Print Friendly and PDF

RUSYA'DA VE YURT DIŞINDA PSİKOLOJİK İŞKENCE

Bunlarada Bakarsınız

 


Rusya'da ve yurtdışında psikolojik işkence / P. Barenboim, S. Karakhanyan, D. Kravchenko - M.: LUM, 2016. -212 s.

Petr Barenboim, Samvel Karakhanyan,
Dmitry Kravchenko

İÇERİK

ÖNSÖZ A.A.Hüseynov   7

YAZARLARDAN   VE

SORGULAMA PSİKOLOJİSİ   13

PSİKOLOJİK İŞKENCE   61

UZMAN Tkhostov A. Sh   71'İN

SONUÇ SONRAKİ SÖZ George Dirilişi   86

BAŞVURU

İşkenceye ve Diğer Zalimane, İnsanlık Dışı veya Aşağılayıcı Muamele veya Cezaya Karşı Sözleşme   87

Rusya Federasyonu Beşinci Periyodik Raporu

İşkenceye ve Diğer Zalimane, İnsanlık Dışı veya Aşağılayıcı Muamele veya Cezaya Karşı Sözleşme'ye uyum konusunda   109

Raporun tartışılması   161

İşkenceye Karşı Sözleşme

ve diğer zalimce, insanlık dışı veya aşağılayıcı muamele veya ceza   165

İsteğe bağlı protokol

İşkenceye ve Diğer Zalimane, İnsanlık Dışı veya Aşağılayıcı Muamele veya Cezaya Karşı Sözleşme'ye   191

ÖNSÖZ

Ruh bedenden önce ölür.

Nietzsche

Önerilen çalışmanın itici gücü ­, ekonomik bir suç işlemekle suçlanan bir kişinin iki çift kelepçeyle zincirlendiği (bir çift bileklerine zincirlendi, ikincisi kendisi bir gardiyana zincirlendi) günümüzün Rus suç uygulamasının bir bölümüydü ­. , yüz ciltlik dava dosyasını tanıması istendi; tanışma, sadece sağduyu açısından değil ­, aynı zamanda bu süreci yöneten yasal kurallara göre, okunanlara tekrar tekrar atıfta bulunarak alıntılar yapma olasılığını ifade eder. Bu bölümün sosyal ve insani özüyle doğrudan ilgili olmasa da, yine de daha açık bir şekilde ortaya koymayı mümkün kılan iki ayrıntı daha: Sanık, Rusya Bilimler Akademisi üyesi, eski bir Rus Bilimler Akademisi üyesi olan bir profesördü . ­Federasyon Konseyi ­; soruşturmacının kararıyla davayı tanımanın böyle bir yolu, bunun için gerekli olan tüm süreyi uzattı ve usule ilişkin olarak sınırsız süre.

Böyle bir durumdaki bir kişinin tamamen fiziksel olarak gerekli eylemleri (ciltleri açmak, sayfalarını karıştırmak, alıntılar yapmak vb.) Yapamayacağını hayal etmek için zengin bir hayal gücüne sahip olmaya gerek yoktur ­. Ve tüm bölümün bireyin alay konusu ve alay konusu olduğunu anlamak için herhangi bir özel manevi duyarlılığa sahip olmanıza gerek yok. Ve bu durumda, bir tarafın araştırmacı ve refakatçi şahsında devlet tarafından temsil edildiği ve diğerinin şahsında bireysel bir vatandaş (birey, kişi) olduğu bir ilişkiden bahsettiğimizi dikkate alırsak. ­sanık, o zaman söz konusu bölümün tüm anlamı, ­gerçekliğin kendi diline basılmıştır: devlet makinesi karşısında bireysel bir kişi sadece çaresiz değildir, dahası, hala önemsizdir ve her şeyi yapabilirsiniz onunla. Ve bunun, geleneksel kolluk uygulamalarımızın hiç de olağanüstü değil ama oldukça yasal bir bölümünün bize öğrettiği bir başka ders de şudur ­: fiziksel taciz ile ahlaki ve psikolojik aşağılama yan yana gider, basitçe birleşirler.

Rus kamu bilincinde ve gündelik ­sözcük dağarcığında, işkence genellikle bir tür fiziksel şiddet, yani bir kişiyi iradesine boyun eğdirmek, ondan istemediği itirafları, tavizleri almak için diğerine kasıtlı fiziksel işkence olarak anlaşılır. yapmak istiyorum Ozhegov'un açıklayıcı sözlüğüne göre işkence fiziksel şiddettir, sorgulama sırasında işkencedir ve bu kelime yalnızca mecazi anlamda manevi eziyeti belirtmek için kullanılabilir. Çalışmalarını psikolojik işkence çalışmalarına adamış ­Petr Barenboim, Samvel Karakhanyan, Dmitry Kravchenko , modern insancıl hukuk ışığında böyle bir anlayışın darlığını göstermektedir. Başlangıç noktası olarak , BM Genel Kurulu tarafından 10 Aralık 1984'te kabul edilen İşkenceye ve Diğer Zalimane, İnsanlık Dışı veya Aşağılayıcı Muamele veya Cezaya ­Karşı Sözleşme'den bir tanım aldılar : Şiddetli fiziksel veya zihinsel acı veya ıstırap, Kendisinden veya üçüncü bir kişiden bilgi veya itiraf ­almak , kendisinin veya üçüncü bir kişinin işlediği veya işlediğinden şüphelenilen bir fiilden dolayı cezalandırmak, kendisini veya üçüncü bir kişiyi korkutmak veya zorlamak veya buna dayalı herhangi bir nedenle bir kamu görevlisi veya resmi sıfatla hareket eden başka bir kişi tarafından veya onun teşvikiyle veya bilgisi veya zımni rızasıyla bu tür bir acı veya ıstırap verildiğinde, her türden ayrımcılık .” ­Bu tanımda , kişiye kasten acı ve ıstırap çektirmek suretiyle gerçekleştirilen fiziksel ve manevi ayrımcılığın birbirine eşit olması esastır . ­Yazarlar, psikolojik işkenceyi fiziksel işkenceyle aynı ve hatta ondan daha insanlık dışı, ­insan onurunun ihlali olarak anlayarak tam olarak bu görüşten hareket ediyorlar. Psikoloji biliminden ve yasal uygulamadan ödünç alınan argümanlarına, kökleri felsefeye dayanan bir tane daha eklenebilir.

Psikofiziksel (daha dar bir formülasyonla, psikofizyolojik ­) sorun, felsefenin temel ve kesişen konularından biri olmuştur ve olmaya devam etmektedir. Ne oldukları ve bir kişinin zihinsel ve bedensel maddelerinin birbirleriyle nasıl ilişkili olduğu hakkında birçok teori vardır. Filozoflar, tüm farklılıklara ve hatta kutup konumlarına rağmen , insan varlığının bu yönlerinin etkileşime girdiği, birbirini etkilediği veya paralel olarak düşünürsek, başlangıçta birbiriyle ilişkili olduğu inancından yola çıktı . ­Bir kişinin hayatı , aktif varlığı, ­psikoloji ve fizyolojinin, ruh ve bedenin öyle bir birliğidir ki, bu nedenle, aynı zamanda psikolojik olmayacak şekilde fiziksel bir etki gerçekleştirmek prensipte imkansızdır. etki ve tersine, hiçbir fiziksel sonucu olmayacak psikolojik bir etki ­. Dolayısıyla insan yaşamının bu iki durumunu (yönlerini) aynı iyilik, sağlık, acı, ıstırap, öğretiler, güzellik, çirkinlik, erdemler, eksiklikler vb . İşkence kavramı bu diziye pekala dahil edilebilir. İşkence hem fiziksel hem de psikolojik (ahlaki) olabilir ­, bunlar sadece iki farklı baskı yöntemidir, bir kişiyi zorlama, ona karşı özel bir şiddet türü. Yalnızca tarihsel koşullar, işkencenin esas olarak fiziksel etkiyle ilişkili olarak ifade edildiğini açıklar: bu, ­işkencenin ilk, en kolay ve dolayısıyla en yaygın kullanılan ve etkili biçimiydi. Ahlak daha insancıllaştıkça, ilişkiler daha demokratikleştikçe ve toplumlar barbar dönemlerin geçim kaynaklarını terk etmeye başladıkça, psikolojik işkence daha sofistike, gizli, teşhis edilmesi zor ama ­farklı bir şekilde de olsa fark edilerek gündeme gelmeye başladı. ­fiziksel işkencenin altında yatan, insan onuruna yönelik aynı ayrımcılık şeması, bir bireyin diğerinin iradesine tabi kılınması.

Bu kitabın yazarları, psikolojik işkenceden ­öncelikle hukuki bir bakış açısıyla bahsetmektedir, ancak ortaya attıkları konunun daha geniş bir anlama sahip olduğuna şüphe yoktur. Suçu işleyen kişiye suçlu demekle doğru mu yapıyoruz bilmiyorum . Ama nasıl adlandırırsanız adlandırın, ­psikolojik ayrımcılıktan uzak olmalı , onuruna saygı duyulmalıdır ­. Ve dahası, suç işlemeyenler için. İnsan onuruna saygı, 21. yüzyılda medeni bir toplum için şüphesiz bir kriterdir.

A. Guseinov, Rusya Bilimler Akademisi Akademisyeni

YAZARLARDAN

üzerindeki sorgulama sırasında psikolojik baskı, ­çok sayıda soruşturma ve yargı hatasının sebebidir. BM İşkenceye Karşı Sözleşme'de formüle edildiği şekliyle "bilgi veya itiraf elde etmek için kasıtlı olarak zihinsel ıstırap vermek anlamına geldiğinden", hukukçular arasında bile çok azı, çoğu durumda psikolojik baskının bir tür psikolojik işkence olabileceğinin ­farkındadır. , 1984 yılında kabul edildi.

ve etkin bakım anlamına gelen “kolluk görevlerinin insancıl performansına” atıfta bulunan Kolluk Kuvvetleri Görevlileri için Davranış Kuralları. ­kolluk kuvvetlerinin etik standartları ­deniya yetkilileri, kolluk kuvvetlerinin işlevlerinin uygulanmasında tam bir öz denetime sahiptir.

Hiç kimse gözaltına alınmaktan ve hatta bir müfettiş tarafından sorgulanmaktan muaf değildir, bu nedenle ­bu olayların psikolojik yönünü anlamak her vatandaş için gereklidir. Yazarlara, bazı müfettişlerin ofislerine "Mahkum olmamanız sizin meziyetiniz değil, bizim eksikliğimizdir" yazılı posterler asıldığı söylendi. Afiş olsun ya da olmasın , Rusya soruşturmasında suçlayıcı önyargı hakim olmaya devam ediyor . Sadece ­müfettişlerin, savcıların, hakimlerin, avukatların değil, ülkenin tüm vatandaşlarının çabalarıyla aşılması gerekir . Vatandaşların üzerlerinde psikolojik baskı olması durumunda kendilerini savunmaları, Rusya'da hukukun üstünlüğünü güçlendirmek ve bir hukuk devleti kurmak için genel mücadelenin önemli bir parçası olabilir.

bir tutukluya uygulanan şiddet olarak işkence sorunu, ­tüm dünyada uzun bir tarihsel geleneğe sahiptir ve Rusya'da da çok yeni bir tarihsel gelenektir . Kimse bunu Maximilian Voloshin'den daha iyi söylemedi:

Ne değişti? İşaretler ve kafalar.

Tüm yollarda aynı kasırga: Komiserlerde - otokrasinin saçmalıkları, Çarlarda devrimin patlamaları ...

Yüzlerce yıllık aptalca ve acımasız işkenceler Ve parşömen henüz tam olarak açılmadı Ve cellatların listesi kapanmadı, İstihbaratın hezeyanı, Çeçenlerin dehşeti - Ne Moskova, ne Astrakhan, ne de Yaik Acı görmediler zaman.

bir şekilde geçtiğini düşünenler, ­Profesör A. Sh. kitap.

SORGULAMA PSİKOLOJİSİ

Sorgulama psikolojisinin temellerini anlamak, her vatandaşın psikolojik ­bütünlüğünü yetkililere karşı savunmasını sağlayacaktır.­

bile ­ilk sorgulamalarında pratikte çaresiz kalıyorlar. Ama s arasında çok az var . Ortalama bir insan, bir sorgulayıcı tarafından sorguya çekilme durumu karşısında psikolojik olarak bunalmış olabilir . Pek istikrarlı olmayan bir ruha sahip insanlar, ­hala diğerlerinden gizlenmiş bir biçimde akıl hastası olan insanlardan bahsetmeye gerek yok, nüfusun yüzde onlarcasını oluşturuyor .

dünyada her şeyi icat eden düzenbazlarla kim uğraşmak zorunda kalmamıştır . ­Araştırmacı tarafından yapılan sorgulama sırasında farklı davranacaklarını kim iddia edebilir? Ayrı olarak, bu çağın psikolojik özelliklerinin bir bileşeni olan ­çocuklarda ve ergenlerde yalan söyleme eğilimi hakkında söylenmelidir . Araştırmacının kasıtlı olarak yoğun psikolojik baskı yaptığı bir durumda, yüksek olasılıkla yukarıdaki tüm kişi kategorileri, kendi kendini suçlama, diğer kişilere iftira ve ayrıca gerçekliğe karşılık gelmeyen kanıtlar verebilir. , özellikle sıklıkla, tanıklar , suçlamanın doğrudan veya dolaylı kanıtı olarak kullanılabilecek olayların ayrıntılarına ve kişilerin özelliklerine sahiptir . ­Örneğin , bir suç olayı öncesinde insanlar arasındaki ilişkinin açıklaması.

Ceza davaları üzerinde çalışırken avukatlar, ­psikolojik bilimdeki modern başarılar hakkında bilgi sahibi olmadan tam teşekküllü bir savunma yapmanın neredeyse imkansız olduğunu hatırlamalıdır. Ayrıca, psikoloji bilgisi olmadan, bazı durumlarda , soruşturma eylemlerinin kanunun gerekliliklerine uygunlukları açısından doğru bir usul tanımını vermek imkansızdır .­

, soruşturma makamlarının uygulamasında ortaya çıkan ve zihinsel zorlama türlerinden biri olan psikolojik baskıyı doğru bir şekilde değerlendirebilmesi özellikle önemlidir . ­Hukuk ihlallerine sessiz tanık olmamak için avukatlar, soruşturma eylemlerinin doğası ve yürütüldükleri ortam hakkında doğru bir psikolojik ve usuli değerlendirme yapmalıdır.

, kısmen Adli Tıp Enstitüsü'nün adli psikoloji sektöründeki gelişmeleri kullanan “Application of Psychological Knowledge by Lawyers” (1988) metodolojik el kitabının materyallerinin yer aldığı işkenceyle ilgili önceki yayınlara dayanılarak hazırlanmıştır. ­Profesör A. R. Ratinov'un rehberliğinde geliştirilen Rusya Federasyonu Savcılığı, I. L. Petrukhin'in monografisi “Birey özgürlüğü ve cezai usul zorlaması” (M 1985), N. I. Gavrilova'nın çalışmaları “Tanıklıklardaki hatalar” (M. , ­1983 ­) ) ve M. M. Kochenov “Adli Psikolojik Uzmanlık” (M., 1977), “Psychological Journal” yayınları (1984-1988).

, bir kişinin entelektüel, duygusal ve iradeli alanları üzerinde onu iradesine karşı bir şeyler yapmaya zorlamak için amaçlı bir etkidir . ­Zihinsel zorlama araçları çeşitlidir - tehdit, aldatma, telkin, şantaj, yasa dışı ikna.

Bir kişiyi tanıklık etmesi için yasa dışı zihinsel baskıdan korumak özellikle önemlidir ­. Tanıkların ve mağdurların ifade vermeyi reddetme ve bilerek yalan ifade verme konusundaki olası sorumluluklarına rağmen, bu kişiler, soruşturmacının ve mahkemenin elde etmek için ­şantaj, gasp, tehdit, şiddet, aldatmaya başvurma hakkına sahip olmadığı anlamında gönüllü olarak ifade verir. bu kişilerin iradesine aykırı deliller . Bu , yalnızca sorgulama sırasındaki ifade için değil, aynı zamanda yüzleşme sırasında, tanıklığın yerinde tespiti ve doğrulanması sırasında da geçerlidir . Bir soruşturma ­deneyi ­yürütürken , bir tanık ve mağdurlar tarafından belirli eylemleri göstermeye zorlamak kabul edilemez. Ayrıca, yukarıdakilerin tümü sanık için de geçerlidir.

Ceza muhakemesi biliminde, M. S. Strogovich'in özünü şu şekilde belirttiği bir bakış açısı gelişmiştir: “ ­Sanığın suçunu kabul etmesi, sanık üzerindeki zihinsel etkinin bir sonucu olarak elde edilemez ve edilmemelidir. ona baskı yapmak, durumunun umutsuz olduğunu ve yalnızca tanınmanın ­kaderini kolaylaştırabileceğini açıklamak vb. Bu kavram en çok avukatlar için önemlidir ve bu açıdan bakıldığında , sanığı kendi isteği dışında tanıklık yapmaya teşvik eden bu tür psikolojik etkileme yöntemlerine olumsuz bakılmalıdır .­

Bir araştırmacı ve bir avukatın insan davranışını neyin yönettiğini bilmesi ­, iletişim sanatında ustalaşması, insanlar üzerinde etkili ve yasal etkisi olması gerekir ve bu onların iç dünyasını, bireysel özelliklerini ve özelliklerini, ilgi alanlarını ve tutumlarını, güdülerini ve hedeflerini, duygusallığını anlamadan imkansızdır. durumlar ve deneyimler vb.

Tabii ki, çalışma sürecindeki her avukat veya araştırmacı, bazen farkında olmadan, ister istemez psikolojinin verilerine güvenir. Bu , kişisel deneyime, insanların yaşamları hakkındaki bilgilere dayanan ampirik, dünyevi bir psikolojidir . ­Çoğunlukla, bu tür bilgiler psişik ­fenomenleri doğru bir şekilde yansıtır ve günlük işlerde kişinin yönünü belirler. Ancak, bilimsel verilere kıyasla sıradan fikirlerin ne kadar sınırlı olduğu ve bazen sözde sağduyunun insanları nasıl "başarısız" ettiği iyi bilinmektedir .

Rusya Federasyonu eski Başsavcısının baskı altında nasıl yazmak istemediğine dair bir açıklama yazdığına dair kitabından alıntılar .­

“Hareketli bir konuşma olduğunda ... kaset dönerken, neredeyse hiç kimse içsel durumumu kıskanamazdı ­- benim yerimde olsaydılar, düşünme yeteneğini kolayca kaybederdi, buna kesinlikle inanıyorum, - ben da pek düşünmedi. Tüm bunların bir an önce bitmesini istedim ... Ağlamak istedim, ama bu hiç bir erkeğin mesleği olmasa da - ağlamak. Ama o anda olan buydu. Eski Başsavcı'nın iddia ettiği gibi , kendine saygısı yüksek bir kişinin psikolojik duyguları ­bunlardır ­: "Sonuçta ben bir avukatım ve Rusya'daki son avukat değilim ... " kimseyi kırmak.

Soruşturma altındaki kişilerin durumu, kural olarak, ­korku, endişe, melankoli, depresyon , öfke vb ­. Bu deneyimler, zihinsel süreçlerin aktivasyonuna hiçbir şekilde katkıda bulunmaz, ruhu olumsuz etkiler, bazen onu ciddi şekilde bozar. Bu patoloji ile ilgili değil, kendilerini bir soruşturma durumunda bulan, zihinsel durumların ortaya çıkmasına yol açan ve bir kişinin cezai ­sorumluluğa getirdikten sonra zihinsel yaşamını belirleyen oldukça önemli ve oldukça uzun uyaranlarla dolu normal insanlar hakkında. yeterince uzun bir süre için ­. Soruşturma altındakilerin tipik durumları arasında nöropsişik gerilim - stres var. Mecazi olarak konuşursak, bunlar insan yaşamının en yoğun saatleridir.

herhangi bir zor durumda insan faaliyetinin doğasında vardır . ­Çoğu suçlu için bu normal bir durumdur. Soruşturma altındaki masum kişilerin ruh halleri ­daha belirgin, daha uzun ve daha yoğun olabilir. Ruhsal durumların oluşum ve gidişat mekanizmasında bağımlılık, gerginliğe hazırlık, benzer durumları geçmişte deneyimlemek gibi etkenler rol oynar.

Fiilen bir suç işleyen bir kişi, olası ­ve izin verilebilir bir kovuşturma için bazı iç hazırlıklardan geçer . Nadir istisnalar dışında masum bir insanın böyle bir hazırlığı yoktur ­: Suç işlememiştir, bu konuda hiçbir şeyden korkmamıştır ve böyle bir şeye hazırlanmamıştır. Aynı zamanda, kişi, belki de soruşturma makamlarıyla hiçbir zaman temasa geçmemiştir ve bu tür durumlarda pratik davranış deneyimi yoktur.

soruşturmanın durumunun kesinlikle ­zor olduğu düşünülürse, zorluğun genellikle çeşitli faktörler tarafından belirlendiği akılda tutulmalıdır . Bunlardan en önemlisi, bir kişinin ve sevdiklerinin refahı için bir tehdittir ­. Aynı zamanda, böyle bir tehdidin gerçekten var olup olmadığı veya durumun yalnızca bir kişi tarafından aşırı derecede tehdit edici olarak değerlendirilip değerlendirilmediği önemli değildir. Yaşananların sonucu gerilimin ortaya çıkması olabilir . Herhangi bir muhalefetin varlığında zor koşullarda faaliyete stresli bir durumun ortaya çıkması eşlik eder.­

Sanık, kaçınılmaz olarak strese neden olan uyaranların eylemini yaşıyor ­, soruşturmanın durumu bu tür etkilerle dolu. Her şeyden önce, ­cezai sorumluluk getirmek, refahı tehdit etmek, yalnızca fiziksel varoluş koşullarıyla değil, aynı zamanda (bu daha az ve belki de daha önemli olan) belirli bir sosyal gruba ait olan bireyin sosyal prestijiyle de ilgilidir. benlik saygısı , ­yaşam planları ve diğer önemli değerler. Durumun öznel değerlendirmesinin doğası, bu değerlerin araştırılan kişinin bilinçli yaşamına nasıl dahil edildiğine de bağlıdır. Nesnel olarak var olan bir tehdidin önemi, ona yönelik öznel tutumla daha da artar . ­Ama hepsi bu kadar değil. Soruşturma altındaki özgürlükten yoksun bırakmayla bağlantılı bir zaptetme tedbiri seçerken, yaşam kalıp yargılarında keskin bir değişiklik olur. Bu nedenle, kendi içinde tutukluluk , uzun bir sürenin en derin nöropsişik gerilimini içeren ­uyaranlardan biridir .

Ve son olarak, bir kişi cezai sorumluluğa getirildiğinde gelişen durumun zorluğu, ne tür bir muhalefetle karşılaştığına bağlıdır. Durumun gerilimi ­büyük ölçüde araştırmacının davranışı ­, soruşturma altındaki kişinin özlemlerine karşı çıkması tarafından belirlenir. Araştırmacı herhangi bir gerekçelendirme girişimini görmezden gelirse, sanığın iddialarını reddederse, bu tür davranışlar kaçınılmaz olarak gerilimi artırır. Bu durumda önyargı ortaya çıkarsa derecesi önemli ölçüde artar ­, taraflılık - sanığın haklarının ihlali, kullanılan önlemlerin kabul edilebilirliği ve geçerliliği ile ilgili yasanın ihlali.

Yaşanan stres belli bir sınıra kadar zihinsel aktivitede bozulmaya neden olabilir. Aşkın biçimleri, kural olarak, sonuçlarda keskin bir bozulmaya ve hatta tam bir düzensizliğe yol açar. Gerginlik ve yorgunluğun derecesi ­, bireysel özelliklere, güdülerin önemine ve kişiliğin amaçlarına bağlıdır . Özel değil, hayati güdülerin ve hedeflerin tatmininden bahsediyorsak, gerginlik durumu bir iyileşmeye değil ­, aktivitede bir bozulmaya neden olur. Bir kişi için ulaşmaya çalıştığı hedefler ne kadar güçlü ve önemliyse, memnuniyetsizlik tehdidi o kadar şiddetli yaşanır.

Soruşturma altındaki kişilerde sıklıkla ortaya çıkan bir başka durum da ­hayal kırıklığıdır - aşılmaz engeller ve bireyin hayati çıkarlarının engellenmesi nedeniyle bilinç ve faaliyette aşırı düzensizlik. Hayal kırıklığı , gerçek durumla örtüşmeyebilecek ancak bir kişi tarafından bu şekilde değerlendirilen bir çıkmaz ve umutsuzluk deneyimidir. İlgili çıkarlar birey için ne kadar önemliyse ­, tolerans eşiği o kadar düşük olur. Bu nedenle, en sinir bozucu durumlar , soruşturma sırasında sanığın sosyal değerlendirmesinin köklü değişikliklere uğradığı durumlardır; bu durumlar, daha önceki sosyal değerlendirme ile bireyin statüsü arasındaki tutarsızlık ne kadar şiddetli olursa, o kadar büyük olur. ve sanığın kendisini içinde bulduğu ve hala onu bekleyen konum. Nöropsişik gerilim deneyimi gibi ­, hayal kırıklığı da ­olumsuz duyguların uyarılabilirliğine bağlıdır. Kaygısı artan, sıkıntılara karşı hassasiyeti olan, önerilen kişiler, dengeli, sinir sistemi güçlü, iradeli, kararlı ve etkilere karşı dirençli kişilere göre sinir bozucu deneyimlere daha kolay yatkındır.

Özgürlükten yoksun bırakmanın bir kişi üzerindeki yüksek derecede psikolojik etkisinin vurgulanması özellikle gereklidir . ­Hücre izolasyonu, alışılmış sosyal temasları kesintiye uğratır, insanlarla iletişim kurma yeteneğini sınırlar ve gelen ve işlenen bilgi miktarını önemli ölçüde azaltır. Bu arada, iletişim ­temel bir ihtiyaçtır, normal insan faaliyeti için bir koşuldur, bu nedenle temasları kaybetmek, bir kişi önemli zorluklar yaşar. Tutuklanan kişi ­sadece sosyal değil, fiziksel olarak da izolasyon halindedir, olağan çevresinden, bağlantılarından mahrumdur, olağan yaşam biçimi değişir, hareketsizlik durumunda kalmaya zorlanır . Buna , hapisle ilgili manevi ve fiziksel ıstırap, geleceğin belirsizliği eklenmelidir .­

Gözaltı elbette tam bir tecrit anlamına gelmez , ­soruşturmayı ­yürüten kişilerle iletişim ve oda ortamı sağlanır. Ancak sınırlı iletişim olasılığı bile bir kişi üzerinde son derece zor bir izlenim bırakıyor: sadece çevresi ile sürekli bir bilgi bağlantısının varlığı veya yokluğu değil, aynı zamanda seviyenin kendisi, ona gelen ­bilgi miktarı da etkiliyor . Genellikle alışılmış yaşam biçimini bozmanın bir sonucu olarak izolasyondan kaynaklanan zihinsel krizin fizyolojik bir gerekçesi vardır - eski dinamik klişenin ihlali ve yenisini oluşturmanın zorluğu. Dolayısıyla şüphe, endişe, kafa karışıklığı, umutsuzluk ­vb. Masum bir kişinin tutuklanması özellikle ciddi zihinsel travmaya neden olabilir. Çoğu durumda, kendi kendini suçlama, hapsedilme etkisinin doğrudan bir sonucudur.

Bir mahkumun ­zihinsel durumu, herhangi bir dış etki için elverişlidir ve sık sık, suç işleyenler arasından diğer mahkumlar tarafından onu olumsuz etkilemek, alt kültürlerini tanıtmak için kullanılır. Ayrıca, gönüllü asistan olarak hareket eden, tutuklanan kişiyi ­bazı uygun içerikli durumlarda itirafa yönlendiren, onu korkutan, direnişin beyhude olduğuna ikna eden " akıl hocaları" da vardır . Vicdanlı bir araştırmacının göremediği ve bazen vicdansız bir araştırmacının cesaretlendirdiği hücre arkadaşlarının bu etkileri birçok soruşturma hatasının nedeni olmuştur . Hatırlatmak isterim ki, 1984 BM Sözleşmesi'nin tanımına göre, yetkililer tarafından işkence, diğer kişilerin bir kişiye acı ­veya ıstırap veren eylemleridir; veya bir kamu görevlisinin zımni rızası”. Hücre arkadaşlarının soruşturma altındaki kişi üzerindeki hem fiziksel hem de psikolojik etkisi tamamen bu tanımın kapsamına girer , çünkü soruşturmacı ya ­"zımnen ­" onun hakkında bilgi sahibi olur ve hatta bazen soruşturma altındaki kişiyi itiraf etmeye ikna etmek için onu cesaretlendirir.

Görevlilerin sorumluluğu, kısa süreli tutuklamalar için bile , her zaman bu soruşturma ­veya ­soruşturma eylemlerinin "işkence" kavramına düşme olasılığı açısından değerlendirilmelidir .

bir şüphelinin kısa süreli olarak özgürlüğünden yoksun bırakılması da dahil olmak üzere tutuklamanın, tutuklanan kişinin ruhsal durumu için soruşturmacıya ek sorumluluk yüklediği unutulmamalıdır ­. Bu, yalnızca failin sorumluluktan kaçmasına ve başka suçların işlenmesine karşı gerekli bir önlemdir ve istenen tanıklığı elde etmek için bir etki aracı değildir veya örneğin, iddia edilen suçun neden olduğu iddia edilen zararın erken tazmin edilmesi için değildir ­. ­. Sahte itirafların kaynağı bazen soruşturmacı ve hatta bazen şüphelinin kendisi tarafından bilinmeyen çeşitli türden ruhsal bozukluklardır . Çoğu zaman, kendini suçlama eğilimi, psikopati ­, oligofreni, histeri, epilepsi, şizofreni, depresif psikoz ve ayrıca diğer zihinsel anormallikler, reaktif durumlar, alkolizm ve diğer madde bağımlılığı biçimleri gibi akıl hastalıklarında kendini gösterir.

Nöropsişik gerilim durumu, ­araştırılan kişinin zihinsel yaşamını bozması, çeşitli faktörlerin doğru algılanmasını ve değerlendirilmesini engellemesi, durumu bir bütün olarak kavramasını ve uygun bir hareket tarzı seçmesini zorlaştırması açısından tehlikeliyse, o zaman umutsuzluk duygusuna, planların çökmesine ve umutsuzluğa yol açan hayal kırıklığı tehlikelidir ... ­normal bir ruhla soruşturma altındaki bir kişinin, sadece öznel olarak algılanan durumdan çıkmak için durumu çözmenin her türlü yoluna ve yoluna başvurabilmesi gerçeği çıkmaz. Ne pahasına olursa olsun bu hayal kırıklığı yaratan deneyimlere bir son verme arzusu o kadar büyük ve çekicidir ki, yalan itiraf, intihara teşebbüs vb. yetersiz tepkilere bile başvurulur.

Sorgulanan kişinin suçunu kabul ettiği ­ve başkalarını suçladığı yalancı tanıklığın gerekçeleri karmaşıktır ve bazen anlaşılması güçtür. Uzun bir süre hukukçular, özellikle de uygulayıcılar arasında, ­şimdi bile bireysel vakalarda görülen basitleştirilmiş bir görüş hakim oldu: Normal bir kişi, cezanın uygulanmasıyla ilişkili acıyı elde ederek, yanlış bir itirafla kendisine zarar veremez ­. Trajik bir soruşturma ve adli hatalar zinciri, uzun süredir, sanığın itiraflarının değerlendirilmesinde kullanılan bu psikolojik öncülün ilkel olduğu, insan eylemlerinin motivasyonunun karmaşıklığını yansıtmadığı ve bu nedenle genellikle hatalı olduğu sonucuna varmıştır . . Sanığın gözünde sahte bir itirafın sözde yararı, bu itirafın getireceği zarardan daha ağır basabilir ve sanık "ehven-i şer"i seçer .­

Sahte itiraflara yol açan ana sebep, yalnızca ve bazen davanın sonucuna çok fazla ilgi göstermemekle birlikte, aynı zamanda soruşturmanın gidişatı, ­ne pahasına olursa olsun durumu değiştirmenin arzu edilmesidir. Bir kişi için mevcut durumun kendisi daha az önemli olamaz ve bazı aşamalarda uzak bir olasılıktan daha önemli olabilir .

gerçek veya algılanan bir menfaat elde etme eğilimi vardır . ­Bu, nispeten "fayda" geçici olabilir, görünüşe göre sanık için arzu edilen başkalarının refahıyla ilgili olabilir , ancak her durumda, bir karar verirken "daha iyi olacağına" inanır. Dahası, elde edilen menfaatin ağırlığı, önemi, ­sanığın diğer kişiler tarafından eylemlerine atfedilen değere hiçbir şekilde eşit değildir .

Kendi kendini suçlama güdülerinin çeşitliliği göz önüne alındığında, en tipik olanları şöyle sıralanabilir:

1.    Sanık, korku ve kendisi için hayali veya gerçek bir tehdit oluşturan acıdan kaçınma arzusuyla hareket eder ve böyle bir tehlikeyi yalan tanıklıkla ortadan kaldırmayı bekler;

2.    Sorgulama sırasında hem suçlunun hem de masumun yaşayabileceği korku duygusu özellikle olumsuz bir etkiye sahiptir ­. Korku sadece hafızayı köreltmekle kalmaz, aynı zamanda insan ruhu üzerinde, entelektüel faaliyeti üzerinde iç karartıcı bir etkiye sahiptir, genellikle iradeyi, ahlaki özdenetim ­ve eleştirel yetenekleri azaltır, durumun doğru bir şekilde değerlendirilmesini engeller, kişiyi istenmeyen etkilere daha açık hale getirir. ;

3.    Sanığın davasını kanıtlama olasılığına olan inancını yitirdiği ve durumun belirsizliğini sona erdirmek, ahlaki ve maneviyattan uzaklaşmak istediği zaman, uzun süren bir soruşturmayı ve adli incelemeyi hızlandırma ­arzusundan kaynaklanan kendi kendini suçlama vakaları bilinmektedir. ­fiziksel acı;

4.    Bir kişi, kendisinin suçlu olduğuna inanarak dürüstçe hata yapabilir. Bu tür gerçekler en çok ihmal suçlarında, sanığın ­sorumluluğu dışındaki koşulların (gerekli savunma, aşırı gereklilik) varlığının ve öneminin farkında olmadığı durumlarda görülür;

5.    Soruşturmayı yürüten kişiden herhangi bir fayda elde etme arzusuyla geniş bir güdü grubu birleştirilir ­. Bu, yanlış veya gerçek vaatlerle kolaylaştırılır. Sanık , ceza yerine kısıtlama tedbirinde bir değişikliği, tutukluluk koşullarında bir iyileştirmeyi, kamu etkisi önlemlerinin kullanılmasını veya sorumluluğun diğer şekilde hafifletilmesini “hak etmeye” çalışıyor; ­toplanan kanıtlar;

6.    Soruşturmacıyı memnun etmek için suç işleyen bir kişi, ­cezayı etkilemeyeceğine inanarak daha önce ortaya çıkarılmamış benzer başka suçları da işlediğini kabul eder. Bazen bu tür itiraflar, yalnızca soruşturmacının iyiliksever tavrı beklentisiyle değil ­, aynı zamanda suç ortamında otorite kazanmak için de yapılır;

7.    Ya ailevi ya da dostane duygularla ya da belirli grup çıkarlarıyla (bazen tekrarlayan suçlularda olduğu gibi) ­ya da ilgili kişilerin tehdit ve nüfuzuyla gerçek suçlunun cezalandırılmasından kurtulma arzusu ­onlara her türlü bağımlılık içindedir;

8.    Herhangi bir uzlaşmacı bilgiyi yayınlama korkusu ­veya ilgili taraflardan herhangi bir maddi menfaat elde etme arzusu;

9.    Sanığın ­daha ciddi bir suçun sorumluluğundan kaçma arzusu. Dolayısıyla suçlu, ­uyanıklığını yatıştırmayı ve faaliyetlerini soruşturmayı bırakmayı, başka bir davada kendisi için bir mazeret yaratmayı veya sorumluluğunu hafifleten veya ortadan kaldıran koşulların varlığını kanıtlamayı bekler;

10.     veya zorlaştığında ya da tutukluluk süresi sona erdiğinde , daha sonra ifadesinden vazgeçeceğine inanarak, üst üste yalan itiraflar yığarak, soruşturmayı şaşırtmaya ve uzatmaya çalışır.

Tabii ki, bu tam bir liste değil.

Soruşturma makamlarının şu ya da bu nedenle bireylerde uyandırdığı korkunun gerçeğin ortaya çıkarılmasının önündeki en büyük engel olduğu hiç abartısız söylenebilir. Sahte tanıklığın çoğu güdüsünün altında korku yatar ­. Bu nedenle tehdit ve benzeri tedbirler yasaktır, bu süreçte katılımcılara haklarının ve meşru menfaatlerinin açıklanması ve güvence altına alınması gerekir.

bir dereceye kadar herkesin özelliği olan telkin edilebilirliği artırdığı bilinmektedir . ­Genel olarak elverişsiz bir ortam, ­duygusal durumlar, aşırı çalışma, sinir sisteminin tükenmesi, bir kişinin bağımlı konumu, yani soruşturma altındaki bir kişinin kendini bulabileceği koşullarda telkin edilebilirlik artar. Kendini korumasız hissederek , özellikle dış etkilere karşı hassastır ­. Üstelik sorgulama sırasında yaşanan heyecan ve gerilim, sorgulanan kişi üzerinde o kadar büyük bir etkiye sahip olabilir ki, daha sonra davranışını her zaman doğru bir şekilde açıklayamaz .

katkıda bulunan nesnel faktörler, ­genellikle sanık üzerindeki dış etkiler ve elverişsiz bir usul ortamıdır. İkincisinin rolü özellikle harika. Çünkü usul normlarının ihlali, en etkili soruşturma düzeninden sapma durumunda her durumda ­olumsuz bir durum ortaya çıkabilir ve önemsiz bile olsa her ihlal, sorgulananlar arasında bir yanılgıya yol açabilir.

neden olduğu soruşturma ve adli hataların bir analizi, usul kurallarının ihlali, araştırmacının görevlerini yerine getirmemesi veya ­bunların kalitesiz, taktiksel olarak yanlış yerine getirilmesi ­ile şüphesiz bağlantılarını ortaya koymaktadır . Bu nedenle, bir bütün olarak soruşturmanın yürütülmesinde herhangi bir yasa ihlali ve bireysel soruşturma eylemlerinin gerçekleştirilmesi, yanlış taktik kararları - tüm bunlar, hem beyan edilen itirafın hem ­de Önceki tanıklığın reddi .

Bu, her şeyden önce, bu tanıklıkları almanın koşulları ve koşulları ile ilgilidir: üretim zamanı - ­sorgulamaların süresi ve sayısı, aralarındaki boşlukların varlığı, kurslarının ve sonuçlarının uygun şekilde kaydedilmesi, katılan kişi sayısı sorgulama - sorgulama sırasında ve dışında yaşanan etkiyi, o sırada gözaltında bulunduğu koşulları değerlendirmek için tüm bu noktalar oluşturulmalıdır . ­Kendi kendini suçlayanların bu şekilde sorgulanması, yanlış bir itirafı veya kendi kendini suçladığına dair yanlış bir iddiayı ifşa etmeye yönelik çabaların daha hedefli bir şekilde ­dağıtılmasına katkıda bulunur.

özelliklerine ilişkin her durum ­titiz bir araştırmaya tabidir . Bununla birlikte, bu tür koşulların varlığı, ­daha önce beyan edilen itirafın yanlışlığına henüz kesin olarak tanıklık edemez. Bu bilgiler mutlaka soruşturma altındaki kişinin kimliği ile ilişkilendirilmelidir. Bu gereklidir, çünkü (daha önce belirtildiği gibi) insan davranışı yalnızca dış etkiler tarafından belirlenmez. Belirli bir davranışsal eylemin oluşumunda önemli bir rol, ­kişilik özellikleri tarafından oynanır. Bu nedenle, dış olumsuz etkilere karşı duyarlılığa katkıda bulunabilecek kişilik özellikleri mümkün olduğunca tam olarak açıklığa kavuşturulmalıdır.

alınan güdülerin çoğu, genellikle ­iftira için bir teşvik işlevi de görür. Yalan tanıklık, başkalarını suçlamakla birleşerek, sorumluluğu “paylaşma” veya tamamen başkalarına kaydırma, gerçek suçluları ve diğer özel kişileri gizleme arzusu nedeniyle ­intikam, haset, düşmanlık ve kişisel çıkarlar nedeniyle verilebilir . Çalınan malları gizleme vb. Genellikle bu, grup suçlarında ­, sanıkların suç ortağına suç eylemlerinin başlatıcısı, düzenleyicisi ve ana yürütücüsü rolünü atfederek karşılıklı olarak suçlayıcı kanıtlar sunduğu ve kendilerini ya bir mağdur olarak gösterdikleri durumlarda gerçekleşir . zorlama veya pasif bir gözlemci veya sıradan bir görgü tanığı olarak . Bazen böyle bir pozisyon ­, soruşturma altındaki kişilerin karşılıklı suçlamalarından memnun olan ve soruşturma altındaki olayda sanığın gerçek rollerini uygun açıklama ve kanıt olmaksızın bırakan soruşturmacının kendisi tarafından kışkırtılır.

Sanığın asıl sorgusu, ­suçlamanın esası hakkında açıklama yapma ve dava hakkında bildiği her şeyi bildirme önerisiyle başlar. Bu durumda, sorgulama konusunun kendisine açıklanması, yani sanığın karşı karşıya olduğu görevin doğru formülasyonu büyük önem taşımaktadır. Sorgulanan kişinin anlamaması, esastan olmayan ifadelere, eksikliklerine ve yanlış raporlarına yol açabilir. Bu nedenle, araştırmacının soruları kesin, açık ve ­net olmalıdır. Ve sorgulama sırasında, sorgulanan tarafından anlayışlarının doğruluğunu kontrol etmek gerekir. Doğru anlaşılma ihtiyacı, araştırmacının muhatabın anlayabileceği bir dilde konuşabilmesini gerektirir ­ve bu da geniş bir dil yelpazesi, konuşmasını ele alınan konuya uyarlayabilme becerisi ve muhatabın entelektüel düzeyi ile mümkündür. Her zaman sorunun nasıl karşılanacağını ve algılanacağını düşünmeniz, sorgulama sırasında kontrol etmeniz ve tam bir karşılıklı anlayışa ulaşmanız gerekir . ­Yanlış anlama tehlikesi, sanığın ana dilinden başka bir dilde tercümanın katılımıyla sorgulanması durumunda özellikle büyüktür.

Hafızadan bilgi almak ve ­sorulan sorulara cevap oluşturmak aşamalı ve bazen oldukça yavaş ilerler. İlk olarak, öznenin konu hakkında bildiği bilgileri belirlemek için üstünkörü bir ön arama yapılır. Bu aramanın sonuçları ­daha sonra doğru olup olmadıklarını belirlemek için değerlendirilir . Sonuç olumsuzsa arama durur ve "hatırlamıyorum", "bilmiyorum" cevabını alırız, olumluysa daha ayrıntılı bir analiz ve muhtemelen ek bir arama izler ­.

Yeniden üretim, ­daha önce algılanan malzemenin uzun süreli bellekten çıkarılarak yeniden oluşturulmasını, gerçekleştirilmesini içerir. Bu süreç, değişen derecelerde zorlukla ilerleyebilir: otomatik olarak tanınmaktan unutulanların acı verici bir şekilde hatırlanmasına kadar. İstemsiz (kasıtsız ) ve ­üreme görevinin neden olduğu gönüllü hatırlama arasında ayrım yaparak, tanıklık etmenin, sorgulamanın gerçekleştirildiği olayı zihinde geri yüklemenin keyfi, amaçlı bir süreci olduğunu not ediyoruz. Ezberleme yüksek kalitedeyse, çoğaltma genellikle kolayca gerçekleşir, ancak bu, gönüllü çaba gerektiren zorlukların üstesinden gelmekle ilişkilendirilirse, sanığın sahip olduğu bilgilerin sözlü olarak çoğaltıldığı andan itibaren, iletişim süreci aracılığıyla bir hatırlama vardır. ­konuşma açılır. Bu süreçte, istenmeyen bozulma olasılığı dışlanmaz. Soruşturma altındaki kişinin soruşturmacı tarafından yanlış anlaşılma tehlikesi ­ve bunun tersi hiçbir şekilde hayali değildir. Uygulama çalışması, daha önce verilen ifadeyi değiştirmenin ve düzeltmenin nedenlerine ilişkin en yaygın açıklamalardan birinin ­, araştırmacının yanlış anladığı ve sözlerini yanlış yazdığı sorgulayıcılara yapılan atıf olduğunu belirtmemize izin verir. Ayrıca, bu ifadeler genellikle doğru tanıklık yapan vicdanlı kişilerden gelmektedir.

Nitekim, araştırmacının bir şeyi duymaması veya bir şeyi yanlış anlamaması ve acele, sabırsızlık, dikkatsizlik, yanlış anlaşılmayı zamanında açıklığa kavuşturmasını ve ortadan kaldırmasını engellemesinin bir sonucu olarak hatalar ortaya çıkabilir. Sanığın kendi dilinden farklı bir dilde ve bir tercüman aracılığıyla sorgulanması sırasında hata yapma riski özellikle yüksektir. ­Anlamın doğru anlaşılması önyargı, önyargı ­, belirli bir versiyona duyulan tutku tarafından engellenir , bu da bir kişinin genellikle gerçekten söyleneni değil ­, ne istediğini veya duymayı beklediğini duymasına neden olur. Aynı zamanda, araştırmacının söylenen her şeyi algılamamasından dolayı önemli bir bilgi kaybı yaşanmaktadır. Sanığın konuşması genellikle önemli miktarda ­gereksiz bilgi içerir ve müfettiş, kendisine göre dava için hiçbir önemi olmayan bilgileri eleyerek temel bilgileri seçer . ­Verilerin önemliliği ve göreliliğinin yanlış tanımlanması sonucunda gerekli bilgilerin bir kısmı kaybolmaktadır.

Ek olarak, sorgulamanın seyrine yönelik hızlandırılmış bir tepki ihtiyacı, insanları yarım kelimeden anlamak için özel gereklilik, ­araştırmacıda “öngörülü bir anlayış” geliştirir. Asgari miktarda dilsel materyal algılayan araştırmacı, genellikle ne söylendiğini kesin olarak anlamadan , olası bilgilerle zihinsel olarak hareket etmeye başlar . Böyle bir becerinin tüm avantajlarıyla, muhatabın sözlerinin ve düşüncelerinin çarpıtılmış bir algısı mümkündür. Bu nedenle, dinleme ve duyma yeteneği, bir araştırmacı için konuşma yeteneğinden daha az değerli değildir.

az bilinen terimleri, dönüşleri, çeşitli tonların anlamı ile kullanması sonucunda hatalar mümkündür . ­Bu nedenle, sorgulanan ve sorgulayan için söylenenlerin anlamı farklı olabilir. Bazen, açıklığa kavuşturulması gereken özel konularda ­(örneğin, güvenlik teknolojisi, muhasebe, trafik güvenliği vb. ile ilgili durumları araştırırken) araştırmacının yetersiz farkındalığı nedeniyle yanlış anlaşılmalar ortaya çıkar .

Bununla birlikte, belirli mesajların tamamen dilsel özelliklerinden de hatalar kaynaklanabilir. Yanlış anlamanın nedeni, ­istenen olguyu, nesneyi veya özelliklerini yanlış, belirsiz bir şekilde yansıtan ifadelerin kullanılmasıdır. Aynı fenomenin birkaç kelime ile çağrılabileceği ve aynı kelimenin farklı nesneleri ve fenomenleri ifade edebileceği bilinmektedir. Bu önem en çok çeşitli lehçelerde ­somuttur . Profesyonel diller, yerel lehçeler ve jargonlar farklıdır. İkincisi arasında sözde "suç dili" var. Farklı derecelerde lehçeler, sıradan konuşma diline nüfuz eder. Aynı zamanda, sanık tarafından kullanılan bireysel ifadeler ve ifadeler araştırmacıya yabancı olabilir ­, bu nedenle, sorgulanan kişinin tam olarak ne anlama geldiğini açık bir şekilde yorumlamak için, araştırmacı, sorgulama sırasında anlayışının doğruluğunu kopyalayarak iki kez kontrol etmelidir. , tekrarlanan, kontrol ­soruları.

Psikolojik literatürde, canlı konuşmanın ­kendisini oluşturan tümcelerin anlamından ölçülemeyecek kadar fazlasını ifade ettiğine dair hukuk pratiği için önemli bir fikir vardır. Etkileyiciliği , muhatap tarafından da yeterince anlaşılması gereken psikolojik imalarla belirlenir . ­Konuşmacının gerçek metnini değil, konuşmacıyı anlamak için, yalnızca kişinin resmi olarak ne söylediğini değil, aynı zamanda ne söylemek istediğini veya kastettiğini, yani güdü ve amacı da ortaya koyan "alt metnini" deşifre etmek gerekir . iç anlamını tanımlayan konuşmanın. Bu deşifre , söylenenlerin söz konusu ve sorgulamanın yapıldığı gerçek, yaşam durumu ile ilişkilendirilerek yorumlanmasıyla sağlanır . ­Söylenenlere şunu da eklemek gerekir ki, insanlar ­birbirleriyle konuştuklarında konuşmalarında pek bir şey ifade etmezler, ancak bunu açıkça ifade ederler. Sorgulama sırasında konuşma genellikle diyalog niteliğindedir. Diyalog, her zaman muhatabın konuşulan, konuşulan veya sorgulanan konuyu bildiğini varsayan bir replikalar ve tepkiler zinciridir . Görsel algı (yüz ifadeleri, jestler, tonlama), bir soruşturma eyleminin belirli bir durumuna dokuma, bir dizi kısaltmayı, ­bir konuşmadaki ­her katılımcının eksik, bazen daraltılmış bir ifadesini belirler . Bu arada, aynı bilinç yönelimi ve psişik yakınlığın bir ipucundan birbirini anlamayı mümkün kıldığını ve ayrıntılı açıklamaları gereksiz kıldığını not ediyoruz. Bir soruşturma sırasında, araştırmacı ceza davasının bir veya başka bir katılımcısıyla tekrar tekrar bir araya gelip bazı konuları tartıştığında benzer bir şey olur.

Konuşmanın belirli sözel yapılardan oluşan içeriğin yanı sıra bu içeriğe karşı duygusal bir tutumu da yansıtması önemlidir . ­İletişim sözlü iletişim biçimiyle sınırlı değildir. Konuşma , anlamını netleştirmeye yardımcı olan konuşma dışı sembollerle kesinlikle desteklenir . ­Kişi konuşmanın yardımıyla ifadenin içeriğini aktarır ve tavrını sözel olmayan bileşenlerde gösterir. Başka bir deyişle, konuşmanın yardımıyla bir kişinin ne söylediğini ve ek iletişim araçlarının yardımıyla söylenenlerle nasıl bir ilişki kurduğunu öğreniriz. Dilbilimsel olmayan “eklemelerin” önemini anlamak için , ­tekdüze (“sekston gibi”) ve anlamlı (“hissederek, hissederek, düzenleyerek”) okunan bir sanat eseri izlenimini hatırlamak yeterlidir . iletişimde, konuşmanın sözel olmayan bileşenleri önemli bir rol oynar: motor beceriler (ifade hareketleri) - jestler (el hareketleri), yüz ifadeleri (dudaklar, çene, kaşlar , gözler, yüz buruşturma) - ve pandomim (çeşitli duruşlar ­) . Aynı metne farklı renkler ve hatta anlamlar verebilirler.

En yaygın sahte itiraf şemasında, ­iyi bilinen ve kanıtlanmış gerçekler, hayali ayrıntılar ve ayrıntılarla tamamlanır ve renklendirilir. ­Bir ceza davasının başlatılmasından ve suçlamaların sunulmasından sonra, davanın birçok koşulu kanıtlanmıştır ve bu da sanığın hayal gücüne belirli sınırlar getirir. Bu nedenle, sahte bir itirafın içeriğinin iki bölüme ayrılması ( ­güvenilir bilgiler içeren ve hayali), her birinin bazı özelliklerini belirlememizi sağlar.

Kendini suçlamada yer alan nesnel olarak doğru verilere gelince , bunlar çoğunlukla olayın dışarıdan ­gözlemlenebilen ­veya suçların sonuçlarından, keşfedilen izlerden görülen bu tür unsurlarıyla sınırlıdır. Sanık bunu suça karışan kişilerden, görgü tanıklarından, soruşturmaya katılanlardan, söylentilerden, basın haberlerinden ­vs. öğrenebilir .

Sorgulamalara katılım, bilginin ana kaynağıdır ­. Kendisine karşı ortaya çıkan şüphelerin özü, sorgulanan kişiye zaten açıklanmıştır; hem doğrudan hem de delillerin sunulması yoluyla davanın koşulları hakkında bilgilendirilmiştir. Kendini suçlamada, sorgulanan kişi kural olarak ­bu bilgiyi kullanır ve buna dayanarak yanlış bir itirafta bulunur. Sanığın ifadesinin bu kısmı genellikle veri dosyasında bulunan ve araştırmacı tarafından bilinen bilgilerin ötesine geçmez. İtirafta sadece bu tür verilerin beyanı , nesnel olarak doğrulanmış başka bilgilerin olmaması, sanığın ­suç eyleminin mekanizmasını belirli bir şekilde ayrıntılı ve tam olarak açıklayamaması, kendi kendini suçlamanın bu bölümünü karakterize eder. Sorgulanan kişinin olayla ilgili genel olarak bilinen verilerin ötesine geçememesi, gerçekten suçlu bilgisinin bulunmadığına işaret edebilir .­

Kendi kendini suçlamanın tespiti ayrıca ­onun başka bir bölümünün, içerdiği yanlış bilgilerin analizini gerektirir. Soruşturma tarafından henüz bilinmeyen durumları açıklığa kavuşturma ihtiyacı ile karşı karşıya kalan sorgulanan kişi, anladığı kadarıyla, onları icat etmeye başvurur, çoğu zaman ­kendisine en olası görünen olayları ve gerçekleri yanlış bir tanıma mantığına uyarlar. Bu nedenle, yalanları teşhis etmek için en az iki olasılık vardır . İlki , önceden icat edilmiş ayrıntıların unutulduğu, yeni kurgusal ayrıntıların ortaya çıkabileceği, tekrarlanan sorgulama üretiminde görülür . ­Bazen yapıldığı gibi ­, soruşturma altındaki kişinin daha önce verilen ifadeyi onaylayıp onaylamadığı sorusuyla veya bunları tekrar etme teklifiyle ikinci bir sorgulama başlatmanın temelde kabul edilemez olduğuna dikkat edilmelidir . Böyle bir emir, sorgulanan kişiyi , kesinlikle gerekli olsalar bile , ekleme ve düzeltmelerden kaçınmak için, kendisini daha önce söylenenlerin tam olarak yeniden üretilmesiyle sınırlamaya iter .

sorgulama sırasında basitleştirmenin kabul edilemezliği, bir yüzleşme gibi ­soruşturma eylemleri ­ve yerinde tanıklık kontrolü ile bağlantılı bir soruşturma deneyi için tamamen geçerlidir. Bu nedenle, önceki tanıklığın mekanik bir şekilde tekrarından kaçınmak için ­, kanun bunların ancak yeni tanıklığın verilip kaydedilmesinden sonra açıklanmasına izin vermektedir. Bu kural, adli soruşturma sırasında yalnızca yüzleşme ve ifadenin okunması için sağlanmıştır, ancak soruşturma sırasında sanığın tekrar tekrar sorgulanması sırasında da gözetilmelidir .­

Yalancı tanıklıkta donmuş üreme olgusu görülür. Sorgulanan kişinin bazen birincil bilgileri değil, bir zamanlar algıladığını değil, ilk sorgulama sırasındaki mesajlarını , ilk ifadesini yeniden ürettiğinden bahsediyoruz . ­İleride tanıklığın tekrar edilmesi gerektiğini bilen sanık bazen söylenenleri unutmamaya çalışır. Hatta bazıları önceki sorgulamalarda söylenenleri ezberlemeye çalışıyor. Sorgulanan kişinin geçmiş açıklamaları değiştirmeden tutma ­çabası , metinsel tekrarlar, daha önce değinilmemiş koşulları vurgulamaktan kaçınmak için söylenenlerin ötesine geçme isteksizliği ile kanıtlanmaktadır. Bir gerçeğin hatırlanışını ilk tanıklıkta anlatıldığı şekilden ayırmak için , kişi "rastgele" veya orijinal tanımın tersi sırada sorgulamaya ve diğer benzer tekniklere başvurur.

Uygulamada, tekrarlanan tanıklık elde etmede iki uç nokta vardır ­. Araştırmacı için geçmiş tanıklık tercih edilebilir göründüğünde , kendisi ­bunların tam anlamıyla tekrarını elde etmeye çalışır ve mevcut bilgileri doğrulama ve genişletme ihtiyacını unutarak neredeyse yeniden yazar. Bu nedenle, tekrarlanan endikasyonları değerlendirirken, böyle bir üremenin varlığı her zaman endişe verici olmalıdır. Diğer durumlarda, aksine, geçmiş ­tanıklıklar tamamen göz ardı edilir, sonrakilerle karşılaştırılmaz ve ortaya çıkan çelişkilerin nedenleri tespit edilmez. Sonuç olarak, sonraki her sorgulama, kendi payına düşen çarpıtma ve kafa karışıklığını ortaya çıkarır.

Hatırlama genellikle yavaş ve ­aşamalıdır. Zor durumlarda tüm temel koşulları geri yüklemek , daha önce keşfedilmemiş hafıza "tasarruflarını" ortaya çıkarmak için birkaç sorgulama gerekebilir . ­Bildirilen bilgilerin kontrol edilmesi ve doğrulanması aracı olarak tekrarlanan tanıklıkların kullanılması ­daha da haklıdır , ancak elbette herhangi bir öneri, gözdağı ve baskı olmaksızın.

Sahte bir itirafı teşhis etmek için başka bir olasılık, soruşturma altındaki kişiden gelen bilgilerin ­davanın diğer materyalleri tarafından oluşturulan olgusal verilerle karşılaştırılmasıdır . Sanık, itirafına güvenilirlik kazandırmak için bu verileri kullanarak bazen ciddi hatalar yapıyor, kurgu ile ­gerçek gerçekleri yapay olarak birbirine uydurmak zorunda kalıyor , ikincisini çarpıtıyor. Kritik bir kontrol, ­yanlış bir itiraf durumunda tutarsızlıklarını ortaya çıkarır.

Elbette, tanıklığı bilinen koşullara ­ve mevcut kanıtlara göre ayarlayarak, ne sorgulayıcı ne de sorgulayıcı fantezisinde kendi entelektüel seviyesinin, “düşünme mertebesinin” üzerine çıkamaz. Bu nedenle, ifadedeki bariz tutarsızlıklar, büyük hatalar ­genellikle "hareket halindeyken" ortadan kaldırılır ve yerini yeni yalanlar alır. Görev , yüzeysel bir bakışta erişilemeyen, ancak derin ­ve düşünceli bir analizle görülebilen gizli çelişkileri bulmaktır .

Soruşturma altındaki kişilerin yalan ifadelerinin içeriğinin analizi, birçok durumda suç ortaklarının, tanıkların ve ­davanın diğer materyallerinin ­itiraflarının kontrol edilmesiyle yalanın zamanında ortaya çıkabileceği sonucuna varmaktadır . İtiraf eden sanığın ifadesinin içeriği ile davada toplanan deliller arasında çelişkiler varsa, bu gerçeğe ilişkin diğer olası açıklamalarla birlikte, itirafın sahte olduğuna dair bir varsayım da ortaya çıkmalıdır. Her durumda, aşağıdaki

Araştırmacı bu çelişkilerin sebeplerini araştırmakla yükümlüdür ­. Ancak bir itiraf izlenimi o kadar büyük olur ki, soruşturma memuru itirafın kendisi dışında her şeyden şüphe duyar. Bu gibi durumlarda, bilerek veya bilmeyerek, bilgiyle çelişen ­kanıtları "düzeltmeye" başlar.

giydirildiği biçim bile bir itirafın sahteliğine işaret edebilir . ­Sorgulanan kişinin iç katılığı, gerilimi hem sözlü hem de yazılı konuşmaya yansır. Analizi, soruşturma altındaki kişinin yalanını teşhis etmek için çok şey verebilir. Kural olarak, sahte itirafların tarzı sefilliği ve monotonluğuyla dikkat çekicidir ­. Ergenler ve yetişkinler, işçiler ve okul çocukları - sahte itiraflarda hepsi aynı dili konuşur . Üslup ­yapıları çeşitlilik açısından farklılık göstermez: "Yaptığımın ciddiyetini fark ederek gerçeği söylemeye karar verdim ...", "İçtenlikle tövbe ediyorum ..." vb. sorgulanan kişi için açıkça alışılmadık ve anlaşılmaz olan özel yasal ifadeler ve terimler , yalnızca suçu kabul etme gerçeğine takıntılı bir vurgu ile ­.

Bazı durumlarda, sahte bir itiraf, ­şüphesiz soruşturma görevlisinin işidir ve soruşturma altındaki kişinin değil, onun doğasında var olan özellikleri yansıtır ­. Bu tür itiraflarda üslup genellikle sorgulanan kişiye yabancıdır. Pek çok ifade, konuşma biçimi onun kültürel düzeyiyle çelişiyor. Mantıksal bütünlüğe yönelik bariz eğilime rağmen, bu yanlış itiraflarda, olgusal malzeme çoğunlukla çok zayıftır.

Soruşturma altındaki bir kişinin aldatmacasının belirli bir belirtisi, ­soruşturma altındaki birkaç kişinin itiraf tarzındaki dışsal tesadüf olabilir. Bu özellik, içerikleri taban tabana zıt olduğunda, karşılıklı suçlamalar içerdiğinde , ­itiraf edilenlerin her biri suçunu küçümsemeye çalıştığında, diğer sanıkların işlenen suçtaki aktif ve belirleyici rolünü vurguladığında daha da önem kazanır. "Grup" kendini suçlamaları genellikle benzer bir odağa sahiptir. Uygulamada, bir grup suça katılan üç kişiden her birinin suçunu kabul ettiği ve asıl uygulayıcı olarak diğerini gösterdiği ­bir ceza davası vardı . Bazen, örneğin elebaşının rolünü küçümseyerek kendilerine iftira atarlar, çoğu zaman elebaşının gözünü korkutmasının bir sonucu olarak.

Yukarıda, sanığın yalanlarını tespit etmek için ifadenin anlamlı bir analizinden bahsettik. Bununla birlikte, karmaşık bir iletişim süreci olarak sorgulama, psikolojik imaları sorgulamayı yapan kişi için kayıtsız olmayan çeşitli sorgulanan davranış eylemlerini içerir. Ancak sanığın davranışsal tepkilerinin öneminin doğru bir şekilde tanımlanması ve değerlendirilmesi gerekir.

Suçluluk ya da masumiyet, samimiyet ya da aldatma, ­bir kişinin bile farklı zamanlarda belirli durumlarına özgü olmayan dışsal belirtiler ve psikofizyolojik semptomlarla doğru bir şekilde teşhis edilemez . Aynı deneyimler farklı tepkilere yol açabilir ve aynı tepkiler heterojen deneyimlerden kaynaklanabilir. Bu nedenle, ceza muhakemesi teorisinde , soruşturma ve yargılama ­pratiğinde ­, sanığın davranışlarına, tavırlarına, ifadelerine, yüz ifadelerine, jestlerine, tonlamalarına ve fizyolojik tepkilerine herhangi bir delil değeri verilmemelidir.

Zihinsel şiddet ile meşru etki arasındaki çizgi, şu veya bu konumu seçme özgürlüğünün varlığıyla belirlenir. Şiddetle, kişi önemli ölçüde sınırlıdır ­veya kendisi için bir davranış biçimi seçme fırsatından tamamen mahrumdur. Soruşturmayı yürüten kişinin öne sürdüğü alternatif ile önceden belirlenir. Zarar vermekle tehdit etmek genellikle ana motivasyon kaynağı olur. Tehditten kaçınmanın tek yolu, soruşturma altındaki kişi, soruşturmacı tarafından ­ve daha sıklıkla İçişleri Bakanlığı operasyon görevlileri tarafından dikte edilen şeyi yapmakta görüyor. Örneğin, bir şüpheliye suçunu inkar ederse tutuklanacağı ve itiraf ederse serbest bırakılacağı söylendiğinde, bu tür vaat ve tehditlerin gerçekliğine bakılmaksızın, müfettişin eylemleri zihinsel şiddetin doğasında. Bu nedenle, hipnozun soruşturma sürecinde herhangi bir fayda bulabileceği ­iddiası şiddetle kınanmalıdır. Hipnotik telkin ­, ahlaki ve yasal ilkelerimizle bağdaşmayan, zihinsel şiddetin en güçlü şeklidir. Medyumların araştırmasına katılmak kesinlikle kabul edilemez, bu da karmaşık bir zihinsel etki yöntemidir ­. Bu tür gerçekler, daha sonra cinayetten ölüm cezasına çarptırılan ve daha sonra Moskova avukatı Genrikh Rubezhov'un yüksek profesyonelliğinin bir sonucu olarak zamanında rehabilite edilen Kamuz'un ceza davasının soruşturulması sırasında gerçekleşti.

Genel olarak, Kamuza durumu gösterge niteliğindedir. Genel hatlarıyla özü şu şekildedir.

On yaşında bir kız çocuğu tecavüze uğradı ve öldürüldü. Suçlular cesedi parçaladılar ve ­Moskova'daki Kazan tren istasyonuna iki valiz içinde bıraktılar. Soruşturma, valizlerin taksiyle getirilmiş olabileceğini öne sürerek taksi şoförlerini aktif olarak sorguladı. Merhumun ailesinin yakın tanıdığı ve doğal olarak ­yaşananların şoku içinde olan taksici, 40 yaş üstü kısa boylu iki kişinin istasyona getirdiği iddia edilen valizleri teşhis etti. ­onun taksisi. Dahil olmak üzere ayrıntılı olarak tarif etti . Birkaç ay sonra, söz konusu taksi şoförü-tanık vardiyasından sonra metroya biniyordu. Arabada karşısında, çok kısa bir koyun derisi palto giymiş, yaklaşık 30 yaşında, tuhaf görünümlü uzun boylu (yaklaşık 190 cm) bir adam oturuyordu.

Aniden, bu adamın istasyona valiz getiren yolcular arasında olduğu tanığa göründü. Bu yolcuyu karakola kadar takip etti ve birinci polise katilin kendisi olduğunu söyledi. Polis ­, mühendis Kamuz olduğu ortaya çıkan yolcuyu gözaltına aldı. İlk sorgulamada tutukludan, akşam ­kız kaybolduğunda nerede olduğunu açıklaması istendi. Tutuklu, yaklaşık üç ay önce o akşam eski kız arkadaşını ziyaret ettiğini ifade etti . Aynı kadın o akşam çalıştığını, önceki akşam ­2-3 gün farkla kendisini ziyarete geldiğini söyleyerek ifadesini doğrulamadı. Yaklaşık üç ay önce meydana gelen olaylardan bahsettiğimizi tekrarlıyoruz.

Soruşturma, hem olayın reçetesinden kaynaklanan bir hata olasılığını hem de ­tanığın ifadesindeki çelişkileri (boy, yaş vb.) göz ardı etti ve aynı anda fiziksel dayakların eşlik ettiği Kamuz üzerindeki en şiddetli psikolojik etkiyi organize etti. Kendisinden şüphelenilen Rovany'ye (Kazom'a değil) haber verdiği ortaya çıkan hücre arkadaşları ­adına .

Sonuç olarak Kamuz, daha sonra geri aldığı bir tecavüz ve cinayet itirafı aldı ve bu ­, Moskova Şehir Mahkemesinin önceki itiraftan başka herhangi bir delilin yokluğunda ­onu ölüm cezasına çarptırmasını engellemedi .

Sadece Genrikh Rubezhov'un avukatlık yeteneği, keyfiliği durdurmayı ve ölüm cezasının iptalini ­ve Kamuz aleyhindeki suçlamaların kaldırılmasını mümkün kıldı. Doğru, o Sovyet döneminin (1980'lerin ortası) geleneklerine göre , Kamuz'un hapiste geçirdiği 4 yılı haklı çıkarmak için, bir zamanlar ­sahip olduğu tamamen zararsız bir çatışma nedeniyle yeni uydurma bir holiganlık suçlamasıyla mahkum edildi. uzun zaman önce işte. Avukat Genrikh Rubezhov'un zamansız vefat etmesi ve holiganlık iddiasıyla ilgili davada Kamuz'un beraat etmesini sağlamak için zamanı olmamasından büyük üzüntü duymaktayız .

Bu kitabın yazarlarından biri olan Genrikh Rubezhov'un ölümünden sonra, Genrikh Rubezhov'un ölümünden sonra, Kamuz davasının duyurulmasında ve ­Edebiyat Gazetesi'nde yayınların ortaya çıkmasında , gazetecilerin aktif konumunun bir sonucu olarak yer aldı. Kamu'nun tutukluluğunun hukuka aykırılığını örtbas eden holiganlık davası ­, bu son abartılı suçlamalardan arındırılarak yeniden gözden geçirildi. Ne yazık ki, avukatın Kamuz davasıyla ilgili dosyası Literaturnaya Gazeta'nın editörlerine teslim edildiğinde ­, Heinrich Rubezhov'un avukat hitabet örneği olabilecek olağanüstü mahkeme konuşmasının tek nüshasının metni kayboldu.

Yukarıdaki olay, ­tanıkların, soruşturma görevlilerinin duygularının, zanlıya yapılan fiziksel ve psikolojik işkencenin ifadeleri nasıl çarpıttığını gösteriyor. Medyumların daha önce bahsedilen katılımı, kesinlikle kabul edilemez zihinsel etkinin aşırı biçimleri olarak bu ceza davası örneğini vurgulamaktadır .

Elbette, müfettişin yalanları ve aldatmacaları kabul edilemez. Bu tür yollarla elde edilen geçici başarı bile ­oldukça şüphelidir. Araştırmacının eğitici etkisine duyulan ihtiyacı hesaba katarsak, bu tür yöntemlerin ­ceza yargılamasının etik gereklilikleri ve görevleriyle keskin bir çelişki içinde olduğu oldukça açık hale gelir.

Bu bağlamda, "askeri hileleri" ve psikolojik tuzakları savunan bazı pratikçilerin iddiaları tehlikeli bir yanlışlık içermektedir. Aldatmanın yalnızca belirli bir fayda sağlamaya hizmet eden temel hedefleri olan eylemleri göz önünde bulundurarak, ­araştırmacının herhangi bir kişisel çıkar sağlamadığı, ancak asil sosyal olarak yararlı hedefler peşinde koştuğu sürece, eylemlerinin asla aldatma olarak kabul edilemeyeceğine inanırlar. Böyle bir yorumun tehlikesi, ­asil amaçlara atıfta bulunarak değersiz araçların haklı çıkarılmasına yol açabilmesidir.

Okumaları kaydetmenin psikolojik yönlerinin önemi, ­öncelikle genel hususlardan ­kaynaklanmaktadır . Bildiğiniz gibi suç soruşturması, davadaki sonuçları ve kararları doğrulamak için delillerin bulunması, toplanması, düzeltilmesi, kontrol edilmesi, değerlendirilmesi ve kullanılması yoluyla gerçekleştirilir. Araştırmacının faaliyetinin ­bu ana içeriği, ispat kavramı kapsamındadır. Adli kanıt genellikle bir tür biliş süreci, yani bir şey hakkında doğru bir fikir edinme olarak tanımlanır. Elde edilen bilgi ve sonuçların doğruluğunu onaylayan ­ve kontrol etmeye izin veren gerekçelerin, argümanların, gerçeklerin varlığı ­belirleyici bir gerekliliktir. Adalet, sadece doğru değil, aynı zamanda yargılamanın soruşturma konusu hakkında güvenilir bilgi gerektirir. Kanıtlamak , bilgiye kesinlik karakterini verir . Aynı zamanda, kanıtlama sürecinde bilgiye, ­edinilen bilgilerin ve alınan kararların doğruluğunu onaylayan, soruşturma eylemlerinin ilerlemesini ve sonuçlarını belgeleyen özel faaliyetler eşlik eder.

Bu nedenle, soruşturmanın, ­bir davada gerçeği ortaya çıkarma sürecinin tamamı gibi, ayrılmaz bir biçimde birbirine bağlı iki tarafı vardır. İlk olarak, araştırılan olayın koşulları hakkında bilgi edinilir. Bu anlamda, araştırmacının etkinliği doğası gereği bilişseldir. İkinci olarak, davanın yerleşik koşulları ­yasanın öngördüğü biçimde onaylanır, belgelenir, onaylanır. Bu anlamda, araştırmacının faaliyeti inandırıcı niteliktedir.

Mevzuat, bu sürecin her iki tarafını da ayrıntılı bir şekilde düzenlemekte ­, davada toplanan delillerin belgelenmesi, toplanmasına özel önem vermektedir. Bu bakımdan, sanığın ifadesinin usulüne uygun olarak kaydedilmesi, delil elde etme yolu , gerçeği ortaya çıkarma aracı, soruşturmanın tarafsızlık, tamlık ve kapsamlılık gereklerini yerine getirme , ­Sanıkların savunma haklarının sağlanması.

Sanığın ifadesinin belgelenmesi ­belirli psikolojik özelliklere sahiptir . Gerçek şu ki, herhangi bir delil oluşturma süreci, önce soruşturma konusu olayın (suç fiilinin) objektif bir ortamda ve insanların zihnindeki birincil yansımasına ve ardından bu yansımaların insan ­zihnine aktarılmasına karşılık gelen iki aşamadan oluşur. bilgilendirilmiş kişilerden gelen maddi izler veya mesajlar hakkındaki bilgilerin, işlemleri yürüten kişi tarafından usuli işlemlere dönüştürülmesi.

İlk aşama, kesin konuşmak gerekirse, ­bu şekilde bir kanıt oluşumu değildir, ancak olduğu gibi, tarih öncesi olarak hizmet eder, yani. bir suçun nesnel olarak ortaya çıkan ve fiilen var olan ­maddi ve ideal izleri, yalnızca kısmen davacının görüş alanına girer. araştırmacı ve tam anlamıyla adli delil haline gelir. Bu anlamda, olgusal verilerin soruşturmayı yürüten kişi tarafından zorunlu olarak davaya "yeniden iletilmesi" gerektiğinden, kanıt her zaman olgusal içeriğe ve usule ilişkin biçime, nesnel doğaya ve öznel karaktere sahiptir.­

, sorgulayıcının elindeki bilgilerle nispeten kısa bir süre içinde birçok dönüşümün gerçekleştiği zaman gerçekleşir: araştırmacı tarafından, sanki ayıklanıyormuş gibi alınması. ­sanığın hafızasından, sözlü hale getirilmesi ve iç konuşmanın sözlüye dönüştürülmesi, ardından bu bilgilerin alınması, yani ­soruşturmacı tarafından söylenenlerin algılanması, kendisine gelen mesajların kavranması, esasların seçilmesi ve sabitlenmesi protokol, ceza muhakemesi kanununun gerekliliklerine uygun olarak yapılır. Sonuç olarak, sanığın soruşturma altındaki olayın koşulları ve bu olaydaki rolü hakkındaki hikayesi ­, bir suçun anılarından adli tıp deliline dönüşen bir tutanak şeklini alır.

Bu nedenle, bir ispat yolu olarak sanığın sorgulanması, sadece ­soruşturmacı tarafından "hazır" delillerin dahil edilmesi değildir. Tanıklıklar, suç olayının çifte yansımasıdır - birincisi, sorgulanan kişinin zihnindeki belirli bir gerçeklik parçası ve ikincisi, araştırmacının ­zihnindeki bu olay hakkında alınan mesaj , ardından protokole aktarılır , yani "yansıtılanın yansıması" olarak. Bu nedenle, gösterge sonuçta ikili ve hatta üçlü yansıma karakterine sahiptir . Buradan, ­ifadenin gerçekliğe uygunluğunun hem sanığın önceki ­zihinsel faaliyetine (algı, hafıza vb.) hem de soruşturmayı yürüten kişinin faaliyetine doğrudan bağlı olduğu sonucu çıkar.

Zihinsel süreçlerin seyrinin özelliklerinden dolayı olgusal verilerin çarpıtılması , ­hem bir suç olayının öznenin kendisi tarafından ilk yansıması sırasında hem de sonraki zihinsel faaliyeti sırasında ­mümkündür. sorgulama ve bu açıklamaların araştırmacı tarafından algılanması ve sabitlenmesi sırasında.

sorgulamayı sorgulanandan sorgulayana basit bir "bilgi hareketi", olduğu gibi "elden ele" aktarımı olarak düşünmek çok basit olacaktır . ­Sorgulama sırasında bilgi sadece iletilmez, aynı zamanda biçimlendirilir veya deforme edilir, rafine edilir ve geliştirilir. Her iki ortak da buna aktif olarak katılmaktadır .

Soruşturma ve adli uygulama çalışmaları ve özel ­araştırmalar, bilginin iletilmesinin usul aşamasında önemli çarpıtmaların ve bunun sonucunda ortaya çıkan komplikasyonların sıklıkla ortaya çıktığını ortaya koymuştur.

sorgulayıcı ­hem de sorgulayıcı olduğunda tanıklık oluşturma sürecine dahil edilmesinden kaynaklanmaktadır. ­sorgulayıcı buna katılır. Ve bundan doğan delillerin kalitesi büyük ölçüde sorgulayıcıya bağlıdır. ­Yukarıdakiler, kanıtın tamamen araştırmacı tarafından "yaratıldığı" anlamına gelmez. Bununla birlikte, bildirilen olgusal verilerin ­tanımlanması, seçilmesi ve usule ilişkin olarak basılmasının eksiksizliği tamamen ona bağlıdır.

Sanığın özel rolü ve sorgusu dikkate alındığında, yukarıdakiler ­, görünüşte basit olan bir protokol hazırlama işleminin önemini vurgulamaktadır . Psikolojik ­karmaşıklığı genellikle hafife alınır, pratikte kayıt tekniğine iner. Bu arada sorgulamanın bu aşamasında ­sözlü mesajın protokole kaydedilen yazılı konuşmaya çok önemli bir dönüşümü gerçekleşir. Bu süreç, soruşturma eylemlerinin protokolleri için genel gereklilikler ­ve sanığın sonuçlarını düzeltme prosedürüne ilişkin özel talimatlar ile düzenlenir .

Psikolojik özellik, kural olarak, sözlü konuşmanın yazılı konuşmaya dönüştürülmesinin, kural olarak, doğrudan sanık tarafından değil, dolaylı olarak gerçekleştirilmesinde yatmaktadır: sorgulanan kişinin sözlü mesajı, araştırmacı tarafından yeniden yorumlanır ­. , diğer kaynaklardan alınan bilgilerle ilişkilendirilerek, davayla ilgili veriler ayıklanır, daha sonra bunlar, asıl olarak yürüten kişiye hitaben "sözlerden" kaydedilmesine rağmen, birinci kişide sanık ­adına yazılı olarak sunulur. sorgulama Bu nedenle tehlike, araştırmacının canlı diyalog iletişiminde iyi anlaşılan protokol mesajlarını yanlış ve yanlış bir şekilde iletebilmesinde yatmaktadır .

Bildiğiniz gibi, sanığın sorgulanmasının iki zorunlu ­formu vardır: birincisi, sanığın suçlamanın esasına ve davayla ilgili diğer koşullara ilişkin açıklamalarını içeren ücretsiz bir hikaye ve ikincisi, bir soru-cevap formu sorgulanan kişinin mesajlarını somutlaştırma, detaylandırma ­, ifade ettiği görüşleri tartışma ve kendisine sunulan delillere ilişkin açıklamaları içerir.

Serbest hikaye anlatımı neredeyse hiçbir zaman monolog olmadığı için, bu biçimlerin ayrılmaz bir şekilde sabitlenmesini sağlamak zordur. Genellikle araştırmacı, ücretsiz bir hikayenin konusunu bölmeye başvurur, sunum sırasında açıklamalarda bulunur, bazı koşulları daha ayrıntılı olarak vurgulamayı ister ve bu arada açıklayıcı sorular sorar ­. Genellikle şu veya bu konuya veya ayrı bir olguya özel bir sorgulama ayırma ihtiyacı vardır ­.

Sanığın ifadesini değerlendirerek eğilimlerini ve konumunu anlamak için, sorgulamanın gerçek gidişatının kayıtlarında mümkün olan en fazla yansıma oldukça arzu edilir. ­Uygulamada, kayıt şu durumlarda gerçekleşir: 1) sözlü sorgulamanın sonunda; 2) sorgulama ile aynı anda; 3) ayrı ­sorgulama aşamalarında.

İlk yöntem iyidir çünkü sorgulama sürekli devam eder ­, araştırmacının dikkati sorgulananla görüşmeden ayrılmaz. Ancak bu, mükemmel bir hafıza, sağlam bir deneyim gerektirir ve dava için önemli bir şeyi kaçırma riskiyle ilişkilidir. Yol boyunca hızlı bir hatırlatma notu burada yardımcı olur.

Sözlü sunuma paralel tespit, ­kaydın eksiksizliğini ve doğruluğunu artırır. Protokol daha iyi, ancak ­profesyonellerden önce daha kötü. Sorgulama ile aynı anda kayıt yapılması, sorgulananı olumsuz etkiler, soruşturmacının ­dikkatini dağıtır, soruşturma yapılan kişi ile arasındaki teması keser.

Bireysel aşamalara (bölümler, sorular) göre kayıt, ­birinci ve ikinci yöntemler arasında bir uzlaşmadır, ­avantajlarının kullanılmasına izin verir, ancak mükemmel olmaktan uzaktır, bazı önemli eksiklikleri korur. Protokol hala sorgulamanın tüm iniş çıkışlarını tam olarak yansıtmıyor.

kanıtları ­sabitlemek için yöntemler , çeşitli soruşturma eylemlerinin kaydedilmesi için kurallar geliştirmiştir . ­Genel olarak, belgeleme yalnızca bilgi depolamanın ve iletmenin bir yolu değil, aynı zamanda bir kontrol, denetim ve yasa uygulama aracıdır.

Usuli işlemler bir kanıt kaynağı olduğundan ­, araştırmacının belgeleme alanında sağlam bir eğitime ihtiyacı vardır. En yaygın ve en önemli dezavantaj, protokolün eksikliği, bir takım psikolojik faktörlerin bir sonucu olarak temel bilgilerin kaybıdır .

sahip olmasının bir sonucu olarak önyargı, önyargı, tek taraflılık ­, seçilen versiyona ters düşen gerçekler ve argümanlarla ilgili bir tür sağırlık. Bazen bu , araştırmacı için istenmeyen komplikasyonlardan kaçınmak için ifadeyi "düzeltme" ­arzusudur - sanık tarafından ifade edilen görüş ve argümanları doğrulamak için ek çalışma. Genellikle, protokoldeki "kayıplar" alaka sorununa ihtiyatsız bir çözüm getirilmesinden kaynaklanır, yani, kurnaz ve düşünceli bir soruşturmacı görünüşte önemsiz ve küçük ayrıntıları düzeltirken, sanık tarafından ifade edilen hükümlerin ­önemsiz ve davayla ilgili olmadığını kabul etmek. , aşağıda olduklarını bilerek, belki de temel ­kanıt olarak hizmet edebilirler.

Genel olarak, sorgulama anında sanığın ifade ettiği pozisyonun önemsiz olduğuna kesin olarak karar vermek imkansızsa, bu durumun ­dava ile bağlantısı ne kadar şüpheli ve uzak ­görünse de tespite tabidir. . Unutulmamalıdır ki, önemli bir rol oynayabilecek bu tür veriler geri alınamayacak şekilde kaybolabilir, sonraki sorgulama ile geri yüklenemezler.

Sanığın sorgu kaydı , dili ve üslubu ­özel gerekliliklere ­tabi olan özel bir türden bir belgedir . Sanığın canlı konuşmasını kaydeden sorgulama protokollerini derlerken, müfettiş zor bir görevle karşı karşıyadır: alınan mesajları yasanın gerektirdiği şekilde "mümkünse kelimesi kelimesine" yakalamak. Pratikte ­herkesin aynı şekilde konuştuğu "stilize edilmiş" protokoller olduğu uzun zamandır fark edilmiştir . Bunun nedeni, birçok avukatın mesleki dilinin, kelime kalıplarının ve klişelerin kullanımıyla karakterize edilmesidir. Devlet dairelerinden bize miras kalan resmi üslubun etkisi ­hala hissedilir . Bu da soruşturma sürecinde olan her şeyin anlaşılmasını olumsuz etkiler ve bazen üzücü hatalara yol açar.

Sorgulayıcı bazen istemeden onlar için alışılmadık bir şekilde kendi konuşmasını sorgulananların ağzına sokar. Böyle bir tutarsızlık, soruşturmanın materyallerini itibarsızlaştırır ve kanıtlayıcı değerlerini azaltır. Bu nedenle ­, bir protokol hazırlarken, araştırmacı sözlü mesajın sözlü biçiminin hem içeriğini hem de özelliklerini yazılı tanıklıkta korumak için teknik olduğu kadar yaratıcı bir görevle karşı karşıyadır. ­Sözlü konuşmada, iletişim durumu ve muhatapların karşılıklı algısı ile çok şey değiştirilir ve telafi edilir. Protokolde sözel olmayan unsurlar kelimelerle ifade edilmeli ve sabitlenmelidir. ­Bununla bağlantılı olarak, yazılı metnin gramer karmaşıklığı ve edebi dilin normlarına daha katı bir bağlılık vardır. Tanıklığın anlamının böyle bir düzenlemesiyle, söylenenlerin hatalı bir yorumu göz ardı edilmez.

Sözlü ve yazılı konuşma arasındaki bazı özellikler ve farklılıklar ­bazen daha önce ezberlenmiş bir metni "yazılıymış gibi" telaffuz eden sahte tanıklıkları tanımayı mümkün kılar.

Bir araştırmacının diğer insanların düşüncelerini ifade edebilmesi önemlidir. Bu arada, araştırmacının dili bazen ­soruşturmanın çeşitli durumlarına, sorgulama konusuna ve sorgulananın bireysel özelliklerine uyum sağlayacak kadar esnek değildir. Bu, yasal işlemlerin yürütüldüğü dilin kusursuz bir şekilde bilinmesi ve yüksek düzeyde mükemmel bir konuşma yeterliliği ihtiyacı anlamına gelir.

araştırmacıdan çok fazla zihinsel güç aldığına dikkat edilmelidir . ­Bir soruşturma eylemi sırasında yaşanan sinir gerginliği ve güçlü duygular bazen enerjisini tüketir ve bir protokol hazırlarken , sunumun eksiksizliğine ve doğruluğuna karşı bir tepki, belirli bir kayıtsızlık başlar . ­Ayrıca, soruşturma eylemi ne kadar yoğun ve verimliyse, sonuçlarını yazılı olarak sunarak o kadar çabuk bitirmek istiyorum. Kayıt bazen külfetli bir formalite gibi görünür ve eğer sorgulama özellikle başarılıysa, ­olanların netliği ve barizliği nedeniyle uzun açıklamaların gereksiz olduğu yanılsaması yaratılır. Sonuç olarak, protokol ­elde edilen verileri tüketmez, sorgulama sırasında olan her şeyi yansıtmaz.

Tabii ki, soruşturma eyleminde tüm protokoller katılımcılar tarafından okunmalı ve imzalanmalıdır, ancak acele ­, heyecan, yorgunluk, utangaçlık ve araştırmacıya yanılmaz bir uzman olarak güvenme, çoğu zaman gerekli değişikliklerin yapılmasını engeller.

Tüm bu faktörlerin etkisi göz önünde bulundurulduğunda, ­protokolün son uygulaması sırasında hem araştırmacı hem de soruşturma altındaki kişi açısından son derece dikkatli bir kontrol gereklidir; protokolde gerekli düzeltmeleri ve eklemeleri yapar. Onaylanmış değişikliklerin varlığı, belgeyi hiçbir şekilde "bozmaz", bunun yerine ­hazırlanması ve imzalanmasında dikkatli bir tutum olduğunu gösterir.

Sanığın ifadesinin düzeltilmesinin eksiksizliğini ve doğruluğunu, protokolün ayrılmaz bir parçası ­veya eki olan çeşitli grafik görüntülerin sorgulanması sırasında uygulanmasını önemli ölçüde artırır. Sorgulanan kişi tarafından çizilen sahnenin şeması, soruşturma altındaki olaya ­katılanların hareket yolu veya konumu ve sanığın kendisi, şema üzerinde kendisi tarafından işaretlenen yerel nesneler, çizimleri ve diğer benzer noktalar, bazen zorlukla sözlü anlatımla anlaşılan, planda gösterilen, böyle görsel bir gösteriye hizmet etmez, sadece hafızayı canlandırmaya hizmet eder, aynı zamanda söylenenlerin algılanmasını kolaylaştırır, saçmalıkları, nesnel durumlarıyla tutarsızlıkları ortaya çıkarır ­. Hatalı ifadeleri düzeltme ve yanlış ifadeleri çürütme ek bir olasılık vardır.

Kayıt, yalnızca belirli bir soruşturma eyleminin gidişatını ve sonuçlarını açıklayan teknik bir işlem değildir ­. Protokol, bir kanıt kaynağı olarak hizmet eder ve daha ileri araştırma ve yargılama sırasında belirlenen verileri kullanma yeteneği, kalitesine bağlıdır. Bu nedenle, sorgulama sonuçlarının doğru kaydedilmesi ve belgelenmesi ­, bu eylemin kalitesinden daha az önemli değildir.

Suçunu reddeden bir sanık, ­ifadesinin davadaki kanıtların çoğuyla çeliştiği durumlarda bile haklı çıkabilir. Soruşturmacı, suçunu inkar eden bir sanığı düşman ilan etmekte acele ederek, vicdani ve masum bir kişiye karşı bir "savaş" başlatma riskini göze alır.

Sanık ve şüpheli, ­susma ayrıcalığına ve doğru ya da yanlış herhangi bir kanıt sunma özgürlüğüne sahiptir. Sanığın ­iyi niyetine karşı tanıklık elde etmeyi amaçlayan herhangi bir etkileme yöntemi kabul edilemez. Sanıklardan itiraf ve ifade almaya yönelik her türlü tehdit, bu şekilde elde edilen delilleri delil niteliğinden mahrum bırakarak, kabul edilemez bir zihinsel zorlama aracıdır. Lemoyu kabul etmeme ­ve sanığın suçunu kabul etmesi halinde cezayı azaltma sözü. Araştırmacı, mahkemenin hangi cezayı atayacağını bilmiyor. Sanığın ifade verip vermemesine ve ­soruşturmacıya göre bu ifadenin doğru olup olmadığına veya sanığın “doğru” davranıp davranmadığına bağlı olarak, tutukluluk rejimini kötüleştirme tehdidinde bulunmak veya bu rejimi iyileştirme sözü vermek kabul edilemez . Gözaltı merkezlerinde tutuklananların gözaltı rejimi hiçbir şekilde onların verdiği ifadeye bağlı değildir.

Tutuklanan sanığın kendisine yakın kişilerle görüşmesine izin verilmesi, tutukluluğun başka bir zaptetme tedbiri ile değiştirilmesi sanığın suçunu kabul etmesi, aleyhinde tanıklık etmesi, suç ortaklarını ifşa etmesi ­, ve iddia edilen hasarı planlanandan önce tazmin etmek.

Unutulmamalıdır ki, suçsuz kişiler bile ­yakınlarını ziyaret etmek ve gözaltından salıverilmek uğruna suçunu kabul edebilir ­ve başkalarını suçlayabilir.

Kısa süreli bir gözaltı sırasında, soruşturmacı, yakın akrabaları gözaltı gerçeği ve dolayısıyla tutuklunun tüm gözaltı süresi boyunca kaderi hakkında bilgilendirmezse, ­sevdiklerini huzursuzluktan ve gerginlikten kurtarma arzusu aramayla ilgili şoklar, her ikisinin de ­akrabalarına haber vermesi karşılığında tutuklunun kendi kendini suçlamasına yol açabilir. Bu durum açıkça işkencedir.

Gece yapılan sorgulamalar, sanıklar ve tanıklığı dava için gerekli olan diğerleri için acı vericidir. Bu tür sorgulamalar yapmak, ­sanıklar ve diğer sorgulanan kişiler üzerinde, onlardan soruşturmayı memnun edecek kanıtlar elde etmek için bir psikolojik baskı yöntemi haline gelebilir. Bu nedenle, yasa, sanıkların sorgulanması, arama ve el koyma dahil olmak üzere gece soruşturma eylemlerinin yürütülmesine ilişkin bir yasak getirdi. ­Yasanın bir çekincesi var: Sanığın gece sorgulanmasına ancak gecikmeye izin verilmeyen durumlarda izin veriliyor.

Kanun, ­sanığın azami sorgulanma süresini belirler - gün içinde 8 saat, arka arkaya 4 saat (Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 187. Maddesi). Kuşkusuz, çok uzun sorgulamalar, sanığın kişiliğine yönelik bir psikolojik şiddet biçimine dönüşebilir. Uzun sorgulama iradeyi felç eder, dikkati köreltir , ilgisizliğe neden olur. Bu özellikle reşit olmayanları sorgularken tehlikelidir. Psikologlara göre, sorgulama sırasında çocukların ve ergenlerin dikkati ­çok kısa bir süre için oldukça yoğunlaşabilir: örneğin, 5-7 yaşlarında - 15 dakikaya kadar. 7-10 yaş - 20 dakika, 10-12 yaş - 25 dakikaya kadar, 12 yaş üstü - 30 dakikaya kadar. Bu rakamlar, reşit olmayanların yanlış tanıklık, iftira ve kendi kendini suçlama ile sonuçlanabilecek uzun sorgulamaların özel tehlikesine tanıklık ediyor . ­Sağlıklı bir psişeye sahip herhangi bir yetişkinin, tanıklık kalitesinden ödün vermeden ve sinir sistemini aşırı yüklemeden bu kadar yoğun bir sorgulamaya dayanamayacağı oldukça açıktır . Bu nedenle, birkaç saatlik sorgulamadan sonra sorgulananların haklarının korunmasına ­, sorgulama sırasında ara verilmesi gerekliliğine veya genel olarak geri kalanını transfer etmeye yönelik anayasal gerekliliklerle çelişmeyecek, aksine bunlara uyacaktır. ­sorgulanan kişi yorgunsa ve fazla çalışma belirtileri varsa, sorgu başka bir güne bırakılır .­

doğru okumalar yapmak için gereken dikkat süresi ve odaklanma açısından çok sınırlıdır . Normal bir psişeye sahip bir kişi de ­ifadesinin kalitesinden ödün vermeden gergin bir sorgulama atmosferinde uzun süre ­kalamaz . Kişiliğinin özellikleri ve durumu göz önünde bulundurularak, bir kişiyi soruşturma altına alma taktikleri veya bir tanığı "açlıktan ölmek" için en olumsuz değerlendirme yapılmalı ve vatandaşların (tercihen el yazısı ile) beyan etme hakkı vardır. ­sorgulama protokolü) yorgunlukları hakkında bilgi verir ve bu gün için sorgulamaya ara verilmesini veya sonlandırılmasını ister.

tanık bilgilerinin eksiksizliği ve güvenilirliği üzerindeki etkisini deneysel olarak belirlemek için defalarca girişimlerde bulundular . ­İlk sorgulamada aktarılan malzemenin gerçek algının üzerine bindirilebildiği ve tanığın bunları ayırt edemez hale geldiği gözlemlenmiştir. Sonuç olarak, soruşturmanın erken bir aşamasında ­ortaya çıkan çarpıtmalar, daha sonraki sorgulamalar sırasında tekrarlanabilir; tanığın gerçek algısının bir parçası olduğuna ikna olduğu malzemeyle oldukça güçlü bir şekilde ilişkilidirler.

Tekrarlanan ifadelerde, tanık genellikle ­gerçekte gözlemlenmemiş olayları yeniden üretir, ancak ilk sorgulama sırasında verdiği ifadeleri tekrarlar. Bu durumda, her sorgulamada aynı ifadeleri aynı ifadelerde, aynı sırayla - doğruluğuna ­ikna olduğu aynı ifadeyi - vicdanlı bir şekilde yeniden üretir. Aynı zamanda tanık, gerçek bir olayı değil, ilk ifadenin içeriğini hatırlamaya çalışır. Bununla birlikte, tanığın bildirilen bilgilere yönelik öznel tutumunun her zaman gerçekliğe karşılık gelmediği ­ve çoğu zaman kişilik özellikleri (şüphecilik, kaygı, özgüven ­, özeleştiri yapmama) tarafından belirlendiği akılda tutulmalıdır .

Uygulama, doğruluğu şüphesiz görünen ifadenin daha sonra hatalı olduğunu biliyor ­. Bir tanığın yanlış güveni, adaletin düşmesine yol açabilecek vicdani bir hataya dayanmaktadır.

Sorgulamanın ilk aşaması çok önemlidir, çünkü sonuç olarak belirli bir ilişki türü geliştirilir ve resmileştirilir ve bu ilişkiler kesin olamaz, sorgulama sırasında değişirler ­. Sorgulayan ile sorgulanan arasında psikolojik temas kurulursa, bu bir yandan tanığın sorgulanan konu hakkında daha fazla bilgi edinmesini sağlarken, diğer yandan bu şekilde sağlanan “psikolojik uyum” sağlar ­. soruşturmacıya istenilen cevabı vermek için her yolu deneyen tanığın, ifadedeki boşlukları hayali gerçeklerle doldurmasına da yol açabilir. Bu uydurmalar, araştırmacının etkisi ile üretilebilir.

Telkin, ifade veren kişi ­bilinçsizce ifadesini sorgulayanın duymak istediği şeye yaklaştırmaya çalıştığında, bu arzunun açıkça ifade edilmiş olmasına veya yalnızca tanığa öyle görünmesine bakılmaksızın gerçekleşir. ­Öneri, sorgulamaya katılanlar arasındaki iletişimin sonucudur, yalnızca doğrudan veya dolaylı gösterge veya onayla değil, aynı zamanda belirli, arzu edilen bir cevaba götüren sorular sorarak da gerçekleştirilir.

Cevap verirken, ifadenin doğruluğu bazen azalır: Sorunun kendisi, tanığı sorunu belirli bir yönde çözmeye ve ­bu konunun ücretsiz bir hikayede ele alınıp alınmadığına bakılmaksızın ifadeyi tamamlamaya zorlar. Elbette bir cevap verme arzusu, algılananı hatırlama ve işleme sürecinde genellikle hataların ortaya çıkmasına neden olur. Bir savunma yaparken, bir avukatın psikoloji alanındaki modern başarılar hakkında bilgi sahibi olması gerekir, ancak bu durumda avukat ­bu dava kategorisindeki savunma görevlerini gerektiği gibi yerine getirebilir.

Operasyonel polis memurlarının veya birkaç müfettişin katılımıyla yapılan sorgulama, sorgulanan kişi üzerinde bir psikolojik baskı yöntemi haline gelebilir. ­Bir grup kişi tarafından yapılan sorgulama, sanığı zor duruma sokar ­. Aynı anda birkaç sorgulayıcının zihinsel etkisine direnmek zorunda kalır. Sanık, sorularına cevap verirken, cevaplarını düşünmek için yeterli zamana sahip değildir. Bu koşullarda sanığı açık sözlülüğe yönlendirmek zordur . Öte yandan, ­sorgulayıcı ifadenin etkisi altında, onların bakış açısına göre doğru olan, ancak aslında kendi kendini suçlama ve gizli anlaşma ile ilişkilendirilebilecek yüksek bir olasılık vardır.

Adli tıp literatürü, sanıkla nasıl temas kurulacağına dair araştırmacı için birçok tavsiye içermektedir. Bu önerilerde tartışmalı ve hatalı birçok şey var ­. Sorgulanan kişi, araştırmacı ile soyut konularda sohbet etmek zorunda değildir. Ayrıca, tutuklu ve sanık her zaman sorgu başlamadan önce sessiz kalma hakkına sahip olduğu ve usule ilişkin konumuna göre ifade vermeyi reddedebileceği konusunda bilgilendirilmelidir . ­Sanığın sorguya çekileceği konu kanunla kesin olarak belirlenmiştir. Hayata dair sohbetler, o anlaşmazlıklar vs. haklarını iyi bilmeyen sanıklar için tasarlanmıştır. Ceza davasıyla ilgili olmadıkları için bu tür konuşmaları yapmayı reddetme hakkına sahiptirler . ­Yasa, sorgulamayı, sanığın ifadesinin ücretsiz sunumuna ayırır ve soruşturmacının davanın esasına ilişkin sorularına yanıt vererek, sanıkla soyut konularda konuşmaya yer bırakmaz. Sanığın sözünü kesip, ­onu usule ilişkin olmayan bir konuşmaya geçmeye ve ardından tekrar delil sunumuna geri dönmeye zorlayamazsınız. Bu tür konu dışı konuşmalar, müfettişin iyilik kazanması ve sanığı açık sözlülüğe davet etmesi için gereklidir .

hem suçlu hem de masum sanık için güçlü bir duygusal strese neden olduğu akılda tutulmalıdır ­. Suçlular ­ifşa olmaktan korkarken, masumlar kasıtlı olarak seçilmiş delillerin yardımıyla onu fiilen işlemediği bir suçtan mahkûm etmeye çalıştıkları için acı, çaresizlik ve kırgınlık içindedirler. Her iki durumda da sanık suçunu kabul edebilir. Araştırmacı genellikle böyle bir itirafı ­memnuniyetle kabul eder: Gerginliğin artması onun iyiliği içindi, ancak masum bir kişi de itiraf edebileceği için kesin olarak yorumlanamaz. İtirafı aldıktan sonra , itirafı doğrulayan veya çürüten ek gerçekleri toplamak için yapılacak çok iş var . Araştırmacı, güçlü duygusal heyecanın etkisi altında elde edilen bir itirafı değerlendirirken, bir kişinin gerçekten ­suçlu ­olduğunu akılda tutmalıdır. kural olarak, itirafı desteklemek için ek bilgiler sağlayabilirken, elbette masum bir kişi , masum olduğuna dair kanıt sunamaz.

Bir çatışmayı kışkırtmanın en tehlikeli ve kesinlikle kabul edilemez yöntemi, sanıklardan birine, ­bir suçun işlenmesindeki rolünün önemsiz olduğu ve bu nedenle, söylemesi koşuluyla, kendisine tamamen sembolik bir ceza verileceği fikrini telkin etmektir. suç ortağının suç faaliyetleri hakkındaki "gerçek" . Aksi takdirde suç ortağının da aynısını yapacağını ve ardından durumunun umutsuz hale geleceğini açıklarlar. Zayıf iradeli bir kişi, özellikle ciddi bir suç işlemek söz konusu olduğunda, bu tür bir öneriye yenik düşebilir. Ancak itiraf edilen sanığın, suçunu inkar eden başka bir sanıkla yüzleşmeden önce iradesinin güçlendirilmesi, ­süreçteki katılımcılardan biri üzerindeki kabul edilemez psikolojik baskıyla ilişkili en gerçek suçlayıcı önyargıdır. Bir çatışma sırasında ­böyle bir psikolojik etki de kabul edilemez. Araştırmacının , başka bir katılımcıyı ifşa etmeyi amaçlayan, çatışmaya katılanlardan biriyle gizli bir anlaşma içinde olduğu gibi olmasına izin vermek imkansızdır .­

Düşünülen tekniklerin bazılarında ortak olan, ­mantıksal psikolojik olanı yerinden etme, ­zihinsel gerilimi artırma, sanığın düşüncesini bozma, onu stresli bir duruma getirme ve bundan yararlanarak onu kesin tanıklık yapmaya zorlama arzusudur . başka bir deyişle, itiraf etmek .

Bu amaca ulaşmak için, ­yeterli suçluluk kanıtı toplamamış bir müfettiş, elbette, sanığın sorgulanmasını ve davadaki sonraki tüm yargılamaları video kaydı ile karmaşıklaştırabilir. Böyle bir soruşturmacı için sanığın ikrarının delil zincirinde kalması önemlidir . Sanığın itirafını reddedin - ve bu zincir kırılacak, sanık beraat edecek. Soruşturmacı yeterince suç kanıtı topladıysa ve sanığın mahkemede ifadesini geri çekeceğinden korkmuyorsa ­, video kaydını kullanma ihtiyacı ortadan kalkar ­. İtirafın alındığı sanık suçlu olmayabilir. Ancak bir kez videoya kaydedilen itiraf, neredeyse belirleyici hale geliyor.

Sanığın ifadesinin video kaydı, sözlü ve doğrudan yargılama ilkelerinden belirli sapmalar için tasarlanmıştır ­. Mahkemenin hükmü, hazırlık soruşturması sırasında çekilen bir video kaydına dayandıracağı ve canlı bir kişinin duruşmada verdiği ifadeleri dikkate almayacağı üzerinden hesap yapılıyor . Mahkemede yapılan sorgulama tutanaklarının açıklanmasının yeterli olmadığı ortaya çıktı . ­Sanki esas olarak duygusal etki için tasarlanmış ek kanıtlar sunulmuş gibi - sanığın video kasetteki sesi aynı kişinin mahkemedeki sesini bastırıyor ­. Sanığın ifadesinin kaydedilmesi için video kaydının kullanılmasında yapay bir durum görmemek mümkün değil. Birçok sorgulama sırasında sanık suçunu inkar ediyor ve olumsuz tutumunu ­pekiştirmemek için herhangi bir video kaydı yok . Ancak sanık suçunu kabul etti ve uygun ifadeyi verdi (hala video kaydı kullanılmadı ­). Dahası, araştırmacının "itirafı" düzeltme fikri vardır, çünkü diğer gerçekler suçluluk duygusuna varmak için yeterli değildir ve video kameraya döner. Doğrudan biçiminde itirafın kendisi kaydedilmez , ancak tekrarı, yani, özellikle video kaydı için tasarlanmış, prova edilmiş bir itiraf olduğu gibi.

Bu nedenle, sanığın bir kayıt cihazına kaydedilen sesi , ­bir itiraf alındığında ilk sorgulama sırasında söylenmiş, önceden öğrenilmiş ifadeleri yeniden üretir . İtiraf edilmiş bir sanığın ifadesinin kaydedilme biçimi ­, çoğu zaman, yüzleşmek yerine ifadeyi çoğaltırken itiraf etmeyen diğer sanıklar üzerinde bir psikolojik baskı aracı olarak kullanılır.

soruşturmacıya verildiğini doğruladığı, ancak gerçeklerini hiçbir şekilde kanıtlamadığı, belirli tanıklıklar vermek için bir zihinsel zorlama aracı olarak hizmet edemeyeceği unutulmamalıdır . ­Yukarıdakilerin tümü, soruşturmacının ifadesini videoya kaydettiği tanıklar için de geçerlidir.­

ve hatta sorgulamalarda kullanılmaya başlandı . ­Genel olarak, bu elbette olumlu bir eğilimdir, ancak arka planına karşı, sanıklar ve süreçteki diğer katılımcılar üzerinde psikolojik baskı amacıyla bilimsel ve teknik araçların kullanılması vakaları kabul edilemez görünmektedir .­

Sorgulamanın video kaydı, mahkemenin sanığın ­herhangi bir zorlama olmadan gönüllü olarak ifade verdiğine ikna olmasını sağlamak için kullanılır. Sorgulamanın video kaydı herhangi bir delil içermemekle birlikte sorgulananın ve sorgulayanın dikkatini dağıtır, temas kurmalarını, konsantre olmalarını engeller. Sorgulamanın video kaydı , varsa ihlalleri perde arkasında bırakıldığı için ön soruşturma sırasında yasallığın yeterli bir garantisi değildir.­

Çoğu zaman, ifadenin doğrulanması, önce ­araştırmacının maddi kanıtlar bulması, olayın yerinin (diğer kaynaklardan) bilinmesi ­vb. Ve ardından suçunu kabul eden sanığın olayın yerini, Materyalin saklandığı yer delil olup, fotoğraf ve video kayıtları yardımıyla siteye basılmaktadır. Olay yerinde verilen ifade ile bu yer hakkında önceden hazırlanmış teftiş protokolünde kayıtlı bilgilerin ­pratikte ve teoride örtüşmesi ciddi suçlayıcı delil olarak kabul edilir. Ancak, bu " yerinde kontrol" varyantının her zaman ­güvenilir bir sonuç sağlamadığını görmek kolaydır . Araştırmacı, operatörler ve genellikle nüfus tarafından zaten bilinen koşulları doğrular.

Sanığın daha önce cesedin bulunduğu yeri, bulunan gizli şeyleri vb. Bu delillerin mahkeme ve kamuoyu üzerindeki duygusal etkisi o kadar büyüktür ki, bazen davadaki delil materyalindeki boşluklara ve çelişkilere önem vermezler . ­Sanığın kendisi, hatta masum olan bile, "olay yerine giderken" psikolojik olarak zincirlenmiş durumda. Tanıklığın reddedilmesi durumunda, çürütme külfeti, “çıkış”ın sonuçları, bazen ezici, ona düşer ­. Masumları mahkum etme tehlikesi var. Örneğin, bir cinayet davasında, suçu "kesin olarak" itiraf eden bir kişi, cinayetin işlendiği sokağı ve yakınında cinayetin işlendiği evi gösterdi ­, suçun koşullarını yeniden üretti ve ifadesi protokolde belirtilen nesnel verilerle örtüşüyordu. olay yeri incelemesinden. Daha sonra sanığın cinayet mahallini ve koşullarını müfettişten ve ayrıca ceza davasının materyallerinden bildiği ve suçla hiçbir ilgisi olmadığı tespit ­edildi . Cinayetin üzerinden yıllar geçtikten sonra gerçek katil belli oldu.

Tanınmış bir Moskova avukatı olan Genri kha Padva'nın muayenehanesinde , bir kocanın ­işten dönüşünde ölü bulduğu karısını ve dört yaşındaki çocuğunu öldürdüğü şüphesiyle gözaltına alındığı bir dava vardı . Adam ­olanlardan ve ayrıca bundan şüphelenilmesi gerçeğinden o kadar şok oldu ki, şiddetli bir stres durumuna düştü. Bir şekilde sakinleşmek için, kendisini sorgulayanlardan, İçişleri Bakanlığı'nın bu yetkililerinin kendisine sınırsız miktarda sağladığı alkolü istedi ve aynı zamanda onu itiraf etmeye ikna etti. Ailesinin onu ziyaret etmesine izin verilmedi, ancak aynı zamanda ­zanlıya, cinayeti işlediğinden emin oldukları ve eyleminden tövbe edene kadar onu görmek istemedikleri için anne babasının gelmediğini bildirdiler. Kırık, sarhoş bir şüpheli , daha sonra geri çektiği bir itirafta bulundu. Ancak avukatı beraat ettirene kadar 4 yıl geçti ve açık ­tüberküloz hastalığıyla cezaevinden çıktı. Bu ceza davası, diğerlerinin yanı sıra, Rusya'da ölüm cezasının uygulanması konusunu tartışırken Rusya Federasyonu Anayasa Mahkemesi toplantısında ele alındı .

Kelimelerin anlamının doğru anlaşılması hakkında hatırlanmalıdır: söylenenlerin anlamı, sorgulayan ­ve sorgulanan için farklı olabilir. Yukarıda belirtildiği gibi, muhataplar tarafından az bilinen terimlerin, dönüşlerin, eşanlamlıların farklı tonlardaki anlamlarla kullanılmasının ­bir sonucu olarak bu aşamadaki hatalar mümkündür . Araştırmacı, sanığın tam olarak ne anlama geldiğini açık ve net bir şekilde anlamalı, sorgulama sırasında tekrarlayan, tekrarlanan kontrol sorularıyla anlayışının doğruluğunu yeniden kontrol etmelidir . Genel olarak, bir araştırmacının muhatabını yanlış anlama tehlikesi hiçbir şekilde hayali değildir. ­Uygulama çalışması, daha önce verilen ifadeleri değiştirmenin ve ­düzeltmenin nedenlerine ilişkin en yaygın açıklamalardan birinin, tanıkların araştırmacının sözlerini yanlış anladığı ve yanlış yazdığı gerçeğine atıfta bulunması olduğunu belirtmemize olanak tanır, ayrıca bu ifadeler sürekli gelir. vicdan sahibi ve hiçbir şekilde ilgilenmeyen kişilerdir. Nitekim, araştırmacının bir şeyi duymaması veya bir şeyi yanlış anlamaması ve belirli bir versiyona yönelik acelesi veya coşkusu, ­bu yanlış anlaşılmayı zamanında tespit edip ortadan kaldırmasının bir sonucu olarak hatalar ürkütücüdür. Daha önce, örneğin üretim teknolojisi, güvenlik önlemleri, muhasebe vb. ile ilgili koşulları araştırırken, soruşturmacının açıklığa kavuşturulması gereken özel konulara ilişkin yetersiz farkındalığı nedeniyle sorgulanan kişinin yanlış anlaşılmasının ortaya çıktığı daha önce belirtilmişti ­. tercüman aracılığıyla sorgulama sırasında her iki taraf için olası tehlike hataları. ­Jest ve mimiklerle kendini ifade eden sağır-dilsizleri sorgularken hata yapma olasılığı daha da yüksektir. Burada, gerçekleşen konuşmanın tanığı tarafından anlamanın ­doğruluğu üzerinde doğrudan kontrol imkanı ortadan kalkar, çünkü sorgulanan kişiye ulaşan ve bir tercüman yardımıyla iki kez protokole kaydedilen şey, biçim değiştirir - konuşmanın dili. jestlerin diline kelimeler ve bunun tersi. Bu tür sorgulamalarda video kaydı faydalı olabilir .

Daha önce çözülmemiş suçların soruşturulmasında ­, sözde "eski" davalarda, yeni ortaya çıkan bir versiyonun doğrulanmasında, davanın yeni keşfedilen koşullarında vb. Bu bağlamda, sorgulanan kişilerin psikolojik ­kaynakları (uzun süreli damgalamanın sınırları ve algılanan bir olayı hafızada saklama süresi, anıların zaman içindeki kararlılığı, gecikmeli üreme dinamikleri , canlanma olasılıkları ve unutulan malzemenin restorasyonu ­vb.). Psikologlar ve avukatlar, zaman aralığının süresinin tanık bilgilerinin eksiksizliği ve güvenilirliği üzerindeki etkisini belirlemek için defalarca girişimlerde bulundular. Çalışmalar , bilgilerin yalnızca üç hafta boyunca değişmeden kaldığını göstermiştir . Vakalardan birinde 6 görgü tanığı faili bir yıl sonra teşhis edemedi. Karakteristik olarak, ilk sorgulama sırasında yapılan hatalar sonraki açıklamalarda da devam eder. ­İlk sorgulamada aktarılan malzemenin gerçek algının üzerine bindirilebildiği ­ve tanığın bunları ayırt edemez hale geldiği gözlemlendi . Sonuç olarak, soruşturmanın erken bir aşamasında ortaya çıkan çarpıtmalar, sonraki sorgulamalar sırasında tekrarlanabilir , bunlar, tanığın gerçek algısının bir parçası olduğuna ikna olduğu gibi, malzemeyle oldukça güçlü bir şekilde ilişkilidir. Bu nedenle, tanığı çeşitli eklemeler ve açıklamalar dışında birincil tanıklığın mekanik bir şekilde tekrarına zorlamamak için ­, soruşturmacı ikinci sorgulamaya tanığın daha önce verilen ifadeyi onaylayıp onaylamadığı veya bunları tekrar etme teklifinde bulunup bulunmadığı sorusuyla başlamamalıdır ­. Bu tür suistimal birçok ceza davasında meydana gelir.

Soruşturma sırasında savunma yaparken avukatlar, hukuka aykırı zihinsel baskı kullanma konusunda çok ilkeli ve tavizsiz olmalı ve ­soruşturma hatalarını önlemek için mümkün olan tüm önlemleri almalıdır.

Kendilerini sorguya çekilme durumunda bulan vatandaşlar, devlet yetkilileri tarafından uygulanan mantıksız psikolojik baskı yöntemlerinin farkında olmalı ve mümkünse ­bu tür baskılara karşı koymalıdır.

PSİKOLOJİK İŞKENCE

yetkililer tarafından gözaltına alınan bir kişiyle ilgili olarak asırlık kanunsuzluğun yaşayan geleneğinden çıkmak son derece zor . Profesyonel savunuculardan oluşan bir kurum olarak yetkin ve ilkeli avukatlar tarafından yönetilen halkın ­aktif bir kamusal konumu ­, sonsuz keyfiliğin önünde durabilir ve Rusya'nın medeni bir hukuk devleti olmasını sağlayabilir ­.

2,5 milyon avukattan oluşan Uluslararası Barolar Birliği tarafından kabul edilen Hukuk Mesleğinin Bağımsızlığı için Standartlar, ­“baroların mesleki standartların ve etik standartların sürdürülmesinde hayati bir rol oynadığını ­” açıkça belirtmektedir. Evrensel ahlaki değerler için bilgi ve mücadele, bir ceza savunma avukatının profesyonelliğinin bir bileşenidir, ahlaki bir bileşenin olmaması, bir pozisyon geliştirme, yazma becerisine bakılmaksızın, bir avukatın düşük profesyonellik düzeyini gösterir. ­Dilekçe verin veya bir mahkeme konuşması yapın.

Baro, ­insan hakları garantilerinin pratikte uygulanmasına yalnızca müdahale etmekle kalmayıp , her gün müdahale etmesi gereken ve etmek zorunda olan profesyonel bir kurumdur. ­Dünyanın herhangi bir medeni ülkesindeki her baro, sadece resmi olarak insan hakları bölümlerine sahip olmakla kalmaz, aynı zamanda birey haklarını düzenleyen mevzuatı ve bu mevzuatın uygulanmasını da aktif olarak etkiler ­. Aynı zamanda, müdafiin bağımsız bir yasal statüsünün ve bu bağımsızlığın güvencelerinin ve ayrıca bir avukatın haklarının yeterli kapsamının bulunmaması durumunda, bir avukatın haklarına ilişkin tüm anayasal kayıtların mevcut olduğu dikkate alınır. birey tamamen bildirimsel olarak kalır.

Bir avukatlar kurumu, ancak o zaman gerçek bir meslek örgütüdür ve tüm davalarda ve istisnasız olarak belirli bir avukatın ­yetkililerin herhangi bir keyfiliğine karşı korunmasını sağlar. Ne yazık ki, ne Sovyet ne de modern Rus baroları, yukarıda belirtilen standarda tam olarak uymakla övünemez.

Avukatlık mesleğinin özgürlük ve bağımsızlık derecesi, ­toplumun demokrasisinin ve bireyin haklarının güvence altına alınması gerçeğinin bir ölçüsüdür, bu nedenle, bir bütün olarak hukuk mesleğinin ve özellikle avukatların aşağıdaki durumlarda taviz vermemesi gerekir : savunma hakkının ihlaline ­izin verilmez.

hem adli kontrolün hem de adli yardımın etkinliğinin yetersizliği değil , aynı zamanda avukatların ­üzerinde izin verilebilir psikolojik etki kriterleri hakkındaki düşük bilgi düzeyidir.

ahlak kriterini seçti. Dolayısıyla, Rus devrim öncesi usulcülerinin kanıtların değerlendirilmesinde ­özellikle kabul edilebilirlik ve güvenilirlik gibi unsurları seçtiklerini ve kabul edilebilirlik koşulunu güvenilirlik için gerekli bir ön koşul olarak gördüklerini görüyoruz .

Bu nedenle, belirli bir davada savunma sırasında soruşturma ve kovuşturma tarafından sunulan kanıtların ahlaki ve psikolojik kabul edilebilirliği hakkında sorular ortaya atan modern bir avukat, ilk olarak, ­Rus ileri hukuk düşüncesinin en iyi geleneklerini sürdürür ve ikinci olarak, cephanelik genel kabul görmüş uluslararası güvenlik standartlarından yararlanma fırsatı bireysel haklar.

Rusya'nın 1996 yılında Avrupa Konseyi'ne katılmasından sonra, uluslararası kuruluşlara başvurma olanakları önemli ölçüde artmış ve ­korunma hakkı da dahil olmak üzere bireysel hakların Avrupa standartlarına uygun güvence altına alınması ­yetkililerin sorumluluğu haline gelmiştir . Rus avukat derneklerinin bu konudaki tutumu, bu yöndeki gerçek ve güçlü faaliyetleri, şu anda çok sayıda olan avukat birliklerinin, derneklerinin, kolejlerinin, loncalarının profesyonel düzeyinin bir "turnusol testi" olarak görülebilir ­. Hem ilgili Rus mevzuatının en hızlı şekilde geliştirilmesinde hem de Sanatın 3. Bölümünün etkililiğinin sağlanmasında aktif olmalıdırlar. Rusya Federasyonu Anayasası'nın 46. maddesi şöyledir: "Herkes, Rusya Federasyonu'nun uluslararası antlaşmalarına uygun olarak, ­mevcut tüm iç hukuk yolları denenmişse, insan hak ve özgürlüklerinin korunması için devletler arası organlara başvurma hakkına sahiptir." yorgun."

yapılan her ciddi ihlale ilişkin itirazlar ­, baronun ve tüm demokratik toplumun, Rus yasa uygulama sisteminin ataletine karşı güçlü bir silahı haline gelebilir . ­Geçmişin baskıcı-yasadışı gelenekleri, Sözleşme'de atıfta bulunulan “ev içi yasal koruma araçları”nın olağan sınırlaması yoluyla.

sıcak demir uygulamayı işkence olarak gören herkes ­, Aralık ayında BM Genel Kurulu tarafından kabul edilen İşkenceye ve Diğer Zalimane, İnsanlık Dışı veya Aşağılayıcı Muamele veya Cezaya Karşı Sözleşme'de verilen ve Rusya tarafından tanınan tanımı bilmekle ilgilenecektir. ­10, 1984 İşte tanım : “...“işkence”, herhangi bir kişiye , kendisinden veya üçüncü bir kişiden bilgi veya itiraf almak, cezalandırmak amacıyla kasten fiziksel veya ruhsal şiddetli acı veya ıstırap verme eylemidir. ­Kendisinin veya üçüncü bir kişinin işlediği veya işlediğinden şüphelenilen bir eylem için veya kendisini veya üçüncü bir kişiyi korkutmak veya zorlamak için veya herhangi bir ayrımcılığa dayalı herhangi bir nedenle, bu tür bir acı veya ıstırap veren bir kişi tarafından yapıldığında . resmi sıfatla veya onların kışkırtmasıyla veya bilgisi veya zımni rızasıyla hareket eden kamu görevlisi veya diğer ­kişi .”

Gördüğünüz gibi, ne yazık ki ­birçok ülkedeki polislerin çok hevesli olduğu basit "koruyucu" dayaklar değil , aynı zamanda ­sorgulayıcılar için sorgulama teknikleri kılavuzlarında genellikle pratik olarak sağlanan ciddi psikolojik baskı da işkence olarak kabul ediliyor. Bu durumda, BM'nin uluslararası bir yasal belgesinin Rus anayasacılığının gelişmesinde önemli ­bir faktör haline geldiği bir örnekle uğraşıyoruz , çünkü bireyin anayasal haklarını korurken, zaten alışılmış olanlara ciddi kısıtlamalar getirmeye izin veriyor. keyfilik. Aynı Sözleşme , işkence mağduru olduğunu iddia eden kişilerden gelen başvuruları resmi olarak değerlendirebilecek olan ­uluslararası bir İşkenceye Karşı Komite'nin kurulmasını sağlar . İşkenceye Karşı Komite'nin yetkisini tanıyan devletler, anayasal hak ve özgürlüklere uyulmasını denetleme mekanizmalarına ek olarak, bireysel hakların gözetilmesinde yüksek standartları sürdürmek için ek bir garanti aldılar.

1984 BM Sözleşmesi'nde verilen "işkence" kavramının tanımı, yalnızca doğrudan uygulanmasını değil, aynı zamanda ­insan haklarına ilişkin diğer uluslararası yasal anlaşmaların, tabii ki Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesinin uygulanmasını da kapsar. İnsan Haklarının ve Temel Özgürlüklerin Korunması. İlginçtir ki, ­Rusya Federasyonu İnsan Hakları Komiserliği tarafından yayınlanan “Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi: Temyiz Usulü” (M., 1999) broşüründe bile, Art. Bu Sözleşme'nin 3. maddesi yanlış bir şekilde "Fiziksel Bütünlük Hakkı" olarak adlandırılmıştır, çünkü bu madde aynı zamanda psikolojik dokunulmazlığı da kapsamaktadır ­. Görünüşe göre, yorum yazarları "işkence" kavramının bir kişi üzerinde mantıksız psikolojik baskı içerdiğini tam olarak anlamadılar ­. Bu yayının yayınlanmasından 17 yıl sonra bile benzer bir yaklaşım korunmuştur.

Avrupa İnsan Haklarını ve Temel Özgürlükleri Koruma Sözleşmesi üçüncü maddesinde işkenceyi, insanlık dışı ­veya aşağılayıcı muameleyi veya cezayı yasaklamaktadır.

Sözleşme'nin bu maddesinin uygulanmasındaki en zor konu, her türlü ­işkencenin aynı zamanda insanlık dışı olduğu dikkate alınarak, işkencenin ­, insanlık dışı ve aşağılayıcı muamelenin fiili sınırının, bunların tanım ve ayrım kriterlerinin belirlenmesidir. , aşağılayıcı muamele.

Sözleşme'nin kanun yaptırımı uygulaması, ­Sözleşme'nin 3. Maddesine dayanan sınırlar ve kavramlar ­oluşturmak için oldukça dikkatli bir şekilde bazı genel kriterlerin geliştirilmesini mümkün kılmıştır .

Bu konudaki ilk ayrıntılı görüşlerden biri, ­Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi tarafından değerlendirilen ­İrlanda - Birleşik Krallık ( No. 5310/71 ) davasında verilmiştir . Beş hakimin muhalefet şerhi ile verilen bu davadaki kararda, şu beş yöntemle yürütülen "ateşli sorgulama" açıklaması yer alıyor:

    tutuklular, "duvara yayılmış, kollar başın yukarısında, bacaklar açık, geriye doğru itilmiş, ayakta durmaya zorlanmış" olarak tanımladıkları " stres pozisyonunda" birkaç saat ­kalmaya zorlandı. tüm vücudun ağırlığını onlara aktaran ayak parmaklarında ”;

    kafasına bir torba geçirme: ­tutuklunun başına koyu renkli bir torba geçirildi, sadece sorgulama sırasında çıkarıldı;

    ve tıslamaların olduğu odalarda tutmak ;­

                      sorgulamalardan önce uyku yoksunluğu;

    yiyecek ve içecekten yoksun bırakma: sorgu için beklerken tutuklular için yiyecek kısıtlaması.

Mahkeme, bu beş yöntemin ­kasıtlı olarak saatlerce bir arada kullanıldığını kaydetmiştir. Kendilerine maruz kalan kişilerde ­gerçek fiziksel hasar olmasa bile en azından yoğun fiziksel ve zihinsel ıstıraba neden oldular ve sorgulama sırasında psikiyatrik olarak olağandışı durumlara yol açtılar. Buna göre, Sözleşme'nin 3. maddesi anlamında insanlık dışı muamele kavramına girmişlerdir.

Venedik. Bu teknikler aynı zamanda mağdurlara korku, ıstırap ve aşağılık duyguları aşılamayı ve onların fiziksel ve manevi direncini kırmayı amaçladığından aşağılayıcı muameleye maruz kaldı .­

, bu yöntemlerin işkence kapsamına girip girmediğinin tespiti açısından ­, işkencenin insanlık dışı ve aşağılayıcı muameleden farklı olduğuna dikkat çekmiştir. Ve bu durumda ayrım kriteri, ­verilen ıstırabın yoğunluk derecesidir .

Bu bağlamda Mahkeme, işkencenin ­özellikle ciddi ve zalimce ıstıraba neden olan kasıtlı insanlık dışı muameleyi içermesi gerektiğini gözlemlemiştir.

Mahkeme, birlikte uygulanan beş yöntemin ­açıkça hem insanlık dışı hem de aşağılayıcı muamele anlamına gelmesine , amaçlarının itiraf, isim ve diğer bilgileri elde etmek olmasına ve sistematik olarak kullanılmasına rağmen ­, yoğunluk ve zulüm açısından yeterli acıya neden olmadığına karar vermiştir. "işkence" kavramını tanımlamak .

belirlenmesi konusunda bu davada ifade edilen tutum ­, Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi'nin bu konudaki sonraki uygulamasının temelini oluşturdu.

Bu pozisyona önemli bir ekleme, Avrupa Mahkemesi'nin bir kişiye yapılan muamelede gaddarlık derecesini belirlerken hangi faktörlerin dikkate alınması gerektiğine dair göstergesiydi. Mahkeme, Avrupa Sözleşmesi'nin 4. maddesiyle ilgili olarak "zulüm" kavramının kendi içinde göreceli olduğuna ­, değerlendirmesinin davanın tüm koşullarına, özellikle maruz kalma süresine, fiziksel veya psikolojik sonuçlarına bağlı olduğuna işaret etmiştir. , mağdurun cinsiyeti, yaşı ve sağlık durumu vb. .s [bkz. Selmouni / Fransa, no 25803/94, § 100].

Aynı zamanda Mahkeme, çeşitli kararlarında, ­özgürlüğünden yoksun bırakılan bir kişiyle ilgili olarak, bu kişinin davranışları açısından kesinlikle gerekli olmayan fiziksel güç kullanımına dikkat çekmiştir. , insan onurunu alçaltır ve ilke olarak Sözleşme'nin ­3. maddesinde belirtilen hakkın ihlalini teşkil eder [Selmouni / Fransa, no. 25803/94, § 99].

- Bulgaristan (no. 50222/99) ­davasında mahkeme, bir kişiye tutuklama sırasında fiziksel güç uygulandığını , fiziksel acıya ve hatta sağlığın zarar görmesine neden olduğunu tespit etti. Mahkeme ayrıca, bu etkinin polis memurları tarafından mesleki görevlerini yerine getirirken gerçekleştirildiğini de kabul etti. Mahkeme aynı zamanda, örneğin bir itiraf elde etmeyi veya bir kişinin fiziksel veya zihinsel direncini bastırmayı amaçlayan bu tür bir muamelede kasıt bulunmadığına dikkat çekmiştir . ­Mahkeme ayrıca , polisin zanlıları tutuklamak için ­düzenlediği operasyon çerçevesinde kısa bir süre içinde, görünüşe göre artan gerilime eşlik eden bu tür bir muameleye işaret etmiştir. Bunu göz önünde bulunduran Mahkeme, başvuranlara yapılan muamelenin insanlık dışı olarak değerlendirilecek kadar kabul edilemez olduğu, ancak ­işkence olarak nitelendirilemeyeceği sonucuna varmıştır (§ 53).

Bu karar, Avrupa Mahkemesi'nin "zulmün yeterliliği" ve ­işkence olarak nitelendirilmesi için gerekli eylemlerin "kasıtlılığı" kriterlerine yaklaşımını göstermektedir.

Etkinin ciddiyetini değerlendirirken, ­mağdurun kişiliğine dikkat etmek gerekir. Konuyla ilgili yapılan araştırmalar , farklı toplumların ve hatta aynı toplum içindeki farklı bireylerin neyin uygunsuz muamele olduğu konusunda farklı algılara sahip olabileceğine işaret etmektedir. ­Örneğin, kadınlara ve çocuklara yönelik kötü muamele daha ağır kabul edilebilir ­. Ek olarak, şu veya bu etkinin bir kişi üzerinde uyguladığı psikolojik etkinin büyük ölçüde onun kişisel kültürüne bağlı olduğunu anlamak gerekir [1].

fiziksel veya zihinsel olarak kasıtlı olarak şiddetli acı veya ıstırap veren herhangi bir eylem olarak tanımlayan 1984 tarihli BM İşkenceye Karşı Sözleşme'ye atıfta bulunduğu belirtilmelidir. ­Kendisinden veya üçüncü bir kişiden bilgi veya itiraf almak, kendisinin veya üçüncü bir kişinin işlediği veya işlediğinden şüphelenilen bir fiilden dolayı cezalandırmak, kendisine veya üçüncü bir kişiye gözdağı veya baskı uygulamak amacıyla bir kişiye bir kamu görevlisinin veya resmi sıfatla hareket eden diğer bir kişinin kışkırtmasıyla veya bilgisi veya rızasıyla bu tür bir acı veya ıstırap verildiğinde ­.

Avrupa Mahkemesi bir bütün olarak sözleşme kriterlerini takip eder:

    önemli fiziksel veya psikolojik ­acıya neden olmak;

    kasıtlı veya kasıtlı olarak acı çekme ­;

    itiraf, diğer bilgiler, ceza veya korkutma gibi belirli bir amaç.

Son zamanlarda işkencenin diğer insanlık dışı muamele türlerinden sadece özel bir amaç kriterine göre ayrıldığına dair ifadelerin yer aldığına da dikkat etmek önemlidir. Ancak, araştırmacıların Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi'nin son kararlarına dayanarak belirttiği gibi, bu kriter önemlidir, ancak tek kriter değildir [2].

bir kişiyi kırma amacı ile aşağılama olarak anlaşılmalıdır .­

"Psikolojik işkence" kavramının hem psikologlar hem de hukukçular için yeniliği göz önüne alındığında, Rus bilim adamlarının ve uygulayıcılarının psikolojik işkence kriterlerinin formülasyonunun geliştirilmesine önemli katkı yapma fırsatına sahip oldukları söylenebilir. Avrupa Mahkemesi'nin yaklaşımları ­tamamen yeterli görünmemektedir. Fiziksel ve psikolojik işkenceler birbirine karışmaya devam ediyor. Psikolojik işkence kullanımının ciddiyeti hafife alınmaya devam ediyor. Ancak İsveçli ­profesör Hernan Reyes'in bu konuda haklı olarak söylediği gibi, "en korkunç izler akılda kalır [3]. "

UZMANIN GÖRÜŞÜ avukat
P. D. Barenboim'in
talebi üzerine , 18 Eylül 2015 tarih ve 28 sayılı Moskova 77/3073 (Barshchevsky ve Partners Moskova Barosu) avukatları sicilindeki kayıt numarası[4]

30 Eylül 2015 tarihli

Tkhostov A. Sh., psikolog, uzmanlık alanında iş deneyimi ­- 39 yıl, Psikolojik Bilimler Doktoru, Profesör, Lomonosov Moskova Devlet Üniversitesi Nöro ve Patopsikoloji Bölüm Başkanı.

Rusya Federasyonu Soruşturma Komitesi Ana Soruşturma Müdürlüğü'nün ekonomi alanında ve devlet gücüne karşı özellikle önemli suçları soruşturmak için ilk soruşturma departmanının özellikle önemli davaları için araştırmacı bir karar verdi. ­dilekçeyi yerine getirmeyi kısmen reddetme üzerine.

Temyiz edilen kararın metninden, 22 Ocak 2015 tarihinde Fetisov G.G.'nin, Sanat uyarınca Rusya Soruşturma Komitesi Ana Soruşturma Dairesi binasındaki ceza davasının materyallerini tanımaya davet edildiği anlaşılmaktadır. 217 Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanunu. Aynı zamanda, ceza davasının sunulan materyallerini tanıma sürecinde ­, Fetisov G. G. iki çift kelepçeyle zincirlendi: bir çift her iki elinin bileklerinde ve diğer çiftle zincirlendi. eskort.

P. D. Barenboim'in avukatının talebi üzerine, Fetisov G. G.'nin ekonomik suçlar işlemekle suçlandığı ­, daha önce Rusya Federasyonu Federasyon Konseyi üyesi olduğu, önemli sayıda bilim adamı olan Rusya Bilimler Akademisi'nin ilgili üyesi olduğu anlaşılmaktadır. beşeri bilimlerdeki bilimsel makalelerin sayısı.

Aşağıdaki sorular uzmanın izni alınarak sorulur:

1.    Araştırmacının eylemlerinde psikolojik işkence izleri var mı ?­

2.    Araştırmacının eylemlerinde psikolojik işkence kullanma girişimleri var mı ?­

3.    Araştırmacının eylemlerinde insanlık dışı veya aşağılayıcı muamele belirtileri var mı ?­

Psikolojik sonuç, sunulan materyallere dayanmaktadır ­:

1.   Sanık Fetisov G. G.'nin 22.01.2015 tarihli dilekçesinin bir kopyası;

2.   22 Ocak 2015 tarihli dilekçenin kısmen reddedilmesine ilişkin kararın bir kopyası ;­

3.    Avukatın davaya alışmak için koşulları ve koşulları ve ayrıca davanın hacmini gösteren talebi.

Psikolojik çalışma, sunulan materyallere dayandırılırken ­, uzman güvenilirliğinden yola çıktı ve içeriğin içerik analizi yöntemleri, akran değerlendirmesi yöntemi, psikosemantik analiz yöntemi ile gerçekleştirildi.

Öncelikle belirtmek gerekir ki işkence ­, insanlık dışı muamele ve aşağılayıcı muamele kavramları farklıdır. Aralarındaki ayrım, maruz kalmanın şekli ve bağlamı, maruz kalma yöntemleri ve yöntemleri , maruz kalma süresi, maruz kalmanın yarattığı psikolojik ­ve (veya) fiziksel etki, kişinin sağlık durumu gibi bir dizi farklı faktöre göre yapılır. etkinin yapıldığı saygı, yaşı ve diğerleri.

etkinin ­derecesi farklı toplumlarda değişiklik gösterebileceğinden, etkinin işkence, insanlık dışı veya aşağılayıcı muamele olarak değerlendirilmesi, kişiliğinin özellikleri ve davada esas olan etkinin öznel algısı dikkate alınarak yapılır . psikolojik etki, büyük ölçüde kişisel kültüre ­ve bir kişinin diğer bireysel zihinsel, psiko-duygusal ve diğer özelliklerine bağlıdır.

Aşağılayıcı muamele, ­öznelerinde korku, acı çekme, aşağılık duygusu uyandıran, onu aşağılayan ve küçük düşüren bir etki olarak anlaşılmaktadır . Aşağılayıcı muamelenin ortak amacı, işkence nesnesinin fiziksel veya ahlaki olarak bastırılması ve onu kendi iradesine veya bilincine aykırı hareket etmeye zorlamak. İşkence ­ve insanlık dışı muamele her zaman eşzamanlı olarak insan onurunu aşağılamaktadır.

İnsanlık dışı muamele, belirli bir durumda haklı gösterilemeyecek şekilde kasıtlı olarak fiziksel veya psikolojik ıstırabın uygulandığı bu tür muamele anlamına gelir ­. İşkence her zaman aynı zamanda insanlık dışı muameledir.

Psikolojik işkence de dahil olmak üzere işkence, ­insanlık dışı ve aşağılayıcı muamelenin en ciddi ve zalimce biçimidir . Etki öznesi tarafından kasıtlı olarak etki yapıldığında işkence gerçekleşir . ­İşkencenin genel amacı bir kişiyi cezalandırmak, onu korkutmaktır.

özellik ile karakterize edilir ­:

    ciddi acı çekme;

    etkinin kasıtlı doğası;

    cezalandırma, sindirme, bastırma amacı.

İşkence, insanlık dışı veya aşağılayıcı muamele belirtileri ­olan psikolojik etki biçimleri, bir kişinin kasıtlı olarak stresli bir konuma getirilmesi, ona karşı işkence tehditleri, bir kişinin onurunu aşağılayıcı eylemlerde bulunulması, açıkça imkansız olanların sunulması olabilir ­. ve saçma talepler vb.

Etki nesnesinin yasa dışı davranışından kaynaklanmayan fiziksel veya psikolojik etkinin her durumda ya işkence ya da insanlık dışı ve/veya aşağılayıcı muamele olduğu belirtilmelidir . Yani, bu ­durumda ­en önemli sınıflandırma kriteri, tam olarak etkinin kişinin davranışına olan gerekliliği ve orantılılığıdır.

Sanık G. G. Fetisov'un ceza davasıyla tanışma durumunun, davada psikolojik işkence, psikolojik işkenceye teşebbüs, eylemlerde insanlık dışı veya aşağılayıcı muamele belirtilerinin varlığı olarak değerlendirilebilecek unsurların veya koşulların vurgulanması açısından değerlendirilmesi müfettişin, davaya aşina olmasının iki çift kelepçeyle yapılması önerildiğine dikkat edilmelidir: bir çift bileklerinde ve diğer çift kelepçe ile eskorta zincirlendi. Avukat P.D.'nin verdiği bilgilerden ­de anlaşılacağı üzere , birkaç ciltten oluşan ceza davasında, kendisi de ­ciltlerden herhangi birine yeniden başvurma hakkına sahiptir . Bununla birlikte, sunulan materyallerden aşağıdaki gibi, G. G. Fetisov için bu fırsatları nasıl gerçekleştirebileceğini anlama olasılığını dışlayan koşullar yaratılmıştır . Bu koşullar, özellikle ­G. G. Fetisov'un yaklaşık 100 ciltlik ceza davasının materyalleriyle yaklaşan tanışma ­beklentisi dikkate alındığında , "stresli bir konuma yerleştirme " kavramına ve "imkansız ve saçma" sunumuna tamamen karşılık gelir. psikolojik işkencenin unsurları ( uygulama biçimleri) olan talepler” . ­Aynı zamanda, bu durumun bağlamı dikkate alındığında - yukarıdaki koşullar altında yaklaşık 100 ciltlik davayı tanıma teklifi ve dilekçeyi yerine getirmeyi reddetme - araştırmacının pozisyonunun olabileceği belirtilmelidir. soruşturmacının "her şeye gücü yettiğinin" bir göstergesi olarak yorumlanır, soruşturma altındaki kişi üzerinde tam kontrol sağlama olasılığı ­da psikolojik işkencenin bir unsuru olarak kabul edilir [5].

Psikolojik işkence kavramını G. G. Fetisov'un ceza davasının materyallerine aşinalığının ­özel durumu ile ilişkilendiren merkezi bağlantı, araştırmacı tarafından ­davaya aşinalık için bu tür koşulların yaratılmasıdır; konum".

"Stresli bir konuma yerleştirme" kavramı, bunu yaşayan veya algılayan kişi için stres veya kaygı nedeni haline gelen bir durumun yaratılması anlamına gelir ­. M. Argyle'a (2001) göre bu durum, kişinin ne yapacağını bilemediğinden ya da korku ya da çaresizlik duyguları yaşamasına neden olduğundan, kişinin kendisini endişeli ya da rahatsız hissetmesine neden olur [6].

"Stresli bir konuma yerleştirmenin" sonucu, akut veya kronik stres, kaygı, ahlaki ve psikolojik ıstırabın gelişmesi olabilir ­.

Stres altında (İngilizce'den, stres - "baskı", "gerilim ") ­, her türlü aşırı etkiye yanıt olarak ortaya çıkan duygusal durumu anlayın .

Stres altında, sıradan duygular yerini kaygıya bırakarak ­fizyolojik ve psikolojik rahatsızlıklara neden olur. Bu kavram, G. Selye tarafından vücudun herhangi bir olumsuz etkiye karşı spesifik olmayan bir tepkisini belirtmek için tanıtıldı. Araştırması, çeşitli olumsuz faktörlerin - yorgunluk, korku, kızgınlık, soğukluk, acı, aşağılanma ve çok daha fazlası - ­şu anda üzerinde ne tür bir uyaran etki ediyor olursa olsun vücutta aynı türden karmaşık reaksiyona neden olduğunu gösterdi. Bir kişi yalnızca gerçek bir tehlikeye değil, aynı zamanda bir tehdide veya onun hatırlatılmasına, bir tehdit beklentisine de tepki verir.

Şu anda, stres faktörüne bağlı olarak, aralarında ­fizyolojik ve psikolojik olan çeşitli stres türleri ayırt edilmektedir . Psikolojik ­stres sırayla bilgisel ­ve duygusal olarak ayrılabilir . Bir kişi görevle baş edemiyorsa ­, yüksek derecede sorumlulukla doğru kararları gerekli hızda vermek için zamanı yoksa, yani aşırı bilgi yüklemesi meydana geldiğinde bilgi stresi gelişebilir. Duygusal stres, tehlike, kızgınlık, aşağılanma, psikolojik manipülasyon vb. durumlarda ortaya çıkar.­

Duygusal stresler, kural olarak, sosyal kökenlidir ve bunlara karşı direnç kişiden kişiye değişir. Psikososyal zorluklara verilen stres tepkileri, ikincisinin bir sonucu olmaktan çok, ­bilişsel değerlendirmeye ve duygusal uyarılmaya bütünleştirici tepkileridir). Modern görüşlere göre, stres etkeninin etkisinin sonucu, fiziksel bozukluklara benzetilerek zihinsel alanda bir ihlal olduğunda stres travmatik hale gelir. ­Bu durumda mevcut kavramlara göre "benliğin" yapısı, dünyanın bilişsel modeli, duygusal alan, hafıza sistemi ve duygusal öğrenme yolları ihlal edilmektedir. Bu gibi durumlarda, travmatik olaylar bir stres etkeni olarak hareket eder - ­güçlü olumsuz sonuçları olan aşırı kriz durumları, kendine veya önemli akrabalarına yönelik tehdit durumları. Bu tür olaylar bireyin güvenlik duygusunu kökten bozmakta , ­psikolojik sonuçları çok çeşitli olan travmatik stres yaşantılarına neden olmaktadır. Bazı insanlar için travmatik stres yaşama gerçeği, ­gelecekte travma sonrası stres bozukluğu (TSSB) geliştirmelerine neden olur [7]. Yukarıdakilerin tümü, yasal haklarına dayanarak beklentilerini gerçekleştirme fırsatından mahrum bırakılan Fetisov G. G.'nin durumuna bağlanabilir .­

Yaygın olarak tanınan T. Cox kavramında stres, ­bir kişinin çevreyle [COX 1981] etkileşiminin ­(işleminin) sonucu olarak yorumlanır; burada zor bir durumun algılanan gereksinimleri (talep) ile ­öznenin bunu düzeltmek için dahili yetenekler (kapasite) bulunur. Stres faktörünün neden olduğu reaksiyonlar, geri besleme mekanizması ile daha sonraki dinamiklerini düzeltebilir ve değiştirebilir ­. Bu tür reaksiyonlar "normal" olarak ayrılabilir, yani mevcut stres etkeninin etkisini etkileme ve üstesinden gelme açısından etkilidir ve "yetersiz", kendi kendini düzenleme mekanizmalