olarak toplumdaki baskı altındaki konumlarının farkına varan ilk feministler, toplumsal kurumların ­, toplumun kendi çıkarlarını eşit şekilde temsil edecek şekilde değiştirilmesini talep etmeye başladılar .­

3.    İLK FEMİNİSTLER

- ilk feministler - sorusuna değinmemek mümkün değil . ­Neye benziyorlardı? Kimlikleri nasıl oluştu? Bu kadınları feministlerin saflarına getiren nedir ­? Eserlerinde hangi fikirleri dile getirdiler? Elbette çalışmanın hedefleri ve Erken Feminizm Kaynak Temelinin azlığı, ­tüm ünlü feministlerin biyografilerini ayrıntılı olarak ele almamıza izin vermedi ­. Dikkatimizin odak noktası bunlardan sadece birkaçıydı: Newcastle Düşesi, Batsua Makin, Hannah Woolley ve Mary Estelle. Kanaatimizce, bu kadınların yaşamları ve çalışmaları hakkında bilgi sahibi olmak, erken burjuva İngiltere'sinde feminizmin oluşum sürecini bir ölçüde ortaya çıkarmamıza olanak sağlayacaktır ­.

(1624-1674) , kadının toplumdaki konumu sorunuyla kapsamlı ve eksiksiz bir şekilde ilgilenen ilk kadındı . ­13 yaşında yazmaya başladı . İlk başlarda şiirsel eserler olan bu eserlere iki yıl sonra oyunlar, bilimkurgu, fizik ve felsefe üzerine eserler, biyografiler ­ve otobiyografiler eklenmiştir. 15 yaşındaki aristokrat 14 eserin yazarı oldu ­.

Colchester'da yaşayan fakir ve soylu bir Lucas ailesinden geliyordu . ­Otobiyografisinde, babası Thomas Lucas'ın bazıları gibi para için değil, "liyakat için" unvanını alan bir beyefendi olduğundan bahsetti. 1625'te öldü ve geride en küçüğü iki yaşındaki Maggie olmak üzere iki oğlu ve beş kızı olan bir dul bıraktı . Evin ve büyük mülkün ­yönetimi ­, zayıf ellerine dul Elizabeth Lucas tarafından devralındı. Daha sonra kızı, annesinin ­ev işlerini yönetmede mükemmel olduğunu ve bu işten zevk aldığını hatırladı. Aile, Maggie'nin karakterinin oluşumunu etkilemekte gecikmeyen tenha bir yaşam sürdü . ­Akranları olmadan büyüdü ve dünyadaki davranışların inceliklerini bilmiyordu. Margaret, "Kardeşlerimin çoğu ciddi ve hareketsizdi," diye anımsıyordu. "Spor yapmadılar, oynamadılar, dans etmediler: toplumları beni aynı yaptı." 71 Ancak Lucas ailesinin yaşam biçimi, akrabalık ilişkilerinin sıcaklığını etkilemedi ­. Ve daha sonra kendi ailelerini edinen çocuklar, uzun süre annelerinin evinde kalmaya devam ettiler.

Anne bütün çocuklara iyi bir eğitim verdi. Oğullar üniversitede, kızları evde okudu. Ancak Margaret, ­kendisinin ve kız kardeşlerinin ebeveyn evinde aldıkları eğitim konusunda oldukça şüpheciydi. Margaret, Otobiyografisinde "Çeşitli öğretmenlerimiz vardı" diye yazdı. "Şarkı söylemeyi, dans etmeyi, müzik ­aletleri çalmayı, okumayı, yazmayı, iğne işi öğrettiler ama biz bundan pek bir şey kazanmadık çünkü esastan çok resmi bir şekilde öğrettiler ­." Kızlara yaşlı bir öğretmen tarafından okuma ve yazma öğretildi.

Margaret, zayıf el yazısına ve imlasına borçluydu. Her şeye rağmen ­Maggie mutlu bir çocukluk geçirdi. "Annem beni buna uygun bulmadığı için iğne işi yapmaya zorlamadı" diye anımsıyor. "Okumayı tercih ettim." 72

Oxford'daki Kral I. Charles Stuart'ın karargahına taşındı . Margaret, ­Kraliçe Henrietta Maria'nın altında bir saray hanımı olma fikrinden ilham aldı. Kardeşler ­bu fikri onaylamadı, ancak niyeti annesi tarafından desteklendi.

Paradise, kızının sarayda evlilik için uygun bir eş bulabileceğine inanıyordu ­. Bir saray hanımı olan Margaret, kendi güzelliği ve zekasının yardımıyla dünyayı fethetme hayalinin gerçekleşmeye mahkum olmadığını çok çabuk anladı. Kraliyet mahkemesi, ne Fransız dilini, ne mahkeme görgü kurallarını ne de laik entrika kurallarını bilmeyen saf taşralıyı fark etmedi ­. 1645 baharında kraliçeye Paris'e kadar eşlik eden Margaret, müstakbel kocası Newcastle Dükü ile tanıştı. O zamanlar 22 yaşındaydı, Dük - 51 yaşındaydı.

Newcastle Dükü William Cavendish, soylu ve varlıklı bir aileden geliyordu ­. Gelecekteki Kral Charles II Stuart olan prensin öğretmeniydi. Margaret Lucas ile tanıştığında duldu ­ve kollarında beş çocuğu kalmıştı. Dük saray hanımları arasında öne çıkmayan zavallı bir kıza dikkatini çekince dükün sarayı ve arkadaşları çok şaşırdılar. Ancak Margaret kötü görünümlü, genç, esprili değildi ­ve ayrıca derin yakalı elbiseler giymeyi severdi. Ve aşk maceralarıyla tanınan dük, ­Maggie'nin cazibesine karşı koyamadı. Genç değil, ama ateşli bir aşık, her ­gün sevgili şiirlerini kendi bestesinden gönderiyor, içinde ­onun güzelliğine, zekasına ve çekiciliğine hayran olmaktan asla bıkmıyordu. Margaret yetmişinci şiirini aldığında evliliğe onay verdi.

Newcastle eşlerinin aile hayatı başarılıydı. Dük, ­yalnızca seçtiği kişinin güzelliğinden değil, aynı zamanda ­Margaret'in eserlerinin önsözlerinde kendisine defalarca teşekkür ettiği edebi faaliyetlerinden de gurur duyuyordu ­. Buna karşılık, babası için yeterince büyük olmasına rağmen kocasına da aşık oldu. Kısa süre sonra eşlerin mutlu hayatı iki koşul tarafından gölgelendi. İngiltere'deki iç savaş nedeniyle ülkeyi terk etmek zorunda kaldılar ve ­17 yıl sürgünde geçirdiler: Paris, Rotterdam, ­Antwerp'te. Mülklerinden elde ettiği geliri ve mal varlığını kaybeden ­dük, ciddi mali zorluklar yaşadı. Bununla birlikte, karısı alacaklılarla kolayca idare etti, elinden geldiğince borç para aldı, ailenin refahını korumak için mümkün olan her yolu denedi. Ancak 1660 yılında Stuart hanedanı tarafından radyonun Restorasyonundan sonra ­, dük mal varlığının bir kısmını iade etmeyi başardı ve ardından ailenin mali durumu güçlendi. Ancak Margaret'in çocuk sahibi olamaması nedeniyle evlilik mutluluğu tamamlanmadı. Ve bu durum, ilk evliliğinde birçok çocuğun babası olmayı başaran dükü pek rahatsız etmemişse , karısı bu haberi ciddiye aldı. ­Yalnızca edebi çalışmaların üstesinden gelmesine yardımcı olan hipokondri geliştirdi .­

için para kazanmak için değil ­, zamanını meşgul etmek için edebi faaliyete başladı . Edebi bayanlar ­o zamanlar İngiltere'de ­hâlâ nadirdi . İstisna, devrim yıllarında birçoklarında ortaya çıkan dini incelemelerin yazarlarıydı. Newcastle Düşesi, "Kadınlar nadiren yazar," diye itiraf etti, "tuhaf, ­olağandışı, fantastik ... ve bir dereceye kadar gülünç görünüyor." Dahası, sanki kendi savunmasını yapıyormuş gibi, şunları beyan etti: "Ellerin yardımıyla eğirmenin, bizim cinsiyetimiz için, aynı eğirme olan ama ellerin yardımıyla şiir okumaktan ya da yaratmaktan daha uygun olduğu doğrudur. beyin. Birincisinde usta değilsem ­, belki ikincisinde başarılı olabilirim? 73

Newcastle Düşesi'nin feminist düşünceye kayda değer katkısı, ülke tarihinde ­toplumu cinsiyete göre bölme sorununa odaklanmaya başlayan ilk kişilerden biri olmasıydı. Her seferinde kadın olduğunu vurguladı ve kendi türünün çıkarlarını dile getirdi ­. Düşes, erkeklerin kadınları köleleştirdiği gerçeğini kabul etti ve bu, ikincisinin ruhsal ve zihinsel gelişimine yansıdı. "Doğal olarak erkekler kadar zeki ve anlayışlı olsak da," diye yazdı, "ancak okullara gidip eğitimimizi geliştirseydik, bunun meyvelerini alabilirdik." 74 Bir erkeğin hayattan zevk alması, bir kadının ise sadece "efendisinin" "ruh halinin, kusurlarının, zayıflıklarının veya kaprislerinin kölesi" olduğu için acı çekmesi ona haksızlık gibi geldi ­. Düşes ­, erkeklerin kadınları toplumda değerli bir yer edinme veya arzulanan bir meslek edinme fırsatından mahrum bırakmasına içerlemişti. Reader'a Önsöz'de (1655 ), Düşes, dişil ve eril faaliyet alanlarını şöyle tanımladı: "Tanrı'nın iki ışık yarattığını söyleyen Kutsal Yazılara göre, erkekler ve kadınlar güneş ve ayla karşılaştırılabilir: biri gün için ­, diğeri gece için. Bu nedenle, bir erkek ­devlete ve bir kadın - bir ev ve bir aileye liderlik etmelidir ... Ayın gücü yoktur ve aynı zamanda bilginin ışığıdır, ancak tüm bunları güneşten, yani erkeklerden alır. Bu nedenle biz kadınlar matematikçi, mantıkçı değiliz ­; aramızda esprili şairler, parlak hatipler, doğuştan öğretmenler, kimyagerler, müzisyenler yok ­, portre ressamları nadirdir. Bu nedenle, biz denizciler, mimarlar, kesin bilimlerin araştırmacıları, yetenekli zanaatkarlar değiliz. Dolayısıyla biz asker değiliz, siyasetçi değiliz, diplomat değiliz ­, devlet adamı değiliz.” 75

, birçok erkek gibi özgür, mutlu ve ünlü olmak için yurttaşlarını birleşmeye davet etti . ­Kadınların ­iş yükünün fazla olduğu, doğum sırasında fiziksel ağrılar çektiği, haklarından mahrum bırakıldığı, dinlenme ve eğlenme imkânlarından mahrum bırakılan kadınların içinde bulunduğu durum ona ­dayanılmaz geliyordu. Bu arada erkekler her şeye sahiptir: servet, şöhret, güç, zevk, boş zaman. Kadın cinsine karşı sorumsuz ­ve acımasızdırlar ve "bizi her türlü özgürlüğümüzden yoksun bırakarak evlerine veya yataklarına, mezara hapsederler". Gerçek şu ki Düşes, "Kadının Konuşması" adlı risalesinde kadınların "meme gibi yaşadığını, hayvan gibi çalıştığını ve ­solucan gibi öldüğünü" belirtmiştir. 76

Edebi faaliyet, düşese büyük bir ahlaki tatmin getirdi. Mutluydu çünkü kocası onun ­yeteneğine hayrandı ve entelektüel girişimlerini teşvik etti. Ayrıca dük, çok sevdiği karısı için kitap satın almak ve kendi eserlerini yayınlamak için çok para harcadı . ­Bu arada ­sosyete sosyetesi dükün bu coşkusunu paylaşmadı. Çok geçmeden yazara "çılgın Maggie" adı verildi. Ünlü diplomat ve eğitimci W. Temple'ın eşi Dorothy Osborne ­şunları yazdı: “Eminim zavallı kadın biraz aklını kaçırmıştır. Kitap yazmaya başlamasaydı bu kadar komik görünmeyecekti." 17. yüzyılın ünlü anı yazarı. S. Pips, Düşes'in bir gün Kraliyet Cemiyeti'ni (İngiltere Bilimler Akademisi. - T. L.) ziyaret etmek için yola çıktığını anlattı. Bu haber üyeleri arasında oldukça heyecan yarattı. Pek çok bilim adamı, bir kadını Akademi'ye kabul etmenin kötü bir emsal olduğunu düşündü. Ziyaret için belirlenen saat geldiğinde, salonlar düşes'e bakmaya gelen seyircilerle doldu. 77 Başka bir ünlü anı yazarı J. Evelyn'in karısı, Newcastle Düşesi hakkında çok tarafsız bir şekilde konuştu. Leydi Evelyn, bir yandan ­düşesin zarif fiziği ve yaşını saklama becerisine hayran kalırken, diğer yandan gülünç, dekolteli kıyafetleri ve başkalarına karşı hoşgörülü selamları sinir bozucuydu. Düşes'in konuşması Leydi Evelyn tarafından " ­anlamsız büyüler ve alaycı sözlerin eşlik ettiği anlamsız , boş, eksantrik, tutarsız ­" olarak tanımlandı . ­78 Leydi Evelyn'in Newcastle Düşesi'ni böyle nitelendirirken tarafsız olması pek olası değil. Büyük olasılıkla, toplumda sadece güzelliği, unvanı, zenginliği, sevgi dolu kocasıyla değil, aynı zamanda olağanüstü, yetenekli, kendi kendine yeten bir kişiyle öne çıkan kişinin olağan kadın kıskançlığından bahsetti. Ve görünüşe göre, ­her aristokrat bununla övünemez.

Düşes, hayatının son yıllarını kocasıyla birlikte ­aile mülklerinden birinde inzivaya çekilerek geçirdi. Dük'ün kaderi ­, hayatının baharında ölen çok sevdiği karısından daha uzun yaşamaktı. Ondan sonra ­12 cilt eser kaldı aralarında birçok felsefi inceleme vardı (“Felsefe ve Fizik Üzerine Görüşler”, “Doğal Felsefenin Temelleri”, vb.). Düşesin net bir bilimsel görüş sistemi olmamasına rağmen ­, çalışmaları, ­yazarlarının büyük yaratıcı potansiyeline ve olağanüstü yeteneklerine tanıklık etti.

İlk feministler arasında aristokratlar nadirdi. Bunların daha tipik örneği, yalnız ve bu nedenle hayatını yazarak kazanmak zorunda kalan orta sınıf bir kadın örneğiydi. Hannah Woolley o kadınlardan biriydi. 1622'de annesi ve ablalarının biraz tıbbi bilgi aldığı bir ailede ­doğdu . Ailesini erken kaybetmiş olan Hanna, ­mesleği olarak öğretmenliği seçmiştir. Öğretme yeteneği, kıza yemek pişirme ve konserve yapma sanatını öğreten öğretmeni tarafından fark edildi ­. 15 yaşında Hanna öğretmen oldu. Biraz İtalyanca biliyordu, şarkı söylemeyi, dans etmeyi ve müzik çalmayı iyi biliyordu. Bütün bunları öğrencilerine ­öğretti . İki yıl sonra Hanna, soylu bir hanımın evinde mürebbiye olarak iş buldu . Metresine oyunlar okuyarak Fransızca öğrendi. Bir aristokratın evinde kalmak, Hanna'nın laik davranış görgü kuralları ve görgü kurallarında da ustalaşmasını sağladı. 24 yaşında Essex'ten bir öğretmenle ­evlendi . Kocası ondan 10 yaş büyüktü ve fakir ve mütevazı bir aileden gelmesine rağmen Cambridge Üniversitesi'nden mezun oldu. 1653'te çift, Londra'nın kuzeyindeki Hackney County'de bir kız okulu açtı . Hannah öğretmeye başladı. Ve 1661'de , masrafları kendisine ait olmak üzere, tıbbi ve yemek tarifleri verdiği ve ayrıca temizlik konusunda tavsiyeler verdiği ilk kitabı A Lady's Handbook'u yayınladı. Genç bir kadının bir kitap yayınlama sevinci, kocasının bir ay sonra ani ölümüyle gölgelendi. Dul kalan Hanna, kendisini ve çocukları nasıl besleyeceğini düşündü. Öğretmenin maaşı bunun için açıkça yeterli değildi. Sonra yemek kitapları ve ev ekonomisi kılavuzları yazmaya başladı. 1664'te yayınlanan beş kitaptan yalnızca biri ona iyi bir gelir getirdi. 1666'da Hannah, yeniden evlendiği Westminster'a taşındı . Yeni ­seçtiği kişi, 45 yaşındaki dul Francis Chellinor'du. Ancak bu evlilik uzun sürmedi: üç yıl sonra Hannah yine dul kaldı. Kucağında halkın arasına çıkarılacak altı çocuğu kalmıştı. Hannah kalemini tekrar eline alıyor. Bu kez The Queen's Boudoir ve The Ladies' Interlocutor adlı kitapları popüler oldu ve hatta ­Almanca'ya çevrildi . ­Bunlardan ilki ­17. yüzyılın sonuna kadar 11 baskı yaparak X. Woolley'in en ünlü kitabı oldu .

X. Woolley'in üzerine ağır bir yük düştüğü için, bu durum onun toplumdaki kadınların kaderine yeni bir bakış atmasına neden oldu. Kadınların yeteneklerini gerçekleştirme konusundaki ­sınırlılıklarından yakınıyor ve bu sınırlamaları aşmayı başaran ve ­bilimlerde ustalaşan kadınlara da hayran kalıyordu. ­Hanna, doğanın insanlığı akıl yoluyla iki cinsiyete ayırmadığına inanıyordu. Sadece yemek pişirmek, evi temizlemek ve çocuklara bakmakla ilgilenen bir kadının hayatının boşa gideceğine inanıyordu . ­Bir kadının sadece ­eğitim alması gerekir. The Ladies' Interlocutor'ın önsözünde ­Woolley şunları yazdı: “Kadınların eğitim hakkı genellikle ­her yerde göz ardı ediliyor, ancak buna müsamaha gösterilemez. Yozlaşmış çağımızdaki çoğu insan ( toplumdaki ahlakın gerilemesi ile tanınan Restorasyon döneminden bahsediyorduk . - ­T.L.) bir kadını, ­kocasının yatağını arkadaşlarının yatağından ayırt edebiliyorsa yeterince eğitimli olarak kabul eder. . Hannah, "Elbette erkekler bizim kadar yüce bir ruhla övünemezler," diye devam etti, ancak ­iyi bir eğitimin yardımıyla kendilerini geliştirebilirler. Ancak, dünyaya sadece üremek ve çocuklara bakmak için doğduğumuzu boşuna düşünüyorlar. Eğer insanlar kendi kullandıkları literatürün aynısını bize sağlarlarsa, çok geçmeden zihnimizin de bedenimiz kadar mükemmel olduğuna kendilerini inandırabilecekler . ­Bundan şu sonuca varıyorum : Bilgiden mahrum kalıyoruz, çünkü aklımız ­efendimizin aklıyla yarışabilir. Hanna, "kadınların kanına asi bir ruh aşılamayı" savunmadığını ve özellikle kadınların meşru, ancak baskın kocaları tarafından sevilip sevilmeleri durumunda evliliklerine karşı olmadığını vurguladı ­. Hanna, birçok ebeveynin kızları için eğitimin faydalarını hafife almalarına ve oğullarını daha çok önemsemelerine, onları " ­boş kafalarını bilgiyle doldurmak yerine yalnızca kötü ­eğilimler edindikleri" üniversitelere göndermelerine üzüldü. ­79 Hanna, bilgisinin onların iyi İngilizce okuyup konuşmalarını ve özgürce ve zarif bir şekilde sohbet etmelerini sağlayacağına inanarak kızlara Latince öğrenmelerini tavsiye etti. Yurtdışına seyahat ederken "rahatsız" hissetmemek için modern dilleri - Fransızca ve İtalyanca - bilmenin gerekli olduğuna inanıyordu . ­Bilim adamlarına göre Woolley'in "The Ladies' Interlocutor" adlı ­kitabı , ­17. yüzyılın feminist edebiyatının bir modeliydi. 80

babası gibi ­Cambridge Üniversitesi'nde Royal College Bursiyeri olan oğlu Richard'ın evinde geçirdi . ­Ölümünün kesin tarihi bilinmiyor , ancak ­1675'te öldüğüne inanılıyor. Woolley'in yaratıcı mirası Newcastle Düşesi kadar eksiksiz ve çeşitli olmasa da , ­erken dönem feminist hareketin tarihine de damgasını vurdu. ­. 17. yüzyıl İngiliz kadınları arasında birkaç kişiden biri olan bu kadının adının, ­Ulusal Biyografi Sözlüğü'ne minnettar torunları tarafından girmiş olması tesadüf değildir .­

İlk feministler arasında kadınların eğitiminin ilk aktif savunucusu, kızlık soyadı Pell olan Batsua Meikin'di. Sussex'te rahip bir ailede doğdu . ­Ünlü matematikçi ve dilbilimci olan ağabeyi John Pell, Kral I. Charles'ın kızlarıyla birlikte öğretmenlik yaptı. Kız kardeşinin eğitiminde de büyük rol oynadı. Batsua çok güzel değildi. Ancak kızın kaba yüz hatları, küçük gözleri ve keskin hareketleri, ­güçlü karakteriyle mükemmel bir uyum içindeydi. Bütün hayatını öğretmenliğe adadı. 1642'den 1650'ye _ Charles I - Prenses Elizabeth'in kızının mürebbiyesiydi. Batsua'nın rehberliğinde prenses okumayı, yazmayı ve ayrıca yabancı dilleri öğrendi ­. 1650'de prensesin ani ölümü üzerine mürebbiyesi yerini kaybetmiş. Ancak Batsua, Totnam High Cross'ta kendi okulunu açmaya karar verene kadar özel dersler vermeye devam etti. 1673'te, kısa sürede ünlü olan bir kitap yayınladı: Bir Hanımefendinin Din, Görgü, Sanat ve Dillerde Eski Eğitimini Nasıl Geri Getireceğine Dair Bir Deneme . İçinde Batsua, ­kadınlar için daha ciddi eğitim ihtiyacı kavramını savundu . ­Bu, kitabının orijinal fikirlere dayandığı anlamına gelmez. Meikin'in kadın eğitimi konusundaki görüşleri, ­Meikin'in uzun süre mektuplaştığı Hollandalı dilbilimci Anna Van Schurman'ın çalışmalarından büyük ölçüde etkilenmiştir.

Anna Van Schurman, babasının ısrarıyla hayatını dil, sanat ve felsefe çalışmalarına adadı. ­Ebeveynlerinin ölümünden sonra, ­Quaker'lara benzeyen "Labadistler" olan Jean Labadie komününe yerleşti. Ünlü Quaker W. Penn, ­"aşk ve uyum içinde" yaşamları hakkında bir fikir edinmek için bir keresinde Danimarka'daki Labadist kardeşliği ziyaret etti. Labadistler birbirlerine "kardeşler" ve "kız kardeşler" dediler, birlikte çalıştılar ve bekarlık içinde yaşadılar. 1638'de Latince'den Anna Van Schurman, kitaplarını okuması için veren ama aynı zamanda çok uzakta olduğuna inanan bir adama mektup şeklinde "Eğitimli Bir ­Hanımefendi " kitabını verdi.

pi

Batsua Meikin Her kadının eğitime ihtiyacı yoktur. Anna , bir kadının sadece " ­dünyanın en güzel süsü" olarak kalmasının yeterli olmadığını düşündü . Ona göre, ­kadınları "iğne ve makasa" bağlayan ­yalnızca gelenektir . Van Schurman, "Çok şey yapabilen ruhlar, sosyal yanılgıların dar sınırlarıyla sınırlı olamaz" diye yazmıştı. ­Aristoteles'in bilgi arzusunun tüm rasyonel varlıklar için doğal olduğu iddiasına atıfta bulundu. Ancak kadının erkek cinsinin üzerine çıkarılmasında ısrar etmemiş, onların doğal ve asli görevlerine karşı çıkmamıştır ­. Dahası, kadınların eğitiminin ılımlı olması gerektiği konusunda bile hemfikirdi. Anna Van Schurman'ın incelemesi 1646'da Fransızcaya ve 1659'da İngilizceye çevrildi. Risalenin İngiltere'deki tercümanı Batsua Meykin'dir.­

Görüşleri Makin üzerinde önemli bir etkiye sahip olan bir diğer tanınmış bilim adamı ­Jan Comenius'tur. Ünlü "Didaktik" adlı eserinde bilim adamı, ­erkekler ve kızlar için devlet okullarının kurulmasını önerdi. Kızların zekasının sadece eşit olmadığına, hatta bazen erkeklerin zekasından üstün olduğuna inanıyordu .­

Meykin, kendi konseptini sunduğunda Jan Comenius'un teorisiyle birçok yönden hemfikirdi. James II'nin en büyük kızı Prenses Mary'ye ithaf edilen "iyi bayana" hitaben yazdığı bir kitabın önsözünde şunları ­yazdı: "Bir kadını aşağılamak gibi barbarca bir gelenek ülkemizde o kadar yaygınlaştı ki, herkes bir kadının bir kadın olduğuna inanıyor. bir erkekle aynı zihne sahip değildir ve onun gibi eğitim yardımıyla onu geliştiremez ... ­Eğitimli bir kadının, gökyüzündeki bir kuyruklu yıldız gibi, ­göründüğü her yere talihsizlik getirdiği genel olarak kabul edilir. . Kadınlara sınırlı bir eğitim sunmak, ­Tanrı'nın aklını itibarsızlaştırmaktır.” 81 Ve ardından Batsua, kadınların eğitimi lehine olan argümanlarını dile getirmeye devam etti ­. "İkna oldum," diye yazdı, "kızlara her şeyden önce ­sanatların ve dillerin öğretilmesi gerektiğine, bunların birçoğunun bilgi ve bilimlerin gelişiminde büyük zirvelere ulaşabileceklerine hakim olmaları gerektiğine inanıyorum. Eğitimli hanımlar kendileri için çok hızlı bir şekilde büyük avantajlar elde edeceklerdir. Toplumda itibar ve saygı görecekler, mutlu olacaklar ve bundan ancak millet faydalanacaktır.” Batsua Meikin , yalnızca bilgiye değil, erdemin kendisine de ­değer verilmeyen mevcut "ahlaksız çağda" projesinin uygulama bulmasının pek olası olmadığının gayet iyi farkındaydı . ­Yine de genç hanımların eğitimi için açılan okulların erkekleri "cehaletlerinden utandıracağına" inanıyordu.

Makin'e göre eğitimin temel amacı, öğrencilerin karakterini dini ilkelere göre oluşturmaktı, ancak bu hiçbir şekilde yalnızca din eğitimiyle sınırlı değildi. Aynı zamanda, dans etme , kozmetik kullanma, saç şekillendirme, sadece gerçek fikri ­bozan "anlamsız kıyafetler" giyme yeteneğinin olduğu "ahlaksız çağ" koşullarında planlarını uygulama fırsatları görmedi. ­sahiplerinin.

İngiliz araştırmacı J. Kamm'a göre Batsua Meikin "ikna olmuş bir feministti". Kitabını, kadınların kendilerini erkeklere karşı savunabilecekleri bir "silah" olarak görüyordu. Aynı zamanda Makin, böyle bir durumun toplumdaki mevcut düzenin bozulmasına yol açacağından korktuğu için ­kadının erkeğe üstünlüğü konusunda ısrarcı olmamıştır . ­82

Erken feminizmin en eksiksiz fikirleri, ifadesini en parlak temsilcisi Mary Estelle'in çalışmasında buldu. R. Perry'ye göre, feminizm fikirlerinin ­analitik düşüncenin merkezinde yer aldığı ilk yazar oydu. 83 Yaratıcı mirası, ­6 kitap, birkaç uzun broşür ve filozof John Norris ile bir cilt yazışmadan oluşuyordu . Estelle, kitaplarının çoğunu kadın izleyicilere adadı. Kadın kolejleri açmanın gerekliliği hakkında yazdı, felsefi bilgi yardımıyla zekanızı nasıl geliştireceğiniz konusunda tavsiyelerde bulundu , ­evlilikte eşlerin eşitsizliği sorununu ele aldı . ­Döneminin çoğu düşünürü gibi, Mary Astell de siyasetle aktif bir şekilde ilgilendi. Kendi siyasi ­eğilimleri Tory benzeriydi: düzen sevgisi, ­Stuart Evi'ne mutlak bağlılık, Kartezyen rasyonalizme inanç ve İngiltere Kilisesi'ne bağlılık. Estelle, öznelerin haklarını ve gücün ayrıcalığını tartışan siyasi tartışmalarda aktif rol aldı. Çalışmalarında hem klasiklerden - Platon, Virgil, Aurelius, Marcus hem de çağdaş siyaset yazarlarından - T. Hobbes, J. Locke, D. Defoe, D'Avenant'tan alıntı yaptı. Estelle, bilgisi ­ve yeteneğiyle 17. yüzyılda kalemi eline alan tüm diğer kadınları geride bıraktı. Aynı zamanda, çalışmalarının tarzı tartışma, zeka ve zarafet ile ayırt edildi ­.

Mary Estell (1666-1731) bir eşraftı. Babası Peter ­Estell, Newcastle'da bir kömür tüccarıydı. Sadece İngiltere'nin değil, Avrupa'nın yarısının kömürle ısıtıldığı o dönemde benzer bir meslek karlı ve onurlu görülüyordu. Ayrıca babam dört mahkemenin ortak sahibiydi. Mary'nin annesi de zengin bir kömür tüccarı ailesinden geliyordu. Mary'nin çocukluk evi büyüktü ve iyi döşenmişti ­. Aileye hizmetçiler hizmet etti ama Mary de işsiz oturmadı. Annesiyle birlikte ekmek pişiriyor, çamaşır yıkıyor, çamaşırları onarıyor, bira üretiyor ve çoğu Stuart kadını gibi iğne işi yaparak çok zaman harcıyordu. Erken çocukluktan itibaren İncil'i ve dua kitabını iyi öğrendi. Yüze kadar çeşitli kitap içeren kilisedeki kütüphaneyi ziyaret etmeyi severdi . ­Mary, ­John Milton'ın eserlerini okumaktan zevk aldı. 8 yaşından itibaren, bir din adamı olan ve zamanının aydın bir insanı olan amcası, ­onun eğitimiyle meşgul oldu . Yeğenine İngiltere tarihi üzerine şiirler ve kitaplar okudu.

Gelecekteki incelemelerinden biri olan The Christian Religion'da Estelle şöyle yazacak: "Kadınlarda görülen budalalıkların ve kusurların hepsi değilse de çoğu, diğer insanların yargılarına çok fazla önem vermelerinden ve çok az dikkate almalarından kaynaklanmaktadır. kendi ­. Bu arada Tanrı bizden her şeyi kendimiz için yargılamamızı istiyor ­.” 84 Mary kendi deneyiminden bu sonuca vardı ­. 12 yaşında babasını kaybetmiş, ailesi zor durumda.

17. yüzyılın sonlarına ait bilgili bir bayanın portresi. J. Dubosque'nin çalışmaları (
Mary Estelle böyle görünebilsin diye)

konum. Çok sayıda alacaklı annenin üzerine düştü. Talihsiz ­kız kendini yalnız hissetti ve bir manastıra gitmeyi hayal etti. Ancak annesini ve küçük erkek kardeşini bırakamadı. Kısa süre sonra aklına Londra'ya yerleşmek ve orada edebi zanaat ­yapmak için fikir gelir : Mary'nin zaten şiir yazma konusunda çok az deneyimi vardı. Başarısızlık durumunda, öğretmenlik yapmayı veya zengin bir aileye mürebbiye olarak girmeyi planladı. Kültür ve eğitimin merkezi olan Londra, Estelle'i bir mıknatıs gibi kendine çekti. 1684 yılında annesinin ölümü üzerine yola çıkar. Mary ilk başta ­Londra'nın eteklerinde, ­asil kişilerin ve yazarların ziyaret etmeyi sevdiği küçük, saygın bir kasaba olan Chelsea'de durur. Açılan birkaç kadın pansiyonu iş sözü verdi ve Estelle, ­özellikle kasaba başkentten sadece yarım saat uzaklıkta olduğu için Chelsea'ye yerleşmeye karar verdi.

Mary Astell yaşamı boyunca ünlü bir yazar oldu. Ona ün kazandıran ilk kitap, 1694'te yayınlanan Bayanlara Önemli İşlerde İlerlemeleri İçin Ciddi Bir Öneri idi. ­Estell , bu kitapta kadınlar için manastır tipi kolejlerin kurulmasını önerdi. Asil hanımları ve kızlarını , her türlü bilimi okuyabilecekleri ve ayrıca dua etmeye daha fazla zaman ayırabilecekleri bir koleje yerleşmeye davet etti . ­Mary potansiyel öğrencilerine, "Her gün dua ederek ve vaaz vererek zamanınızın bir kısmını Tanrı'ya ­adayacaksınız " dedi ­. "Geri kalan saatlerinizi , kendi eğitiminizin veya başkalarının öğretiminin yanı sıra, hayır işlerine harcayacaksınız ." ­85 Estelle, kadınların zihinsel yeteneklerini geliştirmenin gerekli olduğunu düşündü. “Tanrı kadınlara olduğu kadar erkeklere de akıl sahibi ruhlar vermiş, öyleyse neden onları geliştirmesinler? diye sordu. " Ve bir kadını bilgiden mahrum etmek erkekler için zalimce değil mi?" Estelle, kadınların zekasının gelişimine öncelik verdi. Bir kadının sadece daha değerli bir şeyi olmadığı için güzelliği veya durumuyla gurur duyduğuna inanıyordu. Kadınları, erkeklerin her şeyi kendileri için düşünmelerine izin verdikleri için kınadı . ­Estelle, "Kendimizi erdemlerimizle değil, anlayışlarıyla yargılamamıza izin verirsek, onlara çok yüksek ­değer veriyoruz ve kendimize çok düşük değer veriyoruz" diye yazdı. ­"Ama kıyafetleri, entrikaları, parayı ayık bir şekilde yargılayabiliyorsak, o zaman neden daha ciddi ­konular hakkında olmasın?" 86 Estelle, kadınları yetenekli görüyordu ve aşağılanmak, zayıflık veya anlamsızlıkla suçlanmak istemiyordu ­. Zayıf cinsiyetin tüm eksikliklerini eğitim eksikliğiyle açıkladı. "Bir kadının sırf daha büyük bir servete sahip olduğu veya daha yetenekli bir terzisi veya şapkacısı olduğu için komşusundan daha önemli ve daha iyi olduğunu düşünmesi ­saçma değil mi ?" ­diye sordu. Eğitim ihmalinin ahlaksızlığa yol açtığına inanıyordu. 87 Estelle, kaba Fransız romanlarını değil, yalnızca kendi kendini eğiterek ­, ciddi felsefi eserler (Descartes, Malebranche, vb.) okuyarak kişinin kendini doğrulayabileceğine inanıyordu.

Estelle, kadınların eğitim eksikliğinin nedenlerinden birini ­ülkede gelişen demografik durumda gördü. Augsburg Birliği (1689-1697 ) ve İspanyol Veraset ( ­1701-1713 ) savaşlarının yanı sıra Yeni Dünya kolonilerine göçün bir sonucu olarak, ülkedeki erkek nüfusu gözle görülür şekilde kadın nüfusunu geride bırakmaya başladı. nüfus. Bu, birçok kadının bir an önce evlenme arzusunu açıkladı. Bu nedenle kadınlar, özellikle orta sınıftan olanlar, zekanın gelişimine pek aldırış etmezler ve dış görünüşlerine daha çok önem verirlerdi. Estelle'e göre, birçok bakımdan toplumda kadın eğitimine aldırış edilmemesi bundan kaynaklanıyordu.

Estelle'in görüşlerinin oluşmasında Fransız Jacques Dubosque ve Poulain Delabarre'nin çalışmalarının büyük etkisi oldu. Jacques Dubosque'un "Muhteşem Kadın" adlı kitabı 1692'de İngiltere'de yayınlandı. Yazar, burada ­kadın konularıyla ilgili çeşitli konuları gündeme getirdi. Estelle'in feminist görüşlerinin oluşumunda daha somut bir etki, Poulain Delabarra'nın çalışmasıydı. 1671-1673'te . _ Delabarre , birkaç yıl sonra İngiltere'de çevrilen ve yayınlanan "Kadınların Eğitimi Üzerine" ve "İki Cinsiyetin Eşitliği Üzerine" adlı iki kitap yayınladı . ­Her iki kitap da güçlü bir ­feminist odağa sahipti. Poulain Delabarre , kadınlarda zihinsel yetenek eksikliğine dair hiçbir kanıt olmadığına inanıyordu . ­Büyük olasılıkla, genellikle eğitimsiz erkeklerde olduğu gibi, tamamen açıklanmamışlardır. Bilim adamı, her iki cinsiyetin de aynı yeteneklere sahip olduğunu ­, ancak kadınların bunları geliştirme fırsatından mahrum olduğunu savundu ­. Dini risaleler ve romanlardan başka bir şey okumalarına izin verilmez. Bilim adamı, kadınlara erkeklerin aldığı eğitimin aynısını vermekte ısrar etti. "Her iki cins de eşittir, yani ­... kadınların da erkekler kadar asil, mükemmel ve yetenekli olduğu düşünülebilir ­." Bu gerçeğe katlanmak istemeyenler cahil ve ön yargılıdır. Bazıları, "ilahi ­takdir ve erkeklerin hikmetine" atıfta bulunarak, kadınların eğitimden mahrum bırakılmasını, yöneticilik ve mevkilerden uzaklaştırılmasını talep ediyor. ­Diğer erkekler ise eğitimli kadınları ve onların yeteneklerini küçümseyerek , profesörlük kürsüsünde hitabet veya tıp dersleri veren, subaylar ve çavuşlar eşliğinde sokaklarda yürüyen, kanunları uygulayan, danışman rolü oynayan ­, ortaya çıkan ­hanımları görmekten memnun olacaklarını söylüyorlar. ­mahkemelerde yargıçlar önünde avukat olarak, ordulara önderlik ederek, askeri savaşlara katılarak, büyükelçi olarak devlet başkanları önünde konuşup konuşma yaparak. Ancak Poulain Delabarre, daha güçlü cinsiyetin şüpheciliğini paylaşmıyordu. Yeniliği nedeniyle böyle bir uygulamanın yalnızca ilk başta şaşırtıcı olacağına derinden ikna olmuştu. Ancak devlette çeşitli pozisyonlar olduğu için ­, bazıları kadınlar tarafından doldurulabilir. " Kraliyet tahtında oturan bir kadını gemide görmekten daha az şaşırtıcı değil mi ?" ­Poulain Delabarre sözlerini tamamladı. 88 Kadınların doğal olarak erkeklerle aynı yeteneklere sahip olduğundan ve bu nedenle üniversitelerde okuma ve ilahiyat, tıp ve hukuk doktorluğu mesleklerini edinme ­hakları olduğundan hiç şüphesi yoktu . Ancak bu ancak ­kadınların erkeklerle eşit eğitim haklarına kavuşması için kararlı adımlar atması ile mümkün olacaktır . ­Ancak o zaman herhangi bir meslekte onlarla rekabet edebilecekler. Poulain Delabarre, bilim ve tıp, matematik ve astronomi, hukuk ve coğrafya, tarih ve felsefeyi içeren kadınların eğitimi için bir müfredat önerdi ­. Ayrıca kadınların daha sonra kendileri öğretmenlik yapabilmek için üniversitelerde okuma hakkını savundu. 89

Estelle'in büyük ölçüde Fransız meslektaşlarının etkisi altında yazdığı ilk kitabı ­toplumda hararetli tartışmalara neden oldu. Onunla ilgili yorumlar , çağdaşlarının özel yazışmalarında, dergilerinde ve kitaplarında saklandı . ­J. Evelyn ona "büyük" dedi. Defoe çalışmadan büyülendi ve hatta ­Essay on Projects adlı kitabında "kadın akademileri" ile ilgili bölüm için ana fikrini ödünç aldı. R. Style , intihalle suçlanmaktan korkmadan Estelle'in kitabından ­yüzden fazla sayfayı "Lady's Library"ye dahil etti ­. Son olarak, kadın kurgusunun ilk gerçek kahramanı olan Clarissa'sının imajını yaratan S. Richardson, ona Estelle'in doğasında olan aynı zekayı, dindarlığı ve zarafeti verdi.

Kitap, adandığı kişiler - İngiliz kadınları üzerinde büyük bir etki yarattı. Pansiyonlardan genç hanımlar, tüccarların, sanayicilerin ve kitapçıların eşleri ve kızları, ­Estelle'in çalışmalarının içeriğini ayrıntılı, nokta nokta okudu ve inceledi . ­Estell'in feminist takipçileri - J. Drake, D. Masham, E. Thomas, M. Chadley, E. Elstob, M. Montagu - onun kitabından ilham aldılar. Kendilerini " ­toplumda kabul edilemez ve ezilen bir sınıf" olarak görüyorlardı . Estelle'in örneği, kendi hayatlarını birçok yönden değiştirdi. Yüzlerinde düşünür ve yazar gibi hissettiler . ­Estell'in kitabının etkisi sonraki yüzyılda da devam etti. Estelle'in fikirlerinin hayranları sadece onun vatandaşları değil, aynı zamanda Fransız kadınları oldu. Böylece, Estelle'in kitabını okuyan Madame Scuderi ve Dassier, onu Fransızcaya çevirmeye koyuldular, bu eserden o kadar etkilendiler.

Estelle, Chelsea'de yaşamaya devam etti. Mütevazı bir hayat sürdü. Ekmek, peynir ve sebze yedim. Tüm düşünceleri, bir manastır gibi, ancak laik bir eğitimle bir kadın kolejinin kurulmasına yönelikti ­. Bu kolejin sadece bir okul değil, aynı zamanda bir ev ve "dini inziva" - dualar için bir yer olmasını istedi. Estelle, manastır yaşamının kadınların doğal niteliklerini iyileştireceğine inanıyordu. Ne de olsa, ­maddi mallara yönelik felsefi umursamazlık, her zaman dini tefekkürlere ve entelektüel araştırmalara yol açar ­. Estelle, kolejini sadece kızlara klasik diller öğretmek için değil, aynı zamanda düşünmeyi öğrenmeleri, ruhani konular üzerinde derinlemesine düşünmeleri için tasarladı. Bu da onların toplumda hak ettikleri yeri almalarını sağlayacaktır.

Estell projesi asla uygulanmadı. İlk başta , hüküm süren Kraliçe Anne Stewart onlarla ilgilendi . Hatta ­üniversiteye 10 bin sterlin ayırma sözü bile verdi . Ancak kraliçe, ­kendisini bir kadın koleji gibi kapalı bir kurumda ­Katolik Kilisesi'nin konumunu güçlendirebileceği konusunda uyaran Piskopos Burnet'nin etkisiyle kısa sürede fikrini değiştirdi .­

Kadın kolejinin kaderi belirlenirken, Mary Astell ­edebi yaratıcılıkla uğraşıyordu. İlk kitabın yayınlanmasından üç yıl sonra iki kitap daha yayınladı: Bir Hanımın Ciddi Teklifi (1697 ) ve ­Tanrı Sevgisine Dair Mektuplar (1695 ). "Mektuplar ...", Mary'nin filozof J. Norris ile yazışmalarının sonucuydu. Estelle, hayatı boyunca felsefeyle ilgilenmekten asla vazgeçmedi. J. Locke'un eserleri ona ­"Cambridge Platonisti" Norris'in eserlerinden daha az inandırıcı geldi. "Söylemlerini" okuyan Estelle, kendi görüşüne göre yazara yazdığı bir dizi tartışmalı nokta buldu. Norris, bir kadının kendisine yazmasına şaşırdığını ifade ederek mektubuna yanıt verdi. Daha sonra Estelle tarafından yayınlanan yazışmalar başladı .­

1700'de Estell, yalnızca kadın izleyiciyi değil, tüm okuyucu kitlesini etkileyen yeni dördüncü kitabını yayınladı. Evlilik Üzerine Bazı Düşünceler kitabı ­gerçekten de erken dönem feminist düşüncenin bir şaheseriydi. Estelle, bu eseri yazmak için Düşes Hortense Mazorini'nin başına gelen bir hikayeden ilham aldı. Bu genç ­aristokrat, yaşlı kocasının taciz ve tacizlerine dayanamadı ve boşanmaya çalıştı. Mensubu olduğu Katolik Kilisesi buna karşı çıktı ve zavallı ­kadın daha sonra intiharı düşünmeye başladı. Kral Charles II, Masorini Düşesi'ni kocasının kıskançlığından ve tacizinden kurtaran mahkemesine yaklaştırdı. Düşes, doğal güzelliği, canlı zihni ve neşeli mizacı sayesinde ­ünlü bir saray hanımı oldu.

Düşesin geniş çapta duyurulan hikayesi, ­Estelle tarafından üstlenilen, evlilikteki bir İngiliz kadının durumunun ciddi bir analizinin temelini oluşturdu. Evliliğe giren bir kadının tamamen kocasına - "efendisine" bağımlı hale gelmesine kızmıştı: "Üstelik nahoş bir karaktere sahip olan çekici olmayan bir kişiyle ömür boyu boyunduruğuna alın ­; yaptığı veya söylediği her şeye katılıyorum; ona mantıkla değil, iradesiyle bağlanmak ; ­ihtiyatlı bir kadının aptalca davranışlarını engelleyemeyeceği ve ­emirlerine itaatsizlik edemediği mal sahibinin ve efendinin zevki veya kaprisi için herhangi bir arzudan kendini mahrum bırakmak - bu acıdır ve yalnızca onları deneyimlemiş olanlar onları yargılayabilir. ­90 Kötü bir evliliğin bir kadını sınırladığına, izole ettiğine ve baskı altına aldığına inanıyordu ­. Aynı zamanda Estelle, tüm evliliklerin kötü olmadığını ­, ancak kadınların hayallerinin nesnesi haline gelmemeleri gerektiğini de kabul etti. Vatandaşlık ­görevi ve toplumun ihtiyaçları, bir kadının kendi dünyasının sınırlarını genişletmesini gerektirir. Estelle, evli bir kadının kendini dizginleme, alçakgönüllülük ve boyun eğme dolu bir yaşama hazırlaması gerektiği sonucuna vardı ve bu nedenle büyük bir Hıristiyan sabrına ihtiyacı vardı. ­Estelle'in evlilik üzerine kitabı son derece popüler oldu ve yılda üç kez basıldı.

Estelle'in edebi faaliyetinin tamamen feminist konularla sınırlı olmadığına dikkat edin ­. 1703-1709'da . _ siyasi ve dini ­hoşgörü konusunda parti tartışmalarına ve kamuoyu tartışmalarına aktif olarak dahil oldu . Siyasi muhalifleri D. Defoe, J. Locke, Shaftesbury Kontu ile tartıştığı bir dizi broşür ­yazdı . Tory partisinin sadık bir destekçisi olan Estelle, üyeleri ünlü Whigler olan Kit-Kat kulübüyle alay etti: Lord Somers, R. Style, J. Addison, Bishop Hodley. Alacaklılarını döverek, erdemli kadınları baştan çıkararak "savurganlığa çok para harcadıkları" için onları kınadı . ­Buna karşılık, Whig yazarları Estelle'i hicivlerinin nesnesi yaptılar. Tatler dergisinde ona "eksantrik yaşlı bir hizmetçi" ve "ucube" adını verdiler. Bununla birlikte, Whig eleştirilerine rağmen, ­Estelle'in siyasi yazıları ve ­18. yüzyılın ilk on yılında ortaya çıkan "broşür savaşındaki" aktif konumu, onun kamuoyunda tanınmasını sağladı. Tanınmış bir figür oldu. Başkentin salonlarında onun hakkında konuşmaya başladılar. Hayranlar onun Chelsea'deki evine akın etti. Can sıkıcı ziyaretçilerden kurtulmak için ­Estelle kendini bir hizmetçi olarak tanıttı ve ikinci kattaki bir dairenin penceresinden dışarı sarkarak onlara metresinin evde olmadığını bağırdı.

1709'da yayınlanan Shaftesbury Kontu'nun felsefi görüşleri üzerine kapsamlı çalışmasıydı . ­Doktorlar kısa süre sonra ­onun kataraktı olduğunu keşfettiler. Daha fazla edebi faaliyet söz konusu değildi. Ve sonra Mary hayatının işine dönmeye karar verdi - Chelsea'de bir kız okulu kurmak. Girişim, ­zengin arkadaşları Leydi Catherine Jones, Eliza ­beth Hastings ve Ann Coventry tarafından finanse edildi. Ve 1709'da nihayet Kraliyet Hastanesi gazilerinin kızları için bir okul açıldı. Chelsea'deki okul ­1862'ye kadar sürdü .

Okulun müdürü olan Estelle, sonunda ­kendisi için küçük, şirin bir ev satın alabildi. Hizmetçi işleri yoluna koymaya yardım etti ve böylece...

Kız okulunun bulunduğu binalardan birinde Chelsea'deki Kraliyet Hastanesi'nde Mary Estelle, erzak almak için dükkana gitti. Estelle'in maaşı 90 sterlindi (vasıflı bir işçiden biraz fazla ­), ancak onun pozisyonundaki bir hanımefendi için açıkça yeterli değildi. Ancak Mary küçük şeyler yapmaya alışkındır. Sevdiği şeyi yapma - yazma fırsatından mahrum kaldı ­, çok okudu, şehrin dış mahallelerinde uzun yürüyüşler yaptı, kilise ­ayinlerine katıldı ve evinde nadir ziyaretçiler aldı. Bazen ­iş için Londra'ya gitti. Bir mürettebatın ortak kiralanması için yol arkadaşı yoksa, yürüyerek başkente gitti. Kendisi için bir taksi kiralamak, onun için karşılanamaz bir lükstü: ücrete harcanan parayla, 2 kilo tereyağı ya da 4 tane alabilirdiniz. yarım kilo peynir veya bir buçuk kile kömür. Okulda çalışmak, onu yeni fikrinden uzaklaştırmadı - ­kadınlar için doğa felsefesi üzerine kısa bir ders kitabı yazmak. Ancak bu fikir hayata geçirilemedi. Estelle aniden ağır bir kederle sarsıldı: Doktorlar ­onun meme kanseri olduğunu keşfettiler. Anestezi olmadan zor bir ameliyata cesaretle katlandı ­, ancak doktorların çabaları boşunaydı. 11 Mayıs 1731 Mary Astell öldü. Chelsea Kilisesi'ne gömüldü. Yas törenine ­sadece K. Jones'un yakın bir arkadaşı ve birkaç hizmetçi katıldı. Daily Journal, Estelle'in ölümü hakkında kısa bir ölüm ilanı yayınladı. Güneş-

herkes onu unuttu. Mary Astell hiç evlenmedi ve çocuğu olmadı. Ölümünden sonra kimse onun kitaplarını ve el yazmalarını toplama zahmetine girmedi ve bu nedenle eserlerinin çoğu gelecek nesillere hiç ulaşmadı veya özel arşivlerde saklandı.

Erken feminizm fikirleri İngiltere'de çok kısa sürede yeniden canlandı. Mary Astell'in ölümünden on yıl sonra ­kitapları yeniden konuşulmaya başlandı. Defoe'dan Richardson'a kadar yazarlar , eserlerinde bağımsız ve sıra dışı kadın imgeleri yaratmak için Estelle'in yazılarını kullandılar . ­Fransız bilim adamı G. Leduc, fikirlerinin etkisinin S. Johnson, R. Style, S. Scott ve diğer yazarların çalışmalarında izini sürdü. 91 R. Perry'ye göre, yazarlar Jane Austen, Charlotte Bronte ve Virginia Woolf da “yeni kadın” ve kendi kendine yeten doğa olan Mary Estelle'in eserlerine güvendiler. 92

kadınların eğitimi ve evliliği hakkındaki ifadelerinde ortaya çıktığına ­inanıyoruz .­

4.    VE EVLİLİK KONUSUNDA FEMİNİST GÖRÜŞLER

İlk feministler, yalnızca İngiliz kadınlarının eğitim eksikliğini değil ­, aynı zamanda iki cinsiyet arasındaki eğitim düzeyindeki önemli farklılıkları da kabul ettiler. Newcastle Düşesi, İngiltere üniversitelerine ithafında "en ünlü yüksek eğitimli beyefendilere" şu sözlerle hitap etti ­: "Size felsefi incelememi sunuyorum, profesörlere veya öğrencilere bir şey öğretmek için değil ­, cinsiyetimizin nasıl olduğunu tüm zamanını tamamen kadın uğraşlarına adadığında aptallara benzetilir. Bilgiye sahip olmanın mümkün olduğunu düşünmüyoruz, çünkü sadece ­insanların düşünebildiğine ve muhakeme edebildiğine inanıyoruz. 93 Düşes, kadınlara nadiren iyi bir eğitim verildiğini vurguladı. Kafesteki kuşlar gibi kocalarının evlerine kapatılırlar ve öğrenme fırsatından mahrum kalırlar. Sonuç olarak, kadınlar daha önce herhangi bir kamusal faaliyete katılma deneyimleri olmadığı için her türlü hükümetten dışlanıyor, tavsiyeleri görmezden geliniyor ve alay konusu oluyor. Düşes, tüm bunların kadınların eğitimine yeterince dikkat edilmemesinden kaynaklandığını belirtti.­

İlk feministler sürekli olarak kadınların eğitim hakkını savundular. B. Meykin, kadınların eğitimini çocuklarının kaderiyle ­ve dolayısıyla gelecek nesil İngilizlerin kaderiyle ilişkilendirdi. “Şimdi hanım yetiştirmek için yeterli okul açılmazsa, ­gelecek nesil vatandaşlar nasıl gelişecek?” diye sordu. Makin'e göre eğitim ­sadece kadın cinsini tatmin etmekle kalmayacak, aynı zamanda tüm ulusa fayda sağlayacaktır. Kraliçe Elizabeth Tudor ve saray leydisi Jane Gray gibi olağanüstü ve entelektüel kişilikler yaratan Rönesans kadın eğitimini idealleştirdi . Aynı zamanda Makin, çağdaşlarının daha fazla pratik bilgiye ihtiyaç duyduğunun farkındaydı ­ve bu nedenle müfredatına ­, bilgisi kadınların günlük yaşamlarında yararlı olabilecek mümkün olduğunca çok konuyu dahil etti ­. Aynı zamanda feminist, kadınları ve ciddi bilimleri eğitim programından dışlamadı. Hangi disiplinlerin kızlar için en uygun olduğunu ve hangilerinin öğretim dışında tutulabileceğini ­tam olarak bilmediğini itiraf etti ­. Makin , "Onları gramer ve retorik bilgilerinden mahrum bırakmazdım ­," diye yazdı, "çünkü bu bilimlerin anahtarıdır ... Daha iyi anlamaya yardımcı olacakları için özellikle Yunanca ve İbranice olmak üzere dilleri incelemek de gereklidir. Kutsal Yazılar. Matematik ve hatta coğrafya ­da çok faydalı olacak ve bunlar da tarihin incelenmesine yol açacaktır ­. Müzik, resim, şiir gelince, bu öğeler hoş bir ek olarak hizmet edecektir. 94 Makin, fıkhın yanı sıra sosyal faaliyetlerin de kadınlara kapalı olduğuna ve bu yasağın aşılması için Latince'nin kapsamlı bir şekilde çalışılması da dahil olmak üzere birçok bilimin öğrenilmesi gerektiğine dikkat çekti.

"Anahat"ında Makin, eğitim kursu planının en küçük ayrıntılarını kaçırmadı ­. "Bunun önemli olduğunu düşünüyorum," diye yazdı, "din bilgisi ­ve ayrıca otların, bitkilerin, çalıların ­ve ağaçların, minerallerin ve metallerin yanı sıra tartışılan temel sanatlar ve bilimlerin isimleri ve doğası. üstünde. Dil bilgisi ikincil öneme sahiptir.” Makin, kızları söylenenlerin anlamını tanımaya , "nesneler ­hakkında akıl yürütmekten çok onların bilgisine daha fazla dikkat etmeye " çağırdı.­

Kadın okullarının müfredatına odaklanan Makin, 8-9 yaşındaki kızların Latince ve diğer dilleri çok iyi öğrenebildiğini kaydetti. Her kızın ezme, sos ve tatlı yapma becerilerinde ustalaşması gerektiğine inanarak ev ekonomisini müfredattan ve derslerden dışlamadı . ­Makin'e göre, bu tür beceriler öğrencilerinin gelecekteki aile yaşamlarını kolaylaştıracak ve eğitim onları daha iyi eşler ve anneler yapacak. Eğitimsiz kadınlar ise sadece “babun neslini ­” eğitebilecek kapasitededir. 95

Batsua Meikin, projesinde bilimlerde en büyük yeteneği gösterecek kızların ileri eğitimini de sağladı. Bu tür öğrenciler okulda daha uzun süre kalacaklar ve onlara astronomi, coğrafya, tarih, aritmetik, doğa felsefesi öğretilecek ­. Feminist, daha derin bilgi geliştirmeye çalışan ve renkli samandan buketler yapmak veya kağıttan oyuncak evler inşa etmek gibi boş eğlencelerle sınırlı kalmayan kızlara açıkça sempati duyuyordu .­

Kadınların eğitimine karşı çıkanlardan biri, Makin'e yazdığı bir mektupta metnini kitabında alıntılamıştır: “Çok az kadın eğitime ihtiyaç duyar , çünkü ­cinsiyetlerine daha uygun başka ilgi ve faaliyetleri vardır . Eğitimin amacı ­edinilen bilgileri toplum yararına kullanmaktır ama kadın ­buna uygun değildir. İyi bir ev hanımı, Süleyman'ın savunduğu gibi, sanat ve dillerle uğraşan değil, hizmetçilere nasıl iyi bakılacağını bilen kişidir. Daha da kötüsü, eğitim kadınları şımartıyor, çünkü ­bununla aşırı derecede gurur duyuyorlar, sonuç olarak, bu tür eşlerle geçinmek kesinlikle imkansız ­. 96 Öfkeli alimin mesajına yanıt veren Makin, ­17.-17. yüzyıllarda aralarında filozoflar, matematikçiler, şairler bulunan birçok eğitimli kadının adını örnek olarak gösterdi. Bütün ülke onlarla gurur duyuyordu. Genç bayanlar için daha ciddi bir eğitim konusunda ısrar etti ve onları okulunda okumaya davet etti.

Kadınlara yönelik eğitim kurumları projeleri arasında ­en pragmatik olanı Hannah Woolley Okulu oldu. Dul kalınca tek başına geçimini sağlamaya zorlanan Khan ­birden fazla meslek denedi. Sadece kitap öğretmek ve yazmakla kalmadı, aynı zamanda tariflerini kendisinin yazdığı ilaç ve kozmetik ürünleri de sattı. İhtiyaç onu çok şey öğrenmeye zorladı ve Hannah bilgilerini öğrencileriyle paylaşmaya hazırdı. Okulunun ilanında ­, yatak odalarını, çalışma odalarını ve çocuk odalarını süsleyen el sanatları için iğne işi ve kağıt, yumurta kabuğu, yosun, tüy, kabuklarla yapılan her türlü işi öğreteceğine ­; aynalar ve resimler için çerçeve üretimi; jöle, lolipop, içecek hazırlanması; aile yemekleri ve ziyafetler sunmak ; kozmetik ­ve tıbbi amaçlar için merhemlerin, merhemlerin hazırlanması ; ­hastalıkları teşhis etme becerileri ve ­bunları tedavi etme yolları; her türlü yemek pişirme ve konservelemenin yanı sıra yazı ve aritmetik. 97 Görünüşe göre müfredat , Hannah'nın kendisi gibi kendi hayatlarını kazanabilen ve bu nedenle finansal olarak ­erkeklerden bağımsız olan orta sınıf kadınlar için tasarlanmıştı .­

Hannah Woolley'in The Ladies' Interlocutor adlı kitabı, kız öğrencilere okulda nasıl davranmaları gerektiği konusunda bir dizi özel ipucu içeriyordu. "Okula gitmek," diye yazdı, "her şeyden önce anne babana veda et. Eldiven ve mendil dahil ihtiyacınız olan her şeyi getirmeyi unutmayın ­... Sınıfa geldiğinizde öğretmeni kibarca selamlayın, emin olun beğenecek ve hatırlayacaktır... Kız arkadaşlarınıza merhaba deyin ­ve ancak o zaman çalışmaya devam edin: okuma, yazma veya ustalaşmanız gereken başka herhangi bir şey. Terbiyesiz ve görgüsüz olmayın ve kahvaltınızı sınıfta, özellikle öğretmenin yanında yapmayın . ­Tahtaya çağrıldığınızda öğretmene saygıyla hitap edin ­ve dersi ezberlediğinizi değil, okuduğunuzun anlamını anladığınızı gösterecek şekilde okumaya başlayın. Açıkça, ayrı ayrı, net bir şekilde okuyun ki diğer öğrenciler sizi anlasın. Bir kelimenin doğru ­telaffuz edildiğinden şüpheniz varsa acele etmeyin, hece hece okuyun ve ­yaptığınız hatayı düzeltin... Yazarken özellikle dikkat edin, not defterinize leke sürmeyin, kaleminizi doğru tutun ve deneyin. doğru ve güzel yazmak . ­Kalemlerinize önceden dikkat edin, elbisenize veya komşunuzunkine mürekkep dökmeyin ve ellerinizi kirletmemeye dikkat edin." 98

Hanna ayrıca öğretmenlerin ve mürebbiyelerin sahip olması gereken niteliklerle ilgili bir dizi düşüncesini de dile getirdi. "Çocuklara akıl hocası olmak için zorlu girişimlerde bulunanlar," ­diye yazdı, "aşağı tabakadan insanlar olmamalı. İyi huylu olmalı, görgü sahibi olmalı, sohbet edebilmeli, öğrencilerin dikkatini çekebilmelidir. 99

İlk feministler tarafından önerilen kadınlar için eğitim kurumları tasarımları pek çok özel ayrıntıyı içerme eğilimindeydi. Örneğin, Mary Astell College projesi, ­belirli davranış kurallarına uyulmasını (öğrenciler korse giymeli ­ve basit yiyecekler yemelidir) ve katı disiplini sürdürme çağrısında bulundu ­. Üniversiteye sadece okumak isteyen hanımlar değil , erkeklerin kaba muamelesine maruz kalanlar da davet ediliyordu. ­Bu tür hanımlar, kendilerine uygun bir evlilik eşi bulunana kadar kolejde yaşadılar.

Erken dönem feministlerin yazılarında evlilik sorunu önemli bir yer tutuyordu. Feministler defalarca kadının evlilikteki ikincil konumuna ve evlendiğinde katlandığı sıkıntı ve ıstıraba dikkat çekti . ­Birçoğu genellikle evlilik kurumuna şüpheyle yaklaşıyordu. Kendisi de mutlu bir evliliğe sahip olan ­Newcastle Düşesi, evliliğin " ­yalnızca başlangıçta hoş olduğunu, ancak zamanla çekiciliğini yitirdiğini" kabul etti. Okurlarına, evliliğin "günlük hayatın gerçeklerine" ve her şeyden önce eşin ihmal, saygısızlık, ikiyüzlülük, zina, sinirlilik, kavgacılık, havalılık ve onaylamamaya ­dayanamayacağı konusunda güvence verdi ­. Düşes, kadınların neden "gönüllü olarak köleliğe girdikleri" ve her şeyde kocalarına itaat ettikleri için hayrete düştü, çünkü akılları başında ve o kadar da aptal değiller. Belki de hayatlarını düzenlemek için daha iyi bir yol göremedikleri için bunu yaptıklarını öne sürdü. Ancak aile hayatı ­, çocukların doğumu ve yetiştirilmesi, ev işleri, hizmetçilere bakma, ailenin geçim giderlerini gözetleme vb. ile ilgili kaygı ve heyecanla doludur . ­Newcastle Düşesi, "Ve bu endişelere kötü bir koca eklerseniz, bu kadının acısını daha da ağırlaştıracaktır" dedi. Ama o zaman bir kadın neden evlenmek istesin ki? Düşes, yöneltilen soru üzerine düşünerek, kızların "toplumsal baskı" tarafından evliliğe zorlandıkları sonucuna vardı. "Toplumda evli olmamak uygunsuz kabul edilirken, evlilik bir kadına saygı getirir" dedi. 100

Hannah Woolley, kadınların evlilikteki ikincil rolü hakkında da yazdı. Ancak, diğer feministlerin aksine, böyle bir teslimiyetin doğal olduğunu düşünüyordu ­. Aynı zamanda Hanna, eşin ­gücünü "akıllıca" kullanması gerektiğini şart koştu. Ona göre evlilik, "partnerler arasında harika ve uygun bir ilişki biçimi" haline gelebilir, ancak bu tür birliktelikler ­"mizaç tutkusu için değil, uzun vadeli şefkat" için tasarlanırsa. Hannah Woolley'e göre evli bir kadının erdemleri "alçakgönüllülüğü, sessizliği ve sağduyusu" dur. Eğitim ­, bir kadını aile hayatının karmaşıklığına hazırlamalıdır . Bir ev hanımının işini övmek, erken dönem feministleri için oldukça alışılmadık bir durumdu. Bu arada Woolley, bir evi yönetmenin "harika ve karlı bir meslek" olduğuna inanıyordu. " Kendi evinizi yönetmekten daha iyi bir şey yoktur " diye yazdı. "Bu meslek zor değil ve bir kadın başka bir şeyi nasıl yapacağını bilmiyorsa, o zaman kesinlikle bununla başa çıkacaktır." Bu tür ifadeler, araştırmacı E. Hobbie'nin ­Hanna'nın gerçekten bir feminist olduğundan bile şüphe duymasına neden oldu. 101

, Evlilik Üzerine Görüşlerini Some Discourses on Marriage adlı kitabında en detaylı şekilde dile getirmiştir ­. Evliliğin başlangıçta genç canlılara hayallerine layık “ciddi bir girişim” olarak nasıl sunulduğunu anlattı . ­Ama kız evleniyor ve ne görüyor? Kendini garip bir evde, garip bir ailede, aslında akrabalarına tercih etmek zorunda kaldığı garip bir adamın tüm gücünde bulur. Kocasının onun üzerindeki mutlak gücünü tanımakla eşdeğer olan kendi soyadını bile kaybeder . Genç bir kadın ­, ne kadar makul olduklarını düşünmeden kocasının tüm isteklerini yerine getirmek zorunda kalır . ­Kocasının onunla parası için evlendiği gerçeğine katlanmak özellikle zor . Bu durumda Estelle, ­kocanın karısıyla olan ilişkisinden çok karısının çeyizini nasıl artıracağıyla ilgileneceğini vurguladı . ­Pekala, koca, ­karısının çeyiz olarak getirdiği kaç dönümlük ekilebilir arazi ve sığır başlarıyla ilgileniyorsa ­, kendisi aşk hayal ederken, bu eşlerin ortak yaşamının iyi sonuçlanacağını ummak pek mümkün değil. Estelle, genç kızlara güzelliklerinin büyüsüne kapılmalarını tavsiye etmezdi. Estelle , kadın güzelliği ­çabuk bozulan bir ürün gibidir, diye yazdı, bu da aile mutluluğunun garantisi olarak ona güvenmenin pek de haklı olmadığı anlamına geliyor. Kolaylık için evlenen bir adam ­, karısının zekasının ve karakterinin gelişimini ve mükemmelliğini asla umursamayacaktır, çünkü ­seçtiği kişiye hayranlık duymak için hiç evlenmemiştir. Üstelik hiçbir erkek, bir kadında en yüksek dereceden bir yaratık görmez. Bu itibarla, sadece kendisini düşünür. Çoğu erkek genellikle kadınları ve cinsiyetlerini hor görür. "Kendi boyundan ona mantıksız, cahil ve çabuk sinirlenen, kendisiyle eşit olamayacak bir yaratık olarak baktığında, sorgusuz sualsiz itaati onun doğrudan görevi olan kişiye şükran duyabilir mi? Karısı, kocasının arzularının kölesi haline geldiği için, yalnızca ona hizmet etmesi ve ona itaat etmesi amaçlanıyor, ”diye bitirdi Estelle. 102

Estelle, çoğu erkeğin görüşüne göre ideal bir portre çizdi, eş - ailenin halefi ve evin "baş yöneticisi" olarak. Bir yöneticinin çıkarları kendisininkiyle çelişmeyen, üstelik bedavaya çalışan karısı - koca evlilikte daha iyi bir konum hayal edemezdi. Güzelliği, sohbeti sürdürme yeteneği, görgüsü ve iyi mizacı sadece harika bir katkı olacaktır. İdeal ­eş, çoğu erkeğin görüşüne göre, Estelle'i, tamamen kendi suretinde ve benzerliğinde tamamen yönetebileceği ve yaratabileceği ­, sonsuza kadar onun mülkü olarak kalacak ve kendisi istemedikçe hizmet yerini asla terk etmeyecek şekilde yazdı. Feministlere göre böyle bir varoluşa katlanan ­kadınlar ­son derece mutsuz oluyor. Estelle, kadınların evlilikte erkeklere boyun eğdirmeye direnmeye istekli olmaları gerektiğine kesin olarak inanıyordu. 103

kimseye şikayet etmelerini tavsiye etmedi . Talihsiz yaratıkları kendi ­erdemlerini kocasının yaptıklarıyla karşılaştırmaya davet etti . ­Böyle bir karşılaştırma, gözlerinizi gerçek duruma açacaktır. Estelle , "Keder, bir kadına her şeyi öğretebilecek tek yararlı okuldur," diyerek ­üzücü bir sonuca vardı.

evliliğe giren bir kadının duygularını dikkate almadığını belirtmek gerekir . ­Estelle'e göre bir kadın, ırkını devam ettirmek ve toplumdaki mevcut düzeni sürdürmek için evlenir. Bağlanma, tutku, aşk ve diğer ­"mantıksız şefkat" ona göre sadece bir kadını küçültür ve dikkate alınmamalıdır. Estelle evlilik dışı ilişkileri kınadı ­. Ancak, hem erkekler hem de kadınlar için hiçbir istisna yapmadı ­. Ona, fiziksel çekiciliğin maneviyatı dışladığı ve bu nedenle yalnızca bir kadını küçük düşürdüğü görülüyordu. Estelle'e göre bir kadın, erkekleri kışkırtmamak için ­görünüşüyle çok fazla öne çıkmamalı ve onların dikkatini çekmelidir. Kitabın 1730'da çıkan yeni bir baskısında , Halifax Markisinin Bir Hanımefendiye Yeni Yıl Hediyesi veya Kızını evlenmeden önce herhangi bir cinsel ilişkiye karşı uyardığı Bir Kızın Talimatı'ndan alıntı yaptı. Estell ayrıca kızları "uyanık kalmaya" çağırdı çünkü politik olarak bilgili ve daha iyi eğitimli erkekler için saf bir yaratığı kandırmak ve onun gözüne girmek kolaydır . ­104 Estelle'in kadınlar tarafından duygusallık, tutku ve diğer duyguların tezahürüne karşı böylesine olumsuz bir tavrı ­, bize göre kısmen feministin kişisel bozukluğuyla açıklandı . ­Evli değildi, hiçbir erkeğe ciddi bir bağlılık yaşamadı ­. Dahası, Mary Astell'in hayatından bazı gerçeklere bakılırsa, ­erkeklerden korktuğu ve ­onlarla herhangi bir temastan kaçındığı, yalnızca kendisi için güvenli bir mesafeden yazışmayı ve polemik tartışmaları yürütmeyi tercih ettiği izlenimi vardı.

1688-1689 Şanlı Devrimi'nden sonra ülkede meydana gelen sosyo-politik değişimler , Estelle'in evliliğe bakışını bir ölçüde etkiledi . ­Evlilik birliğini iki taraf arasında bir tür anlaşma olarak görmeye başladı. Ona göre, kocanın ­karısı üzerinde bir hakkı vardı, bu genel olarak bir erkeğin bir kadın üzerindeki gücü hakkında söylenemezdi. Evlilik, bir erkeğin bir kadın üzerindeki gücünü meşrulaştırdı ve bu nedenle, bir monarşi olarak aileye ­saygı gösterilmesi gerekiyordu. Ancak Estelle, tiranlığın aile hayatındaki tezahürünü kınadı. Evlilik önceden belirlenmiş boyun eğme, ancak

kendine saygısı olan hiçbir kadın hayatını bir zorbaya teslim etmeye istekli değildi. Estelle, despota itaat etmemek için hiç evlenmemenin daha iyi olduğuna inanıyordu. Estelle, boşanmada ­aile zorbasından bir kurtuluş yolu gördü . 105                                 '

bir kadının nihai hayali haline gelmemesi gerektiğini fark etti . Bir kadının ­kaderinde ev idare etmekten veya çocuk doğurup büyütmekten daha fazlası olduğunu tekrarlamaktan asla bıkmadı . ­Kadınlar yüksek hedefler için çabalamalı ve evliliğe bir ödül olarak bakmamalıdır. Evlilik, bir kadının tüm düşüncelerini ve özlemlerini işgal etmemelidir. Bu sadece onun hayatının bir parçası olmalı.

Sürekli olarak kadınları savunan Estelle, yalnızca bir kez ­onların doğruluğuna dair şüphelerini dile getirdi ve hatta çekingen bir şekilde erkeklere sempati duydu. Evlilik üzerine kitabının dördüncü ­baskısında, daha önce evli kadınların kocalarına kıyasla konumunu daha zor ve eşitsiz bulduğunu yazmıştı. Ancak zamanla, namusu karısının elinde olduğu için kocanın da "uygunsuz bir durumda" olduğuna inanmaya başladı . ­"Ama ahlaksız bir yaş sadece ahlaksızlığa izin vermekle kalmayıp aynı zamanda onu düzgün bir yaşamın bir özelliği olarak gördüğünde, kendine saygı duyan hangi erkek bir kadının davranışından memnun olur?" 106 Böylece ilk feminist, evlilikteki her iki eşin doğasında bulunan olumsuz özelliklerin birçoğunun kişisel değil, toplumsal kökenli olduğu sonucuna vardı.

Dolayısıyla, görebildiğimiz gibi, erken feminizm, 17. yüzyılın ortalarındaki burjuva devriminin ideolojik etkisi nedeniyle İngiliz topraklarında ortaya çıktı. ve Aydınlanma. Burjuva veya aristokrat bir arka plandan gelen ilk feministler ­, varlıklı sınıflardan gelen kadınların çıkarlarını savundular. Halktan olanlar onları hiç ilgilendirmiyordu. XVII ­XVIII yüzyılların başında beri . nüfusun eğitim seviyesinin yükseltilmesi, erken burjuva toplumu için yakıcı sorunlardan biri haline geldi, çalışmalarında ilk feministler, her şeyden önce kadınların eğitim hakkını savunmaya başladılar. ­Eğitim sisteminde reform yapmak için önerdikleri projeler, ­kadınların eğitimine ihtiyaç olduğu fikrini yaygınlaştırdıkları için büyük ölçüde eğitici nitelikteydi . ­Aynı zamanda, bu projeler pragmatizm ile ayırt edildi, birçok özel teklif içeriyorlardı ­, bu da feministlerin (H. Woolley ve M. Estelle okulları) yaşamları boyunca onları bir dereceye kadar uygulamaya koymayı mümkün kıldı. Bu kadınların, şimdiye kadar günlük yaşamda İngiliz kadınlarının özbilincini uyandıran ve ­onları erkeklerin despotizminden kurtulmaları için savaşmaya teşvik eden fikirleri yaymadaki ­değeri büyüktür ­. İlk feministler, ciddi ­literatürü okuyabilecek kadar geniş ve entelektüel olarak donanımlı bir kadın izleyici kitlesi yaratılmasına yardımcı oldular. Eğitimciler üzerinde, özellikle ­"Projeler Üzerine Deneme" adlı eserinde Mary Estelle Koleji'ne benzer "kadın akademileri" açmayı öneren D. Defoe üzerinde de büyük etkileri oldu. Erken feminizm fikirlerinin 17.-18. yüzyıllarda İngiltere'nin toplumsal düşüncesindeki toplumsal etkisi. Feminist hareketin zamanının ötesinde olması nedeniyle belirli bir ölçüde sınırlıydı (bu yüzden erken feministler kısa sürede unutuldu).

, 19. ve 20. yüzyıllarda kadın takipçilerinin yolunu açtı . ­Ve bu bağlamda, feminist hareketin üç aşamasından bahsetmek bize meşru görünüyor. İlk aşamada, 17-18. siyasi hak talebini şimdiden gündeme getirdiler. Son olarak, 20. yüzyılda kadınlar, feminist hareketin üçüncü aşaması olan ekonomik haklarını savunmaya başladılar.

NOTLAR:

1      Trevelyan J. M. İngiltere'nin sosyal tarihi. M., 1959. S. 330, 331.

2      Thompson R. Stuart İngiltere ve Amerika'daki Kadınlar. Karşılaştırmalı Bir Çalışma. Lnd., 1974. S. 200, 201.

3      Macaulay T. B. James II'nin Katılımından İngiltere Tarihi. 4.1 // Macaulay T. B. Poly. koleksiyon operasyon TVI SPb., 1861. S. 388-390.

4      Mandeville B. Bakire Maskesiz / / Hili В. Onsekizinci Yüzyıl Kadınları. Bir Antoloji. Lnd., 1984. S.62 .

5       Thompson R. Op. cit. S.187 .

6       Тревельян Дж. M. Указ. соч. С. 257, 284.

7      Hibbert С. İngiliz. А Sosyal Tarih. Lnd., 1987. s.270 .

8      Crawford P. Kadınların Yayınlanmış Yazıları. 1660-1700 / / İngiliz Toplumunda Kadınlar. 1500-1800. Lnd., 1985. S. 276.

9       Hibbert C. Op. cit. S.274; Crawford P. Op. cit. S.276 .

10      Цит. no: Stenton DM Tarihte İngiliz Kadınları. Lnd., 1957. S. 138.

11     Цит. hayır: Reynolds M. İngiltere'de Bilgili Kadın. Glouetster, 1984. S. 317.

12      Stenton DM Op. cit. S.188 .

13      age. S.213 .

14      Феминизм. Восток, Запад, Россия. M., 1993. C. 3.

15     Smith H. Reason'ın Müritleri. Onyedinci Yüzyıl İngiliz Feministleri. Urbana, 1982. P. IX-X.

16      Perry R. Ünlü Mary Astell: Bir Erken İngiliz Feministi. Chicago, 1986. S. 3-4.

17      Onsekizinci Yüzyıl İngiltere'sinde Rogers KM Feminizm. Lnd., 1982. S. 1,4.

18      Crawford P. Op. cit. S.228 .

19      Smith H. Op. cit. S.5 .

20      Kinnaird JK Mary Astell ve İngiliz Feminizmine Muhafazakar Katkı ­// JournalofBritishStudies . Cilt XIX. 1979, N lP tA\Leduc G. MaryAstelletDaniel Defoe, Eğitim için Feminist Projelerin Yazarları? / / Rönesans'tan 1848'e Avrupa ve Kuzey Amerika'da Kadınların Eğitimi : Gerçekler ve Temsiller. Paris, 1997. S. 145.

21     Perry R. Op. alıntı; Goreau A. Aphra'yı Yeniden İnşa Etmek. Aphra Behn'in Sosyal Biyografisi. New York, 1980 ; Spencer J. Kadın Romancının Yükselişi. Aphra Behn'den Jane Austen'a. Oxford, 1986; Smith H. Op. cit.

22      Smith H. Op. cit. P. XI; Perry R. Op. cit. S.97; Rogers R. Op. cit. S.2 .

23      Smith H. Op. cit. s.53 .

24       Durston С. İngiliz Devriminde Aile. Oxford, 1989. S. 89-91, 101-105.

25        Higgins P. Kadın Davacılara Özel Referansla ­Kadınların Tepkisi // Politika, Din ve İngiliz Savaşı. Lnd., 1973. s. 219-220.

26        Higgins P. Op. cit. S.187.

27        Цит. şurada: Durston C.Op. cit. S.33 .

28        Higgins P. Op. cit. S. 200.

29        age. S. 210 ,

30 age. S.217 .

31       Цит. şurada: Durston C.Op. cit. S.88-8 _

32        Цит. hayır: Higgins P. Op. cit. S.216 .

33        age. S.218 .

34        Сарр B. Ayrı Etki Alanları? Erken Modern Dönem ­İngiltere'sinde Kadın ve Otorite / / Erken Modern İngiltere'de Otorite Deneyimi. New York, 1996. S. 122.

35        Yazar: Higgins P. Op. cit. S. 191.

36        Bakınız: Levin G. P. İngiliz Burjuva Devriminde Demokratik Hareket ­. L., 1973. S. 204.

37        Tepe S. Dünya Ters Döndü. İngiliz Devrimi Sırasında Radikal Fikirler. New York, 1973. S. 250.

38        Bakınız: Pavlova T. A. İkinci İngiliz Cumhuriyeti. M., 1974. S. 30.

39        Цит. по: Mack P. Anglo-Amerikan Radikalizminin Kökenleri . Lnd., 1984. S. 217.

40        age. S.218 .

41       Kaptan B. Op. cit. S.123 .

42        Mack P. Op. cit. S.216 .

43        B. Op . cit. S. 118-1

44       age. S. 118; Thomas K. Kadınlar ve İç Savaş Tarikatları // Dünü ve Bugünü. 1958 , N 13. S.

45        Durston C. Op. cit. S.14 .

46        age. S.15 .

47        Hillary C. Op. cit. S.247 .

48        age. S.249 .

49        age. S.250 .

50        Цит. şurada: Durston C.Op. cit. S.31 . _

51       ibidem.

52        age. S.19 .

53        Hillary C. Op. cit. S.250 .

54        B. Op . cit. S.122 .

55       Cit. Alıntı yapılan: Barg M.A. 17. yüzyıl İngiliz Devrimi'nde halkın alt safları . M., 1967. S. 244.

56        Sylvester DW Eğitim Belgeleri 800-1816. Lnd., 1970. S. 157-158.

57        Durston C. Op. cit. S.125-126 .

58        Crawford P. Kadınların Yayınlanmış Yazıları. 1660-1700 / / İngiliz Toplumunda Kadınlar. 1500-1800. Lnd., 1985. S. 211-282.

59        Crawford P. Op. cit. S.276; Onyedinci Yüzyıl İngiltere'sinde Popüler Kültür. New York, 1985. S. 1.

60       Smith, H. Reason's Disciples Onyedinci Yüzyıl İngiliz Feministleri. Urbana, 1982. S. XII.

61       Perry R. Op. cit. S.97 .

62        Rogers K. М. Ор. cit. Р. 39.

63        Smith Н. Ор. cit. Р. 65.

64        age. Р. 57.

65        Seyirci. Lnd., 1950. Cilt. III. S.70-71 .

66        Цит. içinde: Earle P. Defoe Dünyası. Lnd., 1976. S.244 .

67        Defoe'nun İncelemesi. New York, 1938. Cilt. III. S. 399-4

68        Earle P. Op. cit. S.260 ,

69        Цит. şurada: Smith H.Op. cit. S. XIV.

70        age. S.3-4 _

71       Цит. no: Mendelson S. Stuart Kadınlarının Zihinsel Dünyası. Üç Çalışma. Amherst, 1987. S.14 .

72        age. S. 14-1

73        age. S. 30-3

74        Цит. şurada: Smith H.Op. cit. S.80 .

75        Цит. içinde: Goreau A. Op. cit. S.33 .

76        Цит. şurada: Smith H.Op. cit. S.82 .

77        Samuel Pepys'in Günlüğü. Berkeley, 1970-1983. cilt 8. S. _

78        Цит. şurada: Smith H.Op. cit. S.92 .

79        Цит. içinde: Stenton DM Op. cit. S. 190-191.

80        Perry R. Op. cit. S.495 .

81       Цит. içinde: Stenton DM Op. cit. S. 191.

82        Kamm J. Op. cit. S.75-7 _

83        Perry R. Op. cit. S.17 .

84        Цит. şurada: Perry R.Op. cit. S.56 .

85        Цит. içinde: Stenton DM Op. cit. S.223 .

86        Цит. şurada: Perry R.Op. cit. S.80 ,

87        age. S.112 .

88        Цит. İçinde: Kamm J. Op. cit. S.81-8 _

89       Stok Doktora Rubies'ten daha iyi. Kadın Eğitiminin Tarihi. New York, 1978. S. 85.

90        Цит. şurada: Perry R.Op. cit. S.156 .

91       Leduc G. Op. cit. S.151 .

92        Perry R. Op. cit. S. 329-3

93        age. S.115 .

94        Цит. içinde: Stenton DM Op. cit. S. 191.

95        Цит. içinde: Crawford P.Op. cit. S.229 .

96        Цит. içinde: Stenton DM Op. cit. S.192 .

97        Stok Doktor Op. cit. S.97-98 .

98        Цит. hayır: Kamm J. Op. cit. S.67 .

99        Цит. hayır : Stenton DM Op. cit. S. 190.

100       Цит. hayır: Mendelson S. Op. cit. S.33 .

101       Hobi E. Bir Kadının En İyi Çıkışı Sessizliktir. Hannah Wolley'nin Yazıları // Stuart Restorasyonunda Kültür ve Toplum. Cambridge, 1995. S. 183.

102       Цит. hayır: Perry R. Op. cit. S.157 .

103       age. S.158 .

104       age. S.159 , 160.

105       age. S. 164,532.

106       age. S. 532-533.


Bölüm 5

KADINLARIN
YETİŞTİRİLMESİ VE EĞİTİMİ KONUSUNDA ERKEN AYDINLATICILAR

17. yüzyılın son on yıllarında İngiltere'de ortaya çıkmıştır . ­İdeologları, ­bilginin propagandası ve yayılmasında, insanların eğitiminde ve ayrıca ­gençler arasında yüksek ahlaki ilkelerin eğitiminde mükemmel bir topluma ulaşmanın ana yollarını gördüler. ­Sadece erkeklerin değil, kızların da eğitimine çok önem verdiler. Feminist hareketin ideolojik temeli olarak hizmet eden fikirlerin desteklenmesinde öncü olmaya yazgılı olan İngiliz aydınlatıcılardı. Eğitimciler broşürlerinin ve dergilerinin sayfalarında ­sıklıkla kadının toplumdaki rolü ve yeri hakkında tartışıyorlardı ­. Eğitim çalışmaları arasında kadınların eğitimi sorununun ayrıntılı olarak ele alınacağı bir eser bulunmamakla birlikte, genç hanımların manevi eğitimine adanmış tek bir kitap vardır - "Bir Hanıma Yeni Yıl Hediyesi veya Bir Kadının Eğitimi". Halifax Marquis tarafından "Kızı", yine de, filozoflar John Locke ve John Toland, yazarlar Danie ­La Dafoe ve Jonathan Swift ve gazeteciler Richard Steele ve Joseph Addison'ın yazılarında kadın konuları defalarca ­gündeme getirildi.­

Aydınlatıcıların insanlığın "güzel yarısına" karşı tutumu belirsizdi. Örneğin Defoe, kadınların doğal niteliklerine çok değer veriyordu ­. "Yüce Allah onları çok hassas ve güzel yaratmış, onlara erkekler için çok hoş bir çekicilik bahşetmiş, onlara erkeklerle aynı mükemmelliğe sahip ruhlar bahşetmiş ve tüm bunları sırf onları hizmetçi, aşçı ve köle yapsınlar diye vurgulamıştır. ." 1 Defoe, kadınların doğal erdemlerini ve yeteneklerini liyakatlerine göre değerlendirdi, ancak aynı zamanda toplumdaki ikincil konumlarına da işaret etti. Gazeteci


R. Style ayrıca kadınların yeteneklerine ve yeteneklerine saygı duruşunda bulundu, ­zekalarına, nezaketlerine, güzelliklerine ve şefkatlerine hayranlıkla konuştu. 2 Jonathan Swift , kendisine göre kadınları seçkin kılan zekaya, asalete, alçakgönüllülüğe, inceliğe ­, sağduyuya, inceliğe ve muhakeme bağımsızlığına hayrandı. ­3 Gazeteci Joseph Addison kadınlara biraz farklı davrandı. Kadınlar hakkında biraz şüphecilik ­ve ironi ile konuştu. Addison, kadınları "zararsız, pek akıllı olmayan, komik ve güzel yaratıklar" olarak gördü ve asıl amaçlarının "erkekler için sadece hoş bir eğlence olarak kalmak" olduğuna inanıyordu. 4 Addison, orta sınıftan bir kadının hayatta ciddi bir mesleği olmadığına dikkat çekerek, adil cinsiyetin bireysel üyelerinin boş eğlenceleriyle alay etti. Addison , The Spectator dergisinde "Asıl işi tuvalet ve ilk önceliği saçını düzenli tutmak," diye yazdı . ­“Kasetleri ayırmak, sabah için mükemmel bir iş olarak görülüyor ve yine de dükkana giderse o kadar yorgun olacak ki ertesi gün hiçbir şey yapamayacak. Onun için daha ciddi meslek dikiş ve nakış, en zor iş ise jöle ve reçel hazırlamaktır. 5

Kadınlara karşı bu kadar belirsiz bir tavrın sebebinin ne olduğunu bulmaya çalışırken, aydınlatıcıların biyografilerine döndük. Hanımlardan bu kadar coşkulu bahseden, eşiyle 45 yıl mutlu mesut yaşayan Defoe'nun, ondan altı çocuğu olduğu ortaya çıktı . ­Stil evlilikte de mutluydu. Swift, bir aile kurmamasına rağmen, öğrencilerine - sevgiyle Stella adını verdiği Esther Johnson'a - "yıldız" ve "Vanessa" adını verdiği Esther Vanomri'ye aşıktı. Swift, Vanessa'ya yazdığı mektuplardan birinde açık bir şekilde ona olan sevgisini itiraf etti: “Sizi temin ederim ki arkadaşınız (Swift. - T.L.) dünyada hiç kimseyi bu kadar sevmedi, saygı duymadı, takdir etmedi ve daha önce kimseden önce bu yüzden senin önünde eğildiğim gibi eğilmedim.” Swift'in duyguları karşılıksız kalmadı. Her iki öğrencinin de öğretmenine ve arkadaşına yazdığı hayatta kalan mektuplar, her birinin ona duyduğu güçlü sevgiye tanıklık ediyordu. Vanessa, Swift'e yazdığı bir mektupta şunları yazdı: “Sahip olduğum ifade edilemez tutkuyu ne zaman ne de şansın azaltamayacağını bilin ... Sana olan aşk sadece ruhumda değil: tüm vücudumda, olmamış en küçük parçacık yok. onunla iç içe olacaktı. Bu nedenle, ayrılığın zamanla duygularımı değiştireceği umuduyla kendinizi pohpohlamayın: sessizken bile kendime huzur bulamıyorum ve kalbim aynı anda hüzün ve sevgiyle dolu. 6 Ancak sevgili ve sevgi dolu Swift, sonsuza dek bekar olarak kaldı. Ve Swift'in hayatındaki bu gerçek hala kafa karıştırıcı ve birçok araştırmacı arasında onun biyografisi ve eseri hakkında çeşitli varsayımlara yol açıyor. 7

Addison'ın kişisel hayatı da yürümedi. Sekiz ­yıl boyunca, otoriter ve kibirli bir hanımefendi olan seküler güzellik Warwick'li Kontes Charlotte'a kur yaptı ­. Aşığın umutları ­yerini umutsuzluğa bıraktı. Sonunda, Addison zengin olduğunda ve Warwickshire'da bir mülk edindiğinde, kontes evliliğe onay verdi. Ancak ­onunla birlikte yaşamak gazeteciye mutluluk getirmedi. Addison, bazen nefret dolu bir evden gözlerinin baktığı her yerden kaçmaya hazır ­olduğunu arkadaşlarına itiraf etti . Sunulan verilere bakılırsa, aydınlatıcıların kadınlara karşı tutumu ­kısmen onların kişisel ve aile yaşamlarından etkilenmiştir.

Çoğu erkek gibi, eğitimciler de ­bir kadının asıl amacının erdemli bir eş ­ve anne olarak kalması olduğunu gördüler. Aynı zamanda aşk gibi bir duygunun evlilikte belirleyici bir rol oynadığına inanıyorlardı. Defoe'nun açıklamaları bu açıdan gösterge niteliğindedir. Eğitimci, aile ve evlilik konularına birden fazla kez değindi. "Bir Leydinin İyi Tavsiyesi" ( 1702 ) adlı şiirlerinden birinde, erkekleri eşlerine kötü davranmakla, saldırıya izin vermekle, aynı zamanda sarhoş olup anlamsız kadınlarla vakit geçirmekle eleştirdi . ­Defoe, kadınları zayıflıkları nedeniyle kınamadı, ancak erkeklerin egemen olduğu bir toplumu kadınlara karşı böyle bir tavır nedeniyle kınadı.

XVIII yüzyılın başında. Defoe, dergisi Revue için aile hayatının sorunları üzerine bir dizi makale yazdı . ­Ayrıca, evlilik sorunuyla ilgili çeşitli konuları tartıştığı "Aile Rehberliği" (1715), "Dini Kur" ­(1722 ), "Evlilik Şehvet" (1727 ) adlı üç kitap yayınladı. Defoe, evliliğin aşk gerektirdiğine ve bu duygunun paradan daha önemli olduğuna inanıyordu. Eğitimci, bir kadının seçimini yalnızca aşk için yapması gerektiğini savundu. Ona göre, mezhep farklılıkları ­, büyük yaş farkı ve ­evliliğe giren eşlerin konumu ve mizaçları arasındaki tutarsızlık , evlilik birliğine engel olabilir . ­Defoe, dul kaldıktan sonra genç erkeklerle ekonomik veya ticari faaliyetlerde destek olmaları umuduyla evlenen yaşlı kadınları kınadı. Ona göre artık çocuk doğuramayacak durumda olan bir kadın hiç evlenmemelidir çünkü evliliğin asıl amacı çocukların doğumu ve yetiştirilmesidir ­. Genç kızlarla evlenen yaşlı erkekler de aynı nedenle eğitimci tarafından kınanmıyordu.

, kendileri için seçtikleri taliplerle evlenmelerinde ısrar eden ebeveynlerin ­kızlara uyguladığı baskıya kategorik olarak karşı çıktı . ­Defoe, Religious Courtship'te "Kızınız sevmediğiniz bir adamla evlenmek isterse," diye yazmıştı, "Onu bu adıma karşı uyarmaya ve böyle bir evliliği engellemeye, hatta alt üst etmeye yasal hakkınız olduğuna inanıyorum. Ama kızınız sadece size çekici gelen biriyle evlenmek istemiyorsa, onun kaderine hükmetme ve kontrol etme hakkınız olduğunu düşünmüyorum. 8

Defoe, evliliği iki eşit ortağın birliği olarak görüyordu. Ona göre "yukarı ve aşağı, efendi ve hizmetkar" sevginin özelliği değildir. Her iki eşin de amacı aileyi bir arada tutmak, ­evi iyi idare etmek, çocukları yetiştirmek ve eğitmektir. Defoe, eşlerin görev, sorumluluk ve haklarının aynı olması gerektiğini defalarca yineledi. Ayrıca , eşlerin birbirlerine olan ilişkilerinde karşılıklı saygı ve hoşgörünün sürdürülmesi gereğinde ısrar etti . Defoe, eşlerini savurganlık yaptıkları için azarlayan kocaları kınadı ve onlara, ailelerinin maddi refahına daha iyi bakmalarını tavsiye etti. Hatta kadınların çocuk sahibi olmak için olmasa bile neden bir kocayla evlendikleri konusundaki şaşkınlığını dile getirdi . Ne de olsa, " ­bir tirana ve zalim bir kişiye boyun eğmek, ayrıca maddi refahlarını riske atmak ­, eğer o mahvolmuş bir tüccarsa, tutarsızlığından ve ahlaksızlıklarından muzdarip olmak" zorundalar . Defoe, bir kızın ­özgürlüğünü "efendi" dediği bir adama, onurunu koruyacağına ve itaat edeceğine söz vererek vermesine şaşırmıştı . ­Defoe'ya göre bu, "kendinden bir hiç uğruna vazgeçmek", özgürlük hayaline ve gençliğin tüm zevklerine veda etmek anlamına geliyordu. 9

kadının aile ve toplumdaki ekonomik konumu sorununu gündeme getirdi . Kadınları daha aktif bir ­yaşam tarzı sürdürmeye, tüm ekonomik işlere ve ayrıca ­kocalarının profesyonel (örneğin ticaret) faaliyetlerine katılmaya çağırdı . ­Kadın, ­kocasının yokluğunda evi nasıl yöneteceği ve dükkânı nasıl yöneteceği konusunda gerekli bilgileri edinmelidir. Eğitimci, bir kadının evliliğin olumsuz yönleriyle baş etmek istiyorsa ­ekonomik bağımsızlık için çabalaması gerektiğine inanıyordu. Ayrıca bir kadının ­bir erkeğe hem ekonomik hem de cinsel bağımlılıktan kurtulabileceğine ve kurtulması gerektiğine de ikna olmuştu . ­10 Defoe ayrıca doğum kontrol yöntemlerine ve kürtaja karşı konuştu ve kürtajı bebek öldürme olarak değerlendirdi. Çocuk sahibi olmak istemeyen bir erkeğin ­hiç evlenmemesi gerektiğine inanıyordu. Aydınlanmacı, evliliği yalnızca cinsel doyuma ulaşmanın bir yolu olarak gören erkekleri kınadı. Defoe'nun kadın cinsiyetini savunan bu tür açıklamaları, ­bazı bilim adamlarının (G. Leduc, G. Smith) ­onları feminist olarak görmelerine temel oluşturdu. 11 Defoe'nun feminist sempatisi, en açık biçimde, aşağıda tartışılacak olan kadınların eğitimi tartışmasına yansıdı.

Aydınlanma hareketinin ideologlarının adil ­cinsiyetin medeni haklara ve sosyal faaliyetlerine yönelik tutumunu daha ayrıntılı olarak ele alalım ­. Görünüşe göre, aydınlatıcılar cinsiyetlerin eşitliğini tanımıyorlardı . ­Halifax Markisi, "Bir Hanımefendiye Yeni Yıl Hediyesi ..." adlı kitabında, "cinsiyetler arasındaki eşitsizliğin unutulmaması gerektiğini ve dünyanın daha iyi örgütlenmesi için kaderinde erkeklerin olması gerektiğini vurguladı. her konuda yasa koyucular, kadınlardan daha büyük bir zekaya sahiptir." 12 Swift, aklın erkeklerin ayrıcalığı olduğuna inanıyordu. 13 Cinsler arasındaki eşitsizliği ­kabul eden aydınlatıcılar, böylece kadınların ­medeni haklarını ve her şeyden önce oy kullanma hakkını inkar ettiler. Kadınların oy haklarından yoksun bırakılması, o zamanlar tüm erkeklerin oy kullanma hakkına sahip olmadığı, yalnızca en zenginlerinin oy kullanma hakkına sahip olduğu bir toplum için o kadar doğal görülüyordu ki, neredeyse hiçbir eğitimci bu hükme itiraz etmedi . ­Yalnızca yazarı yayıncı ve eğitimci John Tyrrel olan "Political Library" çalışmasında küçük bir açıklama var , buradan da " ­oy kullanma hakkına sahip insanlar" kavramına dahil edilmediği sonucu çıkıyor. sadece "özgür erkekler", aynı zamanda "özgür kadınlar". 14

Aydınlanmacıların kadınların siyasi ve kamusal yaşama katılma haklarına karşı farklı tutumları vardı. Ünlü filozof John Toland, "her iki cinsiyetteki düşünce organlarının" aynı olduğuna ve bu nedenle kadınların da ­erkekler gibi tüm dünyevi işlere uyarlandığına inanıyordu. Ayrıca eğitim, seyahat , insanlarla iletişim ve sosyal faaliyetlerde erkeklerle eşit haklar verilirse hayatın her alanında gelişebilirler . ­15

İngiltere'de erken Aydınlanma döneminde ­Tory ve Whig partilerinin faaliyetlerinin gözle görülür şekilde yoğunlaştığı biliniyor. Aydınlanmacılar, bu olgunun kadınların gözünden kaçmadığını fark ettiler ve ­siyasi partiler arası çatışma sürecine kendilerini de dahil ettiler. Böylece Swift, hanımların ülkenin siyasi yaşamındaki olaylara alışılmadık bir ilgi gösterdiğine dikkat çekti. Arkadaşları Leydi Lucy ve Bayan Armstrong'u "ateşli Whigler" olarak gördü ve Vanessa'yı "iyi bir politikacı" olarak nitelendirdi. Ve aydınlatıcının bu tür özelliklerinin gerçeğe karşı günah işlemesi pek olası değildir. Ne de olsa, Vanessa'nın 23 Haziran 1713 tarihli mektubuna bakılırsa, ­Londra'daki olayların bir açıklamasını içeren ve bu sırada ­parlamento yasalarından birinin kaderinin belirlendiği, gerçekten de Kraliçe Anne dönemindeki kadınların (1702) göründüğü görülüyordu. -1714 ) ) ­erkeklerden daha az aktif olmayan siyasetle ilgileniyorlardı. Vanessa, Swift'e yazdığı mektubunda şunları yazdı: "Geçen Perşembe burada olmamanız ne yazık ­: Faturaların iflas etmesini önlemeyi başaracağınıza ikna oldum ... Tanrım! Bir zamanlar ortak çıkar için her şeyi feda eden eskilerden ne kadar farklıyız! Ve şimdi en büyük adamlarımız her an anavatanlarına ihanet edebilirler, eğer kibirleri incinirse ve dahası önemsiz bir şey yüzünden. Whiglerin boynunu saran sevinci tarif etmek mümkün değil ve korkarım ki seçimler onları daha da güçlendirecek. ­16

Kadınların genel olarak siyasete ve özel olarak da parti mücadelesine olan ilgisi Addison tarafından eleştirildi. Siyasi krizler döneminde ­, parti mücadelesinin zayıf cinsiyetin zihninde "en güçlü mayaya" neden olduğunu kaydetti. Gazeteci, Friegolder dergisinin sayılarından birinde, ­"Bütün şehirde, kilise ve devlet gibi en karmaşık anlaşmazlıkları yargılayabilecek durumda olmadığını düşünen neredeyse hiç kimse yok, " dedi ­. "İstiridye tüccarları, piskoposlarımızın gayrimeşru olduğuna ikna olurken, hizmetçiler onların haklarının dokunulmazlığını onaylıyor." 17 Aydınlanmacı, kadınların "parti coşkusunun" yalnızca " ­erkekler arasında nefreti ve parti yarışlarını kışkırttığına ve kadınları ­doğuştan sahip oldukları o doğal çekicilikten büyük ölçüde mahrum bıraktığına" inanıyordu. 18. The Spectator dergisinin bir sayısında Addison, ironik bir şekilde, tiyatroya yapılan bir ziyaretin hayali bir sahnesini tasvir etti ve burada karşıt taraflarda kutularda oturan ve görünüşe göre birbirleriyle kavga etmeye hazır iki kadın grubuna dikkat ­çekti . Kadınların yüzlerini süsleyen sineklerin ­farklı şekillerde takıldığını fark etti: bazıları yüzün sağ tarafında, diğerleri sol tarafında. Hanımların birbirlerine "aşırı düşmanca bakışlar" atması da dikkat çekti. Ancak orta localarda yüzlerinin iki yanına sinek yapıştırılmış epeyce hanım vardı ve ilk bakışta ­bu hanımların tiyatroya sadece opera dinlemek için geldikleri izlenimi verildi. Bu arada, dışarıdan bir gözlemci, ortada oturan hanımların tarafsız olduğunu anladı. Bununla birlikte, her gün, ikincisinin sayısı , ­hangi partiye katıldıklarına bağlı olarak, sineklerinin "Thorian" veya "Whig" tarafına hareket etme şekliyle belirlenebilen, gözle görülür şekilde azaldı . ­Kötü diller, bu "hareketlerde" hanımların beğenisini aradığı erkeklerin büyük rol oynadığını ve ­bu hanımların kayırdığı erkeğin ilkelerine göre sineklerin sağa veya sola takıldığını iddia etti. ­Addison, yalnızca birkaçının kendi ilkelerine göre veya anavatanın çıkarları doğrultusunda hareket ettiği sonucuna vardı. 19 Aydınlayıcı, kadınların ­partilerin anlaşmazlığına değil, birleşmesine katkıda bulunmaları gerektiğine inanarak kadınların bu tür "parti" faaliyetlerini kınadı.

Aydıncılar, toplumsal cinsiyet eşitliğini tanımasalar da, ­erkeklerin toplumdaki üstünlüğünü savunarak, ­kadınlara eğitim hakkının verilmesinden ilk söz eden onlardı. Örneğin, Serena'ya Mektuplar'ın önsözünde John Toland ­, "kadınların eğitimden dışlanmasının yerleşik geleneklerin bir sonucu mu yoksa kasıtlı olarak erkeklerden mi kaynaklandığını" öğrenmek için yola çıkmamış olsa da, ­yine de şunu düşünmeye meyillidir: İlmin zirvesine ulaşmış ve kendilerini ­kadınlardan çok üstün zekalı varlıklar olarak tasavvur eden erkeklerin bu “kibir, kibir ve ukalalık”larının sebebi de budur. 20 Toland, erkekler ve kadınlar için eşit eğitim hakları savunucusu olarak konuştu .­

İlk eğitimciler sadece kadınların eğitimini savunmakla kalmadılar ­, aynı zamanda reform için sık sık projeler önerdiler.

1.   JOHN LOCKE'NİN "KÜÇÜK
HANIM" A TAVSİYESİ

Yükselen neslin yetiştirilmesi ve eğitimi programı ­en eksiksiz şekilde John Locke'un Eğitim Üzerine Düşünceler'inde sunulmuştur ­. Locke, Shaftesbury Kontu'nun ailesinde öğretmenlik yaptığı sırada kendi pedagojik gözlemlerine dayanarak yazdığı kitap, çağdaşları için ölçülemez bir değere sahipti. Bununla birlikte, birçok yönden ­, yalnızca İngilizler için değil, bugüne kadar olan ilgisini korumuştur . ­İçinde, herhangi bir ­ebeveyn, çocukları nasıl eğitip eğiteceğine dair pek çok yararlı ve öğretici tavsiye bulabilir.

Locke'un kitabı esas olarak oğul yetiştiren ebeveynlere ithaf edilmiştir ve "adil" cinsiyetle ilgili herhangi bir özel tavsiye içermemektedir. Bununla birlikte, filozofun didaktik çalışmalarının bir analizi, verdiği ipuçlarının çoğunun genç hanımların eğitimi için oldukça uygun olduğuna bizi ikna ediyor. ­21 Locke'un kendisi de 7 Şubat 1685 tarihli bir mektupta , pedagojik tavsiyelerinin birkaç istisna dışında ­kızlar için uygun olduğunu belirtmiştir. Filozof, " ­Cinsiyetler arasında zihinsel yetenekler açısından hiçbir fark olmadığına inanıyorum ve bu nedenle talimatlarımda herhangi bir şeyi değiştirmek için bir neden göremiyorum" diye yazmıştı. 22

Locke'un eğitim teorisi ilk olarak, ­genç bir arkadaşı olan Edward Clarke'a yazdığı ve Locke'un ­oğlunun yetiştirilmesi konusunda tavsiyelerde bulunduğu bir dizi mektupta sunuldu. Clark ailesinde Elizabeth adında küçük bir kız da büyüdü. Locke, Edward'la yazışmaya başladığında, o sadece bir yaşındaydı. Bir arkadaşını ziyareti sırasında Locke, çok geçmeden çok bağlandığı sevimli Elizabeth'i ziyaret etti. Bazen şaka yollu ona "küçük metresi" veya "küçük sevgilim" derdi. "Sevgili" arasındaki yaş farkı yarım asırdı.

Edward ve eşi Mary Clark ile yazışmaya devam eden Locke, sadece oğulları için değil, Elizabeth için de öğütler vermeye başladı. "Küçük metresin" eğitimi sorunuyla ilgili olarak Locke,

kıza her şeyden önce okumayı öğretmek. Babasına öğretiyi bir oyuna dönüştürmesini ve hiçbir durumda acele etmemesini, ancak belirli sonuçlara ulaşıldığında ilerlemesini tavsiye etti. Filozof'a göre çocuğun zihnini geliştirmek, sorduğu sorulara basit, anlaşılır ve kapsamlı cevaplar vermek gerekir . ­Kutsal Yazılardan değil, basit bir olay örgüsüne sahip kitaplardan okumayı öğrenmek en iyisidir. Locke, bir çocuğun "hiçbir şey anlamadığı" bir kitabı okumaktan zevk alacağından şüpheliydi.

Kız akıcı bir şekilde okumayı öğrendikten ve anadilinde ustalaştıktan sonra ona Latince öğretilmelidir. "Dilin kurallarında ve dilbilgisinde herhangi bir zorluk yaşamamak için" Latince'yi tüm özenle çalışmak gerekir ­. Yol boyunca çocuk çeşitli bilgi alanlarında aydınlanabilir, coğrafya, astronomi, anatomi, tarih gibi konularla tanıştırılabilir. Her şeyden önce Locke, kazanılan bilginin çocuklara sonraki yaşamlarında fayda sağlamasını diledi.

Locke, genç bir hanımın dansa başlamasının iyi olacağını düşündü. Ona göre dans, kızlar için sadece gereklidir. Dans, iyi öğretmenlerin rehberliğinde erken yaşlardan itibaren öğretilmelidir. Dans etmek duruşu geliştirir, görgü kurallarını öğretir. Locke , "Kızlar doğal olarak utangaçsa ­, onlara topluluk içinde, dans salonlarında öğretmek daha iyidir," diye tavsiyede bulundu Locke. “Orada kimse onların utangaçlığına aldırış etmez.”

Locke, tüm çocukları kişisel hijyen kurallarına uymaya ­, egzersiz yapmaya ve ayrıca daha sık temiz havada olmaya, daha fazla hareket etmeye, uzun mesafeler yürümeye çağırdı ­. "Küçük metresinin" annesine, yatmadan önce kızın ayaklarını soğuk suyla yıkamasını ve gün boyunca nemli tutmasını tavsiye etti. Locke, "Bir kızım olsaydı, ayakkabılarını giymeden önce içine su dökülmesini emrederdim" dedi. Filozofun görüşüne göre böyle bir çare ­, hassas yaratıkları yumuşatmak için çok etkilidir. Ancak ­bilim adamı, bu tür işlemlere yalnızca Mayıs ayının sıcak günlerinde başlamayı tavsiye etti.

Locke, kız ve erkek çocukların eğitiminde hiçbir ayrım yapmadı ­. Yiyecek, içecek, barınma ve giyimin tüm öğrenciler için aynı olması gerektiğine inanıyordu. Ona göre, herhangi bir erkek sağlıklı bir eşe sahip olmak ister , bu nedenle kızlar sadece sıradan yiyeceklere değil, aynı zamanda kötü hava, rüzgar ve güneşe de hazırlanmalıdır, böylece "zayıf, sızlanan, hastalıklı ­yaratıklar" olarak büyümezler. ­taslaklardan korkuyor." Locke'un izin verdiği, kızlar için küçük bir istisna, ­açık havaya maruz kalmalarıyla ilgiliydi . ­Gelecekteki kadınların sağlığına ve güzelliğine zarar vermemek için sıcak havalarda onları güneşte değil, gölgede veya evde tutmanın daha iyi olduğuna inanıyordu . ­Ayrıca Locke, babaları ­kızlarına vurma ve küfür etme konusunda uyarmış ve genel olarak kız çocuklarının yetiştirilmesinin öncelikle anneleri tarafından yapılması gerektiğine inanmıştır. 23 Filozof, Kızların Yetiştirilmesi Konusunda Daha Spesifik Tavsiyeler Vermedi, çünkü Eğitim Üzerine ­Düşünceler'de verdiği tavsiyelerin birçoğunun her iki cinsiyetten çocukları olan ebeveynler için faydalı olacağından ­hiç şüphesi yoktu .

Locke, yalnızca bir bilim adamı, filozof olarak değil, aynı zamanda eğitim reformcularından biri olarak da ün kazandı. En çok orta ve üst sınıfların çocuklarının yetiştirilmesi ve eğitimine ilgi göstermesine rağmen , yine de ­yoksul tabakalardan gelen erkek ve kız çocukların eğitimi konusunda sık sık önerilerde bulundu . ­Yoksullara yardım sisteminde reform yapma sorununa değinen Locke, ­her cemaatte "çalışan okullar" oluşturulması için önerilerde bulundu. Bu kurumlarda üç ila on dört yaş arası her iki cinsiyetten çocuklar okuyabiliyordu. Dahası, her öğrenci , cemaatin ihtiyaçları için uygun emeği gerçekleştirmek zorunda olduğu okulda yaşayarak kendini beslemek ­zorunda kaldı . ­Locke'a göre, bu tür okullar, yün fabrikalarının üretimi ile ilgili eğirme, örme veya diğer işler için uygun bir şekilde kullanılmaktadır. Doğal olarak, tüm bu işler öğrencilerin omuzlarına düştü. Okullardan erkek çocukların zanaatkarlar ve çiftçiler tarafından yetiştirilmesi tercih edildi ­. Locke ayrıca bu tür okullar düzenlemenin uygunluğunu, çocukların Pazar günleri kiliseye gidebilecekleri ve bunun "davranışları üzerinde çok olumlu bir etkisi olacağı" gerçeğiyle açıkladı ­. Ayrıca kilisede hem kız hem de erkek çocuklar ilköğretim göreceklerdi. Yazarın görüşüne göre, çalışan okullar projesini destekleyen önemli bir faktör, öğrencilerin kendi emeğiyle desteklenmesi ve pratikte "neredeyse cemaate hiçbir maliyetinin olmaması"ydı. 24 Locke, bu tür okulları sürdürmenin maliyetinin ­çok çabuk "geri çekileceğinden" daha fazla telafi edileceğine dair güvence verdi.

, sıradan insanlara gelince, hiçbir şekilde her zaman insani bir karakterle ayırt edilmediği ­kabul edilmelidir ­. Örneğin, Locke, serseri kadınları "ıslah etmek" için, serserilikle suçlanan on dört yaşındaki kız çocuklarına ­eski ikamet yerlerine götürülmelerini ve tekrar kaçmaları halinde "ıslah evlerine" yerleştirilmelerini tavsiye etti. ­üç yıl boyunca en zor işler için kullanıldı. Gördüğünüz gibi, filozofun bu tür tavsiyeleri, "küçük hanıma" verdiği tavsiyelerden önemli ölçüde farklıydı.

2.    BAYANLARLA "SOHBETÇİ" VE "İZLEYİCİ" SÖYLEŞİ

XVII yüzyılın sonunda. İngiltere'de ­kadın konularıyla ilgili konuları tartışan ve ­bir kadın izleyici kitlesine hitap eden ilk dergiler çıktı. Bunlardan ilki olan Atinalı Merkür 1690'da çıkmaya başladı. Yayıncısı John Danton, kadınların kendisine sorduğu soruların ­"güncel ve çok sayıda" olduğunu kabul etti ve kadınların çok meşgul olduğuna inandığı için bu soruları yanıtlamayı üstlendi. toplumda önemli bir yer. Bu arada Defoe'nun da işbirliği yaptığı "Atinalı Merkür", bir kadının zekasını geliştirme fikrini desteklemek için çok şey yaptı . ­Aynı zamanda, derginin yazarları evde, kilisede ve devlette baskın rolün hala erkeklere ait olması gerektiğine dair kesin inançlara sahipti.

XVIII yüzyılın başında. The Lady's Diary dergisi İngiltere'de çıkmaya başladı. Yayıncısı John Tripper, hiçbir şekilde kadın ­eğitiminin hayranı değildi. John, esas olarak konunun ticari yönüyle ilgileniyordu ve bu nedenle almanağında, ­kadınları ilgilendirebilecek bilgilerin yanı sıra, erkek izleyicilerin çözmeyi başardığı çeşitli matematik problemlerine ve maskaralıklara da yer verdi ­. Sonuç olarak, The Lady's Diary tirajını önemli ölçüde artırdı, ­yeni hayranlar kazandı ve 1711'de yıllıktan aylık bir yayına dönüştürüldü ­. Dolayısıyla, okuyucu kitlesini genişleterek kar elde eden girişimci iş adamı, görevleri ve topları ile ­yalnızca erkeklerin değil kadınların da zihinsel yeteneklerini geliştirdi.

18. yüzyılın başlarındaki bir başka ünlü kadın baskısı. R. Stil'in çıkardığı "Kadınlar Kitaplığı" vardı. Kadınların okuması için önerilen kitapların adlarını içeriyordu . ­Aynı yıllarda, yazarı ünlü filozof Bernard Mandeville olan Chatterbox dergisi de çıkmaya başladı. Ancak ülkedeki en popüler dergiler, ünlü ­gazeteciler Richard Steele ve Joseph Addison tarafından yayınlanan Tatler (Chatterbox) ve Spectator (Spectator) idi. Bu dergilerin genel ahlakın oluşumundaki etkisi o kadar büyüktü ki, ­California Üniversitesi'nden Profesör M. Novak'ın bunu İncil'in etkisiyle karşılaştırmasına izin verdi. J. Addison - Edward ve Lillian Blume'nin çalışmalarının araştırmacıları da "İzleyici" nin ­İncil ve J. Locke'un eserleri ile eşit değerde olduğunu savundu. 25 Steele's ve Addison's dergilerinin popülaritesinin nedeni neydi ? ­Kadın izleyiciler neden en çok gazetecilerin tavsiye ve talimatlarını dinledi? Günlük materyalleri bu soruların cevaplanmasına yardımcı olacaktır.

Gazeteciler, kadınların eğitimini desteklemek için aktif olarak konuştular. The Spectator'da R. Stil, "Çocuk yetiştirmedeki genel hatamız," diye yazmıştı, "kızların dış görünüşlerine önem verip akıllarını ihmal etmemiz, erkek çocuklarında ise büyük bir inatla zihinlerini süslemeye çalışmamızdır." , vücutlarını tamamen ihmal ettiğimizi. 26 Style, erkekleri kızlarının ve eşlerinin zihinsel yetilerinin gelişimiyle ilgilenmeye teşvik etti . ­Style, The Guardian dergisinde "Ailedeki karının kocadan daha eğitimli olması kötü, ancak her iki eşin de eğitimli olmamasından daha iyidir " diye yazdı. ­27 Kadının daha fazla boş zamanı olduğundan ve faaliyetleri ev işleriyle sınırlı olduğundan, eğitimin bir kadın için bir erkekten daha önemli olduğuna inanıyordu . Ayrıca kocalar ­toplum içinde yanlarındayken eğitimsiz eşlerinden utanırlar . ­Tarz ­, özellikle "zihinsel yetenekleri erkeklerinkiyle aynı olduğu, yani aynı şekilde geliştirilebilecekleri anlamına geldiği" için kadınların eğitilmesini şiddetle tavsiye etti. 28

Joseph Addison ayrıca adil cinsiyetin sadece giyinmeye ve eğlenmeye değil, aynı zamanda çeşitli kitaplar okumaya da dikkat etmesi gerektiğine inanıyordu. Addison, kadınların zihinsel yetenekleri hakkında, örneğin Defoe veya Toland'dan daha mütevazı bir fikre sahip olsa da, kadın ortamında "daha yüksek bir yaşam tarzı sürdüren ve daha ciddi konuşmalar yapabilen bu tür birçok hanımın olduğunu kabul etmek zorunda kaldı. aklın bütün güzelliklerini giyim ve kuşamın güzelliği ile birleştiren yüksek ilim ve fazilet kürelerinde dönen­

Kendileriyle ilişki kuran erkeklerde sevginin yanı sıra bir tür hürmet ve saygı uyandırırlar . ­29

Her iki gazeteci de ­ülkedeki mevcut eğitim sistemini çok eleştiriyordu. The Spectator'ın 157. sayısında Style, okul eğitiminin eksikliklerine dikkat çekti. Bu durumun nedenlerinden birinin ­öğretmenlerin yetersiz mesleki eğitimi olduğunu düşündü. Gazeteci, "İtiraf etmeliyim ki," diye yazdı, " öğretmenlerimizin çoğunun cehaletine ve içgörü eksikliğine bakarak, İngiliz çocukların talihsizliğine büyük bir üzüntüyle çok sık yas tuttum . Bahsettiğimiz övülen özgürlük, uzun bir kölelik döneminin, klasik okula geçiş sırasında çocukluğumuzun maruz kaldığı pek çok gönül yarası ve dehşetin acınası bir ödülünden başka bir şey ­değildir ­. Bu aptal tiranların çoğu, çocukların yeteneklerine veya ebeveynlerin onlar için planlarına aldırış etmeden gaddarlık yapıyor." 30 Stil , erkeklerin okullarında devam eden ve öğretmenlerin onsuz yapmaya cesaret edemediği bedensel ceza uygulamasına özellikle kızmıştı .­

En iyi şekilde değil, Stil'e göre, ­kızlarını yetiştirmede zihinsel yeteneklerden çok görünüşlerine daha fazla önem veren bazı ebeveynler hareket etti. “Kızı dadıdan alıp dans hocasına teslim ettiler. Sevimli ama yine de vahşi yaratığa, ­beceriksizce yürürse, bakarsa veya hareket ederse asla bir kocası olmayacağı korkusuyla, başını nasıl tutacağı, göğsünü nasıl şişireceği, tüm vücudunu nasıl hareket ettireceği öğretildi. ­31 Bu arada Style, kızlara dans etmeyi öğretmeye kesinlikle karşı değildi. The Spectator'ın sayılarından birinde, kızının mucizevi bir şekilde yeniden doğuşunu anlatan bir babanın mektubuna yer verdi ­. Kızın, ancak yatılı okulda birçok dans öğrendiği için kurtulduğu erkeksi tavırları vardı. Tatler dergisinin sayfalarında mizahi bir paylaşımla portresini resmeden Stil'i ve dans hocasını da kendisi göz ardı etmedi. Bickerstaff ( adına hikayenin anlatıldığı hayali bir karakter. - ­T. L.), “hoş görünümlü oldukça genç bir adamın evlerine nasıl yerleştiğini ve ev sahibesinin onu bir deli zannettiğini anlattı. Odasında ­, bir kitaba dikkatle bakarken, yeni kiracı ­önce bir ayağı, sonra diğer ayağı üzerinde neredeyse tavana sıçradı ve ayaklarıyla bir tril yaptı; çömeldi ve parmak uçlarında dönerek odanın etrafında uçtu. Bunun profesyonel bir dans öğretmeni olduğu ortaya çıktı. 32

oldukça sık hiciv araçları kullandıkları ve Addison'un bunda özellikle başarılı olduğu söylenmelidir . ­Hanımların yukarıda tartışılan "parti bağımlılıklarını" kınamakla kalmadı, aynı zamanda boş eğlenceleriyle de alay etti. The Spectator'ın bir sayısında bir gazeteci, ­her kış başkentte yaşayan ve durumu iyi olan Clarinda adlı evli olmayan genç bir hanımın vaktini nasıl geçirdiğini anlattı. ­“Saat sekizde uyanır, yatakta çikolata içer, sonra tekrar uyur; saat onda kalkar, çay içer ve tuvalete gider, bazen sabahları The Spectator okur


ya da Dryden trajedisi; sonra dükkânlara ve ziyaretlere gider ; üç ile dört arasında yemek yer; bütün akşamı sabahın on ikiye kadar iskambil oynayarak geçirir ­. Ve böylece günden güne bazı seçenekler ve eklemelerle: nakış ­, kilise, opera, köpek bakımı, aşk rüyaları. 33

Gazeteci, kadın kıyafetleriyle, bireysel hanımların "daha güçlü seks" ahlaksızlıklarını tercih etmesiyle alay etti: kart oyunları, şarap, tütün. Züppe bir Fransız modasını takip etmek ona gülünç ve saçma geliyordu. Addison ­, The Spectator'ın 45. sayısında "Adamızın sakinleri, bu eğlenceli ulusun en güçlü etkisini çoktan deneyimledi" diye yazdı . - Sitelerde yaşayan özellikle rafine hanımların bir hizmetçi değil, bir uşak tuttukları zamanları hatırlıyorum , çünkü bir erkeği kendi cinsiyetlerinin temsilcilerinden çok daha çevik olarak görüyorlardı. ­Kendimi gördüm,” ­diye devam etti gazeteci, “bu “hizmetçilerden” birinin sabah boyunca elinde bir aynayla odada nasıl uçtuğunu ­ve metresinin saçını taradığını gördüm. Bir bayanın böyle bir "hizmetçi" doğurduğu dedikodularında doğruluk payı var mı bilmiyorum ama artık bu cinsin ülkemize geçtiğine inanıyorum. Fransız ­kadınlarını taklit eden İngiliz kadınları, yatakta misafir ağırlama modasını başlattı. “Hanımefendi, ­henüz kalkmadığı için konuğu görmeyi reddederse, terbiyesiz sayılırdı; Kapıcı, böyle saçma bir bahaneyle onu içeri almasaydı, oturması reddedilecekti, ”diye ifade verdi Addison. Gazeteci


okuyucularına, ama daha çok okuyucularına, bu moda tutkunlarından birine yaptıkları ziyareti anlattı. The Spectator'da "Ev sahibemiz soyunmuş ve dağınık ­görünmeye çalışsa da , ziyaretimiz için elinden geldiğince kendini güzelleştirdi," diye anlatmıştı. - Saçları büyüleyici bir dağınıklık içindeydi, büyük bir özenle omuzlarının üzerine gelişigüzel atılmış hafif bir sabahlık. Kadın alçakgönüllülüğünden o kadar utandım ki, hostesimiz örtülerin altına girdiğinde istemeden başka tarafa baktım ve kolunu veya bacağını hareket ettirdiğinde tam bir kafa karışıklığına düştüm. Modacı büyüleyici ağzını açıp dünyadaki her şey hakkında konuşmaya başladığında Addison daha da şaşırdı. Gazeteci izlenimlerini, "Bu büyüleyici yaratığın, saçları aşağıda ve aynada yüzünü özenle inceleyerek siyaset hakkında nasıl konuştuğunu izlemek son derece tuhaf ­, bu da yakındaki erkekleri kusursuz bir şekilde büyülüyor" dedi . ­“Misafirlere ve hizmetçiye hitap etmek arasında ne kadar sevimli bir şekilde gidip geliyor! Operadan ya da vaazdan fildişi tarağa ya da iğnedenliğe geçmek ne kadar kolay ­! Uşağa bir emir vermek için yolculuğunun öyküsünü yarıda kesmesi ­ve bir sineği yalamak için son derece tutkulu bir ahlaki tartışmayı durdurması ne kadar hoşuma gitmişti ­! 34

Gazeteci, asil hanımların çıkarlarının önemsizliğini de göz ardı etmedi. The Spectator'da şöyle yazdı: ­"Boş, sahte bir parlaklık karşısında bu kadar kararsız olan bir kadının mizacının tuhaflığını ve bu anlamsız eğilimden kaynaklanan sayısız talihsizliği sık sık düşündüm ­. " " Birkaç ay üst üste ­işlerin zarafetinde ve sohbetin hoşluğunda birbirini geçmeye çalışan iki ateşli hayranın kur yaptığı genç bir bayanı hatırlıyorum . ­Sonunda rekabet durmuş ve hanımefendi seçim yapamayınca beyefendilerden birinin aklına mutlu bir fikir gelmiş: kaşkorsesine dantel eklemiş ve seçilen kişiyle bir hafta sonra evlenmiş.

dünyanın hanımlarının yaptığı sohbetler ­anlamsız ve boş geliyordu ­: orada olmayan bir bayandan bahsedin ­ve onda dokuzunda size onun kıyafetleri hakkında bir şeyler söylenecek. Top gevezelik için çok yiyecek verir, doğum günü bütün bir yıl boyunca konuşulacak konular sağlar. Addison, kıyafetlerinin kadınların zihninde ne kadar büyük bir yer kapladığına, "şu veya bu elbisenin değerli taşlarla süslenip süslenmediğini, falanca şapkanın elmas iğneyle mi tutturulduğunu, falan filan" tartıştıklarını görünce şaşırdı. brokardan yelek falan dikilirdi.” Gazeteci, kadınların " bir kişiye çekicilik veren ve diğer herkese fayda sağlayan zihnin çekiciliği düşüncesine saygı duymadan, ­yalnızca insanların kıyafetlerini fark etmelerine" şaşırmıştı . Addison, kadınların sürekli olarak "birbirlerinin hayal gücünü harekete geçirmeye çalıştıkları ve kafalarında sadece renkli elbiseler olduğu" yüksek sosyete gelenek ve göreneklerinin ­genç kızlar üzerinde zararlı bir etki yaptığından emindi. ­Gazeteci, The Spectator'ın sayfalarında, "Bu tür sohbetlerin ortasında yetişen bir kız, yolunda ­karşılaştığı işlemeli kaşkorselere karşı savunmasızdır " diye yazdı. ­“ Bir çift püsküllü eldiven onu öldürebilir . Kurdeleler ve danteller, altın ve ­gümüş galonlar ve diğer cicili bicili, aklı zayıf ­veya uygun eğitim almamış kadınları cezbeder ve büyüler ve ustalıkla en kibirli, asi anemonları yenebilirler. 35

Style ve Addison dergilerinde, ­adil cinsiyetin bireysel temsilcilerinin kurgusal olmaktan uzak ahlaksızlıklarıyla alay ettikleri kabul edilmelidir. Gerçek şu ki, 17.-18. yüzyılların başında ­İngiltere'de yeni bir kadın tipi ortaya çıktı. Orta sınıftan başarılı iş adamlarının eşleri ve kızlarıydılar. Sayıları hem Londra'da hem de ülke çapında giderek arttı. Kural olarak, bu tür kadınlar evin etrafında bile hiçbir şey yapmadılar ve babaları ve kocaları onları herhangi bir iş yapmaya zorlamadı. Ve ­bu tür hanımların boş eğlencelerinin yoldaşlarının ­zina, içki, iftira olması doğaldır. Birbirine bitmeyen ziyaretler ­, dedikoduların, maskeli baloların ve toplantıların tartışıldığı moda haline gelen çay partileri, uykudan geç uyanma ve dükkanlarda ve dükkanlarda koşma, kart oyunları - tüm bunlar "yeni" İngilizlerin doğasında vardı ­.

, İngiliz kadınının yaşam biçiminde meydana gelen değişikliklere dikkat çekti . ­Eski günlerde çoğunlukla iğne işi yaptılar, başkalarının okumasını dinlediler veya yatak odasında kendileri okudular. Modern hanımlar birbirlerini ziyaret etmeyi tercih ettiler, çevreler ve gruplar halinde birleştiler, burada "sevmedikleri veya evinden yeni çıkanları en küçük ayrıntısına kadar tartıştılar." Gazeteci, elbette bu tür faaliyetlerin aklın çabasını veya çalışkanlığını gerektirmediğini belirtti. 36

"yeni" İngiliz kadınlarının doğasında var olan tüm ahlaksızlıkları acımasızca eleştirdiler . ­Dergileri, İngiliz hanımın tüm "ihtişamıyla" herkesin görebileceği bir tür aynaya benziyordu. Ancak gazeteciler sadece eleştiriyle sınırlı kalmadı. Style ve Addison, makaleleriyle bir dereceye kadar ­genç hanımların yetiştirilmesine ve eğitimine yön vermeye çalıştı. Bu nedenle ­dergilerini "adil seks için en yararlı" olarak görüyorlardı. Gazeteciler, kadınların okuması için gerekli olduğunu düşündükleri kitapların bir listesini derlemeye çalıştılar. Genç hanımların toplum içindeki davranışları, kıyafetleri, faaliyetleri vb. konularda çeşitli tavsiyelerde bulundular ­. Ayrıca aşk, aile mutluluğu, evlilik sadakati üzerine düşüncelerini paylaştılar.

Evlilik hakkında konuşan Style, eşin hayatının tüm zorluklarını ve zorluklarını birlikte paylaşması gerektiğini savundu. Diğer şeylerin yanı sıra, aynı zamanda harika bir baba ve koca olan, "düşüncelerini ve kalbini karısına açan ­" antik Roma konsolosu ve büyük hatip Cicero'ya hayran kaldı. Style'a göre, evlilik için iyi bir temel, eşlerin değerli nitelikleri ve her şeyden önce sağduyu ve sağduyudur. Gazeteci, "Erdem, bilgelik, iyilikseverlik, karakter benzerliğinden değil de her şeyden mutluluk bekleyen kişi derinden yanılıyor " dedi. ­37 Eşlerin ilişkilerinde asla öfkelerini dışa vurmamaları gerektiğine inanıyordu . ­Kadın, aile hayatında elverişli bir iklimin yaratılmasında önemli bir rol oynamaktadır. ­Style, şefkatli muamelesi sadece çekiciliğini artıracak, diye düşündü. The Spectator'ın ­144. sayısında ideal eşini nasıl gördüğünden bahsetti. Stil, "Uysal mizaçlı, nazik ve şefkatli, birçok yönden kocasından farklı ama ona o kadar bağlı olmalı ki, bu teslimiyet onu daha da sevdirdi" dedi. 38

Richard Style, adil seksin kadınlığını övdü. Hatta bir kadının zayıflığının, gözyaşlarının ve doğal çekiciliğinin ­onun tek silahı olduğuna inanıyordu. Ve kadın, kocasının kötü karakteriyle baş edemiyorsa bunun nedeni kadınlığının olmamasıdır. Gazeteci ayrıca kadınların aile hayatlarından kimseye şikayet etmemesi gerektiğine inanıyordu.

Style, Tatler dergisinde evlilik sözleşmesi konusuna değindi ­. Bu tür sözleşmelerin hükümleri genellikle kadınların ­ekonomik bağımsızlığını sağlasa da, gazeteci ­eşler arasındaki her türlü sözleşmeyi kınadı. Ona göre, evlilik sözleşmelerinin imzalanması, "güzelliği ve erdemi bir satış nesnesine" dönüştürüyor ve bu da, ebeveynlerin, yalnızca bencil hedefler peşinde koşarak çocukları için bir eşleşme aramasına yol açabilir ­. 39

Addyson evlilik hakkındaki görüşlerini de Spectator dergisinde dile getirdi ­. Aşıkların duygularını güçlendiren, kalplerinde sevdiklerine karşı şefkat uyandıran uzun umut ve beklentiler yolu olduğu için, öncesinde uzun bir flörtün ardından gelen evliliklerde en büyük sevgi ve sürekliliğin hüküm sürdüğüne inanıyordu. Addison, en mutlu ­evliliğin sevgi ve hesaplamayı birleştiren evlilik olduğuna inanıyordu. Aşk için evlilik zevk getirir ve rahatlık için evlilik hoş bir hayat getirir ve yalnızca ikisini birleştiren bir evlilik mutluluk getirir. Gazeteci, "Mutlu bir ­evlilik, dostluğun getirdiği tüm zevkleri, aklın ve mantığın getirdiği tüm sevinçleri ­, kısacası hayatın tüm güzelliklerini verir" dedi. ­40 Mutsuz evliliklerin nedeninin çoğunlukla ­evlilikten sonra kendini gösteren karakterlerin farklılığı olduğunu kabul etti. Ayrıca ­dünyada mutlu bir aile hayatı için gerekli erdemlerin çoğuna sahip olan insan sayısı, bu erdemlerden yoksun olanlardan çok daha azdır. Addison, genel bir kural olarak, " ­tüm bu mükemmelliklere sahip bir adam için, sahip olmayan yüzlerce kişiyle tanışıyoruz" diye yazmıştı. Ancak , seçtiğiniz veya seçtiğiniz kişide istenen karakter özelliklerinin eksikliklerine veya yokluğuna ikna olsanız bile , dağılmak için acele etmeyin, eğitimci tavsiye etti. ­Onları aile ocağını güçlendirmeye yönlendirerek "sağduyu ve nezaket" göstermek daha iyidir . ­Sağduyu "düşüncelerinizin hoş olmayan özelliklere çok fazla dikkat etmesini engelleyecek ve nezaket ­sizde şefkatli ­bir sempati ve insanlık uyandıracak ve yavaş yavaş eksiklikler sizin için çekiciliğini kazanacak." 41

, her kadının çabalaması gereken ideal evliliğin nasıl olduğunu göstermeye çalıştı . Kurgusal kahramanı Aurelius, "çok iyi doğmuş, kırsal yalnızlıktan zevk alan" bir kadındır. Bahçede veya tarlada yürürken çok zaman harcıyor. Kocası onun en yakın ­arkadaşıdır. Onunla yalnızlığı paylaşıyor ve aynı zamanda birlikte hayatlarının ilk günlerinde olduğu gibi Aurelius'a aşık. Her iki eşe de akıl sağlığı, erdem ve karşılıklı saygı bahşedilmiştir. "Hayatları o kadar düzenli, namaz ­, yemek, iş ve eğlence o kadar makul bir şekilde birbirini izliyor ki, bu aile ­küçük bir devlet gibi görünüyor." Çift sık sık ziyarete gelir, "zevk almak yerine yoruldukları, böylece büyük bir rahatlama ile ­kırsal yaşama geri döndükleri" Londra'ya gelirler. Gazeteci , tüm bunlar sayesinde ­"birbirlerinden memnunlar, çocuklar onları seviyor, hizmetliler onlara saygı duyuyor ­ve onları tanıyan herkes onları kıskanıyor, daha doğrusu hayran oluyor" diye sözlerini tamamladı. 42

İdeal eşin olumlu bir örneğiyle izlenimi pekiştirmek için ­Addison, derginin aynı sayısında ­Fulvia karşısında tam tersini tasvir etti. Fulvia'nın hayatı Aurelius'unkinden çok farklıydı. “Kocasının yanında bir hizmetçi gibi patronluk taslıyor, ancak ­sağduyulu ve ihtiyatlı ev idaresini önemsiz, sıkıcı ve soylu bir hanımefendiye layık bulmuyor. Ailesiyle geçirdiği zaman boşa gidiyor ve tiyatroda, parkta ya da oturma odasında olmadığında kendini dünyadan kopmuş görüyor. Vücudu her zaman hareket halinde, düşünceleri kargaşa içinde ve hiçbir yere oturmuyor çünkü ona göre şu an bulunduğu yer daha kalabalık ve daha eğlenceli ­. Bir opera galasını kaçırmak onun için bir çocuğunu kaybetmekten daha zordur. Cinsiyetinin tüm değerli temsilcileri için üzülüyor ve mütevazı, sağlıklı, yalnız yaşayan bir kadına kaba ve aptal diyor. Fark edilmeye çalışırken kendini utandırdığını ve insanları çekmeye çalışmanın sadece hor görmesine neden olduğunu bilseydi nasıl acı çekerdi? ­43 Addison, doğrudan uyarılara başvurmadan, okuyucuları hangi kahramanların taklit edilmesi gerektiğini kendileri için düşünmeye davet etti.

Genç hanımları ahlak alanında eğitme niyetiyle hareket eden gazeteciler, öğrenebilecekleri ve geliştirebilecekleri örnekler gösterdiler. Bu yüzden Addison, okuyucularına bir kadının hayali mutluluğunu değil, gerçek olanı açıklamaya çalıştı. The Spectator'da "Gerçek ­mutluluk yalnızlığa karşı naziktir," diye yazmıştı, "parlaklıktan ve gösterişten tiksinir ve önce kişisel tatminden, ikinci olarak da toplumdan ve seçilmiş arkadaşların sohbetinden kaynaklanır. Gölgeyi ve yalnızlığı sever ­, doğal olarak mağaralara ve pınarlara, çayırlara ve açıklıklara doğru çekilir... ­Aksine, sahte mutluluk, dünyanın dikkatini çekmeye çalışan kalabalığı tercih eder. Kendi onayı ona yetmiyor, başkalarının hayranlığı da gerekiyor ve bu nedenle saraylarda, saraylarda ve tiyatrolarda ­, balolarda ve toplantılarda serpiliyor ve fark edilmezse anında yok oluyor. 44

Style ve Addison'ın eğitim dergileri, kadınların eğitimine olan ihtiyacın desteklenmesinde önemli bir rol oynadı. Ayrıca genç İngiliz kadınlarının ahlaki ilkelerinin oluşumuna önemli katkılarda bulundular.

3.    "KADIN AKADEMİLERİ" DANIEL DEFOE

Kadınlara eğitim hakkı verilmesinin sadık bir destekçisi ­ünlü yazar, yayıncı ve eğitimci Daniel Defoe idi. İlk kitabı olan Essay on Projects'i 1693'te yazdı . ­hem kamu yararını hem de kişisel kazancı elde etmek ­için ­. Kitapta ayrıca genç ­neslin eğitimi ile ilgili bir bölüm de yer aldı.

Defoe, çağdaş pedagoji biliminin durumunu özel olarak incelememesine ­ve (kendi çocuklarını yetiştirmek dışında) genel olarak pedagojiden uzak olmasına rağmen, yine de bir eğitimci ve o zamanlar ilerici olan burjuva sınıfının çıkarlarının sözcüsü olarak ­, doğa bilimleri için eğitimin önemini kavradı.toplumun gelişimi. Eğitim alanında profesyonel olmayan Defoe, yine de erkekler için askeri akademiler ve kızlar için eğitim akademileri yaratma konusundaki orijinal projesini sunmayı başardı.

Defoe, "kadın akademileri" konulu makalesine, ­kadınların eğitimine halkın yeterince ilgi göstermemesine duyduğu şaşkınlığı dile getirerek başladı ­. "Sık sık düşündüm," diye yazdı, "medeni ve Hıristiyan olduğu varsayılan ülkemizde kadınları eğitimin yararlarından mahrum bırakmanın ­neden dünyadaki barbarca uygulamalardan biri olduğunu ." ­45 Defoe, kadınların erkeklerle aynı eğitimi almaları halinde "aptallık ve başarısızlıkla" suçlanmak zorunda kalmayacağını vurguladı . Toplumun kadınlara adaletsiz davrandığına inandığını ve ­"Yüce Allah'ın onları böylesine zarif ve güzel yarattığına, onlara öyle bir çekicilik bahşettiğine, onları çekici kıldığına ­, erkekler gibi aynı mükemmelliklere sahip ruhlar bahşettiğine ­inanamayacağını" belirtmiştir. ­ve hepsi onları temizlikçilere, aşçılara ve hizmetçilere dönüştürmemiz için. 46 Defoe, kızlara iğne işi, çeşitli ıvır zıvır yapma yeteneği, okuma öğretildiğini kabul etti, ancak tüm bunlar kadın eğitiminin sınırı olarak görülüyor ­. Ancak, eğitimcinin görüşüne göre, bu açıkça yeterli değildi. Defoe, eğitimin sağladığı avantajlara dikkat çekti ­: “İnsan ruhu işlenmemiş bir elmas gibidir ve cilalanması gerekir ­, aksi takdirde parlaklığı gizli kalır. Herkes bilir ki, nasıl akıl sahibi bir ruh bizi hayvanlardan ayırıyorsa, eğitim de bu uçurumu daha da genişletiyor ve insanları daha insan yapıyor. 47 Defoe , gençliğinde iyi bir eğitim almadığı için ­büyük acılar çeken bir hanımefendinin ifadesini örnek olarak gösterdi ­. Güzel olmasına, parlak bir zihne ve olağanüstü ­yeteneklere sahip olmasına ve büyük bir servete sahip olmasına rağmen, tüm bunlar ona mutluluk getirmedi, çünkü "doğal zihni ona eğitiminin yetersizliğini hissettirdi ­", özellikle de içeri girdiğinde keskin bir şekilde. ­laik bir topluma doğru . Bayan, "Hizmetçilerle konuşmaya utanıyorum," diye itiraf etti, "çünkü ne zaman doğru şeyi yapıp ne zaman yapmadıklarını bilmiyorum. Görünüşe göre gençliğimde okula gitmek, evliliğe acele etmekten daha faydalı olacak . ­48

Defoe, kadınların neden aydınlanmanın nimetlerinden mahrum kaldığını merak etti ­, çünkü doğaları gereği onlara erkeklerden daha fazla öğrenme yeteneği bahşedilmiştir ve daha fazla keskinlik ile ayırt edilirler. Erkeklerin ­, "mükemmelliklerinde" onlarla rekabet edebileceklerinden korktukları için kadınları kasıtlı olarak eğitimlerinden mahrum bıraktıklarını öne ­sürdü ­. Bu arada eğitimci, erkeklerin kadınlara eğitim vermeleri halinde bazı avantajlar elde edeceklerine dair güvence verdi, çünkü aynı zamanda iyi yetiştirilmiş ve hoş tavırlara sahip eğitimli bir hanımefendi "eşsiz" bir yaratıktır. "Onun toplumu

en yüce arzulara benzetilebilir, yüzü meleksi, sözü ilâhî, tamamı yumuşaklık, yumuşaklık, huzur, sevgi, akıl keskinliği ve neşe; böyle bir yaratığa sahip olma şansına sahip olan bir adam ­ancak sevinebilir ve kadere teşekkür edebilir, ”diye bitirdi Defoe. Öte yandan, bir kadın eğitimden mahrumsa, çok geçmeden "doğal zekası" onu "deli ve konuşkan" yapacak ­ve karakteri "tuhaf ve kaprisli" olacaktır. Eğitim eksikliği, bir kadının karakterinin olumsuz özelliklerini yalnızca şiddetlendirecek, ­onu "kibirli, küstah, gürültülü, kavgacı", tek kelimeyle "gerçek bir şeytan" yapacaktır. 49 Bu nedenle, Defoe erkeklere "kendi iyilikleri için" bile olsa, kadınların eğitimiyle ilgilenilmesi gerektiğini öğütledi.

eğitimli kadınların erdemleri ve eğitimin kadın cinsine sağladığı faydalar hakkındaki genel tartışmalarla sınırlamadı . ­Adil seks için eğitim hakkını gerçekleştirmeyi amaçlayan özel bir önlem planı önerdi . ­Defoe, İngiltere'nin her ilçesinde bir tane ve Londra'da on tane olmak üzere kızlar için eğitim kurumları (akademiler) açmanın gerekli olduğuna inanıyordu ­. Benzer bir "yaratıcı hanımefendi" projesinden (Mary Astell. - T. L.) eleştirel bir şekilde söz etti, ancak okuyuculara onun önerilerine "büyük bir saygıyla" davrandığına ve ­yazarın "makullüğüne" saygı gösterdiğine dair güvence verdi. . Defoe, Estelle'in ­manastırlar gibi "kadın akademileri" yaratma önerisini gerçekçi olmayan bir girişim olarak değerlendirdi. "Biliyorum," diye yazmıştı, "kadınların toplum içine çıkması sorunu ne kadar sıkıntılı: Bir yandan kapalı tutulamazlar, öte yandan teşhir edilemezler, çünkü ilki eğilimlerine ve ikincisi itibarlarına karşılık gelmiyor ­ve bu nedenle önerilen (Mary Astell. - T.L.) yönteminin kabul edilebilir olacağından şüpheliyim. 50 Defoe, dini yasaklar sistemini ­ve her şeyden önce bekarlık yeminini dışlayacak farklı tipte bir kadın eğitim kurumu önerdi.

Eğitimci, "kadın akademisinin" ­normal okuldan önemli bir farkı olmaması gerektiğine inanıyordu, böylece " burada okumak isteyen genç bayanlar ­, yeteneklerine uygun bir eğitimin tüm avantajlarından yararlanabilir ." Defoe ­, "soylu" ve zengin ebeveynlerin kızlarını onlara göndermekten korkmamaları için akademide sıradan bir okuldan bile daha katı disiplini sürdürmenin gerekli olduğunu düşündü . ­Eğitimci bu şekilde böyle bir eğitim ­kurumunun prestijini güçlendirmeyi umuyordu.

Defoe taslağında ayrıca "akademi ­" nin görünümünün bir tanımını da verdi. Binasını tenha bir yerde bir yere dikmeyi amaçladı ­. Bina, üzerinde ­üçgen bir bahçe bulunan, herhangi bir çıkıntılı parça ve sütunlu duvarlar olmadan düz, "orijinal formda" olmalıdır. Proje önemli bir ayrıntıyı üstlendi: bir kale hendeğinin varlığı ve binaya tek bir giriş. Defoe, bu tür önlemlerle ­öğrencilerini ­"entrikalara" karşı uyarmayı, bir yandan kızlara "bekçi ve casuslar olmadan" tam özgürlük sağlamayı, diğer yandan onları "aşk ilişkilerinden" kurtarmayı umuyordu ­. skandal dolandırıcılık” .

Defoe'nun aşk ilişkilerini önlemenin tek yolu, ­"erkekleri kesinlikle adil seksten saygılı bir mesafede tutmaktı". Ancak hayatta böyle bir kurala uymak her zaman mümkün olmadığından, Defoe, ­skandaldan kaçınmak istiyorsa kızın kendisinin "kendi isteğiyle" hareket etmesi gerektiğine inanıyordu . ­Ve taliplerin tacizine uygun şekilde direnmek için ­genç bayanlara, ülkenin geleneklerinin yanı sıra erdemlerinin daha sık hatırlatılması tavsiye edildi. Defoe, bir kadının "anlık zayıflığını" yalnızca aşkın haklı çıkarabileceğine ikna olmuştu:

"Bir kadını erdemden çok gelenek yönetir,

Ve çoğu zaman o, ben şahidim,

Onu birçok maceradan uzak tutar -

Hem akıllı hem de aptal - istisnasız hepsi.

Dolayısıyla kadın gururu ve alçakgönüllülüğü,

Dolayısıyla tüm gizem ve bitkinlik.

Kızın aşkı ne olursa olsun,

Yine de töre onu günahtan kurtaracak,

Ve güç verecek ve doğru yolu gösterecek,

Ve kadın arzu göstermeyecek,

Ve adam ilk adımı atacak,

Ve seni uykudan mahrum edecek ve sana acı çektirecek,

Ama sadece aşk içgüdülerin üstesinden gelebilir,

Zaptedilemezlik anında nasıl zayıflar:

O zaman erdem mümkün olmayacak

Aşkı öldürmek - Ben kendim buna şahidim. 51

Projenin yazarına göre “akademi”ye giren öğrencilerin bir takım şartları yerine getirmesi gerekiyordu. Her şeyden önce, "akademi" de belirlenen kurallara uymayı kabul ettiklerini yazılı olarak teyit ettiler . ­Eğitim kurumunda geçirilen süre kendi takdirine göre belirlendi ­. Yıla ait öğrenim ücretleri, öğrencilerin velileri tarafından peşin olarak ödenmiştir. Herhangi bir öğrenci, evlenmek istiyorsa, "akademinin" duvarlarını planlanandan önce terk edebilirdi. Ancak, "hoş olmayan bir kişinin" can sıkıcı iddialarından kurtulmak isteyen bir kız, "akademi" duvarları arasına sığındı. Defoe, olayların benzer şekilde düzenlenmesini sağladı ve zor zamanlarda öğrencilere yardım etmeye hazırdı.

"Akademi" müfredatına atıfta bulunan Defoe, kızlara "akıllarına ve onurlarına karşılık gelen" her şeyi, özellikle de müzik ve dans gibi "en sevilen kadın etkinlikleri" öğretmek istediğini belirtti. "Akademi" öğrencilerine, başta Fransızca ve İtalyanca olmak üzere yabancı diller de öğretilmelidir , ancak ona göre bir değil birkaç dil bilmek daha iyidir. Defoe, kızların eğitim sürecindeki en önemli şeyi ­"zekalarının gelişimi" olarak görüyordu. Bu amaçla, kızlara yeteneklerini ve “sağlam muhakemelerini” geliştirmek için her türlü konuda konuşma becerisi öğretilmesini, ­özellikle tarih olmak üzere ciddi kitaplar okumalarını ve böylece tüm konuları anlamayı öğrenmelerini önerdi. hakkında duydukları. Öğrenciler arasında ­olağanüstü öğrenme yetenekleri gösterenler varsa, ileri eğitim için gerekli tüm koşulları yaratmaları gerekir.

Defoe, kısa çalışmasını sonlandırırken, eğitimli bir kadının kocasına bir arkadaş ve danışman olması ve kadınları eğitimden mahrum bırakan erkeklerin sonunda akıllanıp mevcut düzeni düzeltmeleri dileğini dile getirdi.

Fransız tarihçi G. Leduc, M. Estell ve D. Defoe tarafından önerilen "kadın akademileri" projelerini karşılaştırarak ­, her ikisinin de feminist nitelikte olduğu sonucuna vardı. Aynı zamanda, projelerin yazarları görevlerini farklı şekillerde değerlendirdiler. Mary Astell , kadınların mevcut ekonomik koşulları değiştiremeyeceğinin ­gayet iyi farkındaydı ve bu nedenle onları entelektüel ­, ahlaki ve manevi açıdan erkeklerle eşitlemeyi önerdi. Kadınların erkeklerle eşit entelektüel yeteneklere sahip olma haklarını savundu ve ­kadınların eğitimini evliliğe bir alternatif olarak gördü. Defoe ise ­kadınların eğitimine yalnızca bir erkek konumundan baktı. Bir kadının zekası ve maneviyatı ile değil, eğitimli bir hanımla ilişki kuran bir erkeğin zevkiyle ilgileniyordu. 52 Eğitimcinin kadınların eğitimine yönelik böyle bir tutumu, bazı araştırmacıların sıklıkla kanıtlamaya çalıştığı gibi, bilim adamında Defoe'nun bir feminist olduğu konusunda şüphelere yol açtı.

4.    JONATHAN SWIFT
GENÇ BAYANLARIN ÖĞRETMENİ VE ÖĞRETMENİ OLARAK

Hiciv yazarı Jonathan Swift de kadınların eğitiminin aktif bir destekçisi olduğunu gösterdi. Swift'in yalnızca eğitimli kadınları savunmak için konuşmadığını , aynı zamanda ­yetiştirilmelerini ve eğitimlerini kişisel olarak üstlenen ilk aydınlatıcılar arasında tek kişi olduğunu unutmayın. ­Hiç şüphe yok ­ki Swift'in pedagojik deneyimi, kadınların eğitimi sorununa ilişkin görüşlerinden daha az ilginç değil.

evliliğin asıl amacının üremek olduğu görüşünün kesin olarak yerleştiğine dikkat çekti . ­Öyle ise kadının birinci vazifesi çocuk doğurmak ve bakmak olmalıdır. Böylece toplum kadının eş, anne ve ev hanımı olarak yaptığı faaliyetlerdeki asıl amacını görmüştür. Böyle bir teorinin destekçileri Swift'e göre, ­"Kadın, işlerini nasıl yaptıklarını izleyerek evde ve hizmetkarlarda düzeni sağlamalı " diye mantık yürüttü ­. - Evin dışında çok nadiren ve kısa bir süre için yok olabilir ­. Ailede olan her şeyden o sorumlu olmalı.” Swift, çoğu erkeğin eşlerinin onlara zımnen itaat etmesini istediğini vurguladı. Eşler, yalnızca kocalarının onayını hak eden kişileri ziyaret edebilir veya kendilerini ziyaret edebilirdi. Erkekler, eşlerinin her zaman çeşitli şeylerle meşgul olması gerektiğine inanıyorlardı. Ayrıca, kadının toplumda işgal ettiği yere bağlı olarak vaka sayısı arttı ­- konumu ne kadar yüksekse, ne kadar çok ev hizmetçisi varsa, bir kadın teftişe o kadar çok zaman ayırmalı. Erkekler şöyle düşündü ­: "Aile, krallığın prototipiyse, o zaman karısı da başbakan gibidir. Bir bakanın yüceye karşı sorumlu olması gibi, o da kocasının emirlerine uymalı, alt hane üyelerine emir ve emirler vermeli ve kocasına düzenden sorumlu olmalıdır.

cetvel." Tabii ki, bir kadın için bu kadar yoğun bir çalışma programı, sadece okumak için değil, ziyaretler veya dinlenme için bile zaman bırakmıyordu. Swift, din veya ev işleri ile ilgili ­olanlar dışında kitap okumanın " ­bir kadının zihinsel karışıklığına neden olabileceğine" inanılıyordu, diye devam etti. "Bütün bu oyunlar, romanlar, aşk şiirleri onlara yalnızca entrikayı öğretebilir ve hayırseverlik dışındaki tüm bilgiler ­onları kibirli, kendini beğenmiş, ikiyüzlü yapar." Swift, bir kocanın eğitimli bir eşten korktuğunu vurguladı, çünkü kendisi için düşünmeyi ve akıl yürütmeyi öğrendikten sonra kocasını hor görmeye başlayacağına ve kitaplarda bilgi edinmiş "kendini beğenmiş tiplere" saygı duyacağına inanıyor ­. Erkeklere göre, bir kadın ­aldatıcı kelimeler öğrenirse, bu onu yalnızca komik hale getirir çünkü ­onları yanlış ve yersiz telaffuz eder. Bu sırada ailelerin babaları ağıt yaktı, ev işleri ve çocuk yetiştirme gibi okumayı sevenler tarafından terk edilecekti. Böyle bir hanımın yatak odası, son oyunun veya şiirin "her türden aptal eleştirmeniyle" doldurulacak ve henüz her şeyi bilmeyen tanıdıklara bir sonraki ziyaretinde bunları tekrar etmek için sözlerini dikkatlice dinleyecektir. bu haberler. Erkeklere göre böyle bir hanımefendi, "bilgi edinmeden bir bilgiç küstahlığını kazanacak ve edindiği her yeni bilgiyle ­durumu daha da kötüleşecek." 53

Swift'e göre toplumun kadınların eğitimine yönelik böyle bir tutumu, en içler acısı sonuçlara yol açtı. Çok Genç Bir Hanımefendiye Evliliğiyle İlgili Mektup adlı incelemesinde şunları yazdı: "Bin beyefendi kızından birinin ana dilini okuyup anlayan veya o dilde yazılmış en basit kitapları yargılayan birinin bulunması pek olası değildir. . Şaşırtıcı değil çünkü ne çocuklukta ne de daha olgun yaşta öğretilmediler. 54

Swift, genç kızların ders çalışmak yerine hayatlarını boşuna harcadıkları gerçeğine içerlemişti: erkekleri memnun etmek için boş yere ­, ziyaretlerde, iskambil oynayarak, kıyafet denerken. Bazı kadınların yararsız ­konuşmaları ve sefil çıkarları, aydınlatıcıyı ­onlara yeterince saygı duymadığını itiraf etmeye zorladı. Swift, "Akşam yemeğinden sonra bir an önce evlerini terk etmeye can atan çok genç bir bayana mektup ..." adlı kitabında "Bazı hanımların davranışları beni buna ikna ediyor ­" diye yazdı ve bu, yaptıkları ailelerde. içerek günah işlememek... Her iki cinsin de bir araya geldiği salonda erkekler ortak sorunları tartışırken, kadınlar bunu görev saymazlar. Bir daire içinde toplanırlar ­ve dükkanlardaki fiyatlar ve dantel ve ipek seçimi hakkında, kilisedeki cemaatçilerde veya kumarhaneye gelen ziyaretçilerde hangi kıyafetleri beğendikleri hakkında sohbet etmeye başlarlar ­. Yazar, tüm dünyanın kaderinin bu kıyafetlerin kesimine veya rengine bağlı olduğu görülüyordu. 55

Zayıf eğitim ve bayanların uygun şekilde yetiştirilmemesi, eğitimciyi şunu söylemeye zorladı: "Sizin cinsiyetiniz aptal kalmaya izin vermekten daha fazla düşünce, hafıza ve çaba kullanıyor.


bilge ve kendine yararlı ol. Bunun hakkında konuştuğumda, sizi zeki varlıklar olarak göremiyorum, sadece bazılarınızın yapabileceği türden numaralar yapamayan bir tür maymun olarak görüyorum ­." 56

Swift'in "utanç verici bir gerçek" olarak gördüğü kadınların eğitimine halkın yeterince ilgi göstermemesini kınayan eğitimci, bu sorunu daha ciddiye almaya çağırdı. Ne de olsa bu sorun, ­sonunda "birlikte yaşamak" zorunda kalacak olan "her iki cinsiyeti" de etkiliyor. Hızlı karşılaştırma

10 Kanun. 4451


İngiltere'deki eğitimli erkeklerin sayısını eğitimli kadınların sayısıyla karşılaştırdı ve hayal kırıklığı yaratan sonuçlara vardı: aristokratların ve beyefendilerin yarısı bekar kalmaya veya "asla saygı gösteremeyecekleri" kadınlarla evlenmeye mahkumdur, çünkü bu "aptallar" , çekingen ve cilveler, kumarbazlar, gevezeler, her türlü saçmalığı taşıyan, ­yüksek sosyete tembelleri ve boş mermiler, skandalları kışkırtan ­ve kınamaya neden olan entrikacılar. 57 Swift, hayattaki bu tür zorluklardan kaçınmak için "güçlü cinsiyeti" kadınların eğitimini üstlenmeye çağırdı .­

Kadınlar için eğitimin faydalarından bahsetmekle sınırlı kalmayan ­Swift, eğitimleriyle bizzat ilgilenmeye çalıştı. Daha önce de belirtildiği gibi, kendisinden çok daha genç iki öğrencisi vardı. Stella ­(Esther Johnson) ile Swift, 1689'da akıl hocası ve patronu ünlü diplomat ve eğitimci William Temple'ın evinde bir araya geldi. Yirmi ­iki yaşındaki genç adam çok geçmeden bir öğretmen, akıl hocası ve daha sonra Stella'nın sadık bir arkadaşı oldu. Swift , Vanessa (Esther Vanomrie) ile ­1707'de ailesinin Dublin'den taşındığı Londra'da tanıştı. Ve onun için Swift aynı zamanda bir öğretmen ve arkadaş oldu.

Swift öğrencilerine neyi ve nasıl öğretti? Stella'nın eğitimine "bir şekilde katkıda bulunduğunu", okuması gereken kitaplar sunduğunu ve ayrıca sürekli olarak "hayatı boyunca tek bir eylemde sapmadığı şeref ve erdem ilkeleri" konusunda talimat verdiğini itiraf etti ­. 58 Swift'in görüşüne göre "okumak ve sohbet etmek" genç hanımların eğitim sürecinin merkezinde yer alıyordu. Kızlar bilgilerini esas olarak "kitaplardan ve diğerlerinden" almalıdır . ­Swift, özellikle tarih ve "seyahat" üzerine kitaplar olmak üzere okumanın önemi hakkında birden çok kez konuştu. Okumanın zihni iyi geliştirdiğine inanarak, her ­gün birkaç saat okumayı tavsiye etti. Bir öğrencinin hafızası zayıfsa ­, kitaplardan alıntılar yapması gerekirdi. Swift, Çok Genç Bir Hanıma Mektup'ta "Sağduyu üreten tek şey okumaktır " dedi.... ­"Kötü kitap seçimi, okuyan kadınları yanlış yargıya götürür." 59 Swift , zamanla bunu kendilerinin de yapmayı öğreneceklerine inanarak öğrencileri için kitap seçmeyi kendine görev edindi .­

Swift'in öğrencilerinin, ­sevgili öğretmenlerinin "okumayla ilgili" "emirlerine" "titizlikle" uyduklarını kabul etmek gerekir. Ve ­eğitimin sonuçlarının gelmesi uzun sürmedi. Swift'in kendisine göre Stella, Yunan, Roma, Fransız ve İngiliz ­tarihine hakim oldu, mükemmel bir şekilde Fransızca konuşmayı öğrendi, "zihinsel gelişimin genişliğine katkıda bulunan" en iyi seyahat kitaplarının hepsini okudu ­. Platon ve Epikuros'un felsefesini anladı ve ikincisinin eksikliklerini "çok yerinde" değerlendirdi. “ Okuduğu en iyi kitaplardan çok sağlam sonuçlar çıkardı . Devletin ­doğasını anlıyordu ve Hobbes'un ­hem bu hem de din meselelerindeki yanılgılarına dikkat çekebiliyordu . ­Hastalıkları tanımakta iyiydi ve biraz anatomi bilgisine sahipti.


İster şiirde ister nesirde olsun, zeka ve sağduyuyla ­ilgili her şeyde gerçek bir zevke ­sahipti ve üslup açısından mükemmel bir eleştirmendi. 60

Swift'in başka bir öğrencisi olan Vanessa, bilgide daha az başarılı olmakla övünemezdi. Swift ile olan yazışmaları, kızın zekasına, yeteneğine ve eğitimine tanıklık etti. Vanessa , filozoflar F. La Rochefoucauld, B. Fontenelle, M. Montaigne'in eserlerine aşinaydı . ­Modern siyasette çok bilgili idi . ­Onun Fransızca bilgisi


dili Swift'i hayrete düşürdü. Vanessa'ya yazdığı bir mektupta, "Fransızca bilginize hayranım," diye yazmıştı. "Seninle mukayese edildiğinde sadece yerel ve hatta belki de Gasconca konuşurken bundan sonra nasıl utanmayayım? Yazım, hece, zarafet, hassasiyet ve zeka ­- kesinlikle her şey kusursuz. Vanessa da edebi yeteneksiz değildi . ­Şiirleri ve Swift'e yazdığı mektuplar öğretmenleri şaşırttı. Vanessa'ya yazdığı mektuplardan birinde şunu itiraf etti: "Mektuplarının tadını çıkarmak için kasıtlı olarak sana daha az geleceğim, okurken ­her zaman şaşkınlık yaşıyorum - gerçekten okumayı bilmeyen bu kız nasıl oldu? çok iyi yazmanın aslı ". 61

Kadınların eğitimi için kitap okumaktan daha az önemli olmayan Swift, eğitimli insanlarla sohbet etmeyi düşündü. Genç hanıma, ­muhatapların konuşmasını ve muhakemesini düzeltebilmesi için eğitimli kişileri davet etmesini ve sohbetlerine katılmasını tavsiye etti. ­Zamanla, kendisi kendi başına akıl yürütmeyi öğrenecek. Genç Lady Swift, "Şirketinizi kadınlardan değil, erkeklerden seçmenizi tavsiye ederim," diye talimat verdi. - Ancak, şirketin her iki cinsiyetten de temsilci olması daha iyidir. Bu, iletişimi keyifli ve yararlı hale getirecek.” Swift, "bir küstahlık, küstahlık ve iftira okulu" olarak nitelendirdiği "sadece hanımların toplanmasına" kategorik olarak karşıydı . ­62 Görüşmecilerin Seçimi Swift, kendisi insanları anlamayı öğrenene kadar genç hanımın eşine güvenilmesini tavsiye etti. Aydınlanmacı, birçok genç kızın anlayışından uzak olmasına rağmen bilim, sanat, siyaset gibi konulardan bahseden ­eğitimli erkeklerin arkadaşlığından fayda sağlayacağına inanıyordu , yine de onlara ­"tüm bu saçmalıklardan ve gösterişçilikten" çok daha fazlasını yapabilecek kapasitedeydi. ­, ­kadın olduğu bilinen. Swift, eğitimli insanların genç bir bayan için anlaşılmaz olan konuşmalara izin vermeyeceklerinden, aksine, onun da ­katılabilmesi için böyle bir konuşma konusu bulmaya çalışacaklarından emindi ­. Swift , "Avrupa devletlerinin örf ve adetlerinden, ­yabancı ülkelere seyahat etmekten, Yunanistan ve Roma'nın büyük insanları ve figürlerinden, İngiliz ve Fransız yazar veya şairlerden bahsederlerse," diye yazmıştı, "o zaman bir İngiliz hanımefendi bu tür konuşmalara katılmamaktan utanın ­. Ve iyi bilgi sahibi olmak için daha fazlasını okumalısınız. Ve bu, "yeni fan ne kadar ağır" sorusunun yanında oturan bayanla tartışmaktan çok daha iyi.

kızların ahlaki eğitimine büyük önem verdi . ­Yüksek sosyeteyi iyi tanıyordu ve bu nedenle kraliyet sarayını ve laik salonları dolduran bayanlar hakkında eleştirel konuşuyordu. Swift, "Cadenus ve Vanessa" şiirinde "dünyanın kadınlarının" ne olduğu, faaliyetleri ve davranışları hakkında anlattı. Bu tür hanımların asıl mesleğinin partilere, pikniklere ve tiyatro gösterilerine katılmak olduğunu kaydetti . ­Bu hanımlar birbirlerini ziyaretleri sırasında "çay, çikolata ve dünkü gibi tartışılan eldivenler, kurdeleler, yelpazeler ­" istediler. Bu tür "etekli aptalların" cilve, yapmacıklık, "abartılı alçakgönüllülük", iftira ve aylaklık Swift, genç öğrencilerini uyarmak istediği eksiklikleri şöyle yazarken düşündü : " ­Dünyanın dört bir yanına dağılmış gördüğüm en iyileri bile, günde yüz kez kendi kendime tekrarladığım gözlemlemek ve dinlemek: ne konuşmalarda, ne bakışlarda, ne düşüncelerde - hiçbir şeyde bu talihsizler gibi olamam. 63

Swift, öğrencilerine hangi ahlaki nitelikleri aşılamak istedi? ­Kadınlarda en çok neye değer verirdi? Ona göre bir kız için namus "her şeyin içeriği", "ruhun ruhu" dur. Swift, "onurdan daha yüksek örnek olmadığından" emindi. Bir kız da görünüşünden çok iç dünyasına dikkat etmelidir çünkü "görünüm iyidir, çünkü içinde ruh görünür." Peki, kız sadece zeki değil, aynı zamanda asil ise. Swift'e göre önemli karakter özellikleri, genç bayanlar için sabır, dayanıklılık, doğruluk, sağduyu, adalet ve "güzellikten daha iyi olan" nezaket olmalıdır. Dini eğitime gelince, Swift, kendisi bir rahip olmasına rağmen, yine de öğrencilerine dine karşı tutumlarında herhangi bir doğrudan talimat vermekten kaçındı. Belki de ­Vanessa'nın "dindar olmadığını" itiraf etmesi, bunun bir teyidi olabilir. 64

tüm bu nitelikleri genç öğrencilerine aşılamak için ­gerçekten çok şey başardığını kabul etmek gerekir ­. Bariz bir memnuniyetle şunları söyledi:

"Stella'nın kalbindeki onur o kadar güçlü ki,

Gerçeğin ona her zaman görünür olduğunu.

Hileden nefret eder, Zorbadan nefret eder. Kötü bir bakan, kötü bir kral Onda öfke ve acıya neden olur.

Buna karşılık öğrenci, öğretmenine ahlak ilkeleri konusundaki talimatlarını sıkı bir şekilde takip ettiğini itiraf etti. Stella, "Doğum Gününde Dr. Swift'e" adlı şiirinde şunları yazdı :­

"Dikkatini bana ver!..

Bürokrasiden nefret ettim

Onları nasıl küçümserim...

neyin iyi neyin kötü olduğunu biliyorum

Güzelliğimi kurtaran buydu.

Gözlerin alevi sönsün,

Yedekte kalbin bir alevi var ...

Hayır, yıllar Stella'yı zorlamaz.

Dersini kanun yap

Böylece erkekleri alçaltabilsin ve aydınlanmış dişi yeniden tahtını bulsun. 65

Mentorun çabaları boşuna değildi. Swift , Stella'nın ölümünün bir kopyasını ­yazma şansı bulduğunda , bunun ­"muhakemede en büyük bağımsızlığı" "en büyük incelik" ile birleştirdiğini vurguladı. "Neredeyse hiçbir insan, her hareketinde, sözünde, eyleminde böyle bir zarafetle ayırt edilmedi ve daha önce hiç ­bu kadar mutlu bir kombinasyonda nezaket, bağımsızlık, samimiyet ve rahatlık bir araya gelmemişti." Stella, "bir hanımefendiye yakışan karakter nezaketini", ­"bir kahramana layık" cesaretle birleştirdi. Swift , mükemmel bir muhatap olduğunu ­vurguladı, ancak "kadın gevezeliğinin modası geçmiş konularında çok bilgili" olmamasına rağmen, küfür ve iftira dudaklarından asla çıkmadı, ancak bu onun peçeyi hor gördüğünü açıkça ifade etmesini engellemedi ­. Swift, Stella'nın hem kıyafetlerinde (" kıyafetlere para harcamaktan kesinlikle kaçındı ... terbiyenin gerektirdiğinin ötesinde ­", kendini mütevazı ve ucuz kıyafetler elde etmekle sınırlayarak) hem de davranışında (Stella ayırt edildi) kendini gösteren alçakgönüllülüğünden özellikle etkilendi. ­"olağanüstü alçakgönüllülük, incelik ­ve nezaket" tarafından). Stella'nın alçakgönüllülüğün yanı sıra ana erdemleri ­Swift'e göre onur, doğruluk, cömertlik ve iyi karakterdi. Ayrıca Stella "ölümlülerin en özverili olanıydı". Yoksullarla ilgili hayırseverliği ­, hiçbir bahaneyle kurtulmak istemediği görevi olarak gördü. Ayrıca, "kapsamlı ­bilgi ve zekaya" sahip biri olarak, onlarla asla hava atmadı. 66

onun da Stella'dan daha az erdemle ayırt edilmediği söylenebilir . Vanessa'nın " ­iğrenme ve küçümsemesi ", "toplumun hoşlandığı" ­boş konuşmalara yol açtı. ­Dünyaya çıktıysa, bu sadece akıl hocası tarafından "böyle emredildiği" içindi. Vanessa, genç insanlar ve sosyete hanımları hakkında düşük bir görüşe sahipti ­, çünkü onun için tamamen anlaşılmaz olan şeyler hakkında "birbirleriyle sırıtıp sohbet ettiler" ­ve tavırları ve jestleri ­"babunların ve maymunların maskaralıklarına" benziyordu. Vanessa ­yalnızlığı , Fransız romanlarını, edebi eserleri okumayı ve ata binmeyi seküler resepsiyonlara tercih etti.

Gulliver's Travels adlı sanat eserinde de kadınların eğitimi sorununu gündeme getirmesi dikkat çekicidir . ­Lilliput'u ziyaret eden kahramanı, ­ülke sakinlerinin her iki cinsiyetten çocukları göndermek zorunda kaldığı kamu eğitim kurumlarını anlattı. Ve bu tür okullar yazarın hayal gücünün ürünü olsa da, birçok yönden ­İngiltere'de var olan pansiyonlara benziyorlardı.

Swift, her biri çocukların sosyal statüsüne ve cinsiyetine karşılık gelen birkaç okul türü olduğunu yazdı. Köylü ve işçi çocukları dışında tüm ­çocuklar okutulacaktı. Köylüler ve işçiler çocuklarını evde tutuyor. Sadece toprağı işlemek ve yetiştirmekle meşgul oldukları için, Swift'e göre eğitimlerinin toplum için özel bir önemi yoktur. 68

"ebeveynlerinin konumuna ve kendi eğilim ­ve yeteneklerine uygun" türden faaliyetlere hazırlayan deneyimli öğretmenler tarafından okullarda yürütülüyordu . Asilzadelerin çocukları 21 yaşına kadar okula giderler , ­çeşitli ilimlerde ustalaşırlar. Zanaat sadece zanaatkârların çocuklarına öğretilir. Okullarda okul harcı ödenir ve veliler ücretlerini zamanında ödemezlerse ­devlet görevlileri bu parayı onlardan zorla tahsil eder ­. Yoksullar, yıllık ödemenin yanı sıra, aylık kazançlarının küçük bir kısmını da katkıda bulunur ve daha sonra kızları için bir çeyiz oluşturulur. Soylu kişiler, her çocuk için sosyal konumlarına karşılık gelen sermayeyi tahsis etmekle yükümlüdür.

Lilliput'un kadın ve erkek eğitim kurumlarını anlatan Swift'in kahramanı, her iki cinsiyetten çocukların yetiştirilmesinde herhangi bir fark görmediğini vurguladı. Ona göre okullar sadece müfredatta farklılık gösteriyordu ­. Örneğin, kızlar için fiziksel egzersizler daha az zordu ­, fen bilgisi dersi o kadar kapsamlı değildi, ancak ev idaresi dersinin öğretimi eklendi. Swift'in "üst sınıflarda, gençliği ­ebedi olmadığı için karısının kocasının makul ve tatlı bir arkadaşı olması gerektiğinden " hiç şüphesi yoktu. ­69 Alt sınıflardan kızların eğitim evlerinde öğrenciler "cinsiyetlerine ve sosyal ­konumlarına uygun" her türlü işte eğitilirler.

Swift ayrıca ahlaki eğitim sorununa da değindi. Her iki cinsiyetten genç insanlar için "ılımlılık, çalışkanlık, fiziksel egzersiz ve temizliğin" zorunlu olduğuna inanıyordu ­. ­Genç hanımlar ise korkaklıktan ve aptallıktan erkekler kadar utanırlar ve " ­edep ve temizlik dışında tüm süsleri hor ve hor görürler ­." 70

Swift, herhangi bir kadının hayatında önemli bir yer tutan aşk ve evlilik sorununu göz ardı etmedi. Aşk gibi bir duygunun son zamanlarda gözle görülür değişikliklere uğradığını ve toplumun ona eskisinden farklı davranmaya başladığını kaydetti:

"Artık aşk öyle değil,

İlk başta bilinenler;

güzel mısralar sayesinde

Aşkın cennetin ateşi olduğu söylenirdi,

Benzer bir ruhla tanışan kim,

İkiyi birleştirir.

İki yürekten biri yanıyor,

İki aşık yakılır.

Kadınlar başka bir gücü onurlandırıyor:

Kör temel tutku.

Swift, erkeklerin de evliliği daha hafife almaya başladığını kabul etti ­:

"Alışkanlıklarına sadık,

Çeşitlilik istiyoruz

Kız arkadaş, erkek arkadaş ve eş

Sadece yeniliği takdir ediyoruz

Ve bazen kendimizi teselli ederiz

Bizimle en iyisi gibi.

Hayat cazip bir çarşı gibidir:

Çöpü at, malı bulursun.

Swift, evliliğe karşı böylesine "anlamsız" bir tavrın bir sonucu olarak, dünyada şu görüşün kesin bir şekilde yerleştiğine inanıyordu:

"Aşk küçük bir mesele olarak bilinir,

Evlilik para işidir. 71

Swift'i kalemini alıp "Çok genç bir bayana evliliği hakkında mektup" incelemesini yazmaya iten şey, kesinlikle evlilik üzerine bu kadar mutsuz düşünceler olabilir. Aydınlatıcı, kızları için bir eş seçerken ­, ebeveynlerin onun zihinsel yeteneklerinin gelişimini yeterince önemsemediklerini ve bu nedenle yeni ­evlinin kocasının "dostluğunu ve saygısını kazanmasının" kolay olmadığını kaydetti. ­Swift'e göre her koca, karısında hayatı boyunca makul bir arkadaş ve sadık bir arkadaş görmek ister. Aydınlatıcı, genç bayana tavsiyelerde bulundu ve ardından ona göründüğü gibi kendisi mutlu olabilir ve ayrıca sevdiği ­birini mutlu edebilir.

Her şeyden önce Swift, genç karısına " ­mütevazı bir bakire imajından kurtulmak için acele etmemesini" tavsiye etti. Evlenen hanımların “küstah bakışlar atmaya” başlaması ve sanki ­tüm dünyaya artık kız olmadıklarını ­ve ayrıca evlilik öncesi tüm davranışlarının artık kız olmadığını anlatmak istercesine konuşma tarzına bürünmeleri alışılmadık bir durum değildir. ­sadece "doğa üzerindeki zorlama". Ancak Swift'e göre çoğu erkek, bir kocayla evlendikten sonra "alçakgönüllülük ve itidallerini" korumayı tercih eden bu tür bayanlara daha sempatik geliyor . ­Eğitimci ­, genç bayana bu davranışı izlemesini tavsiye etti.

Swift, genç eşe kocasına karşı şefkatli duygularını yanlış zamanda göstermemesini tavsiye etti: "Saygınızı ve sevginizi kalbinizde tutun ve gün içinde çokça bulunan doğru dakikalar için şefkatli bakışlarınızı ve sözlerinizi tutun." “Fransız romanlarında anlatılan tutkunun tezahürü için doğru zaman gelecektir. Aydınlatıcı, genç kadını kocasının zorunlu yokluğu sırasında gereksiz endişelere karşı uyardı. Genellikle eşler kapının dışındaki her hışırtıda irkilir, gereksiz yere hizmetçileri çağırmak için zili çalar, öğle ve akşam yemeklerinde hiçbir şey yemez ve dönüşlerinde kocalarını "gürültülü bir zevkle" selamlar ­. Öyle hanımlar da var ki, kocaları gittiğinde “histeri ile tehdit” ederek, ­işlerine, sağlıklarına, hava koşullarına ve durumlarına bakmaksızın, her posta istasyonundan kendilerine mektuplar göndermelerini ve benim evime ­kesin dönüş tarihini önceden bildirmelerini talep ediyor. her türlü kaza.. "Böyle bir hanımefendi," diye vurguladı Swift, "önemsiz bir şey için çok fazla kargaşa yaratma yeteneğine sahiptir ve yol boyunca kocasının boynunu kırdığı haberini getirdiğinde haberciye cömertçe ödeme yapar." 72

sahip olduğu erdemler için kocasını, sahip olmadığı erdemleri icat etmeden, takdir etmeye ve saygı duymaya" çağırdı . ­Ayrıca genç eş, ­kocasının saygısını kazanmalıdır. Bu amaçla Swift, çabalarını kocasının insanlarda en çok değer verdiği ve kendisinin tamamen sahip olduğu erdemleri elde etmeye yönlendirmesini tavsiye etti. Onu ­"gençliği geçip ­güzelliği solmadan" bunu yapmaya çağırdı. Eğitimci, bir eşin ancak her şeyi kendi başına yargılamayı ­öğrenerek ve "makul bir arkadaş ­" haline gelerek kocasının yıllar içinde kaybolmayacak olan gerçek saygısını kazanabileceğine ikna olmuştu. Ve koca, ­karısının önemli konulardaki tavsiyelerini ve fikirlerini her zaman takdir edecektir.

Swift, genç bayanların görünüşlerine ve kıyafetlerine karşı tutumlarına özel önem verdi. Swift, "Cinsiyetinizin bu kadar sevdiği gösterişli kıyafetlerden kaçınmanızı tavsiye ettiğim için belki güceneceksiniz " diye yazdı. ­“Böyle bir konuda kendisine nasihat kılığına girdiğiniz biz erkekler için çok zordur. Ama sizi temin ederim ki ... hanımın temizliğine ve çekiciliğine özen göstermesi yeterli olacaktır. Swift, söylenenlerin devamında belirli bir "hoş beyefendinin" bir "aptal asil hanımefendi" hakkındaki sözlerini aktardı. Geveze dili kulaklarını tahriş ettiğinden ve saçı ve dişleri koku alma duyusunu rahatsız ettiğinden, bu hanımı "kafasından mahrum bırakmaktan" daha "katlanılabilir" hiçbir şeyin olmayacağını söyledi . ­Swift, kadınları modayı takip etmekten hiçbir şekilde dışlamadı, ancak "en az" düşünmeleri gerektiğini dile getirdi. Hiçbir modanın bir kadını "daha zengin, daha güzel, daha yetenekli, daha erdemli veya daha akıllı" yapmayacağından emindi. 73

, ailede anlayış ve esenlik sağlamada son yer olmayan bütçe sorununa da değindi . ­Genç eşin, "iyi hesap yapmayı" öğrenmek ve evi ve hane halkını uygun düzende tutmayı öğrenmek için kocasının yıllık gelirinin boyutunun yeterince farkında olması gerektiğine inanıyordu. Swift, genç hanımın, kasabın ve bakkalın parası henüz ödenmemişken kocalarından yeni bir araba, dantel bir pelerin ya da iç eteklik istemeyi uygun bulan hanımlar gibi olmamasını istedi.

Eğitimci ve genç bayanın çevresi dikkatlerini atlamadı. Swift, bir şirket seçerken ona ne tavsiye edeceği konusunda "zorluk yaşamış" olsa da ­, yine de uygun arkadaşlar seçmenin çok önemli olduğunu düşünüyordu. “Pozisyon olarak size eşit veya sizden daha yüksek hanımlar arasında olmak zorundaysanız, yanlarında itibarınızı zedeleyecek hiçbir şey getirmeyeceklerini düşünebilir ­ve bu nedenle güvende olduğunuzdan emin olabilirsiniz ­. Bunun iyi bir arkadaş olduğunu düşünüyorsun." Ancak eğitimci, böyle bir seçimin "aptal ya da gaddar" bayanlarla iletişimden kaçınmasına izin vereceğinden emin değildi ve bu nedenle onların tavsiyelerine uymayı önermedi. Kural olarak, bu tür hanımlar tavsiyelerini verdikleri temelde kendi günlük ve aile deneyimlerini paylaşırlar . ­Kiminle arkadaş olunacağını, hangi kıyafetleri giyeceğini, hangi hizmetkarları işten çıkaracağını ve hangilerini tutacağını tavsiye ediyorlar. Bu "danışmanlar" size "bir anlaşmazlıkta veya kavgada kocanızı nasıl yeneceğinizi , onun zayıflıklarını nasıl bulacağınızı ve kullanacağınızı, gözyaşlarınızı nasıl kullanacağınızı ve eşinizin güçlü elinden nasıl kaçınacağınızı" söyleyecektir . ­Tüm bunları dinledikten sonra, Swift'e göre genç bayan ­bu tür tavsiyeleri görmezden gelerek kendi başına hareket etmelidir. Genç hanımın kocasının , onun bu tür hanımlarla olan ilişkisini sınırlamak için "gücünü kullanacağını" umduğunu ifade etti . ­Swift, "Onları yılda iki kez görmenin senin için yeterli olacağına" inanıyordu. 74 Ancak bu tavsiyenin genç bir kadının gerçek dostları için geçerli olmadığını şart koşmuştur. Ancak bir hanımefendi çevresine ve arkadaşlarına ne kadar önem verirse versin, hayatının asıl amacının kendi kocasına karşı dostça tavrını ve saygısını korumak olduğunu iyi hatırlaması gerektiğini belirtti ­.

Swift'in kadınların yetiştirilmesi ve eğitimiyle ilgili tüm tavsiyeleri ­, gördüğümüz gibi, yalnızca toplumun üst ve orta sınıflarının temsilcileri için geçerliydi. Sıradan Dinok kızlarına gelince ­, Swift'e göre, yukarıda da belirtildiği gibi, eğitimlerinin toplum için hiçbir önemi yoktu. Stella'ya hitaben yazılan şiirlerden birinde ­Swift, belirli bir "tavan arası" şairinin aşk nesnesi haline gelen "alttan" bir kızın portresini tasvir etti. Aydınlatıcı, bu "ilham perisinin" çorap yamaması, yemek pişirmesi, şaire "bir bardak birayla pirzola" ikram etmesi, "soğuk bir ateş için" kömürle ilgilenmesi, ­vb . ­alt katmanlar Swift için en iyisi değildi:

"Bir an önce Chloe'yi bulacaklar ve uşak onunla içiyor. Phyllida çamaşırları yaıyor, Evini toplamayı unutuyor. Linen, Sylvia'yı tek başına okşuyor, sırtının her tarafı morarıyor. Irida çevikliğini kaybetmiştir: Kötü bir hastalığı saklamak zordur. Kızı, diğer güzellikler arasında piç baba tarafından tanınmadı. 75

Swift'in sözleri, ­toplumun alt sosyal katmanlarından kadınların içinde bulunduğu konumu açıkça kınasa da ­, bu konuya daha ayrıntılı olarak değinmedi.

Gördüğümüz gibi, sadece Swift değil, diğer eğitimciler de yalnızca ­İngiltere'nin hiyerarşik toplumunun üst ve orta katmanlarının temsilcilerinin ­çıkarları, kaygıları, meslekleri, yetiştirilmeleri ve eğitimleriyle ilgili sorunları tartıştılar. ­Aynı zamanda, ­çalışan kadının çıkarları onları pek ilgilendirmiyordu. Aydınlatıcıların kendileri de aristokrat ailelerden ve büyük burjuvaziden geldiği için bunda şaşılacak bir şey yoktu. Yetiştirme ve eğitim sorunları da dahil olmak üzere kadın konularını ele almalarındaki sınıf sınırlamaları bu yüzdendir ­. Ancak bu tür sınırlamalar, aydınlatıcıların genç neslin eğitimine yaptığı katkının önemini azaltmadı. Çalışmalarıyla kadınların hayatında eğitimin önceliğinin yeşermesine katkıda bulundular, ­eğitimli bir hanımefendi karşısında taklitçi bir model oluşturdular. Aydınlanma hareketinin ideologları, kızların ahlaki eğitiminde de büyük rol oynadı. Bir kadında nezaket, alçakgönüllülük, sadakat ­, dürüstlük gibi niteliklere çok değer verdiler. Aydınlanmacılar, kadınları bencil nedenlerle evliliğe karşı uyardı ­ve onlara aşk için evlenmelerini tavsiye etti. Ve aydınlatıcılar , erken feministlerden önemli ölçüde farklı olan, kadınların toplumdaki ­ikincil konumunu savunmaya devam etseler de, ­yaptıkları gibi, çalışmaları ile İngiliz kadınlarının bilincini de uyandırdılar .­

NOTLAR:

1     Projeler Üzerine Bir Deneme, Daniel Defoe. Lnd., 1887. S. 175.

2      Addison ve Steele Üzerine Thackeray WH / / Addison ve Steele. Kritik Miras. Lnd., 1980. S. 447.

3      Stella için Swift J. Günlüğü. M., 1981. S. 404, 409, 418.

4      Thackeray WH Or . cit. 447 .

5      Addison ve Steele. "The Tatler" ve "The Spectator"dan seçmeler. New York, 1957. S. 73.

6      Swift J. Kararnamesi. operasyon sayfa 454, 456.

7      Orada. 497-498 .

8      Cit. Alıntı: Earle P. Defoe Dünyası. Lnd., 1976. S. 246.

9      Cit. hayır: Rogers K. M. Onsekizinci Yüzyıl İngiltere'sinde Feminizm. Lnd., 1982. S. 64-65.

10     age. S.66 , 70.

11     Leduc G. Mary Astell ve Daniel Defoe, L'Education Feminist Projelerinin Yazarları? // L'Education des Femmes en Europe et en Amerique du Nord de la Renaissancea 1848. Realiteset Temsilleri. Paris, 1997. S. 151; Smith H. Reason'ın Müritleri Onyedinci Yüzyıl İngiliz Feministleri. Urbana, 1982. S. 193.

12     Leydinin Yeni Yıl Hediyesi veya Bir Kıza Öğütler // Halifax'ın İlk Markisi George Savile'nin Bütün Eserleri. Oxford, 1912.

13     Свифт Дж. Указ. соч. С. 418.

14       Siyasal Düşüncede Schochet GJ Ataerkillik. Oxford, 1975. S. 202.

15      Toland J. Serena'ya Mektuplar / / 18. yüzyılın İngiliz materyalistleri. M., 1967. T.1.S. 57.

16       Swift J. Kararnamesi. operasyon S.95 , 433-434.

17       Bir broşürde "Freeholder" / / İngiltere dergisinden Addison J. Essay. 18. yüzyılın başlarına ait İngiliz ­gazetecilik düzyazısı (bundan böyle bir broşürde İngiltere olarak anılacaktır). M., 1987. S. 92-93.

18       Addison J. Addison'un İzleyiciye Katkı Sağlayan Makalelerinden Seçmeler. Oxford, 1854. S. 258.

19       age. S.256-258 .

20        Toland J. Kararnamesi. operasyon s. 56-57.

21      Bakınız: Labutina T. L. Modern demokrasinin kökenlerinde. İngiliz Aydınlanmasının Siyasi Düşüncesi (1689-1714 ). M., 1994. S. 273-279.

22        John Locke'un Yazışmaları. Oxford, 1976. Cilt. 2. S. 686.

23        age. S. 687-688.

24      Cit. no: Bourne Fox İK John Locke'un Hayatı. Lnd., 1878. Cilt. 2. S. 384 ­385.

25       Bloom E. ve Bloom L. Joseph Addison. Aynadaki Sanatçı / / İzleyiciyi Eğitmek. Addison, Steele ve Onsekizinci Yüzyıl Kültürü. Los Angeles, 1984. S. III, 11.

26       Cit. Alıntı: Lazursky V. Style ve Addison'ın hiciv-ahlaki dergileri ­. Odessa, 1916. Cilt II. S.32 .

27      Gardiyan. 1713, N 155 // Hili B. Onsekizinci Yüzyıl Kadınları: Bir Antoloji. Lnd., 1984. S. 52.

28        ibidem.

29      18. Yüzyılda İngiliz Estetik Düşünce Tarihinden (Pop, Addison, Gerard ­, Reid). M., 1982. S. 68.

30        Cit. yazan: Lazursky V. Kararname. operasyon S.32 .

31       Orada. TI Odessa, 1909. S. 292.

32        Orada. S.293 .

33       Orada. S.298 .

34       Addison J. "İzleyici" / / Bir broşürde İngiltere. s. 128-129.

35        Orada. S.115 .

36      Şehir Sohbeti. Taşradaki Bir Hanıma Mektupta / / Steele R. Süreli Gazetecilik. 1714-1716 / Bas. R. Blanchard tarafından. Oxford, 1959. S. 193.

37       Cit. no: Leites E. Evde İyi Mizah, Yurtdışında İyi Mizah: Richard Steele Etiğinde Evlilik Mahremiyeti ve Sosyal Yaşamın Medeniyetleri / / İzleyiciyi Eğitmek... S. 59-60.

38        age. S.62 .

39        age. S.80 .

40       Cit. Alıntı: Batı Avrupa Edebiyatı Antolojisi. M., 1938. T. III. 22-23 .

41       Orada. S.23 .

42        Bir broşürde İngiltere. S.116 .

43       Orada.

44        Orada. sayfa 115-116.

45        Projeler Üzerine Bir Deneme, Daniel Defoe. S.164 .

46        age. S.175 .

47        age. S.165 .

48        age. S.175 .

49        age. S. 170-171.

50        age. S.166 .

51       age. S.167-168 .

52        LeducG.Op. cit. S.156-158 .

53       Swift J. Hanımların Eğitimine Dair / / Jonathan Swift'in Eserleri. İki ciltte. cilt II. Lnd., 1843. S. 312.

54       Swift J. Çok Genç Bir Hanıma Evliliği Üzerine Bir Mektup / / Jonathan Swift'in Eserleri... S. 302.

55        ibidem.

56        ibidem.

57        Swift J. Hanımların Eğitimine Dair... S. 313.

58        Stella için Swift J. Günlüğü. Kararname. operasyon S. 408.

59        Swift J. Çok Genç Bir Hanıma Evliliği Üzerine Bir Mektup ... S. 302.

60        Stella için Swift J. Günlüğü. Kararname. operasyon S. 411.

61       Orada. sayfa 444, 446.

62        Swift JK Çok Genç Bir Hanıma Evliliği Üzerine Mektup ... S. 302.

63        Stella için Swift J. Günlüğü. Kararname. operasyon sayfa 420, 444.

64        Orada. 455 .

65        Orada. 399-400 .

66        Orada. 400 , 409-410, 412-413, 415.

67        Orada. sayfa 457-459.

68        Swift J. Gulliver'in Seyahatleri. M., 1976. S. 196.

69        Orada. S.195 .

70        Orada. S.362 , 195.

71       Stella için Swift J. Günlüğü. Kararname. operasyon 416 , 397, 416.

72        Swift J. Çok Genç Bir Hanıma Evliliği Üzerine Bir Mektup ... S. 304.

73        age. S. 301-302.

74        ibidem.

75        Stella için Swift J. Günlüğü. Kararname. operasyon S.396 .


Bölüm 6

MARQUIS HALIFAX VE
"BİR KADINA YENİ YIL HEDİYESİ"

İngiliz Aydınlayıcılarının yazılarında kadın konularına ilk sırayı vermediklerini kabul etmek gerekir. Görünüşe göre, kadınların yetiştirilmesi ve eğitimi konusunda özel çalışmaların olmamasını açıklayan tam da bu durum. Halifax Markisi'nin yazdığı küçük bir kitap, A New Year's Gift for a Lady veya a Daughter's Instruction bir istisnadır. Bu kitap sadece İngiltere'de değil yurt dışında da çok ilgi gördü. XVIII yüzyıl boyunca. 25 baskıdan geçti ve Fransızca, Felemenkçe ve diğer dillere çevrildi ­. Halkın Halifax Markisi'nin kitabına bu kadar yoğun ilgisine neden olan şey neydi? Bize göre bu fenomen, her şeyden önce kitapta gündeme getirilen konunun yeniliği ile açıklanmaktadır. Sonuçta, ­genç aristokratların eğitimine adanmış bu kitap, Swift'in denemelerinden, Defoe'nun "kadın akademileri" projesi, ­Style ve Addison'ın dergi makalelerinden çok daha önce yayınlandı. Dahası, kadın konularına değinen eğitimciler üzerinde gözle görülür bir etkiye sahip olan Halifax'ın çalışmasıydı. Bu , Halifax'ın kitabı ile Swift'in Evliliği Hakkında Çok Genç Bir Hanıma Mektup adlı makalesini karşılaştırırken özellikle belirgindir .­

Bu arada Halifax'ın bugüne kadar ilgisini kaybetmeyen kitabı, hiçbir şekilde Marki'nin tek eseri değildi. Ve yazarın kendisi, Aydınlanma'nın Locke, Defoe, Swift, Lord Bolingbroke gibi parlak figürleri arasında bile olağanüstü bir kişilikti. Dahası, Halifax'ın İngiltere'deki aydınlanma hareketinin ilk (ilk değilse de) aydınlatıcı ve ideologlarından biri olduğu iddia edilebilir . ­Peki, yukarıdakilere Halifax Markisinin ­sadece orijinal ve ilginç bir düşünür değil, aynı zamanda önemli bir düşünür olduğunu da eklersek


Stuart'lar döneminde ülkenin devlet ve siyasi hayatındaki figür, bu figürün neden araştırmacıların özel ilgisini hak ettiği anlaşılacaktır. Bu arada ülkemizde Halifax'ın adı uzmanlar tarafından bile neredeyse bilinmiyor. Çalışmalarıyla ilk tanışmamız, ­erken dönem İngiliz Aydınlanması'nın siyasi düşünce tarihinin incelenmesine ­adanmış bir monografi üzerinde çalışırken gerçekleşti ­. 1 Ve o zaman bile , Stuart döneminin bu yetenekli figürünün çalışmalarının daha derin bir şekilde incelenmesi gerektiğine ikna olmuştuk .­

Halifax'ın yazılarının yayıncısı W. Reilich, ­Marki'nin eserlerinin 20. yüzyılın politikacıları için alışılmadık önemine dikkat çekti ­. Marki'nin eserlerinde birçoğunun "kendileri için çok şey öğrenebileceklerine" ve bu da kendilerini daha akıllı göstereceklerine inanıyordu. Bilim adamı, Halifax adının İngilizlerin birçok nesli için "neredeyse unutulmuş" olduğundan şikayet etti, bu da yalnızca "pişmanlık ve utanç" uyandırabilir. 2 Reilich, Halifax'ı Avrupa ölçeğindeki en ünlü eğitimcilerden biri olan Lord Bolingbroke ile karşılaştırdı ­ve modern bilim adamları için beklenmedik bir sonuca vardı: Marki'nin "toplumsal özdeyişleri" ve ­siyasi ilkeleri, ünlü hemşerisi olanlardan daha derindi. biliniyordu. . 3

Halifax, markiyi "Restorasyon döneminin en rafine ve orijinal düşünürü" olarak nitelendiren ünlü İngiliz tarihçi J. Gooch tarafından büyük beğeni topladı. Gooch, Halifax'ın haklı olarak edebiyatın "klasikleri" arasında önemli bir yer tuttuğunu ve güzel ve uygun aforizmalarının, Fransa'nın ünlü düşünürü F. La Rochefoucauld'un sözlerinden beceri açısından aşağı olmadığına dair güvence verdi. Dahası, bilim adamına göre Stuart England'da yalnızca iki seçkin siyasi yazar vardı: Thomas Hobbes ve ... Halifax Markisi. 4

Akademisyenler, Halifax'ın Avrupa Aydınlanması ideolojisinin oluşumuna yaptığı önemli katkıya dikkat çekti. Halifax, ­fikirleri harekete geçirecek bir forma sokabildiği için "Burke'ün habercisi" olarak anılmıştır. 5 Marki'nin eserlerine, Gali fax'ın "edebi yetenekler geliştirme" alanındaki faaliyetlerinden özellikle etkilenen büyük Voltaire tarafından hayranlık duyuldu . ­6

Halifax yalnızca özgün bir düşünür ve yetenekli bir siyaset yazarı değildi. Devlet faaliyeti alanında da gözle görülür bir iz bıraktı. Geçen yüzyılın ünlü İngiliz tarihçisi T. Macaulay'ın görüşüne göre, " ­kraliyet sarayını çevreleyen devlet adamları arasında Halifax," dahice "birincisiydi. 7

Halifax'ın en yüksek devlet görevlisi olarak faaliyeti , her biri ­hükümetteki en sorumlu mevkileri Marki'ye emanet eden üç hükümdarın saltanatına düştü . ­Charles II Stuart yönetiminde Halifax, Parlamento Sözcüsü ve Kral'ın Bakanıydı. James II altında, Privy Council'in Başkanıydı ve William of Orange, Lord Privy Seal altındaydı. Ve tarihçilerin de kabul ettiği gibi ­, marki her pozisyonda "önemi ve önemini" korumayı başardı.

yetki". 8 Halifax, muhalefetteyken ve kralın vezirliği makamındayken eşit ölçüde ondan korkulurdu, ona danışılırdı, saygı duyulurdu ­. Bilim adamlarının görüşüne göre, yetenekler ve idari yetenekler açısından Halifax'a eşit bulmak zordu. 9

düşünür, yetenekli bir politikacı ve Stuart England'ın yöneticisi ­olarak kabul etmelerine rağmen , onun yaratıcı mirası hala yeterince çalışılmamıştır ­. İngiliz bilim adamı E. Reed bu gerçeğe dikkat çekti. 10 Halifax'ın İngiliz araştırmacı G. Foxcroft tarafından yazılan uzun bir biyografisi [11]ve bilim adamlarının yazdığı birkaç makale, bugün dünya tarih biliminin Avrupa Aydınlanmasının ilk ideologlarından biri hakkında sahip olduğu tek şey.

Halifax'ın adı yerli araştırmacılar tarafından neredeyse bilinmiyor ­. Edebi eserlerin yazarı olarak Halifax'tan tek söz, Voltaire ­- Profesör V. N. Kuznetsov'un "Felsefi Eserleri" notlarında bulunur . ­12 Yukarıdakilerin ışığında, Rus okuyucuyu erken Aydınlanma'nın orijinal düşünürüne daha yakından tanıtmanın gerekli olduğunu düşündük.

1.   MARKİ'NİN YAŞAM YOLU

Halifax'ın 1. Markisi George Seville (1633–1695), Thornhill'de doğdu. İngiltere'nin kuzeyinde, Yorkshire ilçesinde yaşayan soylu ve varlıklı soylu bir aileden geliyordu. Sevilla klanı, krallığın en eski ve ünlü aileleriyle akrabaydı. George'un akrabaları, Lords of Shrewsbury, Strafford, Shaftesbury, Sunderland ve ­ülkenin diğer birçok önde gelen devlet adamı ve politikacısıydı. Kısacası, müstakbel marki, isimleri " on yedinci yüzyıl İngiliz tarihini dolduran" kişilerin çoğuyla yakından ilişkiliydi . ­13

George'un babası William Seville, Kısa Parlamento üyesi ­ve daha sonra Sheffield ve York belediye başkanıydı. Mahkumiyetle bir kralcı olarak, iç savaş sırasında yanında savaştığı Kral I. Charles'a sadakatle hizmet etti ve ­T. Fairfax'ın ordusunun saldırısını kararlı bir şekilde püskürttü. Devrim niteliğindeki olayların ortasında, 30 yaşındaki William aniden öldü ­ve Oliver Cromwell'in el koymaya vakti olmadığı devasa mülkleri ­oğluna bir miras olarak bıraktı. (George reşit olduğunda, krallıktaki en zengin insanlardan biri olarak biliniyordu.) George'un annesi Ann Coventry de soylu bir aileden geliyordu. Babası Lord Privy Seal'di. Kırılgan bir fiziği ve kötü sağlığı ile öne çıkan , yine de ­Cromwell birlikleri ailesinin yaşadığı Sheffield'deki kaleye saldırdığında cesaret ve kararlılık göstermeyi başardı . ­Tüm hizmetkarlarını ve hane halkını toplayan Anne Seville, saldırganların saldırılarını püskürtmeyi başararak kalenin savunmasını organize etti ­.

Anne, ­George'un yetiştirilmesinin yanı sıra ilk eğitimiyle de kendisi ilgilendi. Oğlunun sıkı tutulması ­ve eğitim sürecini ustaca kontrol etmesi gerektiğine ikna olmuştu. Gelecekteki marki, yüksek öğrenimini ­Paris ve Cenevre üniversitelerinde aldı.

Sevilla'nın gençlik yılları hakkında çok az şey bilindiğini söylemeliyim. Anı yazarı J. Evelyn'e göre George çok zengindi, son derece ­zekiydi ve gençliğinde "bir dereceye kadar olumlu bir insandı." Olgunluk yıllarında zekasını ve zenginliğini korudu, Sevilla'nın görüşleri ise çağdaşının inandığı gibi "daha az olumlu hale geldi". 14

1660 yılında monarşinin restorasyonundan sonra, Charles II Stuart İngiliz tahtına çıktığında, George anavatanına döndü ve ­Nottinghamshire'daki pitoresk Rufford kasabasına yerleşti. Bir zamanlar bir manastıra ait olan ormanlık alanla çevrili bir şatoda yaşıyordu . ­O zamana kadar George, 1656'da kızlık soyadı Sunderland Kontesi olan güzel Dorothy ile evlenerek bir aile kurmuştu. Aile hayatı gelişti 11

başarıyla: çiftin dört çocuğu oldu - kızı Anna ve üç oğlu. Ancak, 1670 yılında George'un karısının aniden ölmesiyle ­aile idili kırıldı . Ev işleriyle ve çocuk yetiştirmeyle ilgili endişelerle yüklenen George, "güzel Dorothy"nin hatırasına rağmen ­uzun süre dul kalmadı. İki yıl sonra ikinci kez evlendi ­ve Thorsby'li Piergont Kontu'nun en küçük kızı Gertrude'u karısı olarak aldı. Bu evlilikten, Halifax'ın ünlü eseri "Bir Hanımefendiye Yeni Yıl Hediyesi veya Bir Kıza Talimat" adadığı Elizabeth adında bir kızı doğdu.

Sevilla'nın siyasi kariyeri, 1664'te Avam Kamarası'na seçilmesiyle başladı ­. George ilk başta Parlamento'da fazla faaliyet göstermedi, ancak yavaş yavaş buna alıştı ve neler olduğunu anladıktan sonra akrabası Coventry Kontu ve arkadaşı Buckingham Kontu ile birleşmeye karar verdi ­. Bu milletvekillerinin aktif çabaları sayesinde, ülkenin Başbakanı Clarendon Kontu istifaya zorlandı. Yeni hükümet onların eylemlerini liyakatle takdir etti. Georg Seville çok zengin bir adam olduğu için, bu durum onun bencil amaçlarla siyasi faaliyetlere katıldığına dair olası söylentilerin ortaya çıkmasına her zaman güçlü bir engel olarak hizmet etti. Avam Kamarası'nın 1668'de Sevilla'yı donanmadaki mali suiistimalleri içeren bir skandalı soruşturmak üzere bir parlamento komisyonuna başkanlık etmesi için atamasının nedeni ­, belki de tam da onun dürüstlüğüydü. ­1668'de kral ona vikont unvanını verdi ve yeni basılan lord, o parlamentonun üst meclisine ­taşındı . Yüksek rütbeli yetkili W. Temple, ­krala ülkenin en zengin ve en etkili lordları arasından yeni bir Özel Konsey yapısı oluşturma projesini önerdiğinde, Charles ­Halifax'ın kesinlikle onun kapsamına alınması arzusunu dile getirdi. kompozisyon. İktidar kabinesine yönelik talepkarlık, dürüstlük ve dürüstlük ile eleştiri, ­Halifax'ın Lordlar Kamarası'ndaki meslektaşlarının saygısını hızla kazanmasına yardımcı oldu. T. Macaulay, Halifax hakkında "Zihni üretken, keskin ve kapsamlıydı" diye yazdı. Sesindeki gümüşi tonlarla zarif, net ve hareketli belagati, Lordlar Kamarası'nın zevkiydi. Konuşması ­düşünce, fantezi ve zeka ile parladı. Halifax ayrıca , "tavırlarının ve konuşmalarının çekiciliğinin onu evrensel bir favori haline getirdiği" mahkemede en samimi karşılamayla karşılaştı . ­15 Halifax'ın paraya ihtiyacı yoktu, ancak ­Macaulay, "haysiyet ve güce güçlü bir şekilde ilgi duyduğunu" öne sürdü. Halifax, unvanları ve yüksek mevkileri aptallar için "yem" olarak gördüğünü ve sarayda hüküm süren "kibir, ihtişam ve ciddiyetten" nefret ettiğini iddia etse de, aile malikanesinin kalesindeki tüm bu yalnızlığı tercih ediyor, davranışları, tarihçinin görüşü, verdiği güvencelerle pek uyuşmuyordu ­. 16

Görev başında, marki artık ­başkentte çok fazla zaman geçirmek zorunda kaldı ve bu nedenle 1673'te ailesiyle birlikte Londra'nın modaya uygun bir bölgesinde, King Caddesi'nde yeni inşa edilen bir konağa taşındı . ­Hayat devam etti. Halifax'ın hizmet alanındaki otoritesi her geçen gün güçlendirilmiştir. Kral ona en hassas ­görevleri verdi: onu Özel Meclis Üyesi olarak atadıktan sonra, Marki'yi oğlunun doğumundan dolayı XIV. Fransız hükümdarından İngiltere ile Hollanda arasında bir ittifakın sonuçlandırılmasına kadar. Görevin başarıyla ­tamamlanmasının ardından kral, Halifax'ı dış politika komitesine tanıttı. Komitede Halifax, İngiltere'nin tanınmış devlet adamları ve siyasi figürleri, Lords Temple, Essex, Shaftesbury ile yakın çalışmaya başlar. Her şey harika gidiyordu ve hiçbir şey kötü değişiklikler vaat etmiyor gibiydi. Ancak 70'lerin sonunda ülkede meydana gelen sözde "istisnai kriz", markinin kaderini çok değiştirdi.

Charles II'nin saltanatının son yıllarında, ülkede Katolik karşıtı duyguların toplumdaki baskısının neden olduğu Muhafazakarların siyasi partileri ile Whigler arasındaki mücadele keskin bir şekilde yoğunlaştı ­. 1678 yazında , rahip ­Titus Oates, Privy Council'e, ­Katoliklerin kralı öldürmeyi ve kardeşi ­York Dükü'nü, gelecekteki Kral II. Katolikliğe olan bağlılığı. Bir komplo hakkında saçma sapan spekülasyonlar ülkede paniğe yol açtı. Yetkililer, silah aramak için Katoliklerin evlerini taradı. Başkent sokaklarında ­silahlı polis müfrezeleri gece gündüz görev başındaydı . Ülkede patlak veren Katolik karşıtı histeri bağlamında Parlamento, "York Dükü'nün taht haklarından yoksun bırakılmasına ilişkin" yasa tasarısını değerlendirmeye başladı. Bu yasa tasarısı da TBMM'de hararetli tartışmalara neden oldu. 1679'dan 1681'e kadar yaklaşık iki yıl süren "istisnai yasa tasarısının" destekçileri ve karşıtları arasındaki mücadele, ülkede parlamentonun dağılmasıyla sonuçlanan siyasi bir krizin başlangıcı oldu .­

Halifax devam eden olaylara uzak durmadı. Tarihçiler, "istisnai yasa tasarısının" Parlamento tarafından reddedilmesinde belirleyici bir rol atfediyorlar. Halifax, Katolikliği kınamasına rağmen, geçişinin ülkede iç savaşa yol açacağına inanarak bu yasa tasarısına karşı çıkarken, Katolik bir kralın tahta çıkması durumunda Protestanlığın kaderiyle ilgili tüm korkular getirilerek ortadan kaldırılabilir. ­ayrıcalığına ilişkin özel kısıtlamalar . ­Böylece, Hariç Tutma Yasası Ekim ­1680'de Lordlar Kamarası'nda bir kez daha tartışıldığında , Halifax oylamayı etkilemek için tüm belagatini ve ikna edici argümanlarını kullandı. Macaulay'ın yazdığı gibi, Marki, "York Dükü'nün davasını ­", yıllar sonra bile "mantık, zeka ve belagatin örnek eserleri olarak hatırlanan" konuşmalarla savundu. Tasarının kaderinin nihayet belirlendiği Halifax'ın hitabet sayesinde olduğu söylendi ­: oy çokluğuyla reddedildi. Böylece, Macaulay'ın görüşüne göre, "Halifax'ın dehası tüm muhalefetin üstesinden geldi." 17 Ancak Halifax'ın bu eylemi siyasetçiler arasında karışık tepkilerle karşılaştı. Kral minnettarlıkla ­ona kont unvanını verirken, muhalefet Halifax'ı hain ilan etti.

genel olarak mevcut siyasi partilere karşı tutumunun basit olmadığı söylenmelidir . Kalıcı "savaşan kampların" yaratılmasına karşı çıktı, onların "çılgınca mücadelesinden" uzaklaşmaya çalıştı ve partilere karşı bu tür bir düşmanlık ­, markinin politikacılar arasında tecrit edilmesine neden oldu. ­18 Halifax, onlarsız yapmanın oldukça mümkün olduğuna inanarak, hükümetteki partilerin rolünü açıkça hafife aldı. Bazı eserlerinde tarafların isimlerini bile anmamaya çalışmıştır: Ona karşı çok antipatiktirler. Taraflar, ­markinin "küçümsemesine" neden oldu ve o, özellikle " ­demagoglarının alçak hileleri ve mantıksız çığlıkları" ndan tiksindi. 19 Yine de Halifax, parti mücadelesinden uzak duramadı ve kısa süre sonra kendisi de "Whig'e dönüşmeye" başladı. İngiltere'de mutlak bir monarşinin yönetimini eleştirdi ve ­vatandaşların özgürlüğü ve mülkiyeti "despotik bir yöneticinin" keyfiliğine bağlı olsaydı hayatın "değersiz olacağını" ­savunarak Parlamentonun ayrıcalıklarını savundu . ­20 Markinin bu tür konuşmaları kralın sempatisini uyandıramadı. Karl'ın artan öfkesi, erkek kardeşinin şikayetleriyle "hareket etti". York Dükü, özünde bir Cumhuriyetçi olan bir adama Lord Privy Seal'in ofisinde müsamaha göstermeye devam etmenin "uygunsuz" olduğunu düşündü. 21 Ancak gerçekte Halifax Markisi ne bir Cumhuriyetçi ne de bir Whig idi. Olağanüstü yetenekleri, yetenekleri ve doğal zekası sayesinde politikacılar arasında özel bir yere sahip olduğu belki kabul edilebilir . ­Macaulay, Halifax hakkında şunları yazdı: "Zihni keskindi, şüpheciydi, farklılıklar ve itirazlar için tükenmez bir şekilde üretkendi, rafine zevk, alışılmadık bir mizah anlayışı, sessiz ve huzurlu bir mizacı, ancak seçiciydi ve hiçbir şekilde ne iyilikseverliğe ne de coşkulu sürprizlere ­meyilliydi ­" . 22 Tarihçiye göre böyle bir kişi, herhangi bir tarafın daimi müttefiki olarak kalamaz. Halifax, müttefiklerine karşı her zaman katıydı ve rakiplerine karşı dosttu. Felsefi zihniyet, ölçülü mizaç, ­rafine tavırlar, Halifax'ın ılımlı bir politikacı olarak oluşmasına katkıda bulundu ­. Yavaş yavaş, marki "orta yol ve makul uzlaşmanın" savunucusu oldu. 23 Bununla birlikte, görüş ve eylemlerde ılımlılık ve savaşan tarafları uzlaştırma arzusu, ­her iki tarafça da güvensizliğine neden oldu. T. Macaulay, "Muhalefetle uyum içinde hareket ettiğinde, onun bir mahkeme ­casusu olduğundan şüphelenildi; mahkemeye katıldığında, tüm Muhafazakârlar onun cumhuriyetçi doktrinlerinden korkuyordu. 24 Marki'nin bir arkadaşı olan Piskopos J. Burnet, ­Halifax'ın siyasette sağlam bir konuma sahip olamayacağını, ilerlediğini ve geri çekildiğini ve "o kadar sık konum değiştirdiğini ve sonunda iki tarafın da ona artık güvenemeyeceğini" itiraf etti. 25 Kötü niyetli kişiler, ­Halifax'a "düzeltici" adını verdiler. Macaulay, "düzeltici" kelimesinin "kişisel görüşleri dışında dönüşümlü olarak karşı tarafları destekleyen" bir kişiyi ifade ettiğini açıkladı . Tarihçi, bu tür insanlara toplumda küçümseyici bir şekilde "döner tablalar" denildiğini savundu. 26 Ancak marki, lakabına gücenmekle kalmıyor, tam tersine bundan gurur duyuyordu. Halifax, kendi konumunu açıklığa kavuşturmak için 1684'te ilk siyasi incelemesi olan The Character of the Trimmer'ı yayınladı ve burada ­"düzeltici" ("uzlaşmacı") gibi "zararsız bir kelimenin" neden "bir canavar" olarak adlandırıldığına dair kafa karışıklığını dile getirdi. çocukları ve kadınları korkutmak doğru." 27 Halifax'a göre "trim", yükün dengelenmesi için gemiye doğru yerleştirilmesidir ( trim fiilinin anlamlarından biri. - T. L.). Örneğin yolcular geminin bir tarafında toplanırsa kolayca alabora olabilir. Bunu önlemek için ­uygun bir dengeleme gereklidir - bir "düzeltme". Siyasi ve kamusal hayata uygulandığı şekliyle ­"düzeltici", ­hükümet ve muhalefetin bakış açısından farklı, yalnızca "üçüncü bir görüş"tür. 28

Halifax broşüründe çeşitli konuları ayrıntılı olarak ele aldı: yasalar, hükümet, din, hükümetin dış politikası ­vb. Açıklamalarına bakılırsa Halifax, ­yasaların büyük bir hayranıydı. Yasalarda "insanların asi tutkularını bağlayabilen" "gerekli zincirler" gördü. Ne de olsa, insan tutkularına dizginleri verilirse, devleti bir "barbarlık ve düşmanlık" durumuna çevirecekler ­ve bu nedenle insanlığın "iyi olan her şeyi" ­yasalara ve "kötü olan her şeyi" bunların yokluğuna borçludur. 29 Gali ­faks, ülke yasalarının yalnızca ­verilere değil, her şeyden önce hükümdarın kendisine uyması gerektiğine inanıyordu. Kral, yasalara gereken saygıyı göstermeden davranırsa asla "büyük" olmayacaktır. 30 Çalışmasıyla Halifax, ­sık sık suçlandığı bir cumhuriyete değil, anayasal bir monarşinin sadık bir destekçisi olduğunu bir kez daha doğruladı. Halifax'ın " ­anlamlı ve etkileyici, düşünceler ve akıl yürütmeyle dolu ­" incelemesi J. Gooch, "17. yüzyılın en büyük siyasi broşürü" olarak kabul edildi. 31

1685'te ölümünden sonra kardeşi James II Stuart İngiliz tahtına geçti. Halifax'ı da etkileyen hükümette değişiklikler başladı. Yeni yapılan kral önce ­küçük mührü markiden aldı ve ardından onu Danışma Meclisi başkanı olarak atadı. "Onu iyi tanıyorum ve ona güvenemem" diyen kral yaptıklarını yakınlarına açıkladı. "Ona verdiğim pozisyona gelince, bu sadece onun ne kadar az etkiye sahip olduğunu gösterecek." 32 Kralla çok geçmeden anlaşmazlıklar başladı ve bu da sonuçta Halifax'ın istifasına yol açtı. İstifanın nedeni, Privy Council başkanının kralın ünlü Habeas corpus yasasını (İngiltere'de bir hukuk devletinin yaratılmasının temelini atan) iptal etme niyetini destekleme konusundaki isteksizliğiydi. - T. L. ­) . Kral için sakıncalı olan yüksek rütbeli bir memurun istifası, ­beklenmedik bir şekilde Paris, Viyana ve Lahey politikacıları üzerinde bir etki yarattı. "Görevden alınan ileri gelenin zihnini ve erdemlerini Whitehall'da çok gücenecek şekilde yüceltmeye" başladılar . 33 Kral ile gözden düşen bakan arasındaki ilişkiler daha da kötüleşti. ­Bir zamanlar Halifax, dedikleri gibi, Parlamentoda "özel yasa tasarısına" karşı konuşarak James için "tacı kurtardı", kralın tercih ettiği Katolikliği ve mutlakiyetçiliği reddetmesi, markiyi sonunda muhalefet saflarına aldı. ­. 1687'de James, Katoliklerin hükümete katılmaları için geniş fırsatlar sunan Hoşgörü ­Bildirgesi'ni yayınladığında ­, Halifax kızmıştı. Ana hamlesi Katolikleri eyaletteki sorumluluk pozisyonlarından uzak tutmak olan Muhaliflere Mektup adlı bir broşür yazdı ­. Yazar, kralın tüm dini politikasının "paradokslar üzerine" inşa edildiğini savundu. Katolikler tek "özgürlük dostları" olarak saygı görürken ­, tüm Protestanlar güvenilmemesi gerekenler kategorisine giriyordu. Kralın politikasına itiraz eden broşür yazarı, ­aynı zamanda, kraliyet beyannamesinin hala meşru olarak tanınması gerektiğine inanarak Parlamentoyu "itidal" çağrısında bulundu. Protestanlar ­ise çabalarını birleştirmeli, "dinlerinin ve ülke yasalarının sakin, kararlı ve ikna olmuş destekçileri ­" olarak kalmalıdır. Ancak o zaman kralın baskısına karşı koyabilecekler ­ve ülkede Katoliklik asla yerleşemeyecek. 34

Halifax'ın broşürü İngiltere'de büyük yankı uyandırdı. Yirmi bin kopyası anında tükendi. Kötü niyetli kişiler ve muhalifler, ­isimsiz yazarla bir polemiğe giriştiler, ancak halk, onların tüm çabalarını "yetersiz ve zayıf" buldu. Yetkililer son derece rahatsız oldular ve isimsiz broşürcünün adını tespit etmek için hiçbir çabadan kaçınmadılar ­. Halifax aleyhine doğrudan bir delil olmamasına rağmen, ­risalede ortaya konulan “genişlik ve keskinlik”, hayal gücünün canlılığı, “zarif ve enerjik üslup”, “felsefi sakinlik”, ­markinin yazarlığını gösteriyordu. 35

Bir Muhalefete Mektup'un ana noktaları ­, Halifax'ın 1688'de yayınlanan yeni broşürü The Anatomy of an Equivalency'de ­daha da geliştirildi . kralın "boş projeleri"... 36 Broşürde yazar, kraliyet gücünün “sözleşmeye dayalı” kökeninden , ­ülkede var olan yasaları kralın iradesiyle değiştirmenin veya kaldırmanın kabul edilemezliğinden , parlamenterlerin taviz verme haklarının bulunmadığından bahsetti. ­hükümdar ve halkın arzusu olmadan yasaları değiştirin, aksi takdirde bir "ticaret anlaşması" gibi görünecektir. 37 Halifax, yalnızca ­hukukun şiddeti önleyebileceğini ve tebaanın özgürlüklerinin ve mülkiyetinin güvenliğini hükümdarın tecavüzlerinden garanti edebileceğini vurguladı.

Jacob'ın hoşgörü beyanı, birden fazla Halifax'ın kınanmasına neden oldu. Ülkedeki en ünlü yedi piskopos bunu " ­anayasaya aykırı" olarak değerlendirdi ve cemaatlerine okumayı reddetti. Kral öfkeliydi. Piskoposları "asi" ve "asi" ilan etti ve Kule'ye hapsedilmelerini emretti. Halifax hemen hapishanedeki rezil din adamlarını ziyarete gitti , onları cesaretlendirmeye ve manevi olarak desteklemeye çalıştı ­. Yakında başlayan "asi" piskoposların davası kralın yenilgisiyle sonuçlandı: mahkeme onları beraat ettirdi ve gözaltından serbest bıraktı.

Halifax, kardeş kralların izlediği politikaları kınamasına rağmen ­, onları devirmeyi amaçlayan komplolarda yer almadı. Whig komplocuları O. Sidney, Lords Russell ve Shrewsbury 1683'te Marki'yi kendi saflarına almaya çalıştıklarında, Halifax onlara "cesur ve ateşli arkadaşlarının" niyetlerini bilmek istemediğini açıkça belirtti. 38 Ancak komplo keşfedildiğinde ve katılımcılarını ölümcül bir tehlike sardığında, savunmalarında ilk konuşanlardan biri Halifax'tan başkası değildi. Marki ayrıca II. James'in kızı Mary ve kocası Orange of William'ın çıkarlarını korumak için bir komploya katılmayı da reddetti. James kısa süre sonra siyasi rakipleriyle arabuluculuk yapmak için markiyi seçtiğinden, Halifax'ın pozisyonuna dair söylentilerin krala ulaşması muhtemeldir . ­Kral, ­Halifax'ı yeniden göreve davet etti, ancak ikincisinin "barışı koruma" görevi için fırsatlar çoktan kaybedilmişti. Ülkede kralın politikasından genel memnuniyetsizlik büyüdü ­. Yakup'un en küçük kızı Prenses Anna ve ordunun başkomutanı W. Churchill, gelecekteki Marlborough Dükü (20. yüzyılın ünlü Büyük Britanya Başbakanı W. Churchill'in atası ­) .- T. L.) William of Orange'ın himayesinde gizlice Hollanda'ya kaçtı. Jacob, tavsiye için en etkili lordları bir araya getirmek zorunda kaldı. Halifax onlar adına uzun bir konuşma ­yaptı . Marki, krala "pek çok hoş olmayan gerçeği" söylese de , bu tür ­konuşmaların "düşmüş hükümdar için bir hayırseverlik görevi " olduğuna inanarak bunu "incelikle" yaptı . Halifax, "sempati ve saygı dolu" ­ifadelerle ­, kralın kendisini "büyük fedakarlıklar" için hazırlaması gerektiğini savundu: Parlamentoyu toplamak, Orange Prensi ile müzakerelere girmek ve halkın şikayet ettiği ana "suistimalleri" ortadan kaldırmak ­. 39 Jacob, ­damadı Orange of William'a bir heyet gönderdi. Bunun bir parçası olan Halifax, Hollandalı prense kraldan bir mektup sundu.

Halifax, Hollanda'dan döndükten sonra geçici hükümetin başkanlığını devraldı. Kral ile prens arasında kabul edilebilir bir anlaşmaya varabileceğine içtenlikle inanıyordu . Ancak beklenmedik ­bir şekilde Halifax, kralın mektubunda bahsettiği koşullara uymayı hiç düşünmediğini ve Hollanda büyükelçiliğinin en saf su "dolandırıcılığı" olduğunu ve markinin kendisinin yalnızca bir araç olarak hizmet ettiğini öğrendi . ­Jacob'ın entrikaları. Halifax, kralın bu kadar nankörlüğünden öfkelendi ve Macaulay'ın yazdığı gibi, "akıl ve kötülük, onu eski uzlaşma düşüncesini terk etmeye ­ve William'ı tahta çıkarmak isteyenlerin başı olmaya sevk etti ­." 40 Orange Prensi'nin Thorby limanına karaya çıktığı haberi Londra'ya ulaşır ulaşmaz, piskoposlar ve önde gelen birkaç lord, James'i " ­ülkede kan dökülmesini önlemeye" ikna etmeye çalışarak pazarlık etmeye başladı. Aynı zamanda William, Londra'ya bir mesaj göndererek ­Halifax Markisinden "şehrin huzuru ve kişisel güvenlik adına" ­ülkeyi terk etmesi için kral üzerindeki tüm etkisini kullanmasını ister. Bir cevap beklemeden William, birliklerine Londra'nın bulunduğu yere ilerlemelerini emretti. Prensin askeri hazırlıklarından korkan kral kaçmaya karar verir . Jacob, gecenin ­karanlığında ­küçük bir teknede İngiliz Kanalı'nı geçti ve Fransa kıyılarına ulaşarak kuzeni Louis ­XIV'in koruması altına geldi. Bu sırada William zaten Londra'ya giriyordu. Böylece, 17. yüzyılın 40'larındaki "kanlı isyan" ın aksine, İngiliz tarihçiler tarafından kansız, "barışçıl" karakteriyle çok yüceltilen İngiltere'de Görkemli Devrim gerçekleşti . İngiliz araştırmacı G. Foxcroft ­, devrimin "kansız" doğasının nedenini toplumda hakim olan ruh halinde gördü. ­Ona göre, ­nüfusun çoğunluğu aslında düzelticiydi. İnsanlar, ­tanımadıkları Orange Prensi'ne "coşku" duymuyorlardı, ancak ülkeyi terk eden Kral II. James'e daha da az sempati duyuyorlardı. Bu nedenle halk, ülkede meydana gelen olaylara "sessiz bir kayıtsızlıkla" baktı. 41

Londra'ya girip kraliyet sarayının odalarına yerleşen William, sivil hükümette ve "özgür bir parlamento" toplanmasında yardımlarını istemeyi planladığını bildirdiği ünlü lordları bir seyirci için davet etti. Halifax, oybirliğiyle Lordlar Kamarası Başkanı ve daha sonra ilk Parlamento Başkanı ­seçildi . Marki ­ayrıca sorumlu ve onurlu bir görevle görevlendirildi: tacı yeni basılan hükümdarlara ­, Prenses Mary ve kocası Orange William'a sunmak. Kral, markinin kendisi için yaptıklarını unutmadı. Minnettarlığının bir göstergesi olarak, Halifax'ı önemli bir yıllık geliri olan Lord Privy Seal pozisyonuna atadı. Marki ayrıca ­Lordlar Kamarası'ndaki konuşmacı görevini de sürdürdü.

Tarihçilerin görüşüne göre Halifax'ın Lord Muhafızı pozisyonuna atanması, ­kral açısından pek başarılı bir hareket değildi. Örneğin Fox Croft, William'ın ­kelimenin tam anlamıyla bir devlet adamı olmadığına inanıyordu . ­İyi bir komutan ve diplomattı ­, ancak iç politika meselelerinde "hiçbir şey anlamadı." "Düzeltici" seçimi, büyük olasılıkla Halifax'ın yardımıyla partilere bölünmüş bir toplumu birleştirmeyi ve "ulusu sağlamlaştırmayı" ummasından kaynaklanıyordu. 42 Macaulay, Halifax'ın taşıyamayacağı "ağır bir yük" taşıdığını da kabul etti. Tarihçi bunun nedenini Marki'nin pratik sorunları hızlı bir şekilde çözememesinde gördü ­. 43

İlk başta Halifax'ın kralla ilişkisi gizliydi ­ve herkes markiye William'ın baş danışmanı olarak baktı. Ancak, ­çok geçmeden bir saygın kişinin parlak kariyeri çatladı. Halifax, kralın izlediği politikalardan giderek daha fazla hayal kırıklığına uğradı . Wilhelm'in Şanlı Devrim sırasında kendisine "iyi" hizmet vermiş olanlara toprak ve mevkiler vermesine özellikle ­kızmıştı . Halifax bir keresinde "Evet, kazlar Roma'yı kurtardı, ancak bunun için konsolosluğa terfi ettiklerini hatırlamıyorum," demişti. 1689 yazında, Marki'nin isteksizleri ve kıskançları, ­her zamanki gibi Lord Şansölye'nin oturduğu "koyun yünü torbasını" Halifax'tan alarak onu görevinden almaya çalıştılar. Halifax, " İrlanda'daki tatmin edici olmayan durumdan" sorumlu tutuldu . ­1689 baharında , Fransız savaş gemileri eski Kral II. James'i, ­Katoliklerin konumunun güçlü olduğu bir krallığa boyun eğdirebilmesi için İrlanda'ya götürdü. Jacob taraftarlarının ayaklanması - "Jacobites" hemen bastırılmadı. William'ın kayınpederini yenmesi uzun bir Londonderry kuşatmasını ­gerektirdi . ­İngilizlerin İrlanda'daki başarısızlıklarında Halifax'ın doğrudan bir hatası olmamasına rağmen, yine de markinin muhalifleri "İrlanda ­sorununu" parlamento işlemleri için bahane olarak kullandılar. Çok sayıda tanık sorguya çekildi, Danışma Meclisi tutanakları revize edildi ­, ancak Halifax'ın kendisine karşı bir iddianame getirmenin mümkün olacağına dayanarak suçlu olduğuna dair hiçbir kanıt ­bulunamadı.

, o sırada markinin başına gelen kişisel kederle daha da kötüleşti . ­Bir yılda iki oğlunu kaybetti - 28 yaşındaki Heinrich ve 21 yaşındaki Georg. Ghali faks, arkadaşı Lady Russell'a yazdığı bir mektupta, ­"kalbinin etrafındaki boşluktan ve ­Whiglerin acımasız adaletsizliğinden" yakınıyordu. 44 Üçüncü Oğlu Lord Eland babasını savundu. Lordlar Kamarası'na çıktı ve konuşmak istedi. Lord konuşmasında babasının "bu şekilde zorbalığa uğramayı hak etmediğini" belirtti. Suçlu sayılıyorsa, neden suçlu olduğu açıklanmalıdır. Marki ­herhangi bir cezaya boyun eğmeye hazır, çünkü mahkemeden çıkarılması onun için korkunç bir şey gibi görünmüyor, çünkü “Tanrı'nın iyiliğiyle, hizmette araç ­aramasına gerek kalmayacak şekilde yükseldi. rütbesini koru ­.” 45 Genç adamın ateşli konuşması lordları ikna etti ­ve Halifax'ı aklamaya karar verdiler. Ancak marki artık eski görevine dönmek istemiyordu . ­1690'da istifa etti ve emekli oldu , aile mülkü Rofford'da inzivaya çekildi.

Eski kaleyi çevreleyen sessiz korular edebi faaliyetlere elverişliydi ­. Halifax'ın kaleminden ­gerçek gazetecilik başyapıtları peş peşe çıkıyor: "Yeni denizcilik sisteminin kaba taslağı ­", "Parlamento seçmenlerine öğütler", "Siyaset üzerine düşünce ve söylemler ­", "Devlet ilkeleri", "Düşünceler". ve ahlak üzerine söylemler", "Çeşitli Konular Üzerine Düşünceler ve Söylemler" adlı bir aforizma koleksiyonu. Eserlerin isimlerine bakılırsa hepsi, markinin iletişim kurma fırsatı bulduğu kişiler, ­bakanlıkta yan yana çalıştığı siyasetçiler ve devlet adamları hakkında kişisel deneyim, gözlem ve yargılara dayanarak yazılmıştır . ­mecliste, görgü tanığı olduğu olaylar hakkında ­. Bununla birlikte, önümüzde sadece ­başarılı bir politikacının ve yüksek rütbeli bir haysiyetin anıları görünmüyor. Halifax'ın çalışmaları ­derin içerikle doludur, bir politikacı ve parti liderinin içgörüsü ve bilgeliği ile ayırt edilen felsefi muhakeme içerirler. 20. yüzyılın bilim adamları, ­Halifax'ın edebi eserlerini çok takdir ettiler. Gooch, Marki'nin ciltli herhangi bir eser yaratmamasına rağmen, tüm incelemelerinin "tüm İngiliz siyasi literatüründe bu türden diğer eserlerden daha fazla düşünce ve akıl yürütme ­" içerdiğini belirtti. 46 Reid'e göre, Galifax'ın ­pratik faaliyetleri temelinde yazılan tüm eserleri, "siyasi bir düşünürün muhakemesinin meyvesidir." 47 Reilich, markiyi "mükemmel yazar" olarak nitelendirdi. Halifax'ın en çok siyaseti ilgilendirmeyen işlerde başarılı olduğuna inanıyordu . ­Bilim adamına göre Halifax'ın ­en "çekici " incelemesi " ­Bir Hanımefendiye Yeni Yıl Hediyesi veya Bir Kızın Talimatı" idi. 48 Kızı Elizabeth'e hitaben yazılan eser, genç bir kız için bir dizi ipucu içeriyordu, ancak bu tür tavsiyelerin muhakeme derinliği ve sosyal doğası, broşürü İngiltere'nin tüm edebi hayatında olağanüstü bir fenomen haline getirdi. Yazar, ünlü eğitimci Lord Bolingbroke ile aynı seviyeye getirildi.

Halifax, hayatının son yıllarını Londra'dan çok da uzak olmayan Acton'da geçirdi ­. İhtiyaç duyulduğunda, Meclis'te görüşülen yasa tasarılarının oylanmasına katılmak üzere başkente gitti. Halifax , basın sansürünü geri getirme tasarısının tartışılması sırasında özellikle aktif bir rol oynadı . ­Sansür yasası ­, ­1661'de II . Tartışmaya katılan Gali ­Fax, bu tasarıyı sert bir şekilde eleştirerek konuştu. Tüm bilgileri "bencil ve cahil bir sansürün despotik iradesine ­" tabi tuttuğu için yasa tasarısının kamu yararına aykırı olduğunu iddia etti . ­49 Halifax'ın ve Aydınlanma'nın diğer önde gelen figürlerinin (J. Locke, D. Defoe) aktif konumu sayesinde, İngiltere'de ifade özgürlüğü ­savunuldu.

1695'te Halifax'ın oğlu Lord Eland, Marki'nin uzun süredir arkadaşı olan Nottingham Kontu'nun kızı Leydi Mary Finch ile nişanlandı . ­Düğün günleri yaklaşıyordu ama aniden markiyi yakalayan ciddi bir hastalık ­onun düğün törenine gelmesini engelledi. Marki'nin ­sağlık durumunu gözlemleyen doktorlar ağır bir ceza verdiler: ­Yaşamak için sadece birkaç saati vardı. Oğullarını göndermeyi teklif ettiler ama ­haberi "sakin bir cesaretle" kabul eden marki düğünü bozmak istemedi. Hâlâ "gösterişsiz" gömülmesini emredecek zamanı vardı ve sessizce öldü.

Markinin ölümü toplumda dikkatlerden kaçmadı. Macaulay'ın yazdığı gibi , halk ­, Restorasyon döneminin "yozlaşmış ve ahlaksız Whitehall okulunda yetişmiş en zarif, en aydınlanmış, en asil devlet adamlarının" ölümüyle büyük ölçüde etkilendi . 50 Halifax, Westminster Abbey'e gömüldü. Marki'nin erkek soyundan gelmesi kısa süre sonra sona ermiş ve hiç kimse onun unvanını araştırmamış olsa ­da, Halifax'ın "zekâsı ve güzel konuşma yeteneği" Elizabeth'in kızının oğlu olan torunu Philip Stanhope, ­Chesterfield'ın dördüncü Kontu'na aktarıldı.

Çağdaşlar, markinin yeteneğini ve haysiyetini çok takdir ettiler. Halifax'ın zekasına ­, cesaretine ve belagatine hayran olan ünlü şair J. Dryden, onun derin bir akıl ve düşünce adamı olduğunu, doğası gereği yetenekli ve bilim tarafından "toplantıları harekete geçirmek ­" için eğitildiğini yazdı. 51 Şair dramatik operası Kral Arthur'u Halifax'a ithaf etmiştir. Piskopos Burnet ayrıca arkadaşı Halifax'ı seçkin bir adam, esprili, "hicive meyilli", iletişimde hoş ve büyük bir yaşam aşığı olarak hatırladı. Halifax'ın dürüstlüğüne, dürüstlüğüne, adaletine, yöneticilik yeteneğine ve ahlak hakkında akıl yürütme yeteneğine dikkat çekti . ­Piskopos, Halifax'ın ­hayatta her zaman gerçekleştirmeyi başaramadığı her türlü planla dolu olduğunu vurguladı. ­52 Bu arada, markanın çağdaşları, ­Halifax'ı bir "düzeltici" olarak takdir etmekte başarısız olurken, Halifax'ı yetenekli politikacılar ­ve bilge parti liderleri saflarına sokan tam da bu konum - "orta yolu ve makul bir uzlaşmayı" savunmaktı. ­Halifax'ın eserlerine gelince, 53, İngiltere'nin aydınlatıcıları arasında ilklerden biri olan orijinal bir düşünürü dünyaya gösterdiler.

2.    "KADINA VEYA
KIZINA YENİ YIL HEDİYESİ TALİMATI"

Pek çok aristokrat kadın arasında bile düşük eğitim seviyesi ve bir bütün olarak toplumdaki ahlaktaki düşüş, ­aydınlatıcı Halifax'ı ve baba Halifax'ı kayıtsız bırakamazdı . ­Halifax, kızını "ilgi ve ilgisinin ana nesnesi" olarak kabul ederek, ­onun için kendi eğitim sistemini yarattı. Belirli davranış kurallarına uyarak kızının "bu dünyaya mutlu bir şekilde yerleşeceğine" inanıyordu . ­Dünya tecrübesiyle bilge olan marki ­, bu tür kurallar olmadan genç bir kızın hayatta zor zamanlar geçireceğini çok iyi anladı ve onu kendi elleriyle onlarla tanıştırmayı taahhüt etti. Halifax, bu kurallardan bazılarının kızının "itirazına" neden olabileceğini kabul etti, ancak yine de bunlara kesinlikle uyulması gerektiğine inandı. Kız hala itiraz ederse, o zaman baba sevgisiyle sınırlı olmamak üzere baba otoritesine başvurma ve onu etkileme hakkına sahiptir. "Talimatta" söylenen her şeyin genç bir kız için anlaşılmayabileceğini kabul eden Halifax, yine de, yaşlandıkça " ­onun için her şeyin netleşeceğini" umduğunu ifade etti. 54

Halifax'a göre kızların "davranış rehberliğinde" ana yer din tarafından işgal edilmelidir. Genç bayan için din, yaşam için "tek gerekli" rehberdir. ­Halifax kızına "Tanrı'nın kendi içinde olduğunu" hatırlattı, bu nedenle kilisede, toplum içinde "sakin ve katı" kalınması, sessizce dua edilmesi ve bazen diğer hanımların günah işlediği, sadece kahkahalara neden olan "yüce davranışlardan" kaçınılması gerektiğini hatırlattı ­. başkalarından kınama. 55

Bir kadının mutluluğunun büyük ölçüde ­aile hayatının nasıl geliştiğine bağlı olduğuna inanan Halifax, kızına da bu konuda bir takım tüyolar verdi. Bazen evlilikte kendini gösteren cinsiyetler arasındaki mevcut eşitsizliğe işaret etti . ­Evlilikteki bir kadının ­"efendisine" göre ikincil bir yere sahip olduğunu kabul eden Halifax, herhangi bir zorlukta doğal yeteneklerini kullanabileceği için bundan yalnızca yararlandığını savundu. Marki, "Gözlerinde, bizim yasalarımızda sahip olduğumuzdan daha fazla güce sahipsin," diye vurguladı, "ve senin gözyaşlarında, bizim tartışmalarımızda sahip olduğumuzdan daha fazla güce sahipsin." 56 Gali faks , itaat, nezaket ve şefkat göstererek , bir kadının "efendisini" dizlerinin üstüne çökerterek "çaba göstermeden" boyun eğdirebileceğini ­söylüyordu .­

Aydınlatıcı, en büyük "rahatsızlıklardan" birinin, bir kızın hayat arkadaşını kendi başına seçmesine nadiren izin verilmesi olduğunu kaydetti. Çoğu zaman, bu onun için ebeveynleri veya yakın akrabaları tarafından yapılır ­. Kızın görgüsü, ­"şefkatli ve deneyimli akrabalarının" bu tür tavsiyelerini reddetmesine izin vermiyor, ancak iç sesi ­bazen seçimlerine karşı çıkıyor. Kız, ­kaderine boyun eğmek zorunda kalır ve sonuç olarak, kocasına olan nefreti sonunda ona karşı bir tiksintiye dönüşür ve aile hayatı cehenneme döner. Halifax, bir kadının bir erkeğe tabi olmasını gerektirdiğinden, evlilik yasalarının ­kadın cinsiyeti açısından daha katı olduğu konusunda hemfikirdi. Ve "boyun eğme" kelimesinin kendisi hiçbir şekilde "asil" değildir, özellikle ­ona "yanlış evrensel eşitlik kavramına" karşı çıkan "yüce" hanımlar ondan nefret eder . ­57 Erkeklerin kendi adamlarına karşı genellikle tiranlar gibi davrandıklarını ve bunun için kamusal sansüre maruz kaldıklarını kabul etti . ­Yine de Halifax "evlilik kurumu kutsaldır ve ­buna kimse karşı çıkamaz. Bu nedenle," diye talimat verdi kızına, " ­yaşamını yasalara ve geleneklere göre düzenlemelisin ve ­tüm bunların değiştirilebileceğini boşuna hayal etme." 58 Bununla birlikte, marki, her kuralın istisnaları olduğuna ve bir kadın ­zorba bir kocayla veya sadece ­sevilmeyen biriyle aile hayatından korkunç acılar yaşarsa, o zaman boşanmaya başvurma hakkına sahip olduğuna inanıyordu. Evliliklerin cennette yapıldığının ve yeryüzünde sadece kilise tarafından kutsandığının ­genel kabul gördüğü bir dönemde kadının boşanma hakkını savunan eğitimcinin ­bu tür açıklamaları, kuşkusuz belli bir yurttaşlık cesareti gerektiriyordu. Ne de olsa Halifax, açıklamalarıyla sadece genel kabul görmüş ahlak kurallarını sorgulamakla kalmadı, aynı zamanda din adamları arasında ciddi endişelere neden olabilecek, evliliğin dini temellerini baltaladı ­.

Halifax, kızına gelecekte aile hayatını en iyi nasıl düzenleyeceği konusunda talimat verirken , bir dizi özel tavsiyede bulundu. ­Ailevi sorunların nedenlerini kocanın yanlış eylemlerinde ­aramamayı ve ­onu görevi kötüye kullanmaktan dolayı suçlamamayı teklif etti. Sonuçta, eğer zekiyse, o zaman kendini düzeltir ve eğer aptalsa, o zaman hiçbir suçlama ona yardımcı olmaz. Sempati aramak için toplumda ailevi sorunlarınız hakkında konuşmamalısınız. Eşin bu tür eylemlerinin tam tersi bir sonuca yol açması daha olasıdır: kendisi bir alay konusu ve dedikodu nesnesi haline gelecektir. ­Kocanızın suçları hakkında sessiz kalırsanız, onlara önem vermeyin, o zaman onu kendinize yaklaştırabilirsiniz ki bunun için sadece karısına minnettar ve minnettar olacaktır.

Kitapta Halifax, ­kocaların "izin verilenden daha fazla içme" bağımlılığı gibi "toplumda yaygın bir fenomen" olarak değerlendirilmesine özel önem verdi. Halifax, bir koca alkolü kötüye kullanırsa, karısının "bilgelik ve sabır" göstermesi gerektiğine inanıyordu. Bu durumda “onun şarabı senin yanında olacak, kendi günahlarını örtecek ve seni en güzel nurlara koyacaktır. Diğer insanlar onu daha az sevecek ve bu nedenle size daha fazla bağlanabilir. 59 Ve ­eğitimci, genel olarak, kocaların kabahatlerinin onları eşlerinin önünde diz çöktürdüğü, onları bu eşlerin dikte ettiği koşulları kabul etmeye zorladığı, "kusursuz bir koca tehlikeli bir gözlemci" olduğu ve karısının kusurlarını tedavi edeceği sonucuna vardı. suiistimal daha katı. 60

başkalarının mallarını işgal eden bir düşman olarak gören kocasının arkadaşlarının iyi niyetini ­almasının gerekli olduğunu düşündü . ­"Bilmelisin ki," diye ­uyardı kızını, "arkadaşları tarafından yönetilen bir adam, onlar tarafından çok kolay "kızılır". 61 Bu nedenle eşin arkadaşlarını ihmal etmemeli, aksine onlara ilgi göstermelidir. Son olarak, evlenmeden önce kendisine hizmet eden hizmetçileri (özellikle hizmetçileri) gözden kaçırmamalıdır. Evli ve eşine bağlı yeni hizmetçileri eve davet etmenin ­yanı sıra, onların güvenini ve mizacını kazanmak en iyisidir ­. 62

Halifax, bir hanımın çocuklarla ilişkisi kadar evi nasıl yönetmesi gerektiği sorusuna da büyük önem verdi. Kadına verilen bu tür görevlerin hiçbir durumda ihmal edilmemesi gerektiğine, çünkü bunun telafisi olmayan ­sonuçlara yol açabileceğine inanıyordu . ­Ne de olsa, bir koca evde düzen ve huzurun olmadığı sonucuna varırsa, bu temelde ciddi komplikasyonlar ortaya çıkabilir ­. 63 Bu arada, bazı evli kadınlar , ev ve aile gibi "sıradan eşyalar" yüzünden enerji harcamaya ve "kırışıklığa" değmeyeceğine inanarak doğrudan sorumluluklarından ­kaçınırlar . Gururları ve kibirleri, onları bu tür endişelerin "gerçek hanımlar" için olmadığı sonucuna götürür. Halifax, bu tür hanımları kınadı ve onlara, "büyük prenseslerin" bile ­, bazen devlet faaliyetlerine zarar vermesine rağmen, çevrelerindekilerin "saygısını korumak" için aile görevlerini yerine getirmekten çekinmediklerini hatırlattı . ­Aydıncı , kızına ­bir anne ve ev hanımının görevlerine çok dikkat etmesini tavsiye etti . ­Her şeyden önce, hem çocuklardan ­hem de hizmetlilerden kendine saygı ve hürmet kazanmaya özen göstermesi gerektiğine inanıyordu. Marki kızına, "Size söylemeliyim ki," dedi, "hiçbir saygı kalıcı olamaz, bunu davranışlarımızla kazanmalıyız, bu saygıyı aradığımız kişiler için bir dereceye kadar yararlıdır... Ne de olsa, bu saygı onların refahını düşünmezseniz, çocuklardan ve hizmetkarlardan bile saygı görmek imkansızdır . ­64

Halifax, bir annenin çocuklarıyla ilişkilerinde hangi ilkelere bağlı kalması gerektiğine dair özel tavsiyeler verdi. Kişinin davranışını sürekli izlemesi, öfkesini ve kızgınlığını dizginlemesi, çocuklara karşı daha hoşgörülü ve arkadaş canlısı olmaya çalışması, onların "güç değil, nezaket hissetmelerine" izin vermesi gerektiğini vurguladı. 65 Aynı zamanda çocukların annelerine itaat etmelerine zamanında dikkat edilmelidir. Bunu, erken yaşta, annelerinin ilgisi ve şefkatiyle çevrelenmiş olarak, gelecekte tüm gereksinimlerini yerine getirmek için onu severlerse öğretilebilir . ­Halifax, çocuklar arasında "favorileri" ayırmayı tavsiye etmedi. Ona göre oğulların yetiştirilmesi babalara emanet edilmelidir.

annenin çocuklarla ilişkisine ilişkin sunduğu önerilerin kapsamlı olmadığına dikkat edilmelidir . ­Aristokratların çocuklarının geçtiği tüm eğitim sürecini kapsamadılar. Ve bunda şaşırtıcı bir şey yoktu ­çünkü kural olarak öğretmenler aristokratların evlerinde eğitim görüyorlardı. Annenin çocuklar üzerindeki etkisi çok sınırlıydı ­. Zaten bebeklik ve erken yaşlarda çocuklar bir hemşire ve bir hemşirenin bakımındaydı . ­Kural olarak, hemşireler, filozof John Toland'ın sözleriyle " ­hayallerini sütle bebeklere aktaran" okuma yazma bilmeyen sıradan insanlardı. 66 Hemşirelerin etkisi, ­"tembel ve cahil" hizmetlilerin etkisiyle ağırlaştı. Ve ancak büyüdükçe çocuklar, ­eğitimlerine ve yetiştirilmelerine ciddi şekilde katılmaya başlayan öğretmenin bakımına geçtiler. Eğitim süreci üzerindeki kontrol, kural olarak babalar tarafından gerçekleştirildi. Bu nedenle ­, aristokrat ailelerde annelerin işlevlerinin genellikle çocuk doğurmakla sınırlı olması şaşırtıcı değildir ­.

Halifax, kitabında bir hanımın evini nasıl yönetmesi gerektiği ve hizmetçilerle nasıl başa çıkılacağı konusunda bir dizi öneride bulundu. Hizmetçilerin, kendilerine maaş ödeyerek "ellerini yıkayabileceklerini" ve artık onlar için endişelenmeyeceklerini düşündüklerinde yanılan efendilerinin rehberliğine ihtiyaç duyduğuna inanıyordu . ­Markinin görüşüne göre, böyle bir görüş yanlıştır, çünkü ­hizmetkarlar "araba tekerlekleri" gibidir: döndükleri yerde, araba oraya hareket eder. Bu nedenle, hizmetkarların davranışlarını doğru bir şekilde yönlendirmek son derece önemlidir. Halifax, hizmetkarlara dostça ama talepkar bir tavırla hitap edilmesini ve görevlerini düzgün bir şekilde yerine getirmelerini sağlamayı tavsiye etti. Onlara sert bir biçimde emir vermemelisiniz çünkü "emir ne kadar sessiz verilirse o kadar çabuk ve daha iyi yerine getirilecektir." 67 Pekala, eğer bir emir zamanında yerine getirilmezse, o zaman "çok kızmak" pek mümkün değildir.

Kitaptaki "aile" teması, Halifax'ın ­aile bütçesi ile ilgili talimatlarıyla sona erdi. Marki, parayı "akıllıca" harcamanın tam bir bilim olduğuna inanıyordu. Harcamalarının hesabını eşine veren kadınların durumu özellikle zordur . ­Üstelik sadece kocanın cüzdanından değil, güveninden de bahsediyoruz. Halifax, kızını bir eşin kaybedilen güvenini geri kazanmanın harcanan parayı iade etmekten çok daha zor olduğu konusunda uyardı.

Çoğu kadın kıyafetlerine çok para harcıyor, bu yüzden ­Halifax kızına aile bütçesindeki bu kalemi nasıl sınırlayacağına dair bir dizi ipucu verdi. Kıyafetlerinde "gösterişli, çok renkli" olmaktan kaçınmasını tavsiye etmiş, takıları zevkle seçmesini ­, takıları kötüye kullanmamasını ve "mevki ve durumuna uygun ve aile bütçesine zarar vermeyecek" şekilde giymesini tavsiye etmiştir. Ona göre kişiye şu ilke rehberlik etmelidir: " ­Uygun olandan daha güzel bir şey yoktur." 68 Halifax'a göre hanımların kendi evlerini dekore etmek için para harcamaları, süs eşyalarına harcamaktan daha iyidir ­. Marki, bakımlı ve bakımlı bir evin, ev sahibesine çocuklarının taktığı tüm o ışıltılı süslemelerden daha fazla ağırlık vereceğine inanıyordu ­. Halifax, kızını yalnızca "başkasında olduğu" için satın alınan "gereksiz şeyleri" edinmemesi konusunda uyardı. Aslında, günlük yaşamda gerekli olan çok fazla şey yok. Bu nedenle Halifax, kızına bir satın alma işlemi yapmadan önce, ­satın alacağı şeye gerçekten ihtiyacı olup olmadığını dikkatlice düşünmesini tavsiye etti. Eğitimci, bu tür tavsiyelerle kızına tutumluluk, minimum ­sayıda şeyle yönetme yeteneği, kıyafetlerde alçakgönüllülük, tek kelimeyle ­aile bütçesinin ekonomik olarak yönetilmesine izin verecek her şeyi aşılamaya çalıştı. Halifax, evde büyük harcamalar yapma hakkının eşe ait olduğunu ve bu nedenle "kocasına ait olan görevleri gasp etmenin kadının işi olmadığını" vurguladı. 69 Görülebileceği gibi, eğitimci , her şeyden önce mülkiyet sorunlarını etkileyen mali sorunların çözümünde kadın ve erkekler için eşit hakları savunmadı .­

Halifax'ın kitabı, evlilik, aile ve çocuklarla ilgili tavsiyelerin yanı sıra ­genç hanımın yayına nasıl hazırlandığına dair ilginç materyaller içeriyordu. Markinin görüşüne göre bu olay, kızlar için "tehlikeli bir adım" idi ve bu nedenle onları "dikkatli ve sağduyulu olmaya" ve ayrıca ­belirli davranış kurallarına uymaya ­çağırdı. itibarlarını lekesiz tut. Kişi, adının iyi olduğunu ve toplumun yalnızca "erkeklerin kendini beğenmişliğini değil, aynı zamanda kadınların kötü niyetlerini" de kınadığını asla unutmamalıdır ­. Halifax, kızını bir nevi "platonik aşıklar" olarak bilinen, aslında akıllarında sadece eğlence olmasına rağmen felsefe yapmayı seven rüzgarlı gençlerin etkisinden korumaya çalıştı . Halifax kızına şu talimatı verdi: " ­İtibarınızı lekeleyebilecek, hiçbir şeye bulaşmasanız bile derin bir yara açabilecek bu tür 'bukalemunlarla' mücadelede ­özellikle dikkatli olmalısınız ." ­70 Marki ayrıca, ­"kötülük veya rekabet nedeniyle ­düzgün bir kadını tehlikeye atmaya hazır olan" hanımların arkadaşlığından kaçınılmasını tavsiye etti. Bu tür kişiler , erkeklerin gözünde en iyi şekilde görünmek için rakiplerini kötü bir ışık altında ­tutmaya çalışırlar ­. Halifax, kızına bu tür hanımlarla yakınlaşmasını önermediği gibi, ona bir erkek toplumunda davranış kurallarını da öğretti. "Erkeklere kendinizi koruyacak ve onları gücendirmeyecek şekilde davranmalısınız" diye yazmıştı "Talimat..." 71 Marki, kızını işvenin tehlikeli sonuçlarına karşı uyardı: " ­Kendi gücünü hatırlamalısın. gözler ve o rastgele bir bakış, yüzden fazla konuşulan kelimeyi çağrıştırabilir, ”diye vurguladı. "Görüşlerin dili daha anlamlı ve dikkat çekicidir." 72 Bir kız, kendisine kur yapan erkeklerle flört etmeye ve flört etmeye başlarsa, bu ­"ateşle tehlikeli bir oyuna" dönüşebilir, çünkü ilk başta "av" olarak sunulan en ­yiğitleri bile kısa sürede ­"fatih" olur. kendisi, kazanır ve kazanır. bir "tapıcı ve iç çeken ­"den bir efendiye ve efendiye dönüşür. Halifax kızını "Genellikle güzel sözler kötü niyeti gizler, bu yüzden erkeklere karşı her zaman tetikte olmalısın," diye uyardı. 73

Marki, kızına sosyetede görgü kurallarını da öğretti. Ona sevimli olmasını tavsiye etti ­, aşırı konuşkanlığa, bir tür "cıvıldamaya" karşı uyardı. Durmadan konuşan ­ve muhatabının tek kelime etmesine izin vermeyen bir hanımın davranışı ona saçma geldi. Yüksek sosyeteden bir hanımefendi için yüksek sesle gülmek veya çok konuşmak uygunsuz kabul edilir ­. Ayrıca her yaşın kendine has bir davranış tarzı olduğunu da unutmamak gerekir ve bu nedenle “ zamanın demir dişleriyle bunun aksini kanıtlarken sonsuza kadar genç kalmaya karar vermiş elli yaşındaki hanımlar gibi olmamalıyız .” ­74 Matronun canlılığı, oyunculuğu , aşırı neşesi komik görünüyor ve "yaşlı kelebek" sadece kahkahalara neden oluyor. ­Her şeyin bir zamanı olduğunu unutmamalıyız, diye bitirdi Marki.

Halifax, kızının neyin kınanmaya değer olduğunu doğru bir şekilde anlayacağından şüphe etmese de, yine de ­kızı hiç süslemeyen bu nitelikleri dikkate almanın gerekli olduğunu düşündü. Bu nedenle, "tüm kadın cinsinin eğilimli olduğu" kibri, yapmacıklığı, gururu , küstahlığı kınadı . ­Ona göre bir kız, kıyafetleri , takıları ve komşusundan “daha fazla dantel” olduğu gerçeğiyle gurur duymamalı . Halifax, genç bir bayanın ­kendine saygı duymanın muhteşem kıyafetler elde etmekten daha önemli olduğunu her zaman hatırlaması gerektiğine inanıyordu .­

Halifax, sosyeteden genç kızların boş zamanlarıyla ilgili olarak, onlar için dinlenme ihtiyacını kabul etmesine rağmen, aynı zamanda hayatlarını sürekli bir eğlence zincirine dönüştürenleri de kınadı. " Düelloya yol açan ziyafetler düzenleyen" bu tür hanımları ­açıkça onaylamadı ; ­Hyde Park'ta ya da şehrin sokaklarında aylak aylak aylak aylak aylak aylak aylak aylak aylak aylak aylak aylak aylak aylak aylak aylak aylak dolaşıp, yoldan geçen adamların hayranlık dolu bakışlarını yakalamak; kışın oturma odalarını kumarhanelere çevirmiş ya da boş boş vakit geçirmiş. ­Halifax, kızını böyle bir eğlenceye, özellikle de ­kendisine göre ­kötü arkadaşlara yol açabilecek bir kart oyunu oynamaya karşı uyardı. Kızlara dansa başlamalarını ­ve en moda olanlarını bir öğretmenin rehberliğinde öğrenmelerini tavsiye etti. Ayrıca, öncelikle arkadaşların yoldan çıkmaması gerçeğiyle yönlendirilen arkadaş seçiminde dikkatli olunmalıdır . ­Bir kız arkadaşı seçerken acele etmemek daha iyidir. Onunla yakınlaşma kademeli olmalıdır. Bir arkadaş bir şeyle itham ediliyorsa, bunu yapanlara katılmak için acele etmemeli ­, ancak onu çok da önyargılı bir şekilde savunmamalı. Ne de olsa, bir arkadaş ­kaba bir kadın olarak ün kazandıysa, "şöhreti" ­savunucunun kendisine gölge düşürebilir.

Çalışmasını tamamlayan Halifax, kızını gelecekte görmek istediğini dile getirdi. Onun "ailenin süsü" ve "kendi türü için bir model" olacağını hayal etti ; ­kocasıyla ­gurur duyabilirdi ve o da karşılığında ­onun çocuklarına miras kalacak olan "mükemmelliklerini ve erdemlerini" takdir ederdi. Marki, kızının "ışıkta gerçek bir parlaklıkla parlamasını, kötü niyetli kişileri kendine saygı duymaya zorlamasını" ve zekası ve nezaketinin onu dikkate değer bir kişilik yapmasını diledi. Halifax, "Belki de bu nitelikler sizde birleşir," diye yazdı, "koruyucu melekleriniz olsunlar ve sizi asla korumaları olmadan bırakmayacaklarından emin olabilirsiniz ." ­75 Markinin bu tür ifadelerinde, ­aydınlatıcı için ideal görünen bir kız portresi belirdi .­

Halifax'ın çalışmasından da anlaşılacağı gibi ­toplumdaki ahlak sorununa büyük önem verdi. Bunu diğer eserlerinde ve her şeyden önce "Ahlak Üzerine Düşünceler ve Söylemler" adlı incelemesinde yazdı. İçinde eğitimci, insan doğası ve toplumdaki insan davranışı, ­diğer insanlarla ilişkisi ve davranış kuralları hakkındaki görüşlerini açıkladı. Halifax, bir kişinin ­mevcut kurallara ve yasalara atıfta bulunduğunda, bunların faaliyet gösterdiği yerde kötü bir şey olmayacağına inandığını belirtti. Ancak toplumda pek çok "saçmalık, saçmalık ­, sanrı" ile karşılaşır ve sonuç olarak genel olarak yasaların varlığından şüphe etmeye başlar. Halifax, hayatta hala birçok kötü şey olduğunu ­ve bazen "ahlaksızlıklar ve hataların el ele gittiğini ­" kabul etti, ancak bir kişi mevcut düzeni iyileştirmeye özen göstermek ve dünyayı iyileştirmek için mümkün olan her şeyi yapmakla yükümlüdür. Ne de olsa, aydınlatıcı, "dünyanın yeniden düzenlenmesi hakkında endişelenmek, bundan çok memnun olmaktan daha iyidir " diye bitirdi. ­76 Halifax, bir kişinin yaşla birlikte ­bazen kurtulması zor ama arzu edilen birçok ahlaksızlık ve kusur edindiğini kaydetti. Eğitimci, eksikliklerden kurtulmanın yollarından birini halkın maruz kalmasında gördü.

Halifax'ın A Lady's New Year's Gift veya A Daughter's Instruction adlı kitabı, bir yüzyıl boyunca geçerliliğini korudu. Markinin torunları üzerinde de büyük etkisi oldu: Elizabeth'in kızı ve oğlu. 1692'de Halifax'ın kızı üçüncü Chesterfield Kontu ile evlendi ve kısa süre sonra dördüncü Chesterfield Kontu olan bir erkek çocuk doğurdu. Halifax'ın kitabından daha büyük bir ün kazanan Oğula Mektuplar 77'nin yazarı olmaya mahkum olan oydu . Görünüşünü tam olarak Gali faksının çalışmasına borçlu olması mümkündür ­. "A New Year's Gift for a Lady, or a Daughter's Instruction" , 17. yüzyıl İngiltere'sinde sosyo-politik ve didaktik edebiyatın eşsiz bir şaheseri olarak kaldı .­

NOTLAR:

1     Labutina T. L. Modern demokrasinin kökenlerinde. İngiliz Aydınlanmasının Siyasi Düşüncesi (1689-1714 ). M., 1994.

2     Halifax'ın İlk Markası George Savile'nin Tüm Eserleri / Ed. W. Raleigh tarafından Giriş ile. Oxford, 1912 (bundan böyle The Complete Works of Halifax olarak anılacaktır). P. I, IX, XXVI.

3                age. P.XX.

4     Bacon'dan Halifax'a İngiltere'de Gooch GP Siyasi Düşünce. Lnd., 1915. S. 197, 182, 199.

5     Reed A.W. George Savile, Halifax Marquis // Augustus Çağı (1650-1750) Bazı İngiliz Düşünürlerinin Sosyal ve Politik Fikirleri . Lnd., 1967. S. 67.

6                Voltaire. Felsefi yazılar. M., 1988. S. 174-175.

7                Macaulay T. Pauley. koleksiyon operasyon SPb., 1861. T. IV. S.239 .

8                Raleigh W. Veya. cit. P.XIII .

9                Reed AW _ Veya. cit. 67 .

10              age. 53-54 .

11     Foxcroft NS Halifax'ın İlk Markisi Bart Sir George Savile'nin Hayatı ve Mektupları. 2 cilt Lind., 1898.

12              Bakınız: Voltaire. Felsefi yazılar ... S. 733.

13              Raleigh W. Op. cit. P.XI-XII.

14              age. P.XII.

15              Macaulay T. kararname T.IV. S.242 .

16              Orada.

17              Orada. S.255 .

18              Gooch GP Op. cit. S. 192, 182, 199.

19              Macaulay T. Kararname. operasyon T.IV. S.240 .

20              Orada. S.268 .

21              Orada. S.272 .

22              Orada. S.241 .

23              Raleigh W. Veya. cit. S. XIV.

24              Macaulay T. Kararnamesi. operasyon SPb., 1862. T. III. S.211 . _

25              Cit. yazan: Reed AW Veya. cit. 68 .

26              Macaulay T. Kararnamesi. operasyon T.VI. _ S.240 .

27              Bir Düzelticinin Karakteri / / Halifax'ın Tüm Eserleri... S. 49.

28              Gooch GP Op. cit. S.185 .

29              Düzelticinin Karakteri... S. 50.

30              age. S.51 .

31              Gooch GP Op. cit. S. 191.

32              Macaulay T. Kararname. operasyon SPb., 1862. T. VII. S.21 .

33              Orada. s.241-242 .

34        Majestelerinin Geç Merhametli Hoşgörü Beyannamesi Vesilesiyle Bir Muhalefete Mektup / / Halifax'ın Tüm İşleri... S. 130-141.

35              Macaulay T. Kararname. operasyon SPb., 1863. T. VIII. S.58 .

36              Orada. 78-79 .

37              Bir Eşdeğerin Anatomisi / / Halifax'ın Bütün Eserleri... S. 113-114.

38              Macaulay T. Kararname. operasyon T. VIII. 241 .

39              Orada. 356-357 .

40              Orada. 403 .

41       Foxcroft HC Sir George Savile'nin Hayatı ve Mektupları, Bart. Halifax'ın İlk Markisi. cilt 2. S.9-10 .

42              age. S.64 .

43              Macaulay T. Kararname. operasyon SPb., 1863. T. IX. 61 .

44              Orada. SPb., 1864. T. X. S. 32.

45              Orada. S.33 .

46              Gooch GP Veya. cit. 199-200 .

47              Reed AW _ Veya. cit. 53-54 .

48              Raleigh W. Veya. cit. S. XVII, XIII, XX.

49              kamış A. G. Or. cit. 53 .

50              Macaulay T. Kararnamesi. operasyon TXII . SPb., 1865. S. 6.

51              Orada. S.213 .

52              Raleigh W. Veya. cit. S. XXIV-XXVI.

53        Halifax'ın çalışmalarının ayrıntılı bir analizi için bkz.: Labutina T. L. Georg Sevil Halifax / / Questions of history. M., 1999, Sayı 4-5.

54              Leydinin Yeni Yıl Hediyesi veya Bir Kıza Nasihat... S. 1-2.

55              age. S.3 .

56              age. S.8 .

57              age. S. 9.

58              age.

59              age. R. 10-13.

60              age. R. 12.

61              age. R. 18.

62              age. R. 19.

«Aynı yer. S.21 .

64              age. R. 20.

65              age. R. 65.

66       Toland J. Serene'ye Mektup // 18. yüzyılın İngiliz materyalisti. M., 1967. T. 1.C. 77-78.

67              Leydinin Yeni Yıl Hediyesi veya Kızına Nasihat... S. 25.

69              age. S.27 .

70              age. S.27-2 _

71              age. S.29 .

72              age. S.30 .

73              age. S.31-3 _

74              age. S.32 .

75              age. S. 38,

76              age. S.46 .

77              Ahlaki Düşünceler ve Yansımalar // Halifax'ın Tüm Eserleri... S. 230-231.

78              Честерфилд. Письма к сыну. Максимы. Характеры. M., 1978.


ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Böylece, erken burjuva İngiltere'de bir kadın eğitimi sisteminin oluşturulması sorunuyla ilgili incelememizi tamamladık. Dünya kültürünün önde gelen figürlerinin - Locke, Swift, Defoe, Style, Addison, Mandeville ­, Halifax ve ayrıca erken dönem feministlerinin ­kadınlarının yetiştirilmesi ve eğitimi hakkındaki görüşleriyle tanışmanın ­yurttaşlarımızın bu konudaki fikirlerini büyük ölçüde genişleteceğine inandık. ­Ülkede demokrasi yolunda ilk adım atan kadınların eğitimi oldu. Aynı amaca, ­daha önce Rus bilimi tarafından bilinmeyen tarihsel materyallerin ve her şeyden önce, ­Rusçaya çevirileri çalışmamızın ekinde bulunabilen eğitici incelemelerin ve didaktik nitelikteki kitapların bilimsel dolaşıma girmesiyle hizmet edildi . ­Elbette ­, bir dizi kaynağın olmaması nedeniyle bu sorunu tam olarak incelediğimizi iddia etmedik, ancak yine de çalışmamızın ­tarih biliminde var olan boşluğu bir dereceye kadar doldurabileceğine inandık. ­Kitapta verilen büyük düşünürlerin kızların yetiştirilmesi ve eğitimi konusundaki tavsiyelerinin modern okuyucu için önemini kaybetmediğinden de şüphemiz yok .­

çalışmamızın bazı sonuçları üzerinde durmak istiyoruz . ­Kadınların eğitimi ilk olarak Britanya Adaları'ndan uzakta, Antik Dünya eyaletlerinde ortaya çıktı. Kadınlar için laik eğitim geleneği ­16. yüzyılda İngiltere'ye getirildi. Rönesans hümanistlerinin faaliyetleri sayesinde. Bir asır sonra, kilise eğitiminin yerini yavaş yavaş laik eğitim aldı, ancak kilise esas olarak ­yoksulların çocuklarının eğitim gördüğü cemaat okullarındaki konumunu korumaya devam etti . ­Din adamlarından alınan bilgiler, ­köylü ve zanaatkar ailelerden gelen kızların ­okuryazarlık ve dinin temellerinde ustalaşmalarına izin verdi.

İngiliz kadınlarının eğitimi doğrudan sosyal statülerine bağlıydı ­. İngiltere'nin üst ve orta tabakalarının temsilcileri evde veya özel yatılı okullarda okudu. Halk, ­bir cemaat veya hayır kurumunda okumayı, yazmayı ve biraz zanaat öğrendi. Bir İngiliz kadınının eğitim düzeyi, büyük ölçüde


ailesinin cüzdanının ölçülerine göre: zengin vatandaşların kızları, ­alttan akranlarından çok daha iyi eğitimliydi.

Stuart England'da kadınların eğitimi belirgin bir ­pragmatik karaktere sahipti. Kızların aile hayatındaki asıl amacını gören ebeveynler, onlar için değerli bir parti seçme konusunda önceden endişeleniyorlardı. Bu girişimdeki başarının önemli bir garantisi ­, kızların her şeyden önce okuryazarlık, yabancı dil, müzik, dans ve ev idaresi becerileri konularında eğitimiydi. Evde eğitimde ana rol kızın annesi tarafından oynandı ve ­kızının eğitimi , kendisinin ne kadar eğitimli, yetenekli ve yetenekli olduğuna bağlıydı. ­Annenin rolü de eğitim sürecinde önemliydi. Kızlarına görgü kurallarını, görgü kurallarını ve dinin temellerini öğreten anneydi . ­Toplumun üst ve orta katmanlarının temsilcilerinin eğitim sürecinde önemli bir yer, mürebbiyeler ve misafir öğretmenler tarafından işgal edildi. Tabii ­ki, böyle bir eğitim çok paraya mal oldu ve bu nedenle her ­aile kızlarına iyi bir eğitim veremedi ­.

17. yüzyıl İngiltere'sinde kadınların eğitimi. insancıl bir nitelik taşıyordu ­. Üst ve orta tabakadaki kızların hemen hepsine okuma-yazma, yabancı dil, müzik ve dans öğretilirdi. Sadece birkaçı tarih, coğrafya ve felsefenin temellerini inceledi. Kızların Latince'nin yanı sıra kesin bilimleri öğrenmesi son derece nadirdi . ­Sonuç olarak, kadınların eğitiminin kalitesi erkeklerinkinden belirgin şekilde daha düşüktü. Ayrıca Latince öğrenmeyen kız çocukları ­üniversitelerde okuma olanağından mahrum bırakılmış ve Latince bilgisi gerektiren bir meslek sahibi olamamışlardır.

kamuoyuna bağlı olduğu belirtilmelidir . ­İngilizlerin kafasında bir kadının "idealini" oluşturma sürecini, ihtiyaçlarına bağlı olarak toplum etkiledi . ­Sonuç olarak, toplumun eğitimli kadına bakış açısının bir göstergesi olan bu idealin ­bir asır boyunca nasıl değiştiğini gözlemlemek mümkün olmuştur. Geç Tudors döneminde yüksek eğitimli bir bayan ideal olarak kabul edildiyse, o zaman erken Stuart İngiltere'de ailenin annesiydi ve "Restorasyonun ahlaksız çağında" - anlamsız bir " ­kukla" idi. Son olarak, erken Aydınlanma çağında, eğitimli ve iyi yetiştirilmiş hanımefendi yeniden rol model olur.

Kadınların eğitim tarihindeki en dikkate değer aşama, ­yüzyılın ortalarındaki burjuva devrimi dönemiydi. Kadınların sosyo-politik ve edebi faaliyetlerdeki faaliyetlerinin "zirvesi" devrim döneminde gerçekleşti. Pek çok İngiliz kadını sadece bilgiye ulaşmakla kalmadı, özgürlüğün meyvelerini tattıktan sonra kalemi kendileri aldı. Sonuç olarak, devrimin zor zamanlarının çetin yıllarında, ülke ilk kadın risalecilerin, romancıların ve şairlerin isimlerini öğrendi ­. Devrimin ideologları ve liderleri, "zayıf cinsiyet" temsilcileri de dahil olmak üzere gençleri eğitmeyi amaçlayan her türlü girişimi mümkün olan her şekilde desteklediler. Devrim, yalnızca İngiliz kadınlarının eğitim düzeyinin yükseltilmesinde değil, liderleri her iki cinsiyetten çocukların eğitimine önem veren Quaker hareketi örneğinde özellikle belirgin olan, aynı zamanda ­benliklerinin uyanışında da önemli bir etkiye sahipti. farkındalık.

Eğitimli kadın idealinin desteklenmesinde en önemli rol 17. yüzyılda oynandı. erken aydınlatıcılar Sadece ­"adil seks" temsilcilerinin doğasında bulunan ahlaksızlıkları eleştirmekle ve kınamakla kalmadılar, aynı zamanda ­kendi kendine eğitim yardımıyla onlardan nasıl kurtulacaklarını tavsiye ettiler. Aydınlar, eğitim sürecinde okumaya ve konuşmaya büyük önem verdiler. Genç hanımların ahlaki eğitimini yorulmadan önemsediler, onlara erdem ilkelerini öğrettiler. Kadınlar için mevcut ­eğitim sisteminin mükemmel olmaktan uzak olduğunu düşünen aydınlatıcılar, onu reforme etmek için çeşitli projeler ortaya attılar. Karakteristik olarak, bu projeler birçok yönden ilk feministler tarafından öne sürülenlerle uyumluydu ­.

Kadınların eğitimi sorununa bir çağrı, feminist hareketin İngiltere'de Stuart döneminde doğduğunu tespit etmeyi mümkün kıldı ­. En önde gelen temsilcileri - Newcastle Düşesi, Hannah Woolley, Batsua Meykin ve Mary Astell, ­kadınların eğitimini aktif olarak desteklediler, bağımsız olarak ­bir hayat arkadaşı ve meslek seçme haklarını savundular. İlk feministler, kadının toplumdaki boyun eğdirici yerini kabul etmeye isteksizdi . ­Pedagojik faaliyetlerde bulunan ­feministler, aydınlatıcılar gibi, eğitim sistemini reforme etmek için projeler ortaya attılar. Ancak, eğitimcilerinki gibi projeleri, ­sıradan insanların çıkarlarını etkilemediği için sınıf sınırlamalarından muzdaripti.

17. yüzyılda İngiltere'de halk eğitimi. neredeyse değişmeden kaldı. Yüzyılın sonunda cemaat okullarına sadece hayırsever eğitim kurumları eklendi. Ancak, içlerinde okuryazarlığı pek öğretmedikleri için büyük bir gerginlikle "eğitici" olarak adlandırılabilirler . ­Dar görüşlü okullardaki yoksulların çocukları çoğu zaman geçimlerini sağlamakla meşguldüler. Bununla birlikte, adalet içinde kilise okullarının ­öğrencilerin mesleki eğitiminde olumlu bir rol oynadığı belirtilmelidir . ­Kural olarak, bu tür okullardaki kızlara dokuma endüstrisinde çalışma becerileri öğretildi. Ve bu tür profesyonel eğitim çoğu zaman çocuk emeğinin acımasız bir sömürüsüne dönüşse de, yine de ne feministler ne de eğitimciler yazılarında İngiltere'nin eğitim sistemindeki böyle bir "kusur" a değinmediler .­

yüzyılın sonunda kadın eğitim sistemi meyve verdi: ülkedeki okuma yazma bilmeyen kadınların sayısı önemli ölçüde azaldı. ­Üstelik bu süreçler sadece aristokratları ve orta sınıf temsilcilerini değil, sıradan işçileri de etkiledi ­. 18. yüzyılda İngiltere'de geliştirilen kadın eğitimi sistemi, ­genç neslin kaderine kayıtsız kalmayan sonraki nesil öğretmenler, reformcular ve ilerici politikacılar üzerinde büyük bir etkiye sahipti . Yoksulların çocukları için ­hayır okulları ve nüfusun zengin kesimlerinin temsilcileri için özel yatılı okullar ­, 18. yüzyıl boyunca sadece İngiltere'de değil, diğer bazı Avrupa ülkelerinde de düzgün bir şekilde işlemeye devam etti . ­Rusya, İngilizlerin gelişmiş deneyiminden uzak durmadı. Peter I, Elizabeth ve Catherine II döneminde ülkemizde ­yetimler ve kimsesizler için eğitim evleri ve ­Rusya'nın zengin ve müreffeh vatandaşlarının kızları için Soylu Bakireler Enstitüsü (Smolny) kuruldu. Bu kurumlar birçok yönden İngiliz kurumlarına benziyordu ki bu 18. yüzyıldan beri şaşırtıcı değil. Avrupa kültürünün özü ­, yeni burjuva sistemi için temel olan fikir ve teorileri biriktiren Aydınlanma idi ­. Yükselen neslin eğitimine birincil yerlerden birinin verildiği ideolojik bagaj, İngiltere'nin ilk aydınlatıcıları tarafından ortaya kondu. Aynı zamanda, ­burjuva ilişkilerinin kurulmasına yönelik ilk adımları henüz atan Avrupa ülkelerinde oldukça talep gördüğü ortaya çıktı . ­Aydınlanma Çağı, ­uygar dünya ülkelerinin birleşik bir ekonomik, politik ve kültürel kalkınma modelini geliştirdi. Bu süreçteki son rol ­, adil seks de dahil olmak üzere vatandaşların aydınlatılması ve eğitilmesi tarafından oynanmadı .­


Başvuru

ERKEN İNGİLİZ
AYDINLATICILARININ ESERLERİ

(Derleme, genel baskı - T. L. Labutina. İngilizce'den çeviri ­- I. L. Anisova, T. L. Labutina, V. A. Paritsky. Yorumlar - T. L. Labutina, I. L. Anisova.)

1.   HALIFAX MARKALARI

VEYA KIZ ÇOCUKLARA YENİ YIL HEDİYESİ TAVSİYESİ
1

Canım kızım!

En ölçülü yargıların bile her zaman bir duygusallık unsuru içerdiğine ve sıcak tutkuların etkisi altındaysa zihnin rahat kalamayacağına inanıyorum. Şimdi sen ­benim endişemin ana nesnesisin. Mutluluğuna dair hayallerim , aklın sesinin değil, samimi arzuların etkisi altında doğar . ­Ve bazen korku beni ele geçiriyor ve yaşam yolundaki genç bir hanımı bekleyen tehlikeleri düşündükçe sanki bir darbe yemiş gibi ürperiyorum. Ve kız ne kadar güzelse, ona verilen zarar o kadar sinsi olabilir: aynı şekilde, donlar da bitkilerin narin sürgünlerini esirgemez. Etraftaki dünya ­düşmanca ve masum bir kıza acı çekme yeteneğine sahip ­, eğer sağduyu tarafından yönlendirilmeyecekse. Bu nedenle, sevgili çocuğum, tıpkı bu dünyada erdem ihtiyacının haklı olduğu gibi, bakım ihtiyacı da haklı sayılabilir . ­Tıpkı çiçeklerin onları kuvvetli rüzgarlardan koruyabilecek bir bahçıvana ihtiyacı olduğu gibi, gelişmekte olan bir kişiliğin zihni de rehberliğe ve ilgiye ihtiyaç duyar. Bu nedenle, sadece sizin için en iyisini isteyen bir babanın bu talimatını kabul etmelisiniz.

Kural olarak, boyun eğme her zaman bir acı hissine neden olur ve doğal bir ­özgürlük sevgisi, ebeveynlik görevlerinin yerine getirilmesinde belirli zorluklara yol açar ­. Ve eğer seçimle değil de zorla hareket etmemiz isteniyorsa, bir miktar iç direniş vardır . ­Ama baba, ebeveynlik yetkisinden ayrılırsa ve yalnızca nezaketle yönlendirilirse, artık onun talimatları size yük olmaz.

Akıl yürütmemin çoğu şimdi size anlaşılmaz gelebilir, ancak yaşlandıkça, günden güne ­söylenenlerin anlamını kolayca anlamayı öğrenirsiniz. Zihniniz tamamen şekillenmeden ve ­kendiniz için düşünmeyi öğrenmeden önce bir sohbet başlatmak istedim. Talimatlar iyi öğrenildiğinde, bir alışkanlık haline gelirler ­, ancak alışkanlık bizim ikinci doğamız haline gelene kadar zihnimizde ne kadar sağlam bir şekilde yerleştiğinden tam olarak emin değiliz.

Mükemmel kadının portresini hayal edebildiğimden emin değilim ama mükemmel baba karşınızda ve benim örneğimi izlerseniz, sizde iyi bir insan yetiştirmek için elimden geleni yapacağım. Güven bana, o zaman hayal kırıklığı ikimizin de başına gelmesin.

DİN

Önce dinden bahsedelim. Din, düşüncelerinizin ana nesnesi olmalıdır. Bizi Yaratan unutulursa, nur içinde yolunuzu göstermeniz boşunadır . ­Kesin olarak söylemek gerekirse, din, ihtiyacınız olan en önemli şeydir ­, onu aklınızla anlayın ve kalbinizle hissedin, böylece ondan asla ayrılmayacaksınız. Ancak dinde onun gerçek mahiyetini ve lafzını ayırt etmek lâzımdır ­.

Din, çocuğun anne sütü ile emdiği cadılar, kekler, sihirbazlar ve mucizeler hakkındaki çocuk masallarına bir inanç değildir. Bu çocukluk fantezilerini o kadar hevesle dinliyoruz ki, daha sonra düşünmeyi öğrendikten sonra, zihnimizi bu tür saçmalıklardan kurtarmak için büyük çaba sarf etmek zorunda kalıyoruz . ­Bu hikayeler o kadar büyüleyici ki, onlara inanmasak bile hala onlara atıfta bulunuyoruz. Bu da gerçeği bulmayı zorlaştırıyor. Bağımlısı olduğumuz hayal dünyası elimizden alınıyor ve bu tür arayışlardan utandırılıyoruz. İşte Cenab -ı Hakk'ın, insanı kötü şakalar yapan şeytana kınanmak üzere insanları teslim etmekle suçlandığı grotesk dünyası böyle yaratılmıştır . ­Bu tür fikirler dinden çok uzaktır ve tamamen anlamsızdır. Onlara dindar denilebilir ama ataları cehalettir. Sizden tamamen farklı bir şeyin beklendiği bir zamanda çocukça şakalar yaptığınızdan şüphelenmemeniz için bu tür yanılsamalardan mümkün olan her şekilde kaçınılmalıdır.­

Dikkatimizi kesmemiz gereken bir sonraki nokta, ­dinin en az yüksek sesli ünlemlerden, kilisede dindarca eğilmelerden ve çılgınca dualardan oluştuğu noktayla ilgilidir. Bazı ­hanımlar kilisede o kadar heyecanlanır ki, sanki akıllarına bir solucan girer ve onları çok heyecanlandırır. Diğerleri ya şişkin gözlerle saygıyla bakıyorlar ya da ­etrafa cilveli bakışlar atıyorlar, bu da ikisini de aynı derecede komik yapıyor. Kasıtlı ­davranış genellikle güvensizlik uyandırır, tıpkı çok güçlü bir parfümün her zaman sahibinin lehine olmadığına tanıklık etmesi gibi. İhtiyatlı olun ve kalbinizdeki Rab'bi tanıyın. Toplum içinde katı ve sakin olun, dikkatsizlik veya gösteriş yapmayın.

Muhaliflere zulmetmek için şiddetli bir istek, dindarlığı hiç göstermez ­. Kendini sevmek, bunu bir görev olarak görmenize ve başkalarına zulmetmenize neden olur. Kibirle hareket ederek, cezamızın övgüye değer olduğuna ve Tanrı'nın yüceliği için hareket ettiğimize inanarak acımasızca zulmediyoruz. Aslında sadece gösteriş yapıyoruz. Dindarlığımız genellikle mizacımızın belirlediği bir biçim alır. Kolerik kişi, ­inançlarını destekleyen argümanlar ­aramak için her seferinde Kutsal Yazıları kavrayarak muhaliflere karşı düşünülemez bir katılığa düşer ve Rab bazen kızdığı için ­öfkenin ilahi bir erdem olduğuna inanır. Kalkan haline getirdiği gayreti için af dilemesi gerektiğinden bile şüphelenmiyor . ­Doğası daha uysal olan diğerleri kendilerine herhangi bir engel veya kısıtlama koymazlar. Bir hükümdarın mülkünün genişlemesinden gurur duyması gibi, inancın bir mide gibi taşabileceğinin ve ikincisi gibi ­olması gerekenden fazlasını sindiremeyeceğinin farkında olmadan, onlar da inançlarının gücüyle gurur duyuyorlar . ­Zihnimiz bastırılabilir, özellikle bize "yutmamız" söylenen şeyi "çiğnememiz" yasaksa. Melankolik ve kasvetli insanlar, yüzlerinde hüzünlü bir mayın tasvir ederek dindarlıklarını ifade ederler. Yasaklayıcı bir hava sergiliyorlar ve masum ­eğlencelere, sanki ciddi suçlarmış gibi büyük bir öfkeyle saldırıyorlar. Ancak ­bu bir maskeden başka bir şey değildir. Din bu kadar sapkınken zor. Ancak adalet adına, bu tür kasvetli dindarlığın yine de dünyaya skandal saygısızlık vakalarından daha az zarar verdiği belirtilmelidir .­

Devam edecek olursak, birçok sahte dindarlık örneği var ­. Ancak, gerçek dindarlığın ne olduğunu öğrenmenin zamanı geldi ­. Basit tanımı, yoldaki tabelalardan başka bir şey değildir ve bir cetvel gibi, prezentabl görünmelidirler. Beceriksiz zanaatkârlar, takvayı kasvetli renklerle ve kaba vuruşlarla tasvir ederler, öyle ki güzelliğinin görülmesi güçtür. Akla gelebilecek tüm haramları takvaya sokarak ­onu doğanın azılı düşmanı yaparlar, halbuki gerçekte onlar sadece ­arkadaş değil, aynı zamanda doğmuş ikizlerdir. Şimdi onları ayırmak için her şey yapılıyor. Gerçek dinden daha güzel ve daha nazik bir şey yoktur. Doğamızı değiştirmeden, bizi tutkulardan ve hatalardan kurtarır . ­Katı kurallara boyun eğmek yerine, bizi kendimize - iştahı sınır tanımayan en katı efendiye - kölelikten kurtarır.

Din asla doğayla çelişmez, aksine onunla ayrılmaz bir şekilde bağlantılıdır. Her ne kadar din adamları ­bazen amatörlükleriyle ona şüpheli bir ­çağrışım yapsalar da, onu itibarsızlaştıran hiçbir şey dine bağlı kalamaz. Bilge Epikuros 2 zevk uğruna dindar olabilirdi. Erdemli bir akıl, her ikisinin de temelidir ve ­ışığa uçan bir kelebek gibi akıl, din ile keyfi birleştirir.

Din, maddi olan her şeyden arınmış yüce bir akıldır ­. Sislerin ve bulutların onu engellemediği , zihnin daha yüksek alemlerini kucaklar . ­Bütün erdemlerin temeli ve tacıdır. Hayal edilemeyecek bir yüksekliğe, mükemmelliğin yaşadığı şeytanın cennetine yükselen ahlaktır . ­Zihni aydınlatır ve ­bizi dünyanın üzerine yükseltir. Onun için yaratıldığı varsayılan umutlara ve korkulara ihtiyacı yok. Kendi alanı dışında hiçbir şeyi ödünç almaya tenezzül etmeyecek ve ihtiyacımız olan her şeyi ancak onda bulabiliriz. Dini seviyorsanız , ­sadece sunduğu tüm faydalarla günahkâr dünyayı gölgede bırakacaktır . ­Değerleri belirlemede aklın yargıç olduğu yerde din her zaman muzaffer olacaktır .­

Din tercih edilmeyi ve ­sığınak olarak görülmemeyi hak ediyor. Eski güzelliğini kaybetmiş, aşırı dindar kılığına giren hanımlar var. Kiliseyi, yine de ­tapınakta onlara musallat olmaya devam eden alaydan bir sığınak olarak görüyorlar. Bu gecikmiş pişmanlık, kaybolan çekiciliğin acı verici anıları için sadece bir örtüdür ­. Bu tür üzücü düşünceler gözyaşlarına neden olur ve görünüşe göre ölümle ilgili kederli düşüncelerden kaynaklanır.

Birçok insan inancını değiştirir. Sıcak bir coşku dalgası yerini soğumaya, ardından da çılgınlığa bırakır. Bu tür duygu karmaşasından kaçınılmalıdır. Kalıcı bir davranış biçimi seçin ve sessiz bir nehir gibi sizi mükemmelliğe giden yola götürecek doğru yoldan sapmayın. İnancınız doğru olmalı, ancak zorlanmadan olmalı ve diğer görevlerin yanı sıra ondan da zevk almayı öğrenmelisiniz, ­aksi takdirde hiçbir anlamı olmayacaktır. Bu kural kalbinizin en iyi yargıcı olacaktır. Görev yapmak zevk olduğu sürece samimidir ama cezaya dönüştüğünde tabiatınız direnir demektir. Ve bu devam ettiği sürece kendinizi güvende hissedemeyeceksiniz.

Sık sık üzüntü ve endişe içindeyseniz, inancınız ­doğru değildir. Seni çok rahatlatıyor. Durumu düzeltmek için ­sizi rahatsız eden şeyi ortadan kaldırın. Böyle bir çare, yaraları iyileştirmek için bir merhem gibidir. Sakinleşecek ve duygu karmaşasını dağıtacaktır. Bazı iklim bölgelerinin zehirli hayvanlardan arınmış olması gibi, dindar bir ­zihin tutkulardan yoksundur. O sizi birçok kişinin maruz kaldığı öfkeden koruyacak ve donuk kayıtsızlıkla hiçbir ilgisi olmayan bilge bir alçakgönüllülükle sizi güçlendirecektir. Hareketlerinizi engellemeyen bol giysiler içinde olduğu gibi, dünyada yaşamanıza yardımcı olacaktır.

Pek çok kişinin yaptığı tipik hatayı yapmayın - sizi cezalandırması için Tanrı'ya yalvarmayın ­. Hem Rab'bin merhametini hem de O'nun cezasını anlamaktan aciziz. O'nun izni olmadan küstahlık ve küfürden başka bir şey olmayan bir açıklama yapmak için hayatımızın sırrını saklıyor.

Kişisel inancınız söz konusu olduğunda, dinde var olan en iyisidir ve aynı zamanda erkeklerden çok kadınların kiliseye dönmesi için daha büyük bir nedendir. İkincisi için, gerçeği bilmek uğruna kitapların daha dikkatli okunması daha uygun hale geldi. Sizin için yoldan çıkmamak için seçilmiş kitapları okumanız yeterli. Kendinizi inancınızda kurarsanız, tereddüt ve kararsızlıktan başarıyla kurtulursunuz.

Size doğru bir yaşam için basit bir formül vereyim: makul olun ve erdemli yaşayın. Bunda bir ölçü bulmayı başarırsanız, henüz Rab'bi tanımayacaksınız, ancak tüm uygun gerçekler size ifşa edilecek.

Düşüncelerinizde dinden sonraki sıradaki yer eşiniz olmalıdır. Bu kelime oldukça hacimli bir kavram içermesine rağmen, ­bununla ilgili kurallar değişmeden kalırken, erkeklerin davranış ve karakterleri büyük farklılıklar göstermektedir. Bununla birlikte, sizinle , kendi gözlemlerinizle birlikte, ­hayatın kadınların mutluluğunun en çok bağlı olduğu bölümünde en iyi hareket tarzını seçmenize yardımcı olacak bazı genel gözlemleri paylaşmak istiyorum .­

Kızların en büyük dezavantajlarından biri, evlilikte kendi seçimlerini yapmalarına nadiren izin verilmesidir. Arkadaşlarının özen ve deneyiminin, kız gibi kaprislerden daha güvenilir bir danışman olduğuna inanılıyor. Ayrıca kızların alçakgönüllülüğü, kendi iç sesleri seçimlerine karşı çıksa bile ebeveyn tavsiyelerini reddetmelerine izin vermez. Bu durumda, payınızı kabul etmek ve eşin karakterinin zamanla önemsenmezse tiksintiye neden olabilecek ­bazı özelliklerini değiştirmeye çalışmaktan başka bir şey kalmıyor ­.

Cinsiyetler arasındaki eşitsizliği ve dünyanın daha iyi örgütlenmesi için erkeklere yasa koyucu rolünün verildiği gerçeğini bir aksiyom olarak kabul etmelisiniz, çünkü onlar kadınlardan daha büyük bir zihne sahiptirler. Kadınların temel niteliği, kendilerine verilen görevlerin yerine getirilmesi için gerekli olan esneklik olmalıdır. İlk bakışta bu çok etkileyici değil ama aslında doğanın kadın cinsine o kadar da haksız olmadığı ve hatta ­size bazı avantajlar sağladığı ortaya çıkıyor. Yani, şikayet etmek için inkar edilemez bir hakkınız var. Sadece özgürlüğü elde etmek değil, aynı zamanda efendinizin öfkesini yumuşatmak, onu (hem doğal hem de yasal) tüm güçlerini ayaklarınıza bırakmaya zorlamak sizin gücünüzdedir . ­Hepimizin farklı ­kişilikleri var ve bu nedenle birbirimizi tamamlayabiliriz. Dişi cinsinin ­davranışlarını yönlendirmesi için bir erkek zihnine ihtiyacı vardır ve ­korunmak için erkek gücüne ihtiyaç vardır. Moralimizi yumuşatmak ve desteğinizi rica ederiz. Hayatımızın ilk dönemini ­sadece sizin hüküm sürdüğünüz ve bize ilk izlenimlerimizi verdiğiniz çocuk odasında geçiriyoruz ­. Daha sonra, bizim üzerimizde güçlü bir etki uyguluyorsunuz ki bu, ­akıllıca kullanılırsa ayrıcalıklarımızdan ve gücümüzden daha ağır basıyor. Gözlerinizle bizim yasalarımızdan daha fazla güce sahipsiniz ve gözyaşlarımızla bizim tartışmalarımızdan daha fazla güce sahipsiniz. Evlilik yasalarının kadın cinsiyetine karşı daha katı olduğu doğrudur. Teslimiyet tam anlamıyla ahenkli bir kelime değil, buna katlanmak zor, nişandan ­önceki o hoş tavırla hiç uyuşmuyor ­. Ayrıca, ­yanlış evrensel eşitlik kavramına karşı çıkan yüce hanımlar tarafından özellikle nefret edilmektedir ­.

Kadınları savunan avukatlara başvurabilirsiniz. Ve gerekirse temyiz, eşlerin başvurabilecekleri ­ve haklarını koruyabilecekleri daha büyük yetkilere sahip bir mahkemenin toplanmasına neden olacaktır . Ve bu gibi durumlarda, doğanın kendilerine uygun olduğu ortaya çıktığında ­, adreslerinde salınan o kötüleyici lakaplardan tatmin olabilir ve yumuşatabilirler. Ancak ­boşanma davası o kadar müstehcen görünüyor ki, çok azı kendi alçakgönüllülüğünü kaybetme pahasına özgürlüğe kavuşmayı kabul ediyor. Yasalar, ­açıkça düzeltilmesi gereken zihinsel yetenek farklılıkları sağlamaz, ancak çok azı bunu yapacaktır. Bu tür şeyler de pek çok şey gibi pişmanlığa neden olur. Özet kısa olabilir: evlilik kurumu o kadar kutsaldır ki, ona karşı çıkmanın faydası yoktur. Zayıf cins olduğunuz iddiası inkar edilemez derecede olumlu ­ve aynı zamanda erkek cinsine boyun eğmenizi haklı çıkarıyor. Ve ­bazı istisnalar anlamına gelseydi, bu kural mükemmel olurdu. Bununla birlikte, yasa, bu ayrıcalıklar için yeterli gerekçelere sahip olanların haklarını pek tanımıyor ­ve bireysel durumlarda adaletsizliğe göz yummanın, ­toplumun tüm yapısının dayandığı düzeni bozmaktan daha iyi olduğunu düşünüyor.

Bununla birlikte, yasa ve geleneğin emrettiği her şeyi yapmalısınız ve bunların kendi zevkinize göre değiştirilebileceğini düşünmemelisiniz. Ama üzülme ­ve kin besleme. Makul ve ihtiyatlı davranışlarla durumu hafifletebileceğinizi ve düzeltebileceğinizi anlamalısınız . ­Size doğru talimatları vermek için, kendinizi korumanıza izin verecek eşler arasındaki en yaygın tartışma nedenlerinden bahsedeceğim ve evlendiğinizde kocanızın eksikliklerini nasıl düzelteceğinizi ve kendinizinkini nasıl önleyeceğinizi zaten bileceksiniz ­.

Her şeyden önce, ahlakın gerilemesinin artık mazeret gerektirmeyecek kadar boyun eğdiği bir dönemde yaşadığınızı aklınızda bulundurmalısınız ­. Dünya homojen değildir ve kadın cinsine ait olmak davranışları belirler ve kendi kurallarını belirler. Bu konuda erkekler çok daha az baskıya maruz kalıyor. Bu adaletsizliğin nedeni ve gerekçesi, ailelerin itibarlarını lekeleyecek belalardan kaçınmak istemeleridir. Ve soru bu şekilde kaldığı sürece kadınlar daha büyük sorumluluklardan kaçamazlar. Bu sizin zevkinize göre değilse, ailenin onuru sizin elinizde olduğu gerçeğiyle kendinizi avutabilirsiniz. Ve sizde yoğunlaşan bu güç ­, kötü bir kocanın ciddiyetini yumuşatmaya ve ­iyi bir eşin iyiliğini artırmaya yardımcı olacaktır. Unutmayın en büyük hata ­eşinizin yaptığı hatalara odaklanmaktır. Onda onları aramayın, çünkü zekiyse kendini düzeltir ve aptalsa sadece sinirlenir ­ama hiç gelişmeyecektir. Bu gibi durumlarda öğütler bir savaş ilanı gibidir ­ve ciddi bir eş için düşünce için tehlikeli yiyecek görevi görebilir. Ayrıca, müstehcen ve bir hanımın ­böyle durumlarda daha samimi olması daha iyi. Dikkat ve alçakgönüllülük de karışmaz, aşırı şikayetler ise bu şikayetlere neden olan suçun kendisinden daha fazla eşini gülünç hale getirir. Ancak desteğini umarak tüm dünyayı bu konuda bilgilendirmek daha da aptalca ve uygunsuz.­

sempati. Sonuç olarak, toplumda onunla dalga geçmeye başlayacaklar ­. Toplum şakalar ve alaylar için başka bir nesne bulana kadar hanımefendi alay konusu olacak. Bu tür davranışların uygunsuzluğu o kadar açık ki bu konuda daha fazla söze gerek yok. Sizi temin ederim ki bu gibi durumlarda ihtiyatlılığınız ve sessizliğiniz en iyi çare olacaktır. Nadiren bir erdem olan ayrım yapılmadan vurgulanması ­bu durumda daha uygundur. Ve bir eş, onu ne kadar önemsediğinizi gördüğünde, bu, onu size karşı haksız davranmamaya ikna edecek en güçlü argüman olacaktır ­. Diğer konularda da daha uzlaşmacı olacaktır ­. Ve onun yanlışlarını görmezden gelir veya düzeltirseniz, ­her şeyde iyi sonuçlar elde edebilir ve akıllıca hareket ederek ­eşinizin karakterini tamamen değiştirebilirsiniz. Bir eş için bu şekilde kazanılan bir zaferden daha onurlu bir şey yoktur. Bu şekilde evcilleştirilen bir adam, sonsuza kadar karısının etkisi altına girecektir. Kadının sabrı onun ödülü olacak.

Dikkatinizi çekmek istediğim bir sonraki nokta, eşin aşırı derecede şaraba olan düşkünlüğüdür. Daha birçok başka, daha ciddi kusur olduğunu söylemeye gerek yok, ancak bunlardan biri, savaşmayı bırakmadığınız sürece, kişiliğin bu kadar bozulmasına yol açmaz ­. Ancak ­kınanması gereken ve çok yaygın olan bu alışkanlık, sonuçlarından muzdarip olanları pek ilgilendirmez. Bu nedenle eşinizin sarhoş olduğunun öğrenilmesi kimseyi şaşırtmayacaktır . ­Kendini benzer bir durumda bulan bir eşin hiç de acı çekmiş gibi hissetmediği ­birçok örnek vardır ­. Benlik saygısı, her ­su hakkında rahatsız edici sözlerle bizi harekete geçirir. Talihsizlik ve talihsizlik - bu sözleri, bir şeyden hoşlanmadığımızda söyleriz, hayatın genel olarak siyah beyaz çizgilerden oluştuğunu ­ve üzüntü olmadan yaşamanın imkansız olduğunu unuturuz. Hayat öyle düzenlenmiştir ki, ­hoş anların tadını çıkarmak imkansız olduğu gibi, bizi üzen uzun bir dert dizisinden kaçınmak da imkansızdır. Her ­şeyin madalyonun iki yüzü vardır ve kendi iç huzurunuz için, ­düşüncelerinizi söz konusu kuraldan en az istisnaya tabi olana yönlendirmelisiniz. Sarhoşluğun sadece kötü tarafını görürseniz, o kadar korkunç bir gelecek açılır ki, yaşamak dayanılmaz hale gelir. Öyleyse bu duruma diğer taraftan bakalım.

(Tabii doğru anlaşıldıysam) kadının kocasının kusurları olduğu için Tanrı'ya şükretmesi gerektiğini söylemek geliyor içimden. Paradoksal görünebilir, ancak kusurları olmayan bir koca tehlikeli bir gözlemcidir ­. Her şeyi keskin gözüyle görecek ve her şeyi yargısına tabi kılacaktır. Ve erdeminizin herhangi bir sınava dayanacağından hiç şüphem olmasa da ­, yine de çok az kadın böyle bir kontrole layık bir şekilde dayanabilir. Hiçbir şey doğamızın kibirini insani ­zayıflıklar kadar alçaltamaz. Bu nedenle, dedikleri gibi, etrafımızdakileri kırbaçlamamalıyız ­, çünkü bazen suçlamaları kendimiz hak ediyoruz. Yargılarımız yumuşar


bize eksiklikleri gösterdiklerinde peşinden koşuyoruz. Kocaların hataları ve günahları, onları eşlerinin önünde diz çöktürecek ve ­mükemmel bir koca tarafından dikte edilenlerden daha az adil olan koşulları kabul etmeye zorlayacaktır. İnsanlık ahlaksızlıklara ve zayıflıklara o kadar saplanmış durumda ki, yozlaşmış çağımızda bunlar ­bizi birbirimize filozofların ­ve azizlerin tüm ilkelerinden daha fazla yaklaştırıyor. Bu nedenle, doğamızın kusurlarının yol açtığı rahatsızlığı telafi edebileceği durumlarda, onlara söylenmektense onları kendi yararınıza kullanmanız daha iyidir. Ve sarhoş bir koca bulursan, akıllı ve sabırlıysan, onun kusurunu kendi lehine çevirirsin. Şarap, ­hatalarınızı görmezden gelmesine, tüm erdemlerinizi fark edip süslemesine neden olacaktır. Diğer insanlar onu daha az sevmeye başlayabilir, bu nedenle o size daha iyi davranacaktır. İyi içtikten sonra eve döndüğünde, gürültüsüz bir şekilde karşılanacağı yerde, aşırı durumda sitemli bir bakışla, şarabı ­, ne kadar uygunsuz olursa olsun, karısının gösterebileceği iyi duyguları onda yalnızca artıracaktır. ­Gözükebilir. Öte yandan , kadın kocasına ­dünyanın en iyi tanıdığımız, en aptal ve en görgüsüz ev hanımı gibi davranırsa, ­böyle bir durum bir skandalla sonuçlanabilir . ­Kendinize dikkat edin: Bir erkeğin aklı sürekli başarısız olduğunda, bir kadın eve hükmetme hakkını elde eder ve teetotaler bir eşle kazanamayacağı aile içindeki otoritesini artırır. Ve yukarıdakilerin hepsi biraz teselli olsa da cesaret verici olabilir. Sarhoşluğu bir erdeme dönüştüremezsin. Eşin kendisine neşe getirmez . Ancak ­, akıllıca bir tavsiyenin yardımıyla kaderinizi ­olabileceğinden daha katlanılabilir hale getirirseniz, kınanacak bir şey yapmayacaksınız .­

, kocanın asabi veya huysuz biri olduğu durumun ­değerlendirilmesidir ­. Unutulmamalıdır ki, sinirliliği bazen karısının yararına olabilir. Böyle bir koca, sebepsiz yere bugün kızgındır ve yarın iyidir. Düşüncelerinin akışını takip ederek, ruh halini kolayca kendi lehinize kullanabilirsiniz. Eşinizin öfkesinden korkmak yerine onu ihtiyacınız olan yöne yönlendirebilirsiniz. Böylece güçlü bir zehir en iyi ilaca dönüşür ancak bu, şifacının maharetli ve becerikli elini gerektirir, aksi takdirde her şey ölümle sonuçlanabilir. Böyle bir kişiyle uğraşırken ­çok dikkatli olunmalıdır. Choleric, bir erkeği kendine aşık eden ve hiçbir itiraza müsamaha göstermeyen gururdan kaynaklanır. Onunla tartışırken ihmal edildiğine inanıyor. Böyle bir durumda, onun artan fütursuzca sözlerine dikkat etmeli ve sizi yakabilecek bir ateş yakmamalısınız. Sakinleşene kadar eşinize her şeyde ihtiyatlı bir şekilde teslim olun ve ancak o zaman kendi başınıza ulaşın. ­Zamanında gösterilen nezaketiniz öfkesini yatıştırır, nazik bir gülümseme öfkesini yumuşatır, sinirli cevaplar onu sadece kızdırır. Diğer araçların zayıf olduğu bir duruma girmek yerine, içinde utanç verici hiçbir şeyin olmadığı biraz dalkavukluk kullanabilirsiniz . Kocanın hastalığı ağır bir mizaç, kasvet ve izolasyon ise, o zaman onu iyileştirmenin ve kızgınlık biriktirmemenin iyi bir yolu vardır. İlk olarak, akıl sağlığının içinde biraz somurtkanlık olduğunu bilmelisiniz ­. Her yerde galip gelen aptallık, aklı başında ­insanları sinirlenmeye iter. Genelde huysuzluk denilen şey her zaman bir kusur değildir, kendini uygunsuz bir şekilde ortaya koyarsa ve sürekli kendini hatırlatırsa öyle olur . Bu nedenle, ­belki de böyle bir değerlendirmeyi hak etmeyen bir şeye aceleyle kötü dememelisiniz . ­Ve kocanız hoşlanmadığı şeyler konusunda fazla uzlaşmaz olsa da, onun huysuzluğundan çok kendi hatalarınızdan utanacağınız ortaya çıkabilir. Bir koca bazen karısına gereken ilgiyi göstermezse , bunu kişisel bir hakaret olarak görmeye başlar. ­Ancak karısı bunu bir dezavantaj olarak gördüğü için yanılıyor. Eşin bu tür davranışlarına daha sakin davranılmalıdır. ­Eğer koca, ilk tanıştıklarından beri davranışını değiştirmişse, kadın ­, adamdaki değişikliği kocasının huysuzluğuna bağlamaya hazırdır . ­Diğer eşler, geçmiş yılları ve erkeklerin her zaman ilk toplantıların coşkusunda kalamayacakları gerçeğini unutarak sonsuz aşk beyanları talep ediyor. Eş, önemsiz şeylerde dikkatsiz olabilir, ancak soğukluk ve dikkatsizlik tezahürü olmadan ­. Bir eş bazen önemsiz şeylere çok fazla dikkat eder, ancak üzüntüye kapılmamalıdır. Öte yandan, eş gerçekten ­kötü bir ruh halindeyse ve mazeret bulmak zor olacak kadar sık öfkeleniyorsa ­, ilk ve son gök gürültülerini tanımayı öğrenmeniz gerekecek ­, eğer kendi haline bırakılırsa nadiren uzar. kendileri. Zihniniz çalkalanıyorsa ve her şey sizi rahatsız ediyorsa, kendinize hakim olana kadar duygularınızı açığa çıkarmaktan başka yapacak bir şey kalmayacaktır.

Kıskanç bir kocanız varsa, ­bu ahlaksızlığa katlanabilseniz de kaderinizi kıskanmayacağım. Bununla birlikte, açgözlülük gibi tedavisi olmayan çok az tutku vardır. Her şeyden önce, bu kusurun varlığını doğru bir şekilde tanımladığınızdan emin olmalısınız. Yargılamadan önce eşinizin yaşam koşullarını analiz etmeli ve davranışlarının nedenlerini öğrenmelisiniz ­. ­Kocalara karşı şikayetler artık o kadar sık ­ki, bunların geçerliliğine dair meşru şüpheler uyandırıyorlar. Hepsinin bu tür değerlendirmeleri hak ettiğini hayal etmek zor ve çoğu zaman boşuna suçlandıkları oldukça açık. Her şeyden tasarruf eden bir adam affedilebilir bir cimri değildir . ­Her zaman israf eden tek kelimeyle delidir ­. Altın anlam, daha az gerekli olandan tasarruf etmek ve gerekli olanı elde etmektir. Ancak bu sizi her zaman tatmin etmeyebilir. Ekonomi kurallarını hiçe sayan ve fonlar ­kadınların kaprislerine göre değil, onun takdirine göre harcanırsa kocalarının nezaketiyle alay etmeye hazır olan eşler var . ­Kadın cinsiyetinin doğasında var olan ve ciddi bir ­erkeği rahatsız eden tehlikeli hatadan kaçının: Ailenin çıkarlarının zararına kendi bencilliğiniz.

Bununla birlikte, en kötüsü, örneğin, kocanızın gerçekten kötü şöhretli bir alçak olduğu varsayılırsa , o zaman bu durumda ­, kendinize gereksiz yere acı çekmeyecek şekilde davranmalısınız . ­Öncelikle, ­konuşmak için doğru zamanı seçmelisiniz. Zorba bir karaktere meydan okuyarak bir şey teklif ettiğinizde ­, o zaman her zamankinden daha dikkatli ve akıllı olmalısınız. Bazen, cimri mizacının tezahür ettiği yerde kocanızı ihtiyatlı bir şekilde şımartmalısınız ve o zaman onu kayıtsız kaldığı şeye ikna etme şansınız daha yüksek olacaktır. Duygularımız ­farklıdır, amaçlanan şeye göre geliştirilebilir veya bastırılabilir, ancak akıl ­devreye girdiğinde bunlara karşı konulmamalıdır. Bazı durumlarda daha uzlaşmacıdırlar, mantığa itaat ederler ve diyaloğa hazırdırlar. Ayrıca cimriliğiyle tanınan, bazen bunu unutup israf eden insanlar da vardır. En lüzumlu şeylerden kendini inkâr eden, kendini beğenmişliğe kapılır ve savurgan olur. Öfke de aynı sonuca götürür. Bir kibir, hırs ve bazen nezaket saldırısı , zihnin sınırlarını aşar . ­Şarap onun kaba mizacına etki eder ve onu yumuşatır. Bu gibi durumlarda göreviniz kritik anları fark etmek ve ­tek bir fırsatı kaçırmamaktır. Karının, yolda karşılaşmayacağını umduğum gerçek bir canavar olduğu ortaya çıkmadıkça, kendisini kocasının değersiz maskaralıklarından koruyana kadar bu beceride ustalaşmadığı söylenebilir.

, eşinizin kendisine ait ayrıcalıklardan yararlanamadığı durumla ilgili olarak belirtmek isterim . ­Bu durumda, çok fazla eleştiriye neden olacak olsa da, kendiniz kullanabilirsiniz. Bununla birlikte, Cenab-ı Hak, rezilliği, ondan kurtulmaya bir vesile, en azından ardından gelen bir ferahlık sağlamadan nadiren gönderir ­. Kaderinizi hafifletmek için kendi gözlemlerinize dönün ve eşin çoğu zaman kocasından daha önemli bir figür olduğunu görün. Ve genellikle çirkin bir eş seçen bir hanımın neden aptal bir kocadan memnun olmadığı anlaşılmaz görünüyor. Avantajlar her zaman karşılaştırmalı olarak görünür: kendiniz ne kadar akıllıysanız, böyle bir koca için o kadar çok utanç yaşarsınız. Onun affedilemez ­zayıflığı sizi sinirlendirebilir ama öte yandan size doğru bir şekilde bertaraf edilmesi gereken bir güç verecektir. Sonra, tamamen hareketsiz kalmasıyla, hükümetin tüm dizginleri karısının eline geçer. Bu nedenle, emin olun: Böyle bir aptalınız varsa, sizden başka kimse bundan faydalanamaz. Böyle bir aptal, başkalarının etkisi altına girerse tehlikelidir ­ve bu nedenle çok dikkatli olmalısınız ve eşiniz eşek olmak istiyorsa, bırakın o sizin kıçınız olsun. Her şeye yakından bakmalı, çevrenizdekilerin kocanız ­hakkındaki görüşlerini dinlemelisiniz: kendi düşünceleriniz, onun hakkında konuşan insanların yargılarını sizden gizlememelidir. Sizi belirli bir şekilde karakterize eden, onu şirkette ihmal etmeniz, başlı başına değersizdir ve itaatkar bir kişiyi isyana ve kendi barışı uğruna unutmaya hazır olduğu bağımsızlığını kazanmaya itebilecek bir gasp gibidir. akıl _ Kısacası, en emin ve en denenmiş yöntem, bilge bir vezir gibi hareket etmektir: önce hükümdara talimat ver, sonra ondan al.

Ancak usta olmanın ne demek olduğunu anlayan ve tam da bu nedenle ­gücünü hissetmenize izin vermeyen sağduyulu bir eş için dua etmelisiniz. Gücü, özgürlüğünüzü kısıtlamadan rahatlama getiren nezaketle yumuşatılır. Saygınıza öyle bir şefkatle karşılık verecek ­ki, asla güç istemeyecek ve pişman olma şansınız olmayacak. Böyle bir koca memnuniyetle itaat eder ve böyle bir teslimiyet, büyüklüğü inkar edilemez bir hükümdara boyun eğmeye benzer ­ve huzursuz ve sınırsız özgürlüğe tercih edilir.

Bu bölümü kapatmadan önce, eşinizin arkadaşlarına nasıl davranmanız gerektiğine dair birkaç söz söylemeliyim. Bu, gereken dikkati gerektirecektir. Hata yapmamak için özellikle ilk başta onlarla iyi ­geçinmeyi öğrenmeli ve onlara daha fazla özen ve dikkat göstermelisiniz ­. Girdiğiniz aile, yabancı bir ülkede bir gezgin gibi onun kanunlarını kabul edeceğinize inanacak ve hayatına hiçbir yenilik sokmayacaksınız . ­Bu gibi durumlarda arkadaşlar yasadışı bir izinsiz girişe karşı ayağa kalkmaya hazırdır ­, bu nedenle bu tür tecavüzlerin herhangi bir tezahüründen kaçınmak için son derece dikkatli olmalısınız. Daha sonra daha kolay emir verebilmek için önce kocanızın arkadaşlarından almaya hazır olun. Güvenlerini kazanın ve tatmin olacaklar, çünkü hiçbir şey alçakgönüllü bir gururdan daha minnettar olamaz. Sizi övmek için birbirleriyle yarışacaklar ve ­kocanızı sizin hakkınızda olumlu bir görüşte güçlendirebildiklerinde, iyi ilişkileri sürdürmek için herhangi bir makul yolu ihmal etmeden onlara olan bağımlılığınızı zayıflatabilirsiniz.

onlar tarafından ısındığını hatırlamalısınız . ­Eşiniz inkar etse bile yine de ­arkadaşlarının tavsiyelerini dinliyor. Bu her insan için bir onur meselesidir ve ihmal edilemez. Hiçbir şey gurura dayalı bir itirazdan daha tehlikeli değildir. Bu, tabi olduğumuz en köklü tutkudur ve savaşın alevlendiği yerde barışı sağlamak zordur. Bu durumda son derece dikkatli olmalısınız .­

Evdeki huzuru korumak için, ­hizmetkarların davranış kurallarına sıkı sıkıya uyun ki onların kötü işleri sizi üzmesin ve ­ciddi komplikasyonlara yol açmasın. Unutmayın ki King's Bridge oyununda grilerden ­her zaman başkalarının çıkarlarına hizmet ettiğinden şüphelenilir. Çoğu ülkede eve davet edilen hizmetçi sayısı azdır ve ev sahibesinin kıskançlığını uyandırmayacak şekilde seçilirler . ­Yeni insanlara alışmaktansa, evli kadınlardan size sadık olacak hizmetçiler kiralamak ve ayrıca aileden hizmetçiler almak daha iyidir.

Size önemsiz görünebilecekleri için bu tür tavsiyeleri ihmal etmemelisiniz. Bu vesileyle, tıpkı su damlalarının ilkbaharda büyük bir sele dönüşmesi gibi, hayatınızın ciddi koşullarının büyük ölçüde gelecekte ­çok önemli olabileceği görünüşte önemsiz şeylere bağlı olacağı söylenebilir. ­.

Bu bölümü şu tavsiyeyle bitiriyorum: ­Doğanın izin verdiği gibi yaşa ve babanın evinde kaprislerine nasıl boyun eğdirildiğini unutmaya çalış. Kendinde hissettiğin o gevşek disiplinden sonra, hoşuna gitmeyen her davranış ­acımasızca gelir. Sana olan şefkatimiz, canım, farklı türden, ebeveynsel ve yeni bir ailede karşılaşacaklarınla karşılaştırılamaz. Tüm üyeleri de size karşı nazik olabilir ve hiçbir şeyden pişman olmanıza gerek olmayabilir. Değişen koşullardan korkmamak gerekir ve bunlara alıştığınızda yeni evi anne babanızdan daha çok sevebileceksiniz. Ve kocanızın nezaketi bizimkinden daha fazla avantaj getirecek, böylece sizi seviyoruz, ancak böyle bir rekabette yenilgimize sevineceğiz ­.

EV, AİLE, ÇOCUK

Canım, her şeyden önce, hayatının her alanına ne kadar dikkat ettiğini belirlemelisin. Bazı durumlarda, bunu yapmanıza rağmen ­kendinize olan güven ve saygı derecenizi arttırırsınız, ancak ­bu tür görevleri ihmal etmek, keskin bir kınamaya neden olmaz. Ancak görevlerin ihmalinin affedilmediği ve ­kolayca tolere edilemeyen şikayetlere neden olduğu durumlar vardır . ­Bu görevler, evi, aileyi ve çocukları yönetmeyi içerir. Bütün bunlar kadın cinsinin elindedir ve bu nedenle sizden onlara uygun şekilde bakmaları beklenmektedir. Öte yandan, tembelseniz veya evi kötü ve beceriksizce yönetiyorsanız, o zaman bir yardımcı yerine ­çok yakında yeni bir ailede gereksiz hale geleceksiniz.

Size söylemeliyim ki saygı kalıcı olamaz, onu eylemlerimizle kazanmalıyız ve ­bu tür saygıyı aradığımız kişiler için bir dereceye kadar yararlıdır. Saygıyı yitirdiklerinde ­, hem saygı hem de hürmet onunla birlikte kaybolur ve ­onları koruyabilenlere göç eder. Ne de olsa, onların refahını düşünmeden çocuklardan ve hizmetkarlardan bile saygı göremez . ­Ve çoğu zaman yaşlı kahya, ailede daha önemli bir figür haline gelir ­ve bir zamanlar onlarla gurur duyması için neden olan tüm güzel tavırlarına sahip bir hanımefendi değil. Bir evi yönetirken, tüm bu mükemmellikler işe yaramaz olabilir. Bazı insanlar enerjilerini boşa harcamamaları ve kafalarını aile ve ev gibi dünyevi şeylerle doldurmamaları gerektiğini düşünürler. Diğerleri, kırışıklığa yol açacağından korktuğu için bu tür konular hakkında endişelenmek istemez. Gurur ve kibir, ­bazılarının kendilerine bakmaları ve bir hanımefendiye yakışmayan işlere tenezzül etmemeleri gerektiğini düşündürür. Bu hanımlar, devlet faaliyetlerini etkileyebilecek olmasına rağmen, büyük prenseslerin bile başkalarının saygısını kazanmak için kadınlık görevlerini yerine getirmekten çekinmediklerini unutuyorlar. Önemsiz azizler için hiçbir zaman sunaklar dikilmedi. Hepsi, bir kişinin onlara bahşettiği niteliklere sahipti. Bu nedenle, ­kazanmak için hiçbir şey yapmaya çalışmamış bir hanımın saygı beklemesi mantıksız görünüyor. Güzellik tek başına hiçbir şey ifade etmez ­, özellikle de ebedi olmadığı için ve bu nedenle ona özellikle güvenmemelisiniz. İlk duyuların coşkusu yatıştığında ve çekicilik dağıldığında , iyilikseverlik hâlâ korunabilse de, adam ­daha önce kör olan gözlerini ­açacak ve sadece hayran olmakla kalmayıp ­, aynı zamanda itiraz etmeye de başlayacaktır.

Koca, şiddetli rüzgarın aile teknesini salladığını ve amaçsızca kullandığını, bu arada karısının sadece ziyaretlerde bulunduğunu, aylaklık ederek vakit geçirdiğini, önemsiz şeylerle ilgilendiğini, akşam yemeğinden yarım saat önce kahvaltı yaptığını ve yemeğini böldüğünü görecektir. sonra da ­kendisinden bıkmış olan ­tanıdıklarını rahatsız etmek için kendisine bir araba verilmesini ister ve ­yerine ve zamanına uygun sözlerle kaçarak gereksiz bir belagat sergileyerek çekilir ­. , limandan ayrılan bir gemi gibi. Önemsiz şeylerle meşgul, eve dönüyor, hizmetçinin huzurunda günün değersiz zaferlerini sıralıyor ve ardından rahat bir ev kıyafeti giymiş, kendinden memnun, dinlenmeye gidiyor, günün güzel ­anılarına dalıyor ­o yaşadı. Bu tür hanımlar , belki terzilerle konuşmaları dışında, nadiren ciddidirler. ­Çocuklar ve aile onları pek ilgilendirmiyor. Amaçları yok, çıkarları önemsiz. Şimdi tekrar söylüyorum, evi "kapısız" olan ve yönetimi çürümeye yüz tutmuş bir koca, ­ailede düzen ve huzur bulamayınca çok üzülür ­. Bayan yanlışlıkla bunun zevkli bir pelerin seçimi ile telafi edilebileceğine inanıyor. Sonunda hatasını anlayacak ve acı çekerek bazen önemsiz olan cezayı kabul edecektir. Bu saat ­geldiğinde, önce öfkeye kapılacak, ancak zamanla akıllanacak ve bilgeliğin merhametten daha fazla olmaması gerektiğini anlayacaktır. Bununla birlikte, her iki niteliğin de tezahürünün gerekli olduğu ve ­çok uzun süre ihmal edildiği zamanlar, o zaman intikam kaçınılmazdır. Ancak bu durumda kayıplar zaten yeri doldurulamaz olacak ve o zaman kişinin kendi düşüncesizliğine duyduğu gereksiz bir kızgınlıktan başka bir şey kalmayacak. Kendi hatalarının yükünü taşıyan bir kadının ne olduğunu anlamalısın ­. Size emanet edilen görevlerde, belki de yönetme arzusu dışında ihmal edilebilecek hiçbir şey yoktur. Çocukları kreşe gitmeden ve toplum içinde onlarla ilgilendiğinizi saatlerce göstermeden, nezaket sınırlarının o kadar ötesindeki bitmek bilmeyen hikayelerle sevebilirsiniz ki, sadece en cömert dinleyiciler belagatinizi affedebilir ­. Bir kadının çocuklara gösterdiği iyilik ­onun iyiliğine delildir ancak bu sevgiyi ifade etme biçimleri görgü kurallarına tabi olmalıdır. Ve asil bir hanımefendi çocuklarını ­sıradan bir insandan daha az sevmese de, tavırlarıyla ayırt edilir ­ve alttan bir kadına yakışan bu tür muameleden kaçınmalıdır. Çocuklarınızın size itaat etmeyi öğrenmeden önce sizi sevmelerini sağlamalısınız. Bu iki niteliğin böyle bir kombinasyonu bir çocuk için en çok gereklidir. Ve size söylemeliyim ki, onlara karşı isteksizseniz, karşılığında çocuklardan nezaket beklememelisiniz. Düşüncesizlikten daha büyük bir eksiklik yoktur. İlk ­başarısızlık, çocukları tamamen ebeveynlerinin bakımına bırakır, bu da ­bir alışkanlık haline gelir ve onlarda mantıksız beklentilere yol açar. Ve ne zaman bir şey reddedilse, çocuklar gücenmiş hissederler. Ve ­arzuları güçlü ve zihinleri uykuda iken, öfkelerinin nedeni, sevdikleri şeyi elde etme arzusundan başka bir şey değildir. Kendi iyilikleri için yiyecek ve içecek sağlanmadığını, çocuklar yavaş yavaş kendileri için fark etmelidirler. Bu nedenle ­, çocuklarınızın ilk düşüncelerinde en ufak bir itaatsizlik gölgesi olmayacağını anlamalısınız, ancak bu bir dereceye kadar o kadar doğaldır ki ­kızmamalısınız, aksi takdirde onu yalnızca artırmış olursunuz. Mümkün olduğu kadar az bastırmalısınız ve bundan kaçınmak imkansızsa ­, o zaman daha yumuşak bir şekilde yapın. Çocukları kötü ruh halinden kurtarmalı ve onlar istemeden güzel bir şey sunmalısınız. Bu, otoritenizi güçlendirecek, gücünüzü yumuşatacak ve çocukları itaatin kendi çıkarlarına olduğuna ikna edecektir. Sanki bir düşman kampındaymışsınız gibi, çocukların yanında kendinizi kesinlikle izlemelisiniz ­. Çocuklar yanlış sonuçlara varma, tek bir ipucuyla cesaretlenme ve sözlerinizi ve eylemlerinizi yanlış yorumlama eğilimindedir. Buna göre görevlerini ihmal ederler veya müsamahakâr olurlar. Onlara gücünüzden çok nezaketinizi hissettirin. Ayrıca evcil hayvanınızın diğer çocuklara da ­aynı davranışı yapma hakkını verecek numaralar yapmasına izin vermeyin. Her iki cinsiyetten de çocuğunuz varsa, erkek çocukları babalarına bırakın ve kızlarınıza gerekli eğitimi kendiniz verin ­. Onlara öyle davranmalısınız ki, sizi korkutacak ve sonuçlarından korkacak bir suç işlememişlerse, asla sizden uzaklaşmak istemeyeceklerdir. Bununla birlikte, çocukların ruhlarını düzeltmeden sadece sertleştirebilecek büyük bir kızgınlığa neden olmamak için ceza çok uzun olmamalıdır . ­Nezaket ve ciddiyet dönüşümlü olarak değişmeli ­ve bağışlayıcılığınız sınırsız olmalıdır, çünkü çocukları ebeveyn iradesine tabi kılmanın temeli korku değil sevgi olur.

Dikkate alınması gereken bir sonraki konu, hizmetkarlarınızdır. Maaş alıyorlarsa, o zaman size sorgusuz sualsiz itaat etmek zorunda olduklarını ve onlar tarafından ilgilenilmeye ve yönetilmeye layık olmadıklarını düşünmelisiniz. Bu ifade, bir zanaatkarın sırf tahtadan yapıldıkları için araba tekerleklerini ihmal etmesine benzer. Hizmetçiler ailenizin "tekerlekleridir" ve onlara yanlış yön verirseniz "araba" duracak ve evdeki düzen bozulacaktır ­. Aranızda asla unutulmaması gereken bir eşitsizlik olmasına rağmen , yine de ­hak ettikleri takdirde iyilik ve güzellikle karşılık verdiğiniz ve gerektiğinde hizmetlerini kabul ettiğiniz ­hizmetkarlarınıza fakir akrabalar gibi davranmalısınız ­. Onlarla konuşurken aptalca bir kibir ve buyurgan bir ses tonu uygunsuzdur ­. Üstelik bu, hizmetlilerin sizden hoşlanmamalarına, tembelleşmelerine ­ve görevlerini ihmal etmelerine neden olabilir. Ve yakında kendi deneyimlerinizden bu sözlerin doğruluğuna ikna olacaksınız ve onlarla ilgili olarak ne kadar az güç gösterirseniz, emirlerinizi o kadar iyi yerine getireceklerini anlayacaksınız. Tüm siparişler hemen yerine getirilmezse çok kızmayın. Talimatları ne kadar sessiz verirseniz ­, o kadar iyi yerine getirilecektir. Onların iyi ve kötü işlerini yargılamada eşit bir ton, ailenizi uygun ­sınırlar içinde tutacak ve gürültüsüz yapacak ve aynı zamanda ­disiplinli bir ordu gibi bir ailede sakin ve yardımsever bir ortam yaratma yeteneğinizin en iyi kanıtı olacaktır. vermek niyetinde olduğunuz emirleri nasıl önleyeceğini bilir . ­Günlük aktivitelerinizi asla ihmal etmeyin, başka şeyler yapın, belki daha tercih edilir ama zaman aşımına uğrayın. Aile meselelerini zamanında çözmek için gözden geçirmeye belirli bir zaman ayırın, çünkü ­ruh halinizi etkileyebilecek veya diğer işlere müdahale edebilecek başka bir konuda dikkatiniz gerekebilir. Böylece kulların hürmetini, sonra da sana gönüllü teslimiyetlerini kazanırsın .­

Ailedeki önemli sorunlardan birini - mali durumu - çözemiyorum. Aile bütçesinin beceriksizce ­ele alınması, onaylanmaktan çok eleştiri alma olasılığı daha yüksektir. Yakından bakarsanız, sahipleri öyle düşünmese de, dünyadaki hiçbir şey para kadar alay konusu değildir. Kurulan bir kural bir sınır çizgisi gibidir ­, bir kez aşıldığında kendimizi umutsuz bir durumda buluruz ve bu nedenle kuraldan ilk sapma, kendi doğamıza aykırı olarak erdemden, kötülüğe veya kötülüğe doğru bir adımdır ­. en azından küstahlık için. Parayı akıllıca yönetme sanatı, ­zihinsel çaba sarf edilmeden elde edilemez ­. Bu, hatalarından kocasına karşı sorumlu olan bir eş için özellikle zordur ­. Mesele sadece onun parası değil. Kadının görevleri aşırı tutumluluk veya aşırı savurganlıkla yerine getirilirse, kocanın güveni de tehlikeye girer. Bununla birlikte ­, bu iki uç noktanın ortasında kalmalısınız. Ancak dengeyi sağlamak kolay olmadığı için, özellikle bu sizin konumunuza uygun olduğu ve eleştiriye yol açmayacağı için cömertliğe yönelmenizi tavsiye ederim ­. Küçük ölçekte aşırı harcama, kaybedilen güvenin geri kazanılmasından daha hızlı telafi edilebilir ve akıllı bir eş , elbette bu çok sık tekrarlanmazsa savurganlıktan çok savurganlığı affedecektir . ­Bu konudaki görüşü ana rehberiniz olmalı ve öfkesi bir kez ortaya çıktığında, isterse eylemlerinizi büyük ölçüde haklı çıkaracaktır.

Kıyafetlerinizde çok gösterişli ve iddialı olmaktan kaçının. Tüm ihtişamlı takılarınızdan çok, mantıklı bir söz ve nazik bir bakışın beğeni kazanmanıza yardımcı olacağını unutmayın. Bunu, ışıkla uyum içinde yaşayasın ve bilgelik kazanasın, aptalca örnekleri taklit etmeyesin diye söyledim. Toplumdaki konumunuza ve durumunuza uygun olduğu sürece biraz özgünlük kabul edilebilir. Harcama konusuna gelince, evin içinin bakımlı ve zevkli olması, geliri az olan kadınların bile alabilecekleri gösterişli kıyafetlerden daha önemli kılacak gibi geliyor bana. Ancak bu, evinizden başka hiçbir şeyle ilgilenmemeniz gerektiği anlamına gelmez. Evde bereketi elde etmek için, hizmetlilerin en küçüğüne, ihtiyaç duyulanın eksikliğini size bildirmeniz gerektiğini söyleyin. Ayrıca sonsuza dek hatırla, uygun olandan daha güzel bir şey yoktur . ­Eğer bir gün bu kuralı hiçe sayarsanız ­, kendinizi savurganlık alemine çekilmiş bulacaksınız ­. Her şey, onu düşündüğün için gerekli görünecek ve gerçekten ihtiyacın olduğu için değil, başkalarında olduğu için onun hakkında hayal kuracaksın. Böyle bir kadın mantığı, şeye değil sahibine dikkat ederek zihni kendine göre yeniden şekillendirir. Yersiz kullanılan "zorunluluk" kelimesi, kontrolden çıkan ailenin huzurunu bozar . ­Unutmayın ki çocuklar ve aptallar her şeyi ister çünkü gerekli olanı gereksizden ayıracak kadar zekaları yoktur. Sanrılarını doğrulamak için, aslında çok azı varken gerekli şeylerin çok uzun bir listesini vermekten daha iyi bir doğrulama yoktur . ­Bu nedenle, herhangi bir şeyi dilemeden önce, ­gerçekten ihtiyacınız olup olmadığını dikkatlice düşünün. Ayrıca eşiniz, isteklerinizin sık olması durumunda size gereksiz şeyler almayı reddedebilir ve gerçekten ihtiyacınız olanı bile almayı reddetme konusunda manevi hakkı olacaktır.

Gurur duydukları, etraflarını saran ihtişama kendilerinin nasıl karşılık verdiklerini derinlemesine düşünmeyen aptal hanımlar var. Tüm bu güzel şeylere sahip olan diğer hanımlar, kimsenin onları düşünmesine izin vermez ve hatta biri odalarına girmek isterse sertleşir. Ayrı evlerde, karanlık bir salona o kadar ciddiyetle eşlik edeceksiniz ki, bir mucize beklentisiyle donup kalacaksınız, ta ki saçma bir bayan sessizliği bozup gevezelik etmeye başlayana kadar , her şeyi harika manzaralı bir kukla tiyatrosuna dönüştürün ­. Birçok insan, elde edilmesi zor olan şeylere daha çok değer verir. Kendi değerlerinin bu şeylere bağlı olduğuna inanarak, bununla olağanüstü bir ilgileri varmış gibi görünüyor.

Diğer durumlarda, davranışlarınız elbette belirli davranış kuralları tarafından belirlenmelidir ve bu nedenle ­sınırsız özgürlük için çabalamak eşin işi değildir. Bu, ondan nasıl kurtulacağını daha iyi bilen kocanın ayrıcalığıdır. Cömertliğinizi kötüye kullanmak yanlıştır ­, bu yanlış yorumlanabilir. Uygunsuz bir şekilde tezahür ettiğinde bir ahlaksızlığa dönüşür ve bir erdem olmaktan çıkar. Erdemin tezahürü belirli koşullar tarafından dikte edilmelidir. Asil bir ­zihin, bir ailenin özel hayatının önüne geçebilir. Bu nedenle tuvaletler uygun olmalıdır, aksi takdirde övgüyü hak etmezler. Kendi başlarına hiçbir değerleri yoktur. Bize ait olmayan güce tecavüz etmeden, bizim için öngörülen davranış kurallarına rehberlik edersek, ışığın beklentileri karşılanacaktır.

Harcama yazısı incelememi kısa bir özet ile sonlandıracağım. Aşırı kısıtlamalarla kendinizi bağlamayın ­, çünkü bu sizi güzel olmaktan alıkoyar ­ama unutmayın ki erdem en güzel süstür, görgü de ­en güzel yol göstericidir.

DAVRANIŞ

Görünüşünüzü düşünmenin zamanı geldi. Bu tehlikeli bir adımdır ve ­sağduyu eşlik etmezse erdem sizi korumaz. Kendini korumak için her ikisine de sahip olmak daha iyidir. Düşmanın uykuda olmadığını ve her zaman tetikte olduğunu unutmayın. Eğer ağzı açık kalırsan, o zaman kötüye gitmek zorunda kalacaksın. Davranışınız ölçülü olmalıdır. Bu kurala kesinlikle uyulmalıdır ­, ancak bu noktaya kadar alışılmış olan iletişimdeki o masum özgürlükten vazgeçmeden. Abartılı yaşımız dikkatli olmayı gerekli kılıyor. Aynı nedenle, ­namussuz insanların aşırı rastgele cinsel ilişkide bulunmaları ­, onu kötüye kullanmayanların yasal özgürlüğünü büyük ölçüde kısıtlar. Bazı hanımların izin verilmeyen özgürlükleri, ­geri kalan her şeye gölge düşürür. Bu, elbette, ­şeylerin doğasını değiştiremez ve özünde önemsiz olanı suç haline getiremez. Durum tehlikeli hale gelirse, bu ­kısıtlamaları haklı çıkarmak için yeterlidir. Tedbirli davranış bir erdemdir ­, çünkü ancak o kurtarabilir. Gerekli kısıtlama, kendinizi korumak istiyorsanız terk edilmemesi gereken bir tür savunma tahkimatıdır. Sadece yakalanmaktan değil, aynı zamanda saldırıdan da korurlar. Ve eğer bir kadın tehlike görürse, tüm özgürlüklerini bırakmalıdır ­. Yasak olanın sınırına yaklaşmasına izin verirse, pusuda yatan kişinin saldırısına uğrayacağı bir adım daha ileri gidebilir.

Kibir ve tutku arasında çifte ayartma içinde olan bir toplum, ­bir hanımın her hareketini umut verici olarak görme alışkanlığına sahiptir ­. Çok az kişi , önce niyetini öğrenmeden bir hanımefendiye cesur bir teklifte bulunmaya cesaret edebilir . Bu nedenle, ­böyle bir küstahlığı önlemek, durumu daha sonra düzeltmeye çalışmaktan çok daha güvenlidir . Teşvik, ısrarı güçlendirir ve ­cezasızlık için umut vermek için sebep verir . Bu nedenle, ­teşvikle karıştırılabilecek nezaketten kaçınmak gibi bir öngörüyle hiçbir şeyden kaçınılmamalıdır . ­Bu tür tehlikeli yükümlülüklerden basitçe kaçınmanız yeterli değildir, çünkü umut verirseniz veya konuşmak için bir neden verirseniz ­, o zaman iyi adınız lekelenebilir ve böyle bir utancın yıkanması zordur, özellikle de erkek kibri veya kadın aldatmacası gelirse oyuna

Çoğu erkek, kabul etmeye istekli olmasalar da platonik hayranlardır. O derece filozofturlar ki, en büyük zevkin ruh âleminde olduğuna inanırlar. Çoğu, öyle olmasalar bile başarılı aşıklar olarak anılmaktan gurur duyar ­. Dolayısıyla bu tür münafıklara güvenmemeye dikkat etmelisiniz ­çünkü bu itibarınıza gölge düşürür ­ve vicdanınız rahat olsa bile sizi derinden yaralayabilir.

Kadın temsilciler başkalarına zarar vermemek adına hiçbir fırsatı kaçırmaz ­. En iyileri, fırsat ortaya çıkarsa, başkalarını keskin bir konuma getirerek başkalarının gözünde itibarlarını yükseltmekten geri kalmayacaktır. Güzel bir manzaranın bulutlarla kaplanması gibi, onların erdemleri de ­ihtiyatlı ve iffetli bir hanımın varlığından yararlanır. Onlara fırsat verin ve erdemli bir kadına lanetler yağdıracaklar ­, en azından bir konuda onu geçmek için boşuna uğraşacaklar. Onlara, başkalarına kaydırılırsa utanç yükü hafifleyecek gibi görünüyor. Bu nedenle ondan kurtulmak yerine, ­birçokları tarafından bir sitem olarak algılanan yaşam tarzları için ondan intikam almak isteyen erdemli bir hanımın davranışındaki en ufak yanlış adımları tespit etmeye çalışacaklar. Bu tür hanımlara çok dikkat edin, onları kızdırmayın ama onlara da yaklaşmayın.

onları incitmeyecek şekilde davranın . ­Genellikle bir kadına yakışmayan aşırı utangaçlığa veya kabalığa düşmeyin. Kaba şakalara ve müstehcen maskaralıklara yol açmayacak bir yaşam tarzı sürün. Kabalık etmeden reddeden veya davetsiz teşvik eden ve erkek ­kibrinin iyiliğe güvenmesi için sebep veren bir bakış çok anlamlıdır. ­Bu nedenle, gözlerinizin ifadesine dikkat edin ve dikkatsiz bir bakışın yüzlerce anlamsız kelimeden daha fazlasını söyleyeceğini unutmayın. Görüş dili daha ­anlamlı ve anlamlıdır.

telafisi olmayan hatalara yol açabilecek itaate yol açmamalıdır . ­Bu Fransızca belirsiz kelime "nezaket", cinsiyetinizi utandırabilir. Bir hanımı "sevgili hanımefendi" denen şeye ya da daha basit bir ifadeyle ne iyilik ne de kötülük yapan, ancak bilinçsizce hareket eden, seçim hakkını çevresinde döndüğü insanlara bırakan işe yaramaz bir yaratığa dönüştürür ­. Kelimelere yavaş yavaş anlam kazandıran zaman, ­yakınlık ve katılıma ihtiyaç duyanlar için hizmet veya yardım gerektiğinde reddetmeyi kabalık sayanlardan daha iyi bir insan yapacaktır. Böyle bir hanımefendi her zaman elinizin altındadır, sempatik bir yol arkadaşıdır, ­kırılan aşklara mutlaka sempati duyacaktır. Katılıktan başka hiçbir şeyi kınamaz ve lekelenmiş bir itibar için her zaman tıp alanındaki tüm bilgisini içeren bir çaresi vardır . ­Nadiren özellikle cesurdur ­ve arabuluculuk yaparak yaşar, arkadaşlarından sadaka bekler.

Ayıplanacak hiçbir şeyin olmadığı ama daha az gülünç olmayan başka bir karakter türü daha vardır ­- bu, onu görünce her zaman geniş bir gülümseme ve çınlayan bir kahkaha olması gerektiğine inanan "iyi huylu hanımefendi" dir. , çünkü neşeli bir mizaç çekici bir niteliktir ­. Grupta sessiz kalmanın saçma sapan konuşmaktan daha uygunsuz olduğunu düşünüyor. Ve böylesine aşırı konuşkan bir hanımefendi kontrolünü kaybedip bitmek bilmeyen gevezeliğe başladığında, ki bu bazı şakacılar tarafından desteklenecek, maymunların çığlıkları size tatlı bir müzik gibi gelecek. Ancak onaylanırsa o kadar ilham alır ki, ­ciğerlerini yırtan bir türkü gibi, durmadan etrafındakilere duygularını dökmeye başlar. Eğlencenin bitmemesi gerektiğine inanıyor ­ve bu nedenle çabalarının boşuna olduğunu düşünmeden uzatmaya çalışıyor. Bir erkek tanıdık bir soru sorarsa kızması gerektiğini anlamıyor. Her durumda "iyi huylu bir hanımefendi" olmaya devam ediyor. Her zaman neşeli görünme isteği ­ciddi bir eksikliktir. Güzel bir kadın için böyle bir davranış gereksizse, sıradan bir bayan için bu çok saçma. Bununla birlikte, bu, gülmekten kaçınmanız gerektiği anlamına gelmez, ancak aptallığın her zaman neşe kılığına girdiğini ve kahkaha ve numaranın çekici olmadığını ­unutmayın ­. Böylesine gürültülü bir eğlence , bilgelik ve görgünün yanı sıra alçakgönüllülük ve erdemle kıyaslanamaz . Ayrıca, bir kadını ­seçilmişler arasından dışlayarak haysiyete tanıklık etmez . ­Bazı bayanlar yüksek sesle konuşurlar ve dikkat çekmek için çok gürültü yaparlar, bu da ­davul sesiyle gönüllü çağırıyormuş gibi görünür ve çağrılarına cevap vermezlerse ­sinirlenirler.

Kaçınılması gereken başka bir insan türü daha var. Bunlar, kendi içlerinde bu ahlaksızlığın varlığını inkar etmelerine rağmen, kibirden başkalarını bastırmaya çalışan kişilerdir . Bazıları ­, halka ifşa edilmediği sürece erdemleri hakkında çok az şey bilindiğine ­inanır ­. Bu tehlikeli deneyler, genellikle sallantılı bir temel üzerine inşa edildikleri için başarısız olur - aşırı güven. Aşkla oynamak, ateşle oynamak kadar tehlikelidir. Aşk, müttefikleri olan bir tutkudur. Bu nedenle, bir kadın, genellikle kendisine karşı kurulan entrikalardan kendini korumak için onu kontrol altında tutmalıdır. Yakın zamana kadar, ödülü olarak kabul edilen mütevazı bir süvari fatih olur. ­Zafer yoluna girer ve bir hayrandan bir ustaya dönüşerek sınırsız güç elde eder. İyi ilişkiler ve saygı üzerine yerleşme konusundaki ilk kararlılık, beyefendinin karşı konulmazlığına karşı koyamayarak zayıflar ­. Hanımefendi onun pohpohlamasını göründüğü kadarıyla o kadar kolay kabul ediyor ki, aşkını arayarak söylediği her şeye inanıyor. Doğal bir ­geri ödeme arzusu hisseden zavallı kadın, becerikli dalkavukluklara kanıyor ve yemi gagalayan bir kuş gibi kendini bir tuzağın içinde buluyor. Fetih o kadar baştan çıkarıcı bir şeydir ki, çoğu zaman bir kadını, ­kendisine saygıyla değil, hünerle kur yapan bir erkeğe teslim olması için kandırır. Erkeklerin ­bencil nedenlerle hoş iltifatları tekrarladığını ve boş bürokrasinin hem kendi ­belagatinden hem de sevgilisinin olumlu tepkisinden eşit derecede memnun olduğunu hatırlamalısınız . Gösterişli ­olmayan her şeyde ­niyet görmelisiniz. Ve tıpkı diğer istenmeyen kokuları yumuşatmak dışında nadiren güçlü parfümlerin kullanılması gibi ­, aşırı belagat de bunun arkasında gizlenmesi gereken başka bir şey olup olmadığını merak ettirir. Bu nedenle her zaman tetikte olmalısınız ve iki şeyden güvenin öfkeden daha tehlikeli olduğunu anlamalısınız. ­Öfke, mantıklı bir yargı onu tekrar geri getirene kadar zihni geçici olarak bulandırabilir. Ona böyle bir fırsat verirsek , sizi direnme yeteneğinden mahrum bırakarak, fark edilmeden size doğru hareket eder . Öfkenin ­etkileri ­çıkardığı gürültüyle birlikte kaybolur. Güven, derinlere inen yavaş ama emin bir zehirdir. İçimizde kök salan güven, bir felç gibi beyni öldürür ve ­bilinci sonsuza kadar kapatır. Bu nedenle en güvenli yol, sinsi bir düşmana davranıldığı gibi davranmaktır. Düşman saldırılarını püskürtmek için sürekli hazır olmalısınız .­

demir dişleriyle zaman aksini söylediğinde sonsuza kadar genç kalmaya kararlı 50 yaşında bir kız gibi görünmeye çalışmayın . Doğal olmama, gizlenemeyen çirkinliği doğurur. Yetişkinlikte gençliğin canlılığı, ­eski bir elbiseye yeni bir yama gibi görünür. Ailenin ahlaksız bir annesi veya yaşlı bir şakacı, evcilleştirilmiş canavarlar kategorisine dahil edilebilir. Bu, değersiz denilebilecek ve ­davranışlarını bir şekilde haklı çıkarmak için ­kendilerini tamamen eğlenceye adayan ve bütün günlerini Bartholomew Fuarı'nda 3 gençleri izleyerek geçiren belirli bir insan kategorisidir. Eski Kelebek 4, tüm yaratıkların en komik olanıdır. Bu nedenle, küçük yaştan itibaren bu tür aşağılık ­modellerin peşinden gitmekten kaçının ve nüfuza yenik düşerek dünyanın gözünde alay konusu olan ve tavrı sonsuza kadar değişmeyen hanımları taklit etmeyin.

Kısıtlamanın pek çok avantajı vardır, ama ben sadece bir tanesini söyleyeceğim: O, erdemli bir kadın için bir koruma ve kötü bir kadın için bir örtüdür. O kadar çok faydası vardır ki, onu iyi niyetle kullanmayanlar bunun arkasına bir hile olarak saklanırlar.

DOSTLUK

Arkadaş seçimlerinde daha katı olmanı tavsiye etmeliyim . ­En iyilerinin bile hatasız olmaması mümkündür ­, ancak arkadaşlarınızın insanlığın aklı başında kısmını yöneten kuralları ihmal etmemesini sağlamaya değer ­. Politikada nadiren korunan savunma ittifakları, dostlukta daha da nadirdir. Aniden sona eren rahatsız edici yakınlık , çok fazla gürültüye neden olur; ­sırlar bir bereket gibi saçılır, kafesten salınan bir kuş gibi tüm şehre yayılır, ­kamu malı olur. Ayrıca, arkadaşlarınızdan birini açıkça tercih etmeniz, diğerlerine saldırgan görünecek ve sizden uzaklaşacaktır. Siz çok sevdiğiniz arkadaşınıza duygularınızı dökerken bu sahnede bulunanlar küser ve bunu unutamazlar ­.

İlk başta arkadaşça duygularınızı çok net ifade etmeyin, çünkü ­bu dünyadaki her şey gibi onlar da kısa sürede kurur. Çok güçlü olmalarına izin vermeyin, çünkü hızlı açan ve aynı hızla solan çiçekler gibi, duyguların çok fazla ifade edilmesi uzun ­sürmeyeceklerinin kesin bir göstergesidir. Zamanla kötü eğilimler gösterecek arkadaşlar seçerseniz, dünyaya karşı sorumlusunuz . Bu durumda, ­karakterlerinin kusurlarının etkisi altına girecek ve belki de kısmen kendiniz için ödünç alacaksınız. ­Seçiminiz onay anlamına gelir ve eğer arkadaşınız ­toplumun karşı çıktığı bir hanımefendi olursa, onun yaşam tarzını yargılayarak ona nasıl nezaketle davranabileceğinize inanmak zor olacaktır. Ve ­bu tür eğilimler arkadaş edinmenin temeli sayılmayacak ­, onun günahlarına ortak değilsen bile en azından bir müttefik olarak görüleceksin. Başkalarının suçlarını affedebilirseniz, kendinize karşı çok katı olmadığınızı düşünebilirler. Bu nedenle, sadece kendiniz kötü davranmamalı, aynı zamanda itibarı lekelenen bir arkadaşınızın kaderini paylaşmaya da hazır olmalısınız.

Arkadaşınız bir suçtan suçluysa ve ona dostça bir tavır gösterdiyseniz, ortaya çıkan durumda işleri sakince halledin ­ve her şey onun aleyhine konuşuyorsa, o zaman kararlı bir şekilde, ancak kabaca değil, bu hatalı tanışmayı kesin. Tereddüt ederseniz, o zaman üzerinize masum bir gölge düşebilir ve adınız skandal bir hikaye ile ilişkilendirilir. Durum çok hassas ve eğer suçu aşikar olduğunda arkadaşınıza karşı yapılan suçlamaya katılmak için acele etmezseniz veya talihsiz bir hata olduğu ortaya çıkarsa onu şevkle savunmaya başlarsanız, zaten yapmamalısınız . ­tereddüt, ama sıcak duygular ifade edilmelidir. Bir dostun itibarını zedeleyenlerin üzerine düşecek olan öfke, başkalarını ­sizden şüphelenmeye sevk edebilir ve samimi gayretiniz size karşı dönebilir. Bu nedenle, arkadaşınızın kendisini tamamen gözden kaçırmamak için duygularınızı çok açık bir şekilde ifade etmeyin . ­Kötülük her zaman çok çabuk ortaya çıksa da, buradan dostluğun kör olduğu çıkarımı yapılmamalıdır ­. Bu iki uç arasında bir orta yol vardır, aksi takdirde yaptığınız iyilikler gülünç görünür ve size gurur duyamayacağınız roller verilir. Cehaletiniz suçluluk duygunuzu azaltabilir, ancak başkalarının isteklerini nezaketle yerine getirir ve kaçınılması gereken ahlaksızlıklara kapılırsanız, bu sizi alay konusu yapacaktır. Dedikodu yapan, ­kolay kandırılan saf arkadaşına arkasından gülecek ve bu belki de en zararsız eğlence olacak.

Seçiminizde arkadaşlarınızın sağduyusunun belirleyici olmasına izin verin ­, aksi takdirde itibarınız asla kusursuz olmayacak, ­"arkadaşlarınızın" cüretkarlığı ve küstahlığıyla lekelenecektir. Sarhoş ve dikkatsiz bir komşunun hatası nedeniyle evimizin yanmasına benzer, sadece çok daha kötüsü, çünkü bu durumda uygun ­tazminat alma garantisi yoktur.

Sonuç olarak, biraz kuruluk kabul edilebilirse, o zaman her halükarda bu, kız arkadaşlarınıza giren bu tür kadınların saldırısını önlemelidir. Onları böyle yaparsan, sana tuzak kurarlar.

Kınama

dikkat ve beceri gerektiren kınamanızla nasıl başa çıkmanız gerektiği sorusuna dönüyorum . ­Kişi bunun ne zaman doğal değil ­, aynı zamanda gerekli olduğunu da fark etmeyi öğrenmelidir. Duruma göre bağışlama ya da kınama olsun, kendi yargımızdan vazgeçemeyiz . Zorluk, ­yargıda bulunmanın ne zaman ve nerede uygun olduğunun nasıl belirleneceğinde yatmaktadır . ­Suç olana karşı antipati ve gülünç olana karşı küçümseme her zaman birbirinden ayrılamaz ve onlara anlayış ve erdem eşlik eder ­. Ancak düşüncelerimizin uçuşu çok tehlikelidir, bu nedenle ­onları tamamen engellemeden makul sınırlarını belirlemek gerekir. Bu türden sınırsız ­bir özgürlük, tüm dünya için bir savaşın habercisi gibidir. Kesinlikle haklı olmanıza rağmen, mücadele eşitsiz olacak. Ve bu kadar tehlikeli bir rakiple savaşmaya başlarsanız, sizi parçalara ayıracak ve tüm bunların kendini korumak için yapıldığı gerçeğiyle eylemlerini haklı çıkaracaktır ­. Bu nedenle, emin olduğunuz şirket dışında alay konusu olurken dikkatli olmalısınız . ­Tüm dünyayla savaşmak, kendinizi mermilerden kartopu ile savunmak gibidir. Öfke ve zulüm bir kadını hemen boşuna ayağa kaldırır. Bu nedenle, ­çok sayıda ve bu nedenle güçlü ve tehlikeli olan aptallarla hoşnutsuzluğunuzu yumuşatın. Öfkeli aptallar ­, içinde bir damla zekanın olmayacağı bir aptal alay yağmuru ile üzerinize düşecek. Diğerleri bunu büyük bir zarafetle yapacak ­. Ve itibarınız kusursuz olsa bile kendinizi güvende hissetmemelisiniz, çünkü kötü dillerden en az korunan şey alay konusu olacaktır. Eleştiri ile saldıracakları zafiyetleri bulabilecekler . ­Zayıf yönleriniz varsa, bunları herkese açıklayacaklar ­ve sizi küçük düşürmek için tüm eylemlerinizi karalayacaklar, lehinize konuşanları çarpıtacaklar. Öfke , arkadaşlığın fark etmediği eksiklikleri ortaya çıkarır ve nezaket, affetmeyi tavsiye eder. ­Öfkenin davete ihtiyacı yoktur ve hiçbir zaman hakkımızda kötü konuşulduğu zamanki kadar acı hissetmeyiz. Hiç ölmeyen ve nadiren uyuyan haset ­aniden uykuya dalarsa, onu uyandırmak için gürültü yapmak uygun değildir.

Ek olarak, kendi eksikliklerinizi ortadan kaldırmaya değil, diğer insanların eksikliklerini fark etmeye yönlendirilirseniz, zihniniz boşa gidecektir. Dalgınlık, insanların uğramadığı, hemen ıssızlık ve kargaşanın hüküm sürdüğü bir eve benzer. İçimizde neyin yanlış olduğunu arayarak bakışımızı içe çevirmezsek bu başımıza gelir. Ve başkalarının ahlaksızlıklarında teselli ararsak ­, başımıza istenmeyen sonuçlar gelir.

İlk önce sert bir hüküm vermekten kaçının, önce çoğunluğun görüşü olsun, sonra güvenle katılabilirsiniz. Asla bir yargıç veya uygun gördüğü şekilde iyi veya kötü notlar veren özel yetkiye sahip bir kişi gibi hüküm vermeyin ­. Zayıf yönler üzerinde fazla oyalanmayın, sohbette onlara dokunun ve yolunuza devam edin. Arıların sadece nektarı alınan çiçeklere konması gibi, övülmeye değer şeylere daha çok dikkat edin. Dikenlerle dolu erdem, çağımız için çok kaba. Çiçeklerle süslenmesi gerekir, aksi takdirde yüksek itibar görmeyecektir. Durum sizi vurmanızı gerektirse bile, bunu gerçek bir hanımefendi gibi nazikçe yapın ve bunu yaparak sert ve kaba davranmak yerine kendinizi koruyabileceğinizi göreceksiniz.

Sağduyunun en yüksek tezahürü, kendi yargınıza boyun eğmeniz olacaktır ­: hataları keşfetmek için acele edin, ancak onları göstermek için acele etmeyin ­. İyi bir ismin, hakkınızda iyi konuşan birçok bireysel sesten oluştuğunu anlamalısınız, bu nedenle, sizi aşağılayanlara karşı sert azarlamanız, gücendirmeyecek ve itibarınıza zarar vermeyecektir ­. Ve boş övgülere duyulan yorulmaz arzudan daha boş bir şey olmasa da ­, bunlar toplumda sürekli kullanılır ve bir kadın için kazanan bir imaj yaratır. Kokusu onu saran güzel kokular gibidirler ­; kötü iradeye karşı bir tılsımdır. Kıskançlık küskünlüğe neden olabilir ­ama asla acıtmaz. Kir sana yapışmaz ve alay ­amacına ulaşmaz. Dünyanın rızası olmadan skandal patlak vermeyecek, sağı sadece biraz etkileyecek ve buna neden olanların üzerine daha büyük bir şiddetle düşecektir.

KİBİR VE GÖRSELLİK

Sizi ciddiyetle uyarmalıyım kibire karşı: bu çoğu kadının sahip olduğu kusurdur; ve ­çoğunlukla numara yapma eşlik ettiğinden, onları nasıl ayırt edeceğimi bilmiyorum. Onlara ikiz demeyeceğim, çünkü kibir annedir ve gösteriş onun sevgili kızıdır, kibir günahtır ve numara bir cezadır; ilki egoizmin kökleri, ikincisi ise meyveleri olarak adlandırılabilir ­. Kibir doruk noktasına ancak gösterişte ulaşır.

bu ahlaksızlıklardan kaçınılabilecek yollara geçeceğim . ­Her şeyden önce, ­dünyanın saygı ve onay dağıtma hakkını talep ettiğini anlamalısınız ­, bu nedenle, ayrıcalıklarına tecavüz eden, toplumun gazabı ve intikamıyla karşılaşacaktır. Ve eğer hatanın derinliğini cezanın ağırlığına göre tahmin edebilirsek ­, o zaman kibirden daha ciddi olan çok az şey olacaktır ve o zaman alay etmekten daha zor bir ceza bulmak zordur.

Kibir bir kadına bulaşır, onu tamamen ele geçirir ve etrafındakilere yansır. Ve kendi düşünceleri yalnızca narsisizmle ­meşgul olduğu ortaya çıktığı için , iletişimini düşüncesizce ­, üyeleri toplumun kaymağı olan dar bir çevreyle sınırlar. Her ­konuşma onunla biter ya da bitkin düştüğünde, yalnızca saçma bir icadın denenmesiyle alt edilen bir sahne olan kıyafetlerine döner. Görgüsüz toplum onun tuzağına düşmezse, onun övgü için yalvarmasını ve somurtmasını izlemek herkesi memnun edecek; beğeni kazanmak için attığı bakışları izlemek, bir kaptan gibi yolculuklar hakkında konuşmak ­ve ­avsız kaldığında öfkesini kaybetmek - ki bu bir komedi için fena bir sahne değil. Saygı kazanmaya o kadar kendini kaptırmış ­ki, bunu düşündüğü her dakika hatalar yapıyor ve başarısız oluyor, ­kibar olmaya zorlanmayacağınızın farkına varmadan sinirleniyor . ­Ne de olsa saygı kazanılmalı, fırtınaya kapılmamalı ­ve ayrıca bu durumda fiyatı çok daha pahalıdır. Toplum onun erdemlerine hayran olmak yerine onlara gülmeye cesaret ederse, o zaman tüm toplantılarda ilan ettiği tüm dünya hakkında bir cümle söyler. Öte yandan, nazik bir şekilde teşvik edildiğinde, sadece kahkahalara neden olabilecek en ince ifadelerle teşekkür edecektir. Bariz olana rağmen iltifatı göründüğü gibi kabul ediyor. Ancak cehalet içinde yaşayan bu tatlı hanımefendi, ­küstahlığı için ondan tazminat talep etme niyetinde değillerse, erkeklerin onun hakkında dedikodu yapmasına ve başlarına anlamsız konuşmalar yağdırmasına izin vermeyeceklerini unutuyor. ­Başka bir hanımın nazik sözleri ona dayanılmaz gelir ve onu öyle sinirlendirir ki kendine yer bulamaz, öfke ve sabırsızlıkla ele geçirilerek ayağa fırlar ve ayrılır. Hanımımız tesadüfen anlamlı bir şey söylese, adresinde iltifat bekler ve bunu beklemeden her şeyin kendisine borçlu olduğuna inanır. Kuralların sıradan vatandaşlar için konulduğuna, ancak kendi seviyesindeki kişiler için olmadığına inanıyor; ve bu tür bir ikna bazen onun emirler vererek ayrıcalıklarını genişletmesine yol açar. Ve tesadüf eseri, kibrine rağmen dürüst olduğu ortaya çıkarsa, bu onun için o kadar acı verici olacaktır ki, elinden geldiğince bu haysiyeti azaltmaya çalışacaktır. Erdemleriyle övünmesi, gerçekte tüm bunlar yalnızca kahkahalara neden olurken, onun anlatılmaz acılarına neden oluyormuş gibi görünüyor. Mizah anlayışı, kural olarak, akıl sağlığıyla dalga geçmeyi amaçlamaktadır. Doğrudan kendisi için yaratılanları ne kadar şevkle reddettiğini bazen merak ediyorsun. Kaprisleri çoğunlukla ­elbise seçimiyle sınırlıdır ve tüm dikkati onlara para ödememekle meşguldür. Zevk ve sağduyunun onu reddettiği bir tarza kendini adamıştır. Modaya o kadar kölece itaat ediyor ki, bir dans öğretmeninden mahkemede böyle yaptıklarını öğrenirse erdemle ahlaksızlığı karıştırmaya hazır.

Rol yapma sanatında üstün olan bir hanımefendi için, ­karakterini yüceltmek için eşi benzeri görülmemiş mükemmellik seviyelerine ulaşır. Böyle bir bayan, bir mükemmellik modeli olduğunu iddia eder ve bu nedenle iyi mi yoksa kötü mü davranacağına kendisi karar verir . ­Sıradan bir dünyevi toz olamayacak kadar mükemmel bir maddeden yaratıldığına inanıyor. Bu nedenle, kaba göründüğü için diğer hanımlar gibi ne konuşmalı ne de hareket etmelidir. Aynı nedenle, ­sıradan bir dil onun için çok kaba olduğu için özel bir şekilde konuşuyor. Sabah aynada gördüğü şeye göre, ruh hali ve tüm eylemleri, ne kadar dikkatli düşünürlerse, o kadar hatalı oldukları ortaya çıkar . ­Salona öyle bir şekilde giriyor ki, vücudunun parçaları ­birbirine yeterince bağlı değilmiş gibi görünüyor, bu da orada bulunanların onun parçalanabileceğinden korkmasına neden oluyor. Kendini Yüce Allah'ın yarattığı gibi sevmez ama kendi imajını düzeltme çabaları onu ideal kadın yapmaktan ­çok maymundan beter bir varlığa dönüşmesine katkıda bulunur . ­Doğaya düşmandır, ­ona sonsuz savaş ilan eder, ancak bazen cazibesi insanı ­onunla barıştırır. Aniden mantıksız bir şekilde yumuşamaya karar verirse, bu sahte basitlik doğal olmayacak ve kalıcı kaşlarını çatması hemen unutulmayacak. Aniden mütevazı görünmek isterse, dayanılmaz derecede gururlu görünebilir ki bu da uzlaştırılamaz. Müstehcen bir gülümsemeyle oynayan yüz, ­insanların istemeden kendisine yaptıkları samimiyetsiz iltifatlara zayıf bir şekilde direndiğinde donuk bir zevk ifade ediyor, ancak minnettarlığı herkes tarafından görülüyor. Daha çekici bir hanımefendi giyim konusunda kendine özgürlük tanırsa, kahramanımız ­kendisini daha çirkin yaptığını düşünmeden onun örneğini takip etmeyecektir. Böyle düşüncesiz bir taklitte, güzellerin ­özel ayrıcalıklarını unutur veya sebepsiz yere kendini böyle sınıflandırır ­. Konuşması, anlamsız bir boş sözler akışı ve takdir etmeseler ve onlara güvenmeseler de çeşitli insanlara savurduğu birçok iltifattır. ­Gözleri dil ile uyumludur ve sürekli hareket halindedir. Merhamet gösterdiklerini ve görünüşte iyi olmasına rağmen talihsiz aşıklara ve onların gönül hanımlarına karşı hoşgörülü davranacağını ­düşünebilirsiniz . ­Işıktaki rolünü, etrafındakilerin adaletsiz değil, duygusuz bir seyirci olmadığını düşünebilecekleri şekilde yeniden canlandıracak. Güzellik ve günahın el ele gittiğine inanıyor. Günah konusunda çok katı değildir ve iki karşıt ­duygu arasında bölünmüştür: güzelliğiyle gurur duyması ve erdemiyle. Birinin onun yüzünden öldüğüne dair söylentilerin yayılmasını durdurmak için acelesi yok. Başarısından şüphe etmek için sebep vermektense, dünyanın kendisinin ahlaksız olduğundan şüphelenmesine izin vermeyi tercih ederdi .­

, yapmacıklığın tüm çirkinliğini göremeyecek bir adamın zihnini geçici olarak gölgede bırakabilir . ­Ama körlük ­geçince ve âşığın perdeden kurtulan gözleri ­gerçeği görebildiğinde, akıl kişiye geri döner ve bu hanımefendinin güzelliğinin kendisini içine soktuğu hatayı düzeltir. Sanrının üstesinden geldikten sonra ­, artık ona bir tanrı olarak tapmayacak, bu da ­onu aldatmak için yaratılmış bir idol olduğu ortaya çıktı. Bu hanımlar sadece yükselen ­perdeyi severler, bu hiçbir şey ifade etmez, sadece yeni bir şeyin habercisidir. İki üç sıcak ay boyunca zarif kanatlarıyla parıldayan kelebeklere benzetilebilirler ­ama ilk soğuk ­onları öldürür. Bu kanat çırpan yaratıkların son yılları kasvetli: ­en yakın arkadaşları tarafından bile sadece zayıf bir iyilik görüyorlar, oysa dünyanın geri kalanı onları hor görüyor.

Çizdiğim resim sizi, çirkinliği doğru anlaşıldığında ­size bir hatırlatma görevi görecek olan bu örneğe uymaktan alıkoysun. Aynı nedenle, bir ayyaşın görünüşü, ­ahlaksızlığa karşı bu konuda verilen en iyi vaazdan daha iyi bir argüman olacaktır.

GURUR

Kibirden bahsettikten sonra, gururu aynı yargıya tabi tutmak istemiyorum ­. Kelime belirsizdir, hem erdem hem de ahlaksızlık anlamına gelebilir. Ama doğal olarak her zaman en kötüsünü seçme eğilimindeyiz, bu yüzden en iyiyi övmek tehlikeli hale geliyor.

Bir hanımefendi, ne güzel elbiseleriyle, ne de etrafındakilerden daha az akıllı olduğu için dantellerinin güzelliğinde herkesi geride bırakabileceği gerçeğiyle gurur duymamalıdır ­. Bazı hanımlar dış görünüşlerine o kadar önem verirler ki, kalplerine bakarsanız, ölüm düşüncelerinin bile onları daha az ilgilendirdiğini, ayrıca vücutlarının nasıl ayrılığa hazırlanacağı ve alçalıp alçalmayacağına dair düşüncelerin onları daha az ilgilendirdiğini görürsünüz. mezarda saygılar . Bu tür aşırılıklara düşmemek ­ve yine de yeterince müdahaleci olmamak için, fark etmeyebileceğiniz şeylere daha fazla dikkat ederek davranmak mümkündür . ­Bir hanımefendi ne pahasına olursa olsun kendisine daha fazla saygı duymaya çalışmamalıdır: makul olanla yetinmeli ­ve başkalarına anlayışla davranarak onların karşılıklı saygısına güvenmelidir. Meydan okurcasına güzel ya da çok kibar olmamalı. Böyle bir gurur kabadır, başkalarına hakarettir ­ve bu nedenle ortadan kaldırılmalıdır. Hanımlar kökenlerine çok güvenmemeli ve kendilerinden aşağı olanları hor görmemelidir. Bazıları soylarını bir fetiş haline getiriyor ve ona körü körüne tapıyor. Yüksek bir unvanın ve eski ordu üniformasının yokluğunun başka hiçbir şeyle değiştirilemeyeceğine dair yaygın inanca tabidirler. Bu iki avantajın da kendilerini bir üst mertebeye taşıyacağına, bunun da ­onları eski ve önemsiz kavramlar olarak erdem ve ahlakın üstüne çıkaracağına inanırlar. Böyle bir hata sadece düşüncesizce değil, aynı zamanda tehlikelidir ­. Daha çok talihe güvenmek büyük bir yanılgıdır. Böyle bir aptallığa sadece gülmek yetmez; önemsizliğini göstermek gerekiyor çünkü bunu hak ediyor. ­Böyle yüksek kafalıların cüretkar maskaralıklarına öfkeye yenik düşmek için sürekli bir ayartma vardır ­, burada muhakemeniz sizi başarısızlığa uğratabilir. Kendini kontrol etmelisin ­. Yine değersiz davranmaları, zayıflıklarıyla övünmeleri ve ­anlamsızlıkları küstahlık kisvesi altında gizlemeleri durumunda izin verilen maksimum şey, onlarla biraz yakıcı şaka yapmaktır ­, ama daha fazlası değil.

Bu ve buna benzer gurur gösterilerinden kaçınılmalıdır. Size tavsiyem, karakterinizi daha iyi hale getirmek için çabalamanızdır ­, bu da sizi belki de öne çıkarır. Her şeyde olduğu gibi erdemde de başkalarından üstün olma arzusu ­size evrensel bir saygı getirecektir ­. Erdeme saygı, özenle yetiştirilen bitkiler ve çiçekler gibidir ­ve bu nedenle bir dereceye kadar erdemin hem nedeni hem de ödülü olabilir. İyiliğe götüren böyle bir gurur ­bir ahlaksızlık değil, erdemin başlangıcıdır ve şüphesiz tüm onayı hak eder, hanımefendi onsuz yapmak isterse kötü bir semptom olarak ortaya çıkacaktır. Alçakgönüllülük şüphesiz büyük bir erdemdir, ancak kişi kötülüğü hor görmekten korktuğu zaman böyle olmaktan çıkar. Cinsiyetinizi ahlaksızlık ve aptallıkla ilgili olarak kibirli hale getirebilir, ancak bu nitelikleri hor görmeyi ­insanlara karşı hoşgörüsüzlüğe dönüştürmemelisiniz. Burada uygun dikkat gereklidir, aksi takdirde eylemleriniz uygunsuz olacaktır. Herhangi bir tezahür biçimindeki gurur her zaman uygundur ve bu nedenle onu bir eksiklik olarak kabul etmek zordur.

Bu farklılıklar arasında seçim yapmak kolay değildir, ancak bir bayan için gururlu görünmenin erişilebilir olmaktan daha güvenli olduğunu unutmayın.

EĞLENCE

Boş zamanınızı değerlendirmeniz konusunda size akıllıca ve güvenilir tavsiyeler vererek anlatımımı bitireceğim . ­Genç yaşta eğlence için fazla açgözlü olmak iyi değildir, ancak yaşlılıkta bunun için çabalamak ­tamamen boş bir egzersizdir. Doğal olmaktan çıkan böyle bir arzu ­uygunsuz hale gelir. Dinlenme, çalışmaktan yorulan ve dinlenmeye ihtiyacı olanlar için yaratılmıştır. Büyük bir şevkle eğlence arayanlar onlar olsa da, aylakların buna ihtiyacı yoktur. Endişelerle çok yüklendiğimizde düşüncelerimizi dinlendirmek sadece doğal değil, aynı zamanda gerekli ­ama hayatı sonsuz bir tatil yapmak sadece saçma değil, aynı zamanda zevkten de yoksun. Zihin de beden gibi yorulur, aynı durumda kalır, sonsuz dinlenme içinde olarak ciddi şekilde rahatsız olur ve zayıflar. Dünyada pek çok zevk var, ancak sıklıkla tekrarlanan eğlence hızla sıkıcı hale geliyor. Akıllıca seçilirlerse ve doğru zaman verilirse, o zaman asla utanmazlar, ancak bollarsa, o zaman ­ilk bakışta masum olsalar da, genellikle suçlulara dönüşürler ­, her zaman uygunsuz olduklarından bahsetmiyorum bile.

Bazı bayanlar, bir düello için saniyeler olarak, neşeli eğlencelere katılmak için özel olarak seçilir. Herhangi bir ciddi meşguliyet olmaksızın bir yıl boyunca kaldıkları aylaklığa dalarlar . ­Tüm oyuncuların isimlerini biliyorlar ve Bartholomew Fuarı'nın gezici müzisyenleriyle kısa bir sohbet ediyorlar. Asker, bu canavarca gösteriler için toplananlar kadar komutanın emrine itaat etmez. Kuşları serbest bırakan bahar, aptalları Hyde Park'ın kalıcı sakinleri yapar. 5 Kışın oynayacak yer bulmak daha zor ­, bu yüzden her gün sokaklarda parıldayan yüzleri insanları o kadar rahatsız ediyor ki onları fark etmeyi bırakıyorlar. İnsan gözü güzeli seçer, tıpkı midenin tatlıyı seçmesi gibi ­. Bu tür neşeli hanımlar eğlenceye o kadar heveslidirler ­ki, ne kadar az ortaya çıkarlarsa, alay konusu için o kadar az sebep vereceklerini unutarak alay konusu olurlar. Ayrıca ucuz şeylere dönüşürler ve bir kadın için bundan daha utanç verici bir şey olamaz.

Bazen eğlenmek ve şirket toplamak caizdir, ancak ­oyuncu olarak görülmemek için bunu çok sık yapmamalısınız ki bu da tehlikelidir. Bu tür ­davranışlar her türlü istenmeyen sonucu beraberinde getirir. Aylaklığa ve düşüncesizce zaman harcamaya alışabilir veya kötü arkadaşlara düşebilir, sosyete ve ev işlerini ihmal edebilir, size itibar etmeyecek tanıdıklar edinebilirsiniz.

Daha da fazla eleştiri, kumar tutkusudur. Nasıl para harcayabileceğiniz, masrafları karşılamak için parayı nereden bulacağınız ile ilgilenmek için dünyaya bir neden verecektir. Faturaları tam olarak öderseniz, herkes alınan fonların kaynağıyla ilgilenecektir. Bunları ödünç alırsanız, özellikle bir erkekten, ona nezaket göstermeniz gerekir ­ve fırsattan yararlanırsa kimse onun onursuz olduğundan şüphelenmez ­. Ayrıca, bir hanımefendi büyük bahis oynuyorsa veya ­iğrenç bir maç izliyorsa, en azından kendisini belirsiz bir konuma sokabilecek her şeyden kaçınmalıdır.

Dans etmeye karşı değilim ama eğitiminizin amacının olabildiğince zarif hareket etmek olduğunu unutmayın. Tek başına anlamı budur. Amaç ­birini geçmekse, övgüye layık değildir. Bir hanımefendinin böyle bir yeteneği yoksa dans etmemesi, taklit edilemeyecek şekilde yapmasına rağmen çok sık dans etmekten daha iyidir. Tanıdık bir şirkette, yakın arkadaşlar arasında, ciddi bir mesele olarak değil, eğlence olarak ele almak veya bir ay boyunca bir ­dans öğretmeni ile derslere ayırmak en iyisidir .­

Bu bölüme çok daha fazlası eklenebilir. Ancak, bir Yeni Yıl hediyesi için hiç de uygun olmayan, ağır bir cilde dönüşme tehdidinde bulunan sevgili kızım hakkındaki düşüncelerimi sınırlamalıyım. Sizin için iyi olan her şey için en iyi dileklerimle onları bitirmek istiyorum. Ailenizin süsü, tüm kadınlara örnek olun. Takdir edebileceğiniz bir koca ve erdeminizi miras alacak çocuklarla kutsanmış olun. Dünyayı gerçek ışıkla aydınlat, kıskanma, saygıya layık ol. Kişiliğinizin oluşumuna akıl ve erdemin eşlik etmesine izin verin . ­Erdemsiz akıl ­o kadar boş ve erdem o kadar zayıf ki övgüyü hak etmiyor ­. Birleşsinler ve asla ayrılmasınlar, bırakın ­koruyucu melekleriniz olarak kalsınlar ve sizi asla terk etmeyecekler. Karakterinizi gelecek nesillere örnek olacak şekilde eğitin.

Seni, düşünceleri sadece senin ve çoğunlukla benim mutluluğum olan senin mutluluğun için olan bir babanın bu ilkelerini yerine getirmeye davet ediyorum canım ­.

YORUMLAR

1     Halifax Markisi tarafından 1688'de yayınlanmak üzere hazırlanan Bir Hanımın Yeni Yıl Hediyesi veya Kızına Talimat'ın ilk baskısı ­günümüze ulaşamadı. Kitabın çevirisi, Halifax: The Complete Works of George Savile, First Marki Halifax'ın toplu eserlerinde yer alan orijinal baskının metninden yapılmıştır . Oxford, 1912. Halifax'ın kitabı İngiltere'de çok popülerdi: ­18. yüzyıl boyunca. 25 baskıdan geçti . Fransızca ilk baskısı 1698'de Lahey'de çıktı . Ülkemizde Marquis Halifax'ın kitabının ­Rusçaya çevirisi ilk kez yapılıyor.

2                Epicurus ( MÖ 341-270) eski bir Yunan filozofudur.

3      Bartholomew fuarı, on iki havariden biri olan St. Bartholomew'in gününde düzenlendi.

4      Kelebek bir kelebektir. Burada mecazi anlamda - anlamsız bir kadın olarak verilmiştir ­.

5                Hyde Park, Londra'da şenlikler için geleneksel bir mekandır.

İngilizceden çeviri ve I. L. Anisova'nın yorumları.

2.    DEFO

KADIN AKADEMİLERİ 1

Dünyadaki en barbarca uygulamalardan birinin, sözde medeni ve Hristiyan ülkemizde ­kadınları eğitimin faydalarından mahrum bırakmamız olduğunu sık sık düşünüyorum. Gün be gün kadınları aptallıkları ve başarısızlıkları nedeniyle kınıyoruz, ancak erkeklerinkine eşit bir eğitim düzeyiyle bu günahlardaki suçlarının bizimkinden çok daha az olacağına inanıyorum.

Kadınlarla konuşma olasılığı inanılmaz görünüyor, çünkü ­tüm bilgileri yalnızca doğal yeteneklerinin alanıyla sınırlı ve ­gençliklerinin tamamı dikiş dikmeyi, nakış yapmayı veya yapmayı öğrenmeye harcanırsa daha ne beklenebilir? biblolar. Doğru, onlara kendi adlarını okumaları ve hatta yazmaları veya buna benzer bir şey öğretiliyor, ancak bu zaten kadın eğitiminin zirvesi. Ve bu nedenle, herhangi birine aşağılayıcı bir şekilde kadın anlayışının ölçüsüne atıfta bulunarak şunu sorardım : "Başka bir konuda eğitim almamış bir erkek (bir beyefendiyi kastediyorum) neye yarar?"­

İyi bir servete, iyi bir aileye ve tatmin edici bir yeteneğe sahip bir beyefendinin karakterine, eğitimsiz bir kişinin ne hale geleceğini hayal etmek için örnekler vermeye veya karakterine girmeye gerek yok.

asla tüm parlaklığıyla parıldamayacak olan kesilmemiş bir elmas gibidir . Nasıl akılcı bir ruh bizi hayvanlardan ayırıyorsa, eğitim de bazılarını ­diğerlerinden daha az hayvana benzeten ­farktır . ­Bütün bunlar açıklama gerektirmeyecek kadar açık ­. Peki o zaman neden kadınlar eğitimden mahrum bırakılıyor? Eğer bilgi ve zeka kadın cinsiyetine ­yararsız eklemeler olsaydı , o zaman her şeye gücü yeten Tanrı ona karşılık gelen yetenekleri bahşetmezdi, çünkü onun tarafından yararsız hiçbir şey yaratılmadı ­. Bir de erkeklere sorarım, cahillikte onu kadın için gerekli bir ziynet haline getiren ne görüyorlar? Başka bir deyişle ­, akıllı bir kadın aptal bir kadından ne kadar kötüdür ya da bir kadın ­eğitim ayrıcalığını elinden almak için ne yapmıştır? Onun gururu ve küstahlığı başımızın belası değil mi? Neden ona zekasını öğrenme ve zenginleştirme fırsatı vermiyorsun? Tek suçlu, onların daha zeki olmalarını engelleyen hatalı ve insanlık dışı bir gelenekken, kadınları aptallıkla suçlayabilir miyiz?

Kadınların zihinsel yetilerinin ve duygu keskinliğinin erkeklerde görülenden daha fazla olduğu varsayılabilir ve çağın ­mahrum olmadığı bu örneklerden doğru eğitimle neler yapabilecekleri görülebilir. Bu tür örnekler bizi adaletsizliğe ve ­erkeklerle rekabet edebilecekleri korkusuyla kadınların eğitiminden mahrum bırakıldığımıza maruz bırakıyor.­

Bu tür engelleri ortadan kaldırmak ve kadınlara en azından her türlü faydalı bilgi alanında eğitim için gerekli fırsatı sağlamak için ­akademinin aşağıdaki projesini öneriyorum .­

Kadınların toplum içine çıkmasının tehlikelerinin farkındayım: Bir yandan ­kilitli tutulamazlar, diğer yandan teşhir edilemezler çünkü birincisi eğilimlerine uymuyor, ikincisi ise itibarları ve bu nedenle, becerikli bir bayanın 2 Kadınlara Tavsiye adlı küçük kitabında önerdiği yöntemin kabul edilebilir olacağından şüpheliyim . Adil cinsiyete saygısızlığı ifade etmekten çok uzak, kadınların, özellikle kızların bir dereceye kadar doğasında var olan anlamsızlığın böyle bir kısıtlamaya dayanamayacağını söylemeliyim ve ayrıca ­bir manastırın varlığının ancak en yüksek olanlarla mümkün olduğundan ­eminim. ­fanatizm derecesi. Kadınlarda cennet arzusu o kadar kuvvetlidir ki bunun için güzel vücutlarının işkencesine giderler; ama başka hiçbir şey onları bunu yapmaya sevk edemez ve üstelik bu durumda bile doğa galip gelecektir. Bu nedenle, bir kadın akademisinden bahsettiğimde, önerisine büyük ­saygı duyduğum ve zekasına saygı duyduğum o becerikli hanımın sunduğundan farklı hem örnek hem eğitim hem de yönetim yöntemlerini kastediyorum. ­bir tür dini yasaklar sistemi ve her şeyden önce bekarlık yemini.

Bence böyle bir akademi okuldan çok farklı olmamalı ­ki burada okumak isteyen kızlar ­yeteneklerine uygun bir eğitimin tüm avantajlarından yararlanabilsinler . Ancak asil ve zenginlerin kızlarını böyle bir akademiye göndermekten çekinmemesi için, ­eğitim kurumunun prestijini korumak için gerekli olduğu ölçüde, buradaki ­disiplin düzeyi normal bir okuldakinden daha katı olmalıdır . ­Yukarıdakilerle bağlantılı olarak, ­sistemin bir tanımını bir makale şeklinde vermeme izin vereceğim.

Akademi binasını form olarak özgün yapıp tenha bir yere yerleştirirdim. Binanın duvarları, yüzeyler ­binanın bir köşesinden diğerine görülebilecek şekilde kesinlikle düz olmalı ve herhangi bir çıkıntılı parça ve revak içermemelidir. Surlar boyunca üçgen bir bahçe ve tek girişli bir hendek olacaktır .­

Herhangi bir entrikayı tehlikeli hale getirecek yenilikler için sorunun tüm yönlerinin olabildiğince iyi düşünülmesine ek olarak, kızları izleyecek bekçim, gözüm veya casusum olmayacak, çünkü onların esasa göre değerlendirilmeleri gerektiğine inanıyorum ­. onur ve katı erdem.

Bunun neden böyle olduğu sorulursa, aşağıdaki açıklama için cinsiyetimden özür dilemem gerekecek. Kadınlara karşı o kadar merhametliyim ­ve erkekleri o kadar iyi tanıyorum ki, bence ­aşkları engellemenin tek yolu erkekleri kızlardan kesinlikle saygılı bir mesafede tutmaktır, oysa ­aşk dediğimiz bu eğilim . bazen tezahür etti ­Evet, zayıf cinsiyetin temsilcileri çok açık. Bunu genellikle zayıflık takip etse de, yanlış bir şekilde alçakgönüllülük olarak adlandırdığımız niteliğin ­seks üzerinde o kadar büyük bir güce sahip olduğuna ve her zaman tacizin ardından geldiğine içtenlikle inanıyorum.

Bir kadını erdemden çok töre yönetir,

Ve çoğu zaman o, ben şahidim,

Onu birçok maceradan uzak tutar -

Hem akıllı hem de aptal - istisnasız hepsi.

Dolayısıyla kadın gururu ve alçakgönüllülüğü,


Dolayısıyla tüm gizem ve bitkinlik.

Kızın aşkı ne olursa olsun,

Yine de töre onu günahtan kurtaracak,

Ve güç verecek ve doğru yolu gösterecek,

Ve kadın arzu göstermeyecek,

Ve adam ilk adımı atacak,

Ve seni uykudan mahrum eder, acı çekmene neden olur.

Ama sadece aşk içgüdülerin üstesinden gelebilir,

Erişilemezlik nasıl anında zayıflayacak;

O zaman erdem mümkün olmayacak

Aşkı öldürmek için - buna bizzat şahidim.

Başka bir deyişle, bir kadının hiç bu kadar yüksek ilkeleri olmasa bile ­, en azından herhangi bir namus fikri olup olmadığını kabul etmeden önce size soracaktır.

kadınlara kendi anlayışlarına göre mümkün olan en fazla özgürlüğü sağlayacak ­, ancak aynı zamanda hiçbir aşk ilişkisine, müstehcenliğe veya skandal dolandırıcılığa izin vermeyecek önlemlerin alınması gerektiğine inanıyorum . ­Tüm bunları başarmak için ­, İngiltere'nin her bir ilçesinde ve Londra'da yaklaşık bir düzine kurulmasını önereceğim kolejlerdeki gelenek ve yasalara uymak gerekir.

Binanın şeklini tartıştıktan sonra devam ediyoruz:

Akademiye giren tüm kızlar, akademideki mevcut prosedürlere uymayı kabul ettiklerini yazılı olarak onaylamalıdır.

Sadece arzularını dile getiren ve akademiye girmek için atacakları adımın ­kendi seçimleri olduğunu beyan eden kızlar kabul edileceğinden, hiçbiri ­akademide gönüllü bir seçim yaptığından daha uzun süre tutulmayacaktır. karşı karar lehine. .

Yurtta kalma masrafları kızların kendileri tarafından karşılanacağı için başvuranların tek bir sıkıntısı olacak: ­akademide kalma kararları ­bu süre içinde değişse de tüm yılın ücretini peşin ödemek .­

Parlamento, herhangi bir erkeğin akademi duvarları içindeyken herhangi bir kızla evlenmek niyetiyle bile olsa, hile veya zorlama yoluyla akademi binasına girmesinin veya onu istemesinin suç sayılması için bir kararname çıkarmalıdır . ­Bu yasa hiçbir şekilde sert olmayacak, ­bir erkeğin flörtünü kabul etmek isteyen kızlardan herhangi biri için bu evi sonsuza kadar terk etmek her an caizdir; ve tam tersi, herhangi bir kız, bu olursa, akademiye girerek herhangi bir kişinin tatsız ilerlemelerinden kurtulabilir.

, akıl ve liyakatlerine ve özellikle erkeklere uygun her türlü konuda yetiştirilmelidir .­


dil ve dans, çünkü onları adil seksten mahrum bırakmak zulüm olur, çünkü bunlar kadınların etkinliklerinin en sevilenidir. Ayrıca kadınlara ­özellikle Fransızca ve İtalyanca dilleri öğretilmeli ­ve kızlara birden fazla dil öğretmeyi faydalı bulurum.

Spesifik bir konu olarak, onlara akıllı konuşmanın tüm görgüleri ve konuşmayı sürdürmek için gerekli olan her şey öğretilmelidir, bu konuda mevcut eğitim o kadar zayıf ki burada ayrıntılara girmeme gerek yok ­. Kitapları, özellikle tarih kitaplarını okumaya teşvik edilmelidirler ki dünyayı anlasınlar ve sohbette duydukları konuları bilip akıl yürütebilsinler.

İstihbarat sayesinde en çeşitli bilimleri öğretmeyi reddetmeyecek olanlara en çeşitli bilimleri öğretmeyi reddetmem, ancak genel olarak en önemli şey, adil cinsiyetin zekasının gelişimidir. her türlü konuda konuşabileceklerini; yeteneklerinin gelişmesiyle birlikte ­kadınların sohbetlere katılımı sadece yararlı değil, aynı zamanda keyifli de olabilir.

Gözlemlerime göre, kadınlar arasında sadece alınan eğitim derecesindeki farklılıklardan başka bir fark yoktur. Bir dereceye kadar doğalarının etkisine boyun eğebilirler, ancak ­tavırları onların ana ayırt edici özelliğidir.

Tüm kadın cinsiyeti, hızlı ve akut bir reaksiyonla karakterizedir. Bunu genel olarak kadınlar için söylemenin caiz olduğunu düşünüyorum, çünkü çocuklukta sakar ve hantal olduklarını gözlemlemek ­nadiren gerekli , ­erkeklerde çoğu zaman olduğu gibi. Bir kız, zihninin doğal gücünü kontrol etmek için iyi eğitilmişse, o zaman, kural olarak, çok makul ve anlayışlı bir insan olur: herhangi bir taraf tutmadan, görgü kurallarına sahip makul bir kadının en güzel olduğu söylenebilir. Rab Tanrı'nın yarattığı her şeyin en zarifi. O, Yaratıcısının görkemi ve O'nun ­yarattıklarının en sevgilisi olan insana olan özel ilgisinin en açık tezahürüdür, Tanrı'nın insana verebileceği armağanların en iyisine ve insanın alabileceği şeylerin en iyisine sahiptir. Bütün bunların ışığında, güzel bir cinsi eğitimin avantajlarının zihinlerinin doğal güzelliğine vereceği ihtişamdan mahrum etmek, dünyadaki en büyük aptallık ve nankörlük olur .­

Edep ve terbiye sahibi, bilgi ve davranış üstünlüklerine de sahip olan kadın, emsalsiz bir varlıktır. Arkadaşlığı, en yüksek zevk ve neşenin bir işaretidir; varlığı meleksi ­, konuşması ilahi; o tamamen yumuşaklık ve hoşluk, barış ­, sevgi, zihnin keskinliği ve neşedir. En ince ve en yüksek arzuları tatmin edebilir ve böyle bir kadınla arkadaşlık etme şansına sahip olan bir erkek, daha fazlasını arzulamamalı, sadece sevinmeli ve kadere minnettar olmalıdır.

Öte yandan, aynı kadının eğitimsiz olduğunu varsayalım, bundan aşağıdaki sonuç çıkar.

İyi bir karaktere sahipse, eğitim eksikliği onu yumuşak ve uysal yapacaktır.

Eğitim olmadığında, keskin zekası onu abartılı ve konuşkan bir hanımefendi haline getirecektir.

Akıl yürütememe ve bilgi deneyiminin yokluğunda, karakteri tuhaf ve kaprisli hale gelecektir.

Karakteri kötüyse, eğitim eksikliği onu daha da kötüleştirecek ve kibirli, küstah ve gürültülü bir kişiye dönüşecektir.

Doğanın tutkusuyla görgü eksikliği, hanımı şiddetli ve ­kavgacı hale getirecek ve bu da sonunda akıl deliliğine yol açabilecektir.

Bir kadın zekiyse ama muhakeme yeteneğinden yoksunsa (ki bu ­onun yetiştirilme tarzının bir parçasıdır), o zaman tuhaf ve komik biri olur. Ve sonunda şiddetli, gürültülü, gürültülü, iğrenç ve genel olarak ­"şeytan" olur.

Bence erkekler kendi iyilikleri için (kadınlar hakkında ne söylersek söyleyelim, ama er ya da geç hepimiz onlarla başa çıkmak zorundayız), eğer erkekler almak istemiyorlarsa, onları uygun ve yararlı olacak şekilde eğitmekle ilgilenmelidir. onlar sadece ­zevk ve zevk denen şeyi . ­Merhamet et! İyi bir at yetiştirmek ve ona iyi bir terbiye vermek için ne kadar çaba harcadık ! ­Bütün bunlardan sonra onu ne kadar takdir ediyoruz! Ve tüm bunlar sadece onu bizim için faydalı kılmak için ­. Ama neden bir kadın değil? Çünkü, doğru davranış olmadığında ­, tüm süsleri ve güzelliği, tıpkı hilekâr bir tüccarın mallarının en iyilerini üstüne koyması ve böylece alıcının geri kalan tüm mallarının ondan olduğunu düşünmesi gibi, doğanın bir aldatmacasından başka bir şey değildir. aynı yüksek kalite.

Şimdi, kadınların ihtişamının ve gururunun - vücutlarının güzelliğinin - eşit olmayan bir şekilde dağıldığına ve doğanın (veya daha doğrusu Tanrı'nın) burada belirli bir miktar gizem sakladığına inanılıyor , sözde güzellik bir kadına bir kadın ­olarak verilmedi. ­bir erkeğin alay konusu ve şeytanın kendisi onun suretinde belirir, çünkü ­ince güzelliğin nadiren zekayla verildiği ve hatta daha az sıklıkla iyi bir mizaçla ve asla alçakgönüllülükle verilmediği söylenir. Böyle bir yetenek dağılımının meşruiyetini haklı çıkarma girişiminde , bazıları bize bunun Providence'ın ­tüm yarattıkları arasında belirli yeteneklerin adil bir şekilde dağıtılması fikri olduğunu söylüyor : "Her şeyi eşit olarak dağıtın ve dağıtın", böylece herkes ­birbirinize makbul olun, aksi halde ­hor görülen biri olarak kalır.

Kanaatimce, bu iki görüş de yanlıştır ve ­İlahi Takdir'e saygıyı gösteren sonuncusu en kötüsüdür, çünkü İlahi Takdir ­onda kızgın ve boş görünür, yarattığı tüm yaratıkları ödüllendirecek her şeyden yoksundur, armağanlarını biriktirir ve ve Tükenme korkusuyla onları birer birer dağıtmak.

Böyle neredeyse evrensel bir düşünceye karşı fikrimi ifade etmeye cesaret etseydim , bu durumda çoğu insanın Tanrı'nın niyetleri konusunda yanıldığını ve ­bugün tüm dünyanın bu konudaki pratik sonuçlarında yanıldığını söylerdim . ­Bu ifade çok cesur olduğu için kendimi açıklamak istiyorum.

Hepimizi yaratan, her şeyin Yüce İlk Nedeni olmanın yanı sıra, bizzat üstünlüğün kaynağıydı, görünmeyen etkisiyle, yarattığı tüm varlıklar arasında eşit nitelik ve erdemleri eşit şekilde dağıtabiliyordu. güneş ışığını en ufak bir hasar veya kayıp olmadan kendisi için verir, aslında bunu herkese ­bu dünyada Takdir'in bahşedildiği şekilde herkese yeterince vererek yaptı.­

Tanrı'nın tüm insanlığa eşit yetenek ve yetenekler bahşettiği anlamında, herkese eşit derecede yetenekli bir ruh bahşettiği ­ve insanlar arasındaki tüm farkın ­ya tesadüfi bir farklılıktan kaynaklandığını söylersem haklı olacağıma inanıyorum. vücutlarının yapısından ya da eğitimdeki aptalca farklılıktan.

Bedenin yapısındaki rasgele farklılıklara gelince, burada ruhun bedendeki yerine ilişkin felsefi soruyu tartışmaya çalışmayacağım, fakat eğer filozofların dediği gibi, zihin ve hafızanın bedene bağlı olarak genişlediği veya büzüldüğü doğruysa. Aktarıldıkları organın rasgele boyutuna bakıldığında ­, Tanrı bana herhangi bir başka organınki kadar yetenekli bir ruh vermesine rağmen, ­ruhun çalışması gereken vücudun bölümlerindeki doğal kusurlar nedeniyle, , bana yatırım yapan ruhla ­, diğeriyle aynı, ben aptal olabilirim ve o bilge. Örneğin, bir çocuğun işitme organlarında ­herhangi bir sesi ayırt etmesine izin vermeyen doğal bir kusur varsa, o zaman ­dünyadaki her şeye kadir bir ruha sahip olsa bile asla konuşamaz veya okuyamaz. Beyin, tüm ayırt edici yeteneklerinin yer aldığı ruhun faaliyetinin merkezidir: uzun zamandır , beynin çalışması için doğaya karşılık gelen gerekli bir yerin olmadığı düzleştirilmiş bir kafaya sahip insanların olduğu belirtilmiştir. ­, asla büyük bir nedenle ayırt edilmez. "Büyük bir figür ama bir aptal" atasözünün doğayı kınamadığı, tembellikle alay ettiği bilinmektedir. Örneğin, birisi şaşkınlıkla şöyle diyebilir: "Bak, bu kadar büyük bir kafayla çok az zekan var!" Yani: bu çok garip, ama bunun için sen kendin suçlu olmalısın. Bundan yola çıkarak kadın ve erkek cinsine çok önem veriyorum. Zeki insanlar her zaman zeki çocukları doğurmaz ama bence güçlü ve sağlıklı insanlar en zeki çocukları doğurur ve sağlıksız ve zayıf insanlar çocukların zihninde ve vücudunda belirli bir iz bırakır ­. Atların, tavukların, köpeklerin ve diğer canlıların cinsleri ile ilgili olarak bu önermenin doğruluğuna ­bizi inandırmak çok kolaydır ­ve bence aynı şey insan için de geçerlidir.

Ancak konuya daha yakın. Erkekler ve kadınlar arasındaki fark en çok ­eğitim alanında göze çarpıyor, bu da özellikle bir erkeği diğeriyle veya bir kadını diğeriyle karşılaştırırken ortaya çıkıyor. İşte tam da ­bu, dünyada kadınlarla ilgili görülen uygulamanın safsatasına bu kadar cüretkar bir açıklama yapmama imkan veriyor, çünkü Yüce Rabbimiz'in onları bu kadar zarif ve güzel yarattığını, onlara bu kadar çekicilik ve güzellik verdiğini düşünemiyorum. erkekler için çekici ve ikincisi ile aynı zihinsel yetilere sahipler ve tüm bunlar sadece ­evlerimizde temizlikçi, aşçı ve hizmetçi olmaları için.

Hiçbir şekilde kadın yönetiminin şanını savunmuyorum ama kısacası ­erkeklerin kadınları yoldaşı olarak görmesinden ve ona göre eğitim vermesinden yanayım ­. Gelişmiş bir zekaya ve iyi bir eğitime sahip bir kadın , bir kadının zayıflığından yararlanan bir erkekten ­daha fazla erkeklerin ayrıcalığına tecavüz etmesine izin vermeyecektir . ­Ama eğitim kadınların ruhlarını rafine ­ve soylu kıldıysa, o zaman bu kelimenin kendisi tüm anlamını yitirir, çünkü o zaman bir yargı olarak bahsedilen "kadın cinsinin zayıflığı" bir tür saçmalık anlamına gelir, çünkü kadınlar arasında artık cahillik ve aptallık olmayacak. ­erkekler arasında. Parlak bir zihne ve yeteneklere sahip, vücudunun ve yüzünün güzelliğiyle öne çıkan güzel bir kadından duyduğum sözler aklıma geldi. Ayrıca büyük bir servete sahipti, ancak kaçırılma korkusuyla sürekli kilitli kaldı ve bu nedenle , kadın meseleleri hakkında en gerekli bilgileri öğrenme konusunda kendisine uygun özgürlüğü tanımadı . ­Bu nedenle, sosyal bir sohbete girmesi gerektiğinde, doğal zihni, ­eğitim eksikliğini o kadar keskin bir şekilde hissettirdi ki, yüreğine şöyle dedi ­: "Kendi hizmetçilerimle konuşmaktan utanıyorum, çünkü ne zaman doğru ve doğru yaptıklarını bilmiyorum. Evlenme telaşına girmektense okula gitmek benim için çok daha faydalı olur.”

tam tersini yapmanın avantajları hakkında ­daha fazla bir şey söylememe gerek yok . Bu, kolayca kabul edilebilecek ama düzeltmesi zor türden bir şeydir ve dolayısıyla bu bölüm, konuyla ilgili kısa bir denemedir ve erkeklerin yeterince akıllı ­olabildiği zamanlar için, eğer varsa, pratik bir çözüm bırakmaktadır. ­bu statükoyu düzeltecektir.

YORUMLAR

1     "Kadın Akademileri" makalesinin önerilen çevirisi, D. Defoe'nun "Projeler Üzerine Deneme" adlı kitabının "Akademiler Hakkında" bölümünün bir parçasıdır. Bu eser, Defoe'nun yazılı eserlerinin ilkiydi. Kitap 1693'te yayınlandı. Projeler Üzerine Deneme'de yazar, ­amacı izleyen bir dizi proje (bir devlet bankasının kurulması, kamu yollarının inşası, karşılıklı yardım derneklerinin örgütlenmesi, sigorta sisteminin reformu ) önerdi. ­vatandaşların kamu yararına ve kişisel çıkarlarına ulaşmak . . ­Kitapta ayrıca, Defoe'nun erkekler için askeri akademiler ve kızlar için akademiler kurulması için projeler önerdiği genç neslin eğitimiyle ilgili bir bölüm de yer alıyordu.

"Kadın Akademileri" makalesinin Rusçaya çevirisi ilk olarak 1994 yılında Daniel Defoe tarafından yazılan An Essay on Projects yayınından yapılmıştır . Lnd., 1887. - koleksiyon için ­: Antik çağlardan modern zamanlara Avrupa pedagojisi (Araştırma ve materyaller). Bölüm 3. M., 1994.

2                 İngiliz feminist yazar Mary Estelle'den bahsediyoruz.

(İngilizceden çeviri - V. A. Paritsky. Şiirsel çeviri - I. Pisemsky. Yorumlar - T. L. Labutina.)

3.    J. SÜRATLİ

ÇOK GENÇ BİR KADINA İLE İLGİLİ MEKTUP

EVLİLİK 1

Kayıp! Düğününüz vesilesiyle misafir ağırlama ve ziyaret etme zamanı geçer ­ve bununla birlikte, kargaşa ve kaygı, hayat normal akışına döner ­. Şu anda, tüm kadınlarda ortak olan birçok hatadan, anlamsız hareketten ve aptallıktan nasıl kaçınılacağı konusunda tavsiyeye ihtiyacınız var. Baban ve annen bana her zaman dostça davrandılar ve kocan olarak seçtikleri adam, yıllarca benim özel ilgimi gördü. Ortak bir birliktelik olasılığını uzun zamandır düşündüm ­, çünkü erdemlerinizin ve bilge arkadaşların tavsiyelerine uymanızın ­sizi zamanla bu kişiye layık kılacağını umdum. Anne baban seni dünyadan korumakla kesinlikle haklıydılar, böylece ­başkalarının yaptığı birçok yanlış şeyden kaçınıyorlardı, ama ­böyle bir durumda oldukça yaygın olan bir hata yaptılar: ­Zihninin eğitimini ihmal ettiler, ki bu olmadan imkansız. dostluk ve saygı kazanmak ve sürdürmek için, ateşli aşk ve hayranlıktan kısa sürede bıkacak ve ­hayatı boyunca makul bir arkadaşa ve sadık bir arkadaşa ihtiyaç duyacak akıllı bir adam. ­Amacınız kendinizi bu kadere hazırlamaktır. Tavsiyelerime ve uyarılarıma ihtiyacınız olduğu sürece akıl hocanız olarak kalacağım. Ve sadece dünyadaki itibarınızın değil, aynı zamanda mutluluğunuzun ve sizin için değerli bir kişinin mutluluğunun da tavsiyelerime nasıl tepki verdiğinize bağlı olacağını bilin .­

mütevazı bir bakire imajından ayrılmak için acele etmemenizi tavsiye ederim . ­Yeni evlenmiş genç kadınların küstah bakışlar atmaları ve sanki tüm dünyaya bekaretlerini kaybettiklerini ­ve önceki davranışlarının doğanın bir zorlaması olduğunu ilan edecekmiş gibi konuşmaları moda oldu. Kanımca ve çoğu erkek beni bu konuda destekleyecektir, evlendikten sonra alçakgönüllülüğünü ve itidalini korumaya devam eden hanımlar övgüye değer.

Ayrıca, eşinize olan ateşli sevginizi ­yanlış zamanda, yabancıların yanında, en yakın akrabalarınız veya yakın arkadaşlarınız olsalar bile göstermemeniz konusunda sizi uyarmak isterim ­. Bu tür sahneler, terbiyeli ve ihtiyatlı olanlar için hoş değildir ­ve davranışınıza çok tarafsız bir şekilde yanıt verirler, sizi ikiyüzlülükle veya daha kötüsüyle suçlarlar. Kocanıza olan saygınızı ve sevginizi kalbinizde, şefkatli bakışlarınızı ve sözlerinizi ­gün içinde pek çok olan daha uygun anlar için saklayın. Ve Fransız romanlarında anlatılan bu tutkunun tezahürünün zamanı gelecek .­

Kocası yokken içi endişeyle dolan hanımları örnek almamanızı da tavsiye ederim. Kapının dışındaki her hışırtıda irkilirler, gereksiz yere zili çalarlar, hizmetlileri kapıları sahibine açmaları için çağırırlar. Öğle ve akşam yemeklerinde koca evde yoksa hiçbir şey yemezler ­ve dönüşünde onu öyle gürültülü bir coşku ve sitemle karşılarlar ki, arka planlarına karşı herhangi bir fahişe hoş bir arkadaş gibi görünür.

Aynı test, kocasından ayrıldıktan sonra, histeri ve nöbetlerle tehdit ederek, işi, sağlığı, kazaları ne olursa olsun, her postayla kendilerine mektuplar göndermesini ve dönüş tarihini tam olarak belirtmesini talep eden kadınlar için de yapılır. yol veya hava koşulları. Bu vesileyle, önemsiz şeyleri büyük bir yaygara koparan bu tür hanımların, yalnızca yolda kocalarının boyunlarının kırıldığı haberini getirmesi durumunda haberciye cömertçe ödemeye hazır olduklarını söyleyebilirim.

Tüm kadınların zayıf noktası olan giyim tutkunuzu ölçülü tutmanızı tavsiye edersem gücenmeniz mümkündür. Giyindiğiniz kişilerin fikirlerini dinlememeniz talihsiz bir durumdur. Hanımlar temizliğine ve çekiciliğine özen gösterirlerse, her metre brokar için 4 pound indirim yapmaya hazır olduğumuzu temin ederim . ­Şüpheciler, ­aynı anda hem güzel hem de düzgün olmanın mümkün olduğuna inanmak zorunda kalacaklar ­. Ancak, her kadın saflığı ve inceliği koruyamaz ­. Aptal asil bir hanımefendi hakkında gerçek bir beyefendinin sözlerini aktarabilirim ­. Dili kulağı, saçları ve dişleri koku alma duyusunu tahriş ettiği için giyotinden başka hiçbir şeyin onu katlanılmaz kılamayacağını savundu.

Bu hayatınızın çok önemli bir parçası olmasına rağmen, sosyal çevre seçimi konusunda size tavsiyelerde bulunmayı zor buluyorum . ­Size eşit veya daha yüksek rütbeli ve mükemmel bir üne sahip hanımlarla ilişki kurmanız gerekiyorsa, o zaman kendinizi güvende hissedebilirsiniz. Light, onun iyi bir arkadaş olduğunu düşünür. Aynı zamanda korkarım ki şehrimizde gösteriş, kibir, şan, aptallık, gösteriş ve ahlaksızlıktan başka bir şey öğrenebileceğiniz ­en az bir arkadaş bulmanız sizin için kolay olmayacak . ­Sizin için tek kurtuluş, onların tavsiyelerine uymamayı ve her zaman tam tersini yapmayı kural haline getirmektir. Nadir istisnalar dışında bu sizin kuralınız haline gelmelidir. Örneğin, genç evli kadınlara ­kocalarıyla ilişkilerde deneyimlerini kullanmalarını tavsiye ediyorlar. Zamanında kendilerinin yaptıklarını yapmayı öğretiyorlar:

Bir anlaşmazlıkta veya tartışmada bir eşi nasıl kazanacağınızı, ­zayıflıklarını nasıl bulacağınızı ve kullanacağınızı, yağcılıktan nasıl yararlanacağınızı, gözyaşlarınızı nasıl kullanacağınızı ve son olarak, bir kocanın güçlü elinden nasıl kaçınacağınızı. Bunun gibi binlerce nasihati dinledikten sonra, bunları iyi hatırlayın ki ileride ­bunlara aykırı hareket edersiniz.

Umarım eşiniz, ­ilişkinizi sınırlamak için yetkisini kullanır: yılda iki kez yarım düzine aptalı ziyaret etmek yeterlidir. Ancak, bu kural arkadaşlarınızla iletişiminiz için geçerli olmamalıdır.

Evde etrafınızın kadınlarla değil, çoğunlukla erkeklerle çevrili olmasını tavsiye ederim. Gerçeği söylemek gerekirse, katlanılabilir tek bir kadın tanımıyorum. Bu şirket, her iki cinsiyetten temsilcilerden ­oluşan ve nezaket ve samimiyetin sağduyu ile tatlandırılmış ­, yan yana, her birinin en iyi niteliklerinin tezahür ettiği en iyisidir ­. Bu tür bir iletişim hoş ve öğreticidir, oysa tek başına hanımların buluşması bir küstahlık, küstahlık ve iftira okuludur, bundan daha kötüsünü hayal bile edemezsiniz ­.

Yalnızca eşinizin size tavsiye ettiği erkeklerle ilişki kurun ­, seçimleri genellikle züppelere düşen, tanışmak size zaman ve ­insanları anlamayı öğrenmeden önce endişelerinize mal olacak arkadaşlarla değil.

Asla bir hizmetçiyi müşavere etme, ­daha önce birlikte oldukları hanımların, eğlencelerinin ­, elbiselerinin dedikodusunu yapmasına, hallerinden bahsetmesine veya mütevazı harcamalarından şikayet etmesine izin verme, aramasına izin verme. ­eşinizin lütfunda bulunun, sizin için neyin iyi neyin kötü olduğuna karar verin, hangi hizmetçilerin hesaplanması veya tutulması gerektiğini, arkadaşlarınızla tartışın ve tüm tartışmalarda elebaşı olun.

Ancak hayatınızın asıl amacı, ­eşinize karşı dostça bir tutum ve saygı elde etmek ve sürdürmektir. Çok eğitimli ve iyi huylu, bilge ve hassas bir zevke sahip biriyle evlendiniz . ­Mutluluğunuz, tüm bu niteliklerin alçakgönüllülük, samimiyet ve ölçülülük ve erdem eğilimi ile tamamlanmasıdır. Ancak gençlik ve güzellik gibi kararsız erdemler daha az gelip geçici niteliklerle tamamlanmadıkça saygınıza hiçbir şey katkıda bulunmayacaktır . ­Gençliğiniz ve çekiciliğiniz birkaç yıl daha dünyada konuşulacak ama eşinizin gözünde birkaç ay içinde onları kaybedeceksiniz. Umarım ­evlilik hakkında romantik bir şekilde iç çekmeyi çoktan bırakmışsındır. Ek olarak, bir kadın, saçma görünen ve sadece romanlarda iyi olan, herhangi bir tutku ipucu olmayan, sağduyu ve çekiciliğin bir birleşimidir.

eşinizin insanlarda takdir ettiği ve kendisinin sahip olduğu erdemleri elde etmek için her türlü çabayı göstermelisiniz . ­Okumak zihni geliştirir, tavsiyelerime harfiyen uyarak kendinizi eğitmelisiniz. Önerdiğim tarih ve gezi kitaplarını alın . ­Her gün birkaç saat okuyun, ­kendi hafızanıza güvenmiyorsanız kitaplardan alıntılar yapın. Eğitimli insanları evinize davet etmeli ve onlarla sohbet etmeli, ­kendi zevkinizi geliştirmeli ve muhakemenizi keskinleştirmelisiniz. Ve başkalarının zihnini takdir etmeyi öğrendiğinizde, eşinizden size saygı ve gerçek sevgi uyandıracak makul ve hoş bir arkadaş olacaksınız ­. Önemli konularda tavsiyelerinizi ve görüşlerinizi takdir edecektir ­. Birbirinize ilgi duyacaksınız. Diğer insanlarla iletişimde eğlence aramayacaksınız . ­Zihninizin meraklılığı ona zevk verecek ve boşta vakit geçirmesine izin vermeyecektir.

Senin cinsiyetindeki üyelere çok az saygım var. Bu da yemekten sonra hemen odalarına çekilen hosteslere pişmanlıkla bakmama neden oluyor. Ve bu, fazla içmedikleri ailelerde. Herkes kadınların sohbete katılamayacağından emin görünüyor. Cemaatin toplandığı salonda erkekler çeşitli ­konuları tartışırlar ama kadınların sohbetlerine katılmaları aklına gelmez. Dantel, ipek ve ayrıca kilisede cemaatçilerde veya bir kumarhanede ziyaretçilerde gördükleri elbiselerin fiyatlarını tartışarak eğlendikleri bir çemberde toplanırlar. Sanki tüm dünyanın refahı elbiselerinin kesimine veya rengine bağlıymış gibi, birbirlerinin elbiselerinin her kıvrımını o kadar ayrıntılı inceliyorlar ki, cömert övgüler yağdırıyorlar . ­Kadınlar ­olağanüstü zeka, yetenekler, inanılmaz hafıza gösterirler - ve bunların hepsini aptal kalmak, gelişmeleri için hiçbir şey yapmamak ­, akıllı ve faydalı olmak için gösterirler. Bundan bahsederken , size zeki varlıklar olarak değil, ­bazılarınız gibi numaralar yapamayan, ancak kadife ve dantel bilgisinde sizinle rekabet edebilecek bir tür maymun olarak bakıyorum .­

kaçınılması mümkün olmayan bir eksantriklik olarak bakmanızı isterim . ­Moda ihmal edilemez ama ­yavaş yavaş takip edin. Kıyafetler her zaman karşılayabileceğinizden biraz daha mütevazı olmalıdır. Enfes kıyafetler henüz erdemlerinizin kanıtı değil . ­Bir hanımı daha zengin, daha güzel, daha genç, daha yetenekli, daha erdemli ya da daha akıllı yapmazlar ­.

Bilim ve sanattan - anlamadığınız konulardan - bahseden eğitimli erkeklerin yanındaysanız, yine de onlarla konuşmak, kadınların yaptığı tüm saçmalıklardan ve aptallıklardan daha fazla fayda sağlar ­. Ama erkekler eğitimli oldukları kadar eğitimli iseler size anlaşılmayan konuşmalara izin vermezler ­ve ortak konular bulmaya çalışırlar. Avrupa devletlerinin örf ve adetlerinden, uzak ülkelere yapılan seyahatlerden, kendi ülkelerinin durumundan, Yunanistan ve Roma'nın büyük insanlarından, İngiliz ve Fransız yazar veya şairlerinden, tabiatından söz etseler. günah ve erdem, o zaman bir İngiliz hanımefendi için, katılımcılarını yücelten ve eğlendiren bu tür sohbetlere katılmamak ve onu değerli bir muhatap yapacak kendi kendine eğitim için çabalamamak utanç verici olur. Çoğu zaman, kadınlar yanlarında oturan bir komşuyla yeni fanın ne kadar ağır olduğunu tartışmayı tercih ederler . ­Bin beyefendi kızından birinin ­anadilini okuyup anladığını, ­o dilde yazılan en basit kitapları yargıladığını kabul etmek kolay değil. Oyunları ve şiirleri nasıl çarpıttıklarını, her kelimelerini aksattıklarını duymak dayanılmaz. Şaşılacak bir şey yok, çünkü ne çocuklukta ne de yetişkinlikte öğretilmediler ­. Kocanızın huzurunda veya izin verirse sizi düzeltecek tanıdıklarının ( kadınların değil) ­huzurunda az çok düzenli olarak yüksek sesle okumanızı tavsiye ederim . ­Zamanla kitap okumak size kendinizi nasıl doğru ifade edeceğinizi öğretecektir.

Eğitimli hanımefendi sanılanların aşırı konuşkanlık ve kibirden dolayı özgüvenlerinin sarsıldığının gayet iyi farkındayım. Tüm çabalarınıza rağmen eğitimli bir okul çocuğu ile karşılaştırmanın kesinlikle sizin lehinize olmayacağını düşünerek böyle bir hastalıktan kolayca kurtulabilirsiniz . Okumak, ­dikkatle birleştiğinde asla başarısız olmayacak olan zekayı geliştiren tek şeydir . ­Talihsiz bir kitap seçiminin ­eğitimli bayanlar üzerinde zararlı bir etkisi vardır ve bu nedenle, özellikle hiç kimse gibi bu göreve uygun olmadığım için size kitap seçiminde talimat verme zahmetine katlanacağım, ­çünkü kökeni hakkında yeterince anlıyorum. kadın ­aptallığı

genç ve güzelken ­ne kadar küçük çıkarlar yaşadıklarına , ­biz erkeklere ve genç kızlara ne kadar aşağılık göründüklerine dikkat edin. Öğleden sonraları onları kabul etmek istemeyenlere bitmek tükenmek bilmeyen ziyaretler yaparak ve akşamları - iskambil oynayarak, günün geri kalanını - huysuzluk ve kıskançlıkla ya da boş rüyalarla geçirmekten başka hiçbir şey onlara tatlı gelmiyor . ­sanat ve kıyafetler ile zaman. Bununla birlikte, 60 yaşın oldukça üzerinde olan ve sarayın ve şehrin en asil insanlarının sadece arkadaşlıklarının tadını çıkarmak için ziyaret etmeye çalıştığı bazı hanımlar tanıyorum.

Erkeklerde hoş olan ama kadınlarda öyle görülmeyen tek bir özellik bilmiyorum. Alçakgönüllülüğü ve nezaketi bile dışlamıyorum ­. Bir erkekte bir kadından daha itici olan bir kusur veya kapris bilmiyorum. Cinsiyetinizin sahip olmasına izin verilen tek bir zayıflık vardır, o da korkaklıktır. Bir kadın bir albaya veya yüzbaşıya aşkını ilan ettiğinde ­davranışları dramatik bir şekilde değişir, kendi gölgesinden korkmayı, en sakin havada gemide endişelenmeyi, yağmurda faytona binmekten korkmayı sevimli bulur ­. , ondan yüz metre uzaktaki bir inekten kaçmak , ­bir böcek ya da kurbağa görünce histerik olmak . ­En azından, eğer korkaklık ­, yaygın olarak inanıldığı gibi kalpsizliğin bir göstergesiyse, o zaman onu gösterişle çeşnilendirerek geliştirilmesi gereken bir nitelik olarak adlandırmam.

Erkekler ve kadınlar aynı erdemlere ihtiyaç duyduğundan, kadınlarda daha az mazur görülebilecek tek bir nitelik yoktur; bununla birlikte, sürekli olarak bununla örtüldüğünde yapmacıklık ve ikiyüzlülükten başka bir şey haline gelmeyen kendini tutma dışında . Sizin yanınızda cüretkar olan ama mizacından şüphe duymadığınız güvenilir erkeklerin yanında rahat davranan kadınlardan sakının .­

Her şehir arsız, takıntılı ve gürültülü hanımların istilasından muzdariptir ­. Züppeler onlara bir zeka ve mizah modeli olarak saygı duyarlar. Halkı şok eden kaba sözlerin ustalarıdır . ­"Orada adam öldürmek" dedikleri şey bu . ­Şirketlerinde biyografisi mükemmel olmaktan uzak ve ­talihsizlikler yaşamış, hakkında sessiz kalmayı tercih eden bir beyefendi varsa, o zaman kesinlikle belirsiz bir şekilde ­ona sırrını ima edeceklerdir. Bu fahişelerle olmaktansa uçarı kadınlarla ilişki kurmanı tercih ederim. Sık sık onların ­ifşa edilmesi ve kapı dışarı edilmesi gereken kadın kılığına girmiş dolandırıcılar olduklarını düşünürüm .­

Konudan biraz uzaklaştıktan sonra devam etmek istiyorum. Eşinizi gerçekten sahip olduğu erdemler için takdir etmeyi ve ona saygı duymayı ­ve sahip olmadığı erdemleri icat etmemeyi öğrenmelisiniz . ­Çoğu zaman aşkın bir işareti olarak görülse de aslında bu ikiyüzlülük ya da yalandır. Elbette kocanızın birçok erdemi vardır ­, bu nedenle bu şekilde tartışarak gerçeklerden uzak olmayacaksınız. Tanıdık bir bayan örneğinin sizi sanrılara karşı uyaracağını düşünüyorum. Pratikte farklı olmadığı erdemleri övdüğü için mutsuz olduğu erdemli bir adamla evlendi.

size emanet edilen kısmını düzene sokmak için ­iyi hesaplayacağınızı umuyorum. ­Kasabın ve bakkalın parası henüz ödenmemişken, kocasından yeni bir giysi, dantel bir şapka ya da enfes bir iç eteklik almasını istemenin görgü kuralları ­sayılan hanımlara benzetilmemelidir .­

Umarım bu mektup her zaman yanınızda olur ve ona karşı davranışlarınızı kontrol edebilirsiniz. Rab sizi kutsasın ve değerli bir kadın temsilci ve eşinizi ­ve sevdiklerinizi ısıtan bir sıcaklık kaynağı olmanıza yardım edecek.

Saygılarımla, itaatkar hizmetkar ve sadık arkadaş.

YORUMLAR

1    J. Swift'in "Evliliği Üzerine Çok Genç Bir Leydiye Mektup ­": Vegu Genç Bir Leydiye Evliliği Üzerine Bir Mektup ilk olarak 1727'de yayınlandı. Bilim adamları bu incelemenin Earl ­Henry'nin kızı Lady Betty Moore Jr.'a hitaben yazıldığını öne sürüyorlar. Bay George Rochefort ile evliliği vesilesiyle Drogheads.

Swift'in incelemesi, Rus biliminde az bilinenlerden biridir. Risalenin Rusçaya çevirisi ilk kez gerçekleştirilir ve Swift'in iki ciltlik toplu eserlerinde yer alan ­1759 tarihli orijinal baskının metninden yapılır : Jonathan Swift'in Eserleri. 2 cilt cilt 2. Ülke, 1843.

(İngilizceden çeviri ve yorumlar - T. L. Labutina, I. L. Anisova.)

4.    J. SÜRATLİ

BAYANLARIN EĞİTİMİ HAKKINDA

Bu konu genellikle hem erkek hem de kadın toplumunda ve tamamen erkek şirketlerde tartışma konusudur. “Doğuştan zeki, zekadan yoksun olmayan, ana dilini ustaca konuşan, okumayı ve sohbet etmeyi bilen, tarih, seyahat kitapları zevki olan, güzelliklerini takdir eden bir kadını eş olarak seçmeye değer mi ­? şiir?" - hem kadınlar hem de hemen hemen tüm erkekler bu soruyu olumsuz yanıtlar.

Tüccarlar, işadamları ve çok yönlü bilgi gerektirmeyen mesleklerden olanlar gibi, nur insanı dediğimiz kişilerin bu tartışmaya katılmadıklarını not etmeliyiz. Ayrıca, kamu hizmetindeki tüm bakanları, kapsamlı deneyime sahip avukatları ve doktorları, mesleki faaliyetleri günün çoğunu alan kişileri ve ayrıca ­şu anda aklıma gelmeyen diğer mesleklerin temsilcilerini ­tartışmanın dışında tutuyorum . ­Bir eşte yukarıdaki nitelikler onların anlayış ve anlayışlarından uzak olduğu için generalden teğmene kadar tüm orduyu dışlamayı unutmayacağım . ­Onlarla birlikte matematikçileri, müziğe düşkün insanları, filozofları, virtüözleri, hatipleri, yani kendine yeten insanlar. Birlikte, tartışmayacağım ­bir düşman ordusu , çünkü ben tamamen ­onların tarafındayım. Yukarıdaki kişilere, ­İngiltere genelinde eyaletlerde veya şehirlerde ikamet eden lordların, şövalyelerin, yaverlerin çoğunu dahil etmeyi düşünüyorum. Londra'da veya krallığın diğer şehirlerinde iyi kürsüleri olan din adamlarını da dahil etmeliyim .­

Karşılaştığım ­bu soruya olumlu bir cevabı savunmak için en önemli argümanı , ­rakiplerimin özelliği olan aynı duygusallıkla aktarıyorum.

kadının amacının da doğurmak ve çocuk yetiştirmek olduğu ileri sürülmüştür . ­Ayrıca kadın evde ve hizmetlilerde düzeni sağlamalı, onların işlerini nasıl yaptıklarına dikkat etmeli ve mümkün olduğu kadar az evden uzak durmalıdır. Ailede olup biten her şeyden o sorumludur ve kocasının ­tüm emirlerine uymalı, tanıdığı kişileri ziyaret etmeli veya ziyaret etmelidir. Günü tamamen işle meşgul. Pozisyonu ne kadar yüksekse, görev yelpazesi o kadar geniştir. Ve eğer aile bir krallık gibiyse, o zaman kadın başbakan gibidir ve kocasının emirlerine uymalı, sırayla evin tüm sakinlerine emirler vermeli ve tıpkı bir bakanın bildirdiği gibi eşine yaptıkları hakkında bilgi vermelidir ­. her şey yüce hükümdara. Bu pozisyon ­zaman ve çaba gerektirir. Bu nedenle eğlence ve ziyaretler için çok az saat kaldı. Dua kitabı ve ev ekonomisi için bir el kitabı dışında kitap okumak ­, kadınlarda kafa karışıklığına neden olabilir. Bütün bu oyunlar, romanlar, kısa öyküler ve aşk şiirleri sadece entrikaların örülmesini öğretebilir ve bilgi onları kibirli, kendini beğenmiş ve ikiyüzlü yapar ­. Kadınlar, uçarılıkları ile dengeden yoksundurlar. Bu nedenle, bir kadın bilgili olduğunu hayal ederse, kendi kocasını hor görmeye başlayacak ve kitaplardan zar zor ­bilgi edinmiş ilk züppenin kancasına düşecektir. Zor kelimeleri öğrenecek, onları yanlış telaffuz edecek ve uygunsuz bir şekilde kullanacak ve toplumda gülünç görünecek ­. Aynı zamanda, ev işleri ve çocuk yetiştirme ­bakıma muhtaç hale gelecektir. Yatak odası , gördüğü ya da okuduğu son oyun ya da şiir hakkında ­konuşan yarım akıllı eleştirmenlerle dolu olacak ve ­henüz bilmedikleri şirketlere gittiğinde onları tekrar edebilmek için tüm sözlerini dikkatlice ezberleyecek. Bilgi edinmeden bir bilgiç küstahlığını kazanacak ve edindiği her yeni bilgiyle ­durumu ­daha da kötüleşecek.

Gerçeği söylemek gerekirse, ­soylular, seçkinler ve asil olarak doğan herkes arasındaki iyi eğitimin bu utanç verici ve neredeyse evrensel ihmali, talimatlarımı işe yaramaz hale getiriyor. Her iki cinsi de eğitmenin modern yöntemini tartışırken ­, onların gelecekteki aile yaşamları sorununun tamamen unutulduğu sonucuna varıyorsunuz. Ve ­bu nedenle bu konudaki akıl yürütmem birkaç kişiye hitap ediyor. Mevcut durumda ­, makul ve asil herhangi bir kişi ruh eşini bulamayabilir. Bundan şikayet etmek işe yaramaz. Eşlerin yaşadığı, kamuoyunun onayladığı ve herkesin bildiği ­kurallar ­, ahlak, din ve sivil kurumlarla çelişiyor. Buna karşı savaşmak işe yaramaz.

üniversitede iyi bir eğitim aldığında ağabey ölür . ­Onda biraz yetenek ve gelişme arzusu görürsek, o zaman ebeveyni öldükten sonra bile ­, unvanı ve mülkü miras aldığında, bilgiye ve bilgeliğe değer vermeyi öğreneceğini varsayabiliriz . ­Soylular ve eşraf arasında , en katı tahminlere göre bile, sanırım ­tüm İngiltere'de yaklaşık 500 kişi var . Oğullarına üniversitelerde bakabilecek diğer mesleklerden ­üç kat daha fazla insan var . Az ya da çok eğitimli rahip çocuklarının sayısı, ­ebeveynlerinin yoksulluğu nedeniyle çok azdır. Kolejlerde en düşük pozisyonlara sahip olabilirler ve genellikle iyi değildirler. Seksenden fazla yok. Tüm İngiltere ve Galler'de zeki ve okuyabilen tam olarak 2.000 erkek olduğuna inanıyorum . Sayılarına tüm dahileri, ince zevk ­ve doğru muhakeme sahiplerini, edebiyat uzmanlarını dahil ediyorum, eminim ki en az ­25 kişi olacaktır .

görevimi yerine getirirken yaptığım tüm bu hesapların yabancılar tarafından taraflı görülmesi olasıdır . ­Daha öte. Hesaplarıma girebilecek topraklara sahip olan 15.000 lord ve beyefendi ailesi ­arasında , otuz kişiden yalnızca biri yeterince eğitimli ve zeki. Dikkatli bir incelemeden sonra, katı hesaplamalarla, alınan iki bini yarıya indirdim. Bu bin, en az iki meclisi doldurmaya yeter.

Soylu ve varlıklı ailelerin kızlarının böyle bir hesapla bu binin yarısını bile alması pek mümkün değil. Eğitimleri ­tamamen annelere düşüyor, sonra kızlar yatılı okula gönderilecek ya da ­İngiliz veya Fransız mürebbiyelerin bakımına emanet edilecek. Sonuç olarak, öğrenciler paranın satın alabileceği en kötü şeyi yaşıyorlar. Böylece, hesaplarımdan sonra, soylu ve eşraftan o bin beyefendinin yarısının bekar yaşamaya veya değersiz kadınlarla evlenmeye ­zorlanacağı ortaya çıktı ­. Aptal cilveler, cilveler, kumarbazlar, konuşmacılar, her türlü saçmalığı taşıyan, yüksek sosyete tembelleri ve boş mermiler, entrikacılar olacaklar , skandalları kışkırtmak ­ve öfke nöbetleri atmak ...

(İngilizceden çeviri ve yorumlar - T. L. Labutina, I. L. Anisova.)

YORUMLAR

J. Swift'in "Bir Hanımın Eğitimi Üzerine" (Hanımların Eğitimi Üzerine) adlı eseri , yazarın bitmemiş eserlerinin sayısına aittir, bir parça halinde korunmuştur ­. İnceleme ilk olarak 1765'te Swift'in toplu eserlerinin bir baskısında yayınlandı. Rusçaya tercümesi ilk kez gerçekleştirilmektedir. Swift'in iki ciltlik toplu eserlerinde yer alan orijinal baskının metninden çevrilmiştir ­: Jonathan Swift'in Eserleri. 2 cilt Cilt 2. Lnd., 1843.


Kaynakça

KAYNAKLAR

Bir broşürde İngiltere. 18. yüzyılın başlarına ait İngiliz gazetecilik düzyazısı. M., 1987.

18. yüzyılın İngiliz materyalistleri. T.1. M., 1961.

İngiliz özgür düşüncesi: D. Locke, D. Toland, A. Collins. M., 1981.

Voltaire. Felsefi yazılar. M., 1988.

18. Yüzyılda İngiliz Estetik Düşünce Tarihinden (Pop, Addison, Gerard, Reid). M., 1982.

Locke D. Eğitim ve zihin eğitimi üzerine düşünceler. SPb., 1913.

Yardım ve hayır kurumları hakkında deneyim / / Man ­deville B. Arılar hakkında masal. M., 1974.

Swift J. Gulliver'in Seyahatleri. M., 1976.

Stella için Swift J. Günlüğü. M., 1981.

Toland J. Fav. operasyon M., 1927.

Batı Avrupa Edebiyatı Antolojisi. M., 1938.

Честерфилд. Письма к сыну. Максимы. Характеры. M., 1978.

Addison. Addison'ın İzleyiciye Katkıda Bulunan Bildirilerinden Seçmeler. Oxford, 1854.

Spectator'dan Addison'ın Denemesi. L.

Addison ve Steele. The Tatler ve The Spectator'dan seçmeler. New York, 1957.

Burnet G. Kendi Zamanının Tarihi. 1903 .

Halifax'ın İlk Markisi George Savile'nin Bütün Eserleri. Oxford, 1912.

Conway Mektupları. Oxford, 1992.

John Locke'un Yazışmaları. cilt 2. Oxford, 1976.

Samuel Pepys'in Günlüğü. cilt 8. Berkeley, 1970-1983.

Defoe'nun İncelemesi. cilt III. New York, 1938.

John Locke'un Eğitim Yazıları. Cambridge, 1968.

İngilizce Günlükler. İngiliz Günlüklerine Bir Gözden Geçirme XVI-XX c. Acnarbor, 1971.

İngiliz Tarihsel Belgeler. 1660-1714. cilt 8. 1953 .

Evelyn J. Günlük. Oxford, 1985.

Evelyn J. ve Pepys S. Günlüklerden Seçmeler. 1957 .

Hili B. Onsekizinci Yüzyıl Kadınları: Bir Antoloji. Ltd., 1984.

JesseJ.H. Oliver Cromwell'in Himayesi Dahil Stuarts'ın Hükümdarlığı Sırasında İngiltere Mahkemesi AnılarıL Cilt. 1. Boston, 1901 .


Dorothy Osborne'dan Sir W.Temple'a Mektuplar. 1903 .

Colonei Hutchinson'ın Hayatının Anıları. 1906 .

Daniel Defoe'nun Romanları ve Çeşitli Eserleri. cilt 6. Lnd., 1890.

Pepys S. Günlüğü. 1825 .

Addison'ın İzleyiciye Katkıda Bulunan Bildirilerinden Seçmeler. Oxford, 1894.

Ailelerin ve Okulların Kullanımı İçin Ünlü Bay Addison'un Çalışmalarından Ahlaki Denemelerden Seçmeler. 1823 .

seyirci. cilt III. 1950 .

Steele R. Periyodik Gazetecilik. 1714-1716. Oxford, 1959.

Steele'in Tatler, Spectator ve Guardian'dan Seçtikleri. Oxford, 1896.

Sylvester DM Eğitim Belgeleri. 800-1816. 1970 .

John Locke'un Eserleri. 3 cilt 1751 .

Jonathan Swift'in Eserleri. 2 cilt Lnd., 1843-1856.

Sir William Temple'ın Eserleri. Edinburg, 1754.

Yunanlılardan Fransız Devrimine Kadınlar. Stanford, 1980.

EDEBİYAT

Barg M. A. 17. yüzyıl İngiliz burjuva devriminde popüler alt sınıflar. M., 1967.

Orta Çağ'ın hümanist düşüncesi, okulu ve pedagojisi ve modern zamanların başlangıcı. M., 1990.

Demkov M. I. Batı Avrupa Pedagojisi Tarihi. M., 1912.

Antik dünyada kadın. M., 1995.

Kadın ve Özgürlük: Gelenekler ve Değişimler Dünyasında Seçim Biçimleri. Uluslararası konferansın materyalleri . ­M., 1994.

Avrupa tarihi. 2-4 . M., 1992-1993.

Labutina T. L. Modern demokrasinin kökenlerinde. İngiliz Aydınlanmasının Siyasi Düşüncesi (1689-1714 ). M., 1994.

Labutina T. L. Erken İngiliz Aydınlanmasında yetiştirme ve eğitim sorunları ­: Locke ve Defoe / / Antik çağlardan ­modern zamanlara Avrupa pedagojisi: Araştırma ve materyaller. Bölüm 3. M., 1994.

Labutina T. L. D. Defoe ve “Projeler Üzerine Deneme” / / Antik çağlardan modern zamanlara Avrupa pedagojisi: Araştırma ve materyaller. Ch.Z.M., 1994.

Labutina T. L. Swift ve Temple. Erken İngiliz Aydınlanması tarihinden / / Modern ve yakın tarih. 1994. 2 numara .

Labutina T. L. Kadınların Toplumdaki Rolü ve Yeri Üzerine Erken İngiliz Aydınlayıcılar / / Tarih Soruları. ­M., 1997. Sayı 6.

Labutina T. L. Stuart England'da kadınların eğitimi / / Modern ­ve yakın tarih. 2001. 2 numara .

Labutina T. L. Fransız ansiklopedistlerin çalışmalarında İngiliz Aydınlanmasının ideolojik mirası ­/ / Aydınlanma Adamı. M., 1999.

Labutina T. L. Georg Sevil Halifax / / Tarih soruları. 1999, Sayı 4-5.

Lazursky V. Style ve Addison'ın hiciv-ahlaki dergileri ­. T.1-2. Odessa, 1909-1916.

Lapchinskaya Başkan Yardımcısı, Tariiis E.K. İngiltere'de Halk Eğitimi // Karşılaştırmalı Pedagoji Sorunları. M., 1975.

Levin G. R. İngiliz Burjuva Devriminde Demokratik Hareket ­. L., 1973.

Macaulay T. İngiltere tarihinden hikayeler. SPb., 1858.

Macaulay TB Pauley. koleksiyon operasyon T. PI-XIV. SPb., 1861-1865.

Pavlova 7 \ A. İkinci İngiliz Cumhuriyeti. M., 1974.

Pushkareva N.L. Cinsiyet Çalışmaları: Doğum, Oluşum, Yöntemler ve Perspektifler / / Tarih Sorunları. 1998, sayı 6.

Repina L.P. Cinsiyet Tarihi: Sorunlar ve Araştırma Yöntemleri ­// Yeni ve Çağdaş Tarih. 1997, sayı 6.

Repina L.P. “Kadınların tarihinden” sosyokültürel tarihe. Toplumsal Cinsiyet Çalışmaları ve Avrupa Geçmişinin Yeni Bir Resmi (İnceleme ­) // Orta Çağlarda Kültür ve Toplum - Erken Modern Zamanlar. M., 1998.

Fedorov S.E. Stuart döneminde ­soylu bir kadının günlük davranışlarının bazı özellikleri : Elizabeth Bertie ve Mary Widdrington // ­17. yüzyılın İngiltere'si: Sosyal gruplar ve toplum. SPb., 1994.

Feminizm: Doğu, Batı, Rusya. M., 1993.

Yastprebitskaya A. L. Geç Orta Çağ'ın günlük yaşamında kadın ­// Yabancı çalışmalarda Orta Çağ'da kültür ve toplum ­. M., 1990.

Addison ve Steele. Kritik Miras. Lind., 1980.

Ashley M. Stuart England'da Yaşam. Lind., 1964.

Ashton J. Kraliçe Anne Döneminde Sosyal Yaşam. 1883 .

Ballard N. Öğretim Tarihi. Norfolk, 1976.

Avrupa Tarihinde Görünür Kadın Olmak. Boston, 1977.

Bloom EA Kitleyi Eğitmek: Addison, Steele ve Onsekizinci ­Yüzyıl Kültürü. Los Angeles, 1984.

Bourne Fox İK John Locke'un Hayatı. 1876 .

Görkemli Devrimden Sonra İngiltere. 1689-1714. 1969 .

Сарр B. Ayrı Etki Alanları? Erken Modern İngiltere'de Kadınlar ve Otorite // Erken Modern İngiltere'de Otorite Deneyimi. New York, 1996.

Cressy D. Okuryazarlık ve Sosyal Düzen. Tudor ve Stuart İngiltere'de Okuma ve Yazma. Cambridge, 1980.

Püritenlikten Aydınlanmaya Kültür ve Politika. Kaliforniya Üniversitesi Yayınları, 1980.

Stuart Restorasyonunda Kültür ve Toplum. Cambridge, 1995.

Duby G. Batıda Kadınların Tarihi. Cambridge, 1992.

Duby G., Perrot M. Kadınların Tarihini Yazmak. Cambridge, 1992.

Durston С. İngiliz Devriminde Aile. Oxford, 1989.

Earle P. Defoe Dünyası. 1976 .

Kitleyi Eğitmek: Addison, Steele ve Onsekizinci Yüzyıl Kültürü. Los Angeles, 1984.

Erken Modern İngiltere'de Otorite Deneyimi. New York, 1996.

Firth C. Oliver Cromwell ve İngiltere'deki Püritenler Yönetimi. 1947 .

FletcherA. İngiltere'de Cinsiyet, Cinsiyet ve Boyun Eğme. 1500-1800. Yale, 1995.

Foxcroft HC The Life and Letters of Sir George Savile, Bart., Halifax'ın İlk Markisi. cilt 1,2. 1898 .

Fraser A. The Weaker Vessel: Onyedinci Yüzyıl İngiltere'sinde Kadınların Kısmı. New York, 1984.

Gardiner D. Okulda İngiliz Kızlığı On İki Yüzyıl Boyunca Kadınların Eğitimi Üzerine Bir Araştırma. 1929 .

Geçiş Döneminde George MD İngiltere. Onsekizinci Yüzyılda Yaşam ve Çalışma. Baltimore, 1962.

Godfrey E. Stuarts altında Home Life. 1603-1649. 1903 .

Gold MB Swift'in Stella ile Evliliği. New York, 1967.

Goreau A. Aphra'yı Yeniden İnşa Etmek. Aphra Behn'in Sosyal Biyografisi. New York, 1980.

Onsekizinci Yüzyılda Harris RW İngiltere. 1963 .

Higgins P. Kadın Dilekçelerine Özel Referansla Kadınların Tepkisi / / Politika, Din ve İngiliz Savaşı. 1973 .

Hilbert C. İngilizce: Sosyal Bir Tarih. 1066-1945. Ltd., 1987.

Hili C. Devrim Yüzyılı. 1603-1714. Edinburg, 1962.

Hili C. Dünya Ters Döndü. New York, 1972.

Hobi E. Bir Kadının En İyi Ortaya Çıkışı Sessizliktir: Hannah Woolley'in Yazıları / / Stuart Restorasyonunda Kültür ve Toplum. Cambridge, 1995.

Jones MG Yardım Okulu Hareketi. Hamden, 1964.

Kam 1. Ayrıca Ertelendi: İngiliz Tarihinde Kızın Eğitimi. 1965 .

Kinnaird JK Mary Astell ve İngiliz Feminizmine Muhafazakar Katkı / / İngiliz Araştırmaları Dergisi. cilt 19. 1979, N 1 .

Lawson J. ve Silver H. İngiltere'de Sosyal Bir Eğitim Tarihi. 1973 .

Leduc G. Mary Astell ve Daniel Defoe, L'Education İçin Feminist Projeler Yazarları? / / L'Education des Femmes en Europe et en Amerique du Nord de la Renaissance a 1848: Realites and Representations. Paris, 1997.

Stuarts Çağının Yaşamları. 1603-1714. New York, 1976.

Onsekizinci Yüzyılda Lockyer RW İngiltere. 1963 .

Mack P. İngiliz İç Savaşı Sırasında Peygamber Olarak Kadınlar / / Anglo-Amerikan Radikalizminin Kökenleri. Ltd., 1984.

Mechant C. Doğanın Ölümü. Kadınlar, Ekoloji ve Bilimsel Devrim. San Francisco, 1983.

Mendelson S. Stuart Kadınlarının Zihinsel Dünyası. Brighton, 1987.

Merrett R. Daniel Defoe'nun Ahlaki ve Retorik Fikirleri. Victoria, 1980.

Milburn D. Zekâ Çağı. 1650-1760. New York, 1966.

Nicolson H. Akıl Çağı (1700-1789). 1961 .

Perry R. Mary Astell'i Kutladı: Erken Bir İngiliz Feministi. Şikago, 1986.

Avrupa Tarihinde Feminist Siyasal Düşünce Üzerine Perspektifler. Ltd., 1998. .

PinchbeckL ve HewittM. İngiliz Toplumunda Çocuklar. Cilt 1. Lnd., 1972.

Onsekizinci Yüzyılda Siyaset ve Edebiyat. 1974 .

Onyedinci Yüzyıl İngiltere'sinde Popüler Kültür. New York. 1985.

Redwood J. Akıl, Alay ve Din: İngiltere'de Aydınlanma Çağı. 1660-1750. Cambridge, 1976.

Reynolds M. İngiltere'de Bilgili Kadın. 1650-1750. Gloucester, 1964.

Rogers K. Onsekizinci Yüzyıl İngiltere'sinde Feminizm. Urbana, 1982.

Siyasal Düşüncede Schochet GJ Ataerkillik. Oxford, 1975.

Augustus Döneminin (1650-1750) Bazı İngiliz Düşünürlerinin Sosyal ve Politik Fikirleri. 1967 .

Smith H. Reason'ın Müritleri Onyedinci Yüzyıl İngiliz Feministleri. Urbana, 1982.

SpencerJ. Kadın Romancının Yükselişi. Aphra Behn'den Jane Austen'a. Oxford, 1986.

Stenton DM Tarihte İngiliz Kadını. 1957 .

Hisse Senedi Ph. Yakutlardan Daha İyi. Kadın Eğitiminin Tarihi. New York, 1978.

Stone L. İngiltere'de Eğitim Devrimi. 1560-1640 / / Geçmiş ve Bugün. 1964, Sayı 28.

Stone L. İngiltere'de Aile, Seks ve Evlilik. 1500-1800. New York, 1977.

Thomas K. Kadınlar ve İç Savaş Tarikatları / / Dünü ve Bugünü. 1958.

N 13.

Thompson R. Stuart İngiltere ve Amerika'daki Kadınlar: Karşılaştırmalı Bir Çalışma. 1974 .

Watson F. 1660'a Kadar İngiliz Gramma Okulları. Müfredatları ve Uygulamaları. 1968 .

Kadın, Kültür ve Toplum. Stanford, 1974.

İngiliz Toplumunda Kadınlar. 1500-1800. Lind., 1985.

Batı Avrupa Tarihinde Kadınlar. Cilt 1, 2. Lnd., 1982.

Anglo-Sakson Zamanlarından Günümüze İngiltere Kadınları. Lind., 1980.

İSİM DİZİNİ

Aurelius 103

Aurelia 137

Addison Joseph 6, 7, 10, 35, 45, 67, 109, 121, 122, 123, 125, 126,

130-137, 158, 181

Ayrton 38

Anne Stewart, İngiltere Kraliçesi 25, 40, 57, 107, 125, 167.

Arbuthnot Yuhanna 7

Aristoteles 12, 22, 102

Armstrong, Bayan 125

Baxter R.53, 90, 92

75 , 76

Balkin, Leydi 58

Beveridge, Piskopos 65

baynard ann 44

Ben Afra 8, 74, 78, 89, 92

Berkeley A.45

Burnet J.29, 47, 57, 108, 164, 171

Bertie A.36

Burke. 159

betty 40-41

Bickerstaff 132

Boş, Leydi 79

Bloom L.130

Bloom E.130

Boyle Mary 33

Bolingbroke Henry, Vikont Aziz John 158, 159, 170

Bray Thomas 54

Brethwaite R.30

Bridget, O. Cromwell'in kızı 38

Bronte Charlotte 111

Brewster S.65

Burinon 83

Buckingham, Kont 162

Pastırma Thomas 39

Pastırma Francis 44, 52, 89

Van Nuttlesheim A.27

Van Schurman Anna-Maria 28, 100-102

Vanessa (Esther Vanomri) 122, 125, 146-150

Webster J.87

Waver J.39

Virgil 103

Meryem'i geri getir 79

Verni Ralph 30, 40, 42

Suzy'yi Dönüş 79

Yaşasın Juan Luis 15, 17-20, 22

Orange William III, İngiltere Kralı 5, 7, 25, 159, 167-170

Wiston W.58

Voltaire 159, 160

VulliHanna 43, 74, 78, 92, 94, 98-100, 113-115, 117, 183

Woolf Virjinya 111

Halifax George Seville, Marquis 5, 6, 10, 45, 121, 124, 158-178, 181

Gardiner D. 8.25

Harrington J.25, 38, 39, 85, 87

Henrietta Maria, İngiltere Kraliçesi, I. Charles'ın eşi 79, 95

Henry VII Tudor, İngiltere Kralı 21

Henry VIII Tudor, İngiltere Kralı 15, 17, 20, 22

Gerber Bölüm 75.84

Guildford, Rab 54

Hobbes Thomas 89, 103, 159

Goro A.36

Gospella W.16

Ghosh W.85

Gri J.21 , 112

Grimston, Bay 37

Griffiths S. 9

Kanca J.54

Gooch J. 159, 165, 170

Eşcinsel J.7

D'Avenant 103

Danton Yuhanna 129

Danton N.44

53 , 87

Durston K. 87

Dasier, hanımefendi 107

Descartes Renault 46.89, 105

Delabarre Poulain 28, 29, 106, 107

Derby, Kontes 79

Defo Daniel 7, 10,40,62,89,91, 103, 107, 109, 111, 117, 121-124,

130, 131, 138-142, 158, 170, 181, 221, 222

Jerome, Aziz 13-14, 18

Jeanner S.78

Jones Katherine 63, 109, 110

Jones M. 54-55, 58, 63

Johnson 65

Johnson S.111.

josline elizabeth 30

Dixon G.65

Dixon R. 63

Dryden J.45.133.171

Drake J.107

Douglas E.83

Dubosque Jacques 106

Dubosque Pierre 28

Aragonlu Catherine 17, 22

Catherine Parr 20

Catherine II, İmparatoriçe 184

Elizaveta Petrovna, İmparatoriçe 184

Elizabeth I Tudor, İngiltere Kraliçesi 17, 20, 21-22, 52, 61

Elizabeth, Charles I Stuart'ın kızı 34, 100

Bohemyalı Elizabeth, I. Charles Stuart'ın kız kardeşi 84

Elizabeth, James I Stuart'ın kızı 24, 25, 75, 84

Elizabeth, Halifax Markisinin kızı 5, 162, 170, 171, 178

Kastilyalı Isabella 17

Eland, Lord 169, 170

Calvin J.44

Cam J. 8, 9, 37, 53, 61, 103

Kap B. 82-83

Şarlman 14

Charles I Stuart, İngiltere Kralı 34, 45, 79, 84, 95, 100, 160

Charles II Stuart, İngiltere Kralı 5, 96, 108, 159, 161-165, 170

Castiglione B.21

kennedy margaret 29

Kent J.83

Killigru Ann 89

Kral G.91

Kinnard J. 78

Clarendon Edward, Kont 82, 162

Clarda, Leydi 132

Clarissa 107

Clark M.128

Clark Edv. 127-128

Clark Elizabeth 127-128

Clifford Anne 33, 43

Coventry, Kont 162

Coventry Anne 45, 63, 109

Coxbourne Katherine 74

Colchester 54

Comenius 6 Ocak 87, 102

Conway, Vikont 45

Conway, Vikontes Ann Finch 44-45, 88

Kongre 45

Kopernik N.89

Polis R.84

Crawford /7. 74, 78, 87

Kristina Pizanskaya 15, 27

Cromwell Oliver 37-39, 53, 79, 80, 83, 86, 160-161

CromwellRichard 38

Cressy D. 26, 55

Ksenofon 13

Kuznetsov V. N. 160

Aşçı A.86

Cooke. 21.65

Labadi Kot 101

Lazursky V. 44

Lanford Katherine 79

La Rochefoucauld F.147 , 159

9 , 53

LeducG. 78, 111, 142

Lei Dorothy 31.75

Leonora, bayan 45-46

Canlı 21

Livingston, Rab 24

Kertenkele, Bayan 35

Lieserable, Bayan 91

Lilburn John 80

lincoln elizabeth 75

Littleton, Leydi 58

Locke John 6, 10, 45-46, 59, 66, 89, 103, 108-109, 121, 126-130,

170.181

Lucas Thomas 94

Lucas Elizabeth 94

Bourbonlu XIV.Louis, Fransa Kralı 163, 168

Lucy hanım 125

Luther Martin 6, 21, 44.

Mazarin Hortense, Düşes 108

Mackworth R.54

Macaulay TB 72-73, 159, 162-164, 166-168, 170

Mulcaster R.52

Marlborough, Dük (Winston Churchill) 167

Malebranche N.46, 105

Mandeville Bernard 10, 43, 66-70, 73, 130, 181

Manneret B.21

Mary Stuart, İngiltere Kraliçesi 25, 102, 167

Mary Tudor, İngiltere Kraliçesi 17-18

Markus 103

Meikin Batsua 28,39,42,74,92,94, 100, 102-103, 111-113, 183

Mendelsohn S. 9, 32

Milton John 37-38, 53-54, 84, 86-87, 103

Monk, Genel 79

Montaigne Michel 27, 44, 147

Montaigne Mary 27

Montague Mary 8, 43, 47, 90-91, 107

Daha Fazla Margaret 16

Thomas 15-18, 21-22

Moore Betty 227

Moore Henry 45

Moore K.79

Mary Anne 34-35

Mary, O. Cromwell'in kızı 39

Maryson M.83

Maşam D/ 74.107

Murat Anne 79

Nelson R.65

Novak M. 130

Norris Yuhanna 46, 103, 108

Nostradamus 45

Nottingham, Kont 170

Newcastle, Duke (W. Cavendish) 96

Newcastle, Düşes (Margaret Cavendish) 33, 36, 74, 79, 88, 92,

93-98, 100-111, 114, 183

Newman G.65

Newton İshak 46

Yulaf Titus 163

Aşırı Berber Thomas 29

Overing, Bayan 40

Overton R.87

Ovid 45

Osborne Dorothy 33-34, 45, 74, 98

Osborne Fr. 85

Austen Jane 111

Paola 13-14

Powell 30

Powell M.86

Beijington bayan 75

Pell John 100

PennU. 101

Pervik Robert 39

İlkokul, Bayan 40

Birincil Susanna 40

Perry R. 26, 56, 78, 89, 103, 111

Peter I, İmparator 66, 69, 184

Küçük William 53-54

Peeps S.40, 98

Platon 12, 17-18, 22, 27, 103, 146

Pliny 44

Plutarch 18, 44

Pop İskender 7

Portland, Kontes 79

Çuha Çiçeği, Bayan 32

Pritchard J.79

Piergont Gertrude 162

Russel, Lord 167

Russel, bayan 169

Reilich W. 159.170

Reynolds M.9

Sürmek. 160, 170

Richardson S.107, 111

Rogers D.85

Roger Katherine 78, 89

Rochefort G.227

Sunderland Dorothy 161-162

Sunderland Lord 160

Southampton, Kont 41

Swift Jonathan 7, 10, 45, 121-122, 124-125, 142-154, 158, 181, 227-228,230

SevilU. 160

16 Kanun. 4451

SevilAnn 79, 160-161

Cellier Elizabeth 89

Seneca 18:44-45

Sidney O.167

Sidney F.30

Gümüş G. 9.53

Scuderi, hanımefendi 107

Scott Mary 29

Scott S.111.

Smith g. 8.21, 77-79, 88-89, 92-93

Sokrates 21

Süleyman 113

Somers John, Lord 109

Somerset, Dük 21

Sofokles 21

Stella (Esther Johnson) 122, 146, 149, 150

Stanton D.9 , 32

Stil Richard 10,67,90, 107, 109, 111, 121-122, 130-132, 135-137, 158, 181

Stok F. 8, 14,27,33

Taş L.9 , 22

Strafford, Lord 160

Stewartlar 5, 9, 25-26, 34, 44, 51, 54, 61, 72, 74, 79, 96, 159

Thatchin E.40

Tüvit Isabella 79

taylor 52

Taylor J.86

Tapınak William 7, 45, 98, 146, 162-163

Tillotson 35

TyrrelJohn 125

TolandYuhanna 121, 125-126, 131, 174

Thomas Elizabeth 46, 107

Thompson R. 9, 44, 53, 62, 72

Thorshell S.86

Trevelyan J. 9, 72, 74

Tripper John 130

Talbot J., papaz 59, 64-65

Tanfield Elizabeth 44

WhitesonJ. 61

Widdrington M.36

Wilson, Piskopos 63

Wyndham A.79

Winstanley J.85-87

Walkerfield Vekili 32

Walvin W.87

Warwick Charlotte 122

Mary Koğuş 41

Wollstonecraft Meryem 77

Watt I. 57-58.65

Fedorov SE 47

Ferrar Nicolae 41

Fert K. 38-39

Fairfax Thomas 79, 160

Fairfax Anne 79

Philips Katherine 89

Philips Edv. 37

İspinoz John 45

İspinoz Mary 70

ispinoz anne 74

Fletcher A.9

Foke George 37, 41, 84, 89

Foke Margaret 89, 92

Foxcroft G. 160, 168

Fontenelle B.89, 147

Frank Alman 55-56

Arkadaş, Bayan 42

Frederick V, Bohemya Kralı 25

Frances, O. Cromwell'in kızı 39

Bayilik Ann 79

Fulvia 137

Fiens Celia 40, 48

Huntington, Kont 62

Harrington 24

Harrison Anne 34

Harris, Bayan 61-62

Hartlib S.53.87

Hastings Elizabeth (Leydi Betty) 62-65, 109

Hatton 65

Hutchinson Lucy 34, 38, 44, 47, 74

Hutchinson, Albay 34

Hayvul Thomas 29

Herbert W.86

Hibbert K. 9, 25, 74

Higgins P. 81

Tepe K. 82, 85

Hicks J.76

Hobi E.115

Hodley J., Piskopos 109

Salon J.84

Hooper 86

Çiçero 17, 18, 21, 135

Chadley K.81

Chadley Mary 89.107

Chadley S.81

Chellinör Francis 99

Chamberlain 85

Chesterfield IV, Earl (Philip Dormer Stanhope) 171, 178

Chesterfield III, Kont 178

Keskin Jane 89

Shaftesbury, Kont 109, 126, 160, 163

Shrewsbury, Kont 41, 160, 167

Başrahip R.86

Evans Katherine 83, 89

Evelyn Yuhanna 98, 107, 161

Evelyn Mary, J. Evelyn'in eşi 31,98

Evelyn Mary, J. Evelyn'in kızı 31-33, 74

Evelyn Suzanne 44

Edward VI Tudor, İngiltere Kralı 17

Elizabeth, O. Cromwell'in kızı 38-39

Elstob Elizabeth 8, 74, 92, 107

Epikür 146, 188, 214.

Rotterdam Erasmus 15-18, 20, 22

Essex, Kont 82, 163

Essex E.79

Estelle Mary 8, 62, 63, 74, 78, 89, 92, 94, 103-111, 114-117, 140, 142, 183.223

Estell Peter 103

Esham Roger 6.21

James I Stuart, İngiltere Kralı 24, 25, 61 , 75

James II Stuart (York Dükü), İngiltere Kralı 5, 79, 102, 159, 163-165, 167, 168

İÇERİK

GİRİŞ ........................................................................................................................... 5

BÖLÜM 1 Avrupa kadın eğitimi geleneğini şekillendirmek ..................................... 12

1.    Antik dünya ve ortaçağ Avrupası ülkelerinde kadınların eğitimi.................. 12

2.      Kadınların Eğitimi                         Üzerine ................................................ Rönesans Hümanistleri              15

3.      Eğitimli İngiliz kadınlarının "altın çağı" ....................................................... 20

2. BÖLÜM Okul Masasındaki İngiliz Hanımefendi .................................................. 24

1.     Ülkede ve mahkemede kadın okuryazarlığı .................................................. 24

2.      Kadın eğitiminin destekçileri ve karşıtları .................................................... 27

3.      Öğretim biçimleri ve yöntemleri. Çalışma programları ................................ 33

3. BÖLÜM Bir Halkın Eğitimi .................................................................................. 51

1.    16. yüzyılda "hanım" ve "gramer" okulları - 17. yüzyılın ilk yarısı .............. 51

2.      Hayır okulları ................................................................................................ 54

3.      Hayırsever okulların eleştirisi, Bernard Mandeville ..................................... 66

BÖLÜM 4 İlk Feministler ......................................................................................... 72

1.     Kadınların eğitim sisteminde reform projeleri ........................................... 72

2.      İngiltere'de feminizmin doğuşu .................................................................... 77

3.      İlk Feministler ............................................................................................... 94

4.      Eğitim ve                              Evlilik Konusunda Feminist Görüşler .......... 111

BÖLÜM 5 _ ................................................................................................................. _

1.     John Locke'un "küçük hanıma" tavsiyesi .................................................... 126

2.      "Chatterbox" ve "Spectator" bayanlarla konuşuyor .................................... 129

3.      Kadın Akademileri, Daniel Defoe .............................................................. 138

4.      Genç Hanımların Akıl Hocası ve Öğretmeni Olarak Jonathan Swift ......... 142

6. BÖLÜM Halifax Markisi ve "Leydiye Yeni Yıl Hediyesi" ................................ 158

1.     Marki'nin Yaşam Yolu ................................................................................ 160

2.      "Bir Hanımefendiye Yeni Yıl Hediyesi veya Bir Kızın Eğitimi" ............... 171

SONUÇ ................................................................................................................... 181

EK İlk İngiliz Aydınlayıcılarının Eserleri ................................................................ 185

1.    Halifax Markisi. Bayana Yeni Yıl Hediyesi veya Kızı Talimatı ................ 185

2.      Defoe. Kadın Akademileri .......................................................................... 214

3.    J. Swift. Çok genç bir bayana evliliği ile ilgili mektup ................................ 222

4.    J. Swift. Bayan 228'in eğitimi hakkında.............................................................

KAYNAKÇA .......................................................................................................... 231


Yayın yönetmeni:

O. L. Abyshko

Genel Yayın Yönetmeni:
I. A. Savkin

Sanatsal editör:

V. S. Kuchukbaev

Bilimsel editör:

S, E. Fedorov

Editör:

O. L. Abyshko

Düzelticiler:

N. M. Batalova
N. V. Lozovskaya

Orijinal düzen:
V. A. Lobanov

ALETHEYA

YAYIN EVİ

"ALETHEYA":

ANA HAKKINDA YENİ KİTAPLAR

St.Petersburg yayınevi "Aleteyya" 1992'de var ( başlangıçta bir yazı işleri ve yayın grubu olarak, Mart 1993'ten bu yana bağımsız bir girişim olarak). Yaratıcıları ­, St. Petersburg Üniversitesi felsefe fakültesinden iki mezun olan genç filozoflardır ­. Bu durum, yayınevi için bir isim seçimini (eski Yunan ­düşünürlerinin dilinden modern Rusçaya çevrilmiştir, "aletheia", "gerçek ­", "doğruluk", "açıklık" anlamına gelir) ve ana yönün seçimini önceden belirlemiştir. yeni yayınevinin faaliyetleri: klasik mirasın yayınlanması ve yayılması, yani dünya ve ulusal tarih, klasik edebiyat, din, ­felsefe üzerine korunmuş birincil kaynakların yanı sıra beşeri bilimlerin ana dalları üzerine modern araştırmaların yayınlanması.

Yayınevinin kartviziti, kısa sürede ünlenen kitap serisidir: "Antik Kütüphane" ( 1993'ten beri yayınlanmaktadır ), " ­Bizans Kütüphanesi" ( 1996'dan beri yayınlanmaktadır ); “Dini ve Felsefi Düşünce Anıtları ” ( ­1993'ten beri yayınlanmaktadır ); "Rus Düşünce Tarihi Çalışmaları" ( 1996'dan beri yayınlanmaktadır ), "Rus Sosyologları ­" ( 1996'dan beri yayınlanmaktadır ), Fransız dizisi "Gallicinium" ( 1998'den beri yayınlanmaktadır ­); "Antik Hıristiyanlık" ( 1998'den beri yayınlanmaktadır ), "Rus psikologlar. Petersburg Scientific School” ( 1998'den beri yayınlanmaktadır ), “Rus Hukuk Felsefesinin Klasikleri” ( 1999'dan beri yayınlanmaktadır ), anı kitabı “Petersburg Serisi” ( 1999'dan beri yayınlanmaktadır ) ve diğerleri. Çok sayıda seri olmayan yayın da dahil olmak üzere toplamda Aletheya şimdiden 300'den fazla kitap başlığı yayınladı .

"ALETEYA"
YAYIN EVİ BUGÜN:

  ana ­eski ve herhangi bir modern dilden Rusça'ya yüksek kaliteli çevirileri ;

  alanlarında en iyi uzmanlar tarafından yürütülen yayınlanmış metinlerin (bilimsel yorum , beraberindeki makaleler, referans araçları) akademik hazırlığı ;­

  yüksek kaliteli baskı ve yayınların sanatsal tasarımı ( ­şehrin en iyi malzemeleri ve en iyi matbaaları );­

  baskı siparişlerini (ciltli kitaplar, varak damgalama) en uygun koşullarda verme ve bunlara eşlik etme imkanı ;­

  özel bilimsel literatürde etkili toptan ticaret teknolojisi ­, Rusya ve Avrupa'daki en büyük kitap fuarlarında (Frankfurt, Londra, Paris, Leipzig, Barselona, Varşova vb.) yerli bilimsel kitap yayıncılığının en iyi örneklerini sunmada başarılı deneyim. ­.

Yayınevinin kitap yenilikleri arasında, Rusça ilk baskılar olan yeni çevirilerimizi özellikle belirtmek isterim:

    "Antik Yunan ağıtı";

    Gigin "Mitler", "Astronomi Üzerine";

    Nonn Panopolitansky "Dionysos'un Özellikleri (Eylemleri)";

    M. Nilsson "Yunan halk dini";

    Evagrius Skolastik "Kilise Tarihi";

    A. Matsein "Büyük Engizisyoncu", "Kanunsuzluğun Sırrı";

    J. de Maistre "St. Petersburg Akşamları";

    Dareth Phrygian "Truva'nın Yıkılışının Hikayesi";

  N. Abbagnano "Yaşam Bilgeliği", "Felsefe Bilgeliği", "Varoluşçuluğa Giriş";

    J. Berkeley "Alkifron veya Küçük Filozof";

   Dietrich von Hildebrand "Felsefe Nedir?", "Yeni ­Babil Kulesi", "Hıristiyanlığın Özü", "Aşkın Özü ­", "Etik";

    K. Barth "Dogmatik Üzerine Deneme";

    J.-P. Sartre "Ailedeki Aptal";

    Simone de Beauvoir "İkinci Cins" ve diğerleri.

Yayınevinin tartışılmaz başarıları arasında seçkin Rus Bizans tarihçisi ­Julian Kulakovsky'nin üç ciltlik "Bizans Tarihi", Anna Komnina'nın "Aleksiad", Pausanias'ın "Hellas'ın Tanımı" nın yeni Rusça baskısı (2 ciltte), Dmitry Likhachev'in “Rus Edebiyatının Tarihsel Poetikası ” ­tarafından Rus edebiyatının kökenleri ve kaderi üzerine düşüncelerin son kitabının yayınlanması ­ve ünlü Rus düşünür Alexei Losev'in “İsim” kitabının yokluğundan dönüşü , FSB arşivlerinden ailesine aktarılan materyaller temelinde toplanan, yazarın L.P.'nin “Ortaçağ Dindarlığının Temelleri” versiyonu ­. Rus sosyolojisinin kurucusu M. M. Kovalevsky ("Sosyoloji", "Modern Sosyologlar"), paralel metinlerle "Eski Hıristiyanlık" serisindeki kitaplar ve daha birçok yayın.

"Aleteyya" yayınevi
(St. Petersburg)

yayınlanan "ANTİK KÜTÜPHANE" serisinde

"Edebiyat" bölümünde:

   Mark Valery Martial "Epigramlar" (1994 );

    Juvenal "Satires" (1994 );

    "Sanat hakkında eski şairler" (1996 );

   Gigin "Şiirsel Astronomi" (1997 );

   Catullus "Selected Lyrics" (paralel metinlerle yeni çevirilerde ­) (1997 ; 2. baskı, gözden geçirilmiş - 1999 );

     "Antik Yunan Ağıtı" (1997 );

     F. F. Zelinsky "Çatı Masalları";

     Lucian 2 ciltte "İşler" (2000 );

     Arat "Olgular" (2000 ).

"Geçmiş" bölümünde:

     Xenophon "Yunan Tarihi" (1993 ) (üç baskı yayınlandı);

     Arrian Flavius "İskender'in Kampanyası" (1993 );

     Herodian "İmparatorluk Gücünün Tarihi" (1995 );

  Ammianus Marcellinus "Roma History" (1994 ) (üç baskı yayınlandı);

     Appian "Roma Savaşları" (1995 );

     Sextus Julius Frontin "Askeri hileler" (1996 );

  "Yunan polyorketics. Vegetius: Askeri işlerin kısa özeti" (1996 );

     Pausanias'ın 2 ciltlik "Hellas'ın Tanımı" (1996 );

     Gigin "Mitler" (1997 );                               

     "Sokrates Davası" (tarihsel kanıtların toplanması) (1997 );

     Nonn Panopolitansky "Dionysos'un İşleri" (1997 );

  Dareth of Phrygia "Truva'nın Yıkılışının Hikayesi" (paralel metinlerle ­) (1998 );

  Gaius Suetonius Tranquill, Sezarların Yaşamı Üzerine. Parlak erkekler hakkında" (1998 );

     "İlk Vatikan Mitografı" (1999 );

     Eutropius "Şehrin kuruluşundan itibaren Kısa Açıklama" (2001 ).

"Felsefe" bölümünde:

     Xenophon "Sokratik yazılar" (1993 );

     Plan "İşler" (1995 ).

     A. F. Losev "Antik Tarih Felsefesi" (2000 );

     Seneca "Felsefi İncelemeler" (2001 );

     Chalcis'li Iamblichus "Platon'un Diyalogları Üzerine Yorumlar" (2000 ).

"Araştırma" bölümünde :

     Vyach. Ivanov "Dionysos ve Pradonizm" (1994 );

     V. S. Durov "Nero veya Tahttaki Oyuncu" (1994 );

     E. V. Gertsman "Antik Yunan ve Roma Müziği" (1995 );

     P. Giro "Yunanlıların özel ve kamusal yaşamı" (1995 );

     P. Giro "Romalıların özel ve kamusal yaşamı" (1995 );

     A. S. Stepanova "Antik Durağın Felsefesi" (1995 );

     F. F. Zelinsky "Fikirlerin Yaşamından" (1995 );

     F. F. Zelinsky "Hıristiyanlığın Rakipleri" (1995 );

     F. F. Zelinsky "Revivers" (1997 , 2. baskı - 1999 );

     F. F. Zelinsky "Antik Dünya ve Biz" (1997 );

  VV Latyshev "Yunan Eski Eserleri". Bölüm 1 - "Devlet ­ve askeri eserler", bölüm 2 - "Ayinle ilgili ve sahne antikaları" (1997 );

     M. Nilsson "Halk Yunan Dini" (1999 );

     M. V. Skrzhinskaya "Helenlerin gözünden İskit" (1999 );

     M. V. Skrzhinskaya "Olbia'nın günlük yaşamı ve tatilleri" (2000 );

     T. Gomperz "Yunan düşünürleri" (2 ciltte) (1999 );

     R. Pelman "Yunan tarihi ve tarihçiliği üzerine deneme" (1999 );

  A. A. Takho-Godi, A. F. Losev "Mitlerde, sembollerde ve terimlerde Yunan kültürü" (1999 );

     "Erken Yunanca Şarkı Sözleri" (1999 );

     F. F. Zelinsky "Roma Empire" (Lehçe'den çevrilmiştir) (1999 );

  D. O. Torshilov “Antik mitografi: mitler ve eylem birliği ­” (1999 );

     E. R. Dodds, Yunanlılar ve Mantıksız (2000 );

     A.-J. Festugière, Yunanlıların Özel Dini (2000 );

     Yu V. Shanin “Olympia. Antik atletizm tarihi” (2001 ).

  V. N. Parfenov “İmparator Sezar Augustus. Ordu. Savaş. Politika ­” (2001 );

     N. S. Grinbaum "Misenolojik Çalışmalar" (2001 );

  A. V. Sitnikov "Plotinus'un Felsefesi ve Hıristiyan Patristik Geleneği" (2001 ).

BYZANTINE LIBRARY serisinde
aşağıdaki kitaplar yayınlanmıştır :

"Kaynaklar" bölümünde:

     Anna Komnena "Aleksiad" (1996 );

     Ürdün "Getae'nin (Getica) kökeni ve eylemleri üzerine" (1997 );

     "11-14. Yüzyılların Bizans tıbbi incelemesi." (1997 );

  Caesarea Prokoshga "Vandallarla Savaş. Perslerle savaş. Gizli Tarih” (eski Yunancadan çevrilmiştir, 2. baskı, düzeltilmiş ­ve büyütülmüş);

     Evagrius Skolastik "Kilise Tarihi";

  Theban'lı Olympiodorus "Tarih" (paralel bir Yunanca metinle).

  Yeni İlahiyatçı Aziz Simeon “Gel, gerçek Işık. Seçilmiş İlahiler" (2000 );

     Pavel Orosius "Paganlara karşı tarih. Kitaplar I-PI" (2001 );

  Areopagite Dionysius, Kilise Hiyerarşisi Üzerine. Mesajlar” ( ­paralel bir Yunanca metinle) (2001 ).

     "Kutsal Aptal Andrei'nin Hayatı" (Yunanca metinle) (2001 ).

"Araştırma" bölümünde:

  Yu A. Kulakovsky "Bizans Tarihi" 3 cilt (1996 , yeni bir baskı hazırlanıyor);

  E. V. Gertsman “Yunan Kilisesi ilahilerinin arayışında. Rahip ­Porfiry Uspensky ve Yunan müzik el yazmaları koleksiyonu ­”;

  A.P. Rudakov “Yunan hagiografisine göre Bizans kültürü üzerine yazılar ­”;

     IP Medvedev "Bizans hümanizmi";

     G. G. Litavrin “Bizanslılar nasıl yaşadı”;

     G. G. Litavrin “19. yüzyıl Bizans tıp kitabı”;

     A. A. Chekalova “VT yüzyılda Konstantinopolis. Nick'in Yükselişi";

     A.P. Her "Bizans kültürü";

     M. V. Bibikov "Bizans tarihi nesir";

     IV Krivushin "Erken Bizans Kilise Tarih Yazımı";

  Apostolik Zamanlardan 10. Yüzyıla Kadar Antik Ekümenik Kilisenin Ruhban Sınıfı ”;­

  9., 10. ve 11. yüzyıllarda Bizans-Doğu Kilisesi'nin iç tarihi üzerine yazılar ”;­

  A.P. Lebedev “11. yüzyılın sonundan 15. yüzyılın ortalarına kadar Bizans-Doğu Kilisesi'nin durumu üzerine tarihi yazılar (Haçlı Seferlerinin başlangıcından 1453'te Konstantinopolis'in düşüşüne kadar) ;

     A. P. Lebedev "Kiliselerin bölünmesinin tarihi";

     A. P. Lebedev "Kilise tarihçiliği ...";

     A. P. Lebedev "9. yüzyıl Konstantinopolis Konseylerinin Tarihi";

  O. R. Borodin, S. N. Gukova "Bizans'ta coğrafi düşünce tarihi ­";

     A. P. Her biri, G. G. Litavrin "Bizans ve Güney Slavlar";

     A. A. Vasiliev 2 ciltlik "Bizans İmparatorluğu Tarihi";

     Ya N. Lyubarsky "Bizans tarihçileri ve yazarları";

     G. G. Litavrin "Bizans ve Slavlar";

     S. P. Karpov "Latin Romanya";

     "Doğu ile Batı Arasında Bizans";

     V. P. Budanov “Ulusların Büyük Göçü Çağında Gotlar”;

     E. Ch. Skrzhinskaya "Bizans, İtalya, Rusya";

     O. R. Taft "Bizans Kilise Ayini";

  rahip O. Klimkov “Sessizlik deneyimi. Bizans Hesychast'larının Dünya Görüşünde İnsan” (2001 );

  hegumen Hilarion (Alfeev) “St.Petersburg'un hayatı ve öğretileri. Tanrı Sözü Gregory " ­(2001 );

  hegumen Hilarion (Alfeev) "Yeni İlahiyatçı ve Ortodoks Geleneği Keşiş Simeon" (2001 );

  Hegumen Hilarion (Alfeev) “Mesih Cehennemin Fatihidir. Doğu Hıristiyan geleneğinde cehenneme iniş teması ” ­(2001 );

  L. A. Belyaev “Hıristiyan Eski Eserleri. Karşılaştırmalı ­çalışmaya giriş” (2000 ).

  V. V. Kuchma "Bizans İmparatorluğu Askeri Teşkilatı" (2001 );

  Ya. N. Lyubarsky, P. V. Bezobrazov “Michael Psellos hakkında iki kitap” (2001 );

  . Uluslararası Bizanslılar Kongresi Rus Delegasyonu Tutanakları ) ­(2001 );

  I. P. Medvedev "Bizans İmparatorluğunun Hukuki Kültürü" (2001 ).

Bugün "Bizans Kütüphanesi" nin yayınlanması, ­yayınevinin öncelikli görevidir, bu nedenle burada yeni kitapların yayınlanmasına yönelik planlar en kapsamlı olanıdır. Acil planlarımız, halihazırda yayına hazırlanan aşağıdaki kitapların yayınlanmasını içermektedir:

    Mikhail Psell “Kronografi. Küçük tarihi eserler”;

    "Kekavmen'in Öğütleri ve Hikayeleri";

    Konstantin Porphyrogenitus "İmparatorluğun yönetimi üzerine";

  M. V. Bibikov “Eski Rus tarihi üzerine Bizans kaynakları”;

  Procopius of Caesarea "Goth'larla Savaş" (eski Yunancadan çevrilmiş ­, 2. baskı, düzeltilmiş ve büyütülmüş)

ve diğer birçok kitap.

Seri olmayan yayınlardan en dikkate değer olanı: ­büyük Fransız düşünür Joseph de Maistre'nin 3 ciltlik eserlerinin ilk Rusça baskısı (“Fransa Üzerine Düşünceler ­”, “Papa Üzerine”, “St. Petersburg Akşamları”) ; G. Adamovich'in tüm eserleri; Olağanüstü Rus tarihçi E. F. Shmurlo için 4 kitaptan oluşan "Rus Tarihinin Seyri" ; ­J.-P.'nin son kitabının Rusça ilk yayını. Sartre'ın "The Idiot in the Family" ve daha pek çok başka kitabı.

 

 

 



[11] Zak. 4451

Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.

Benzer Yazılar

Yorumlar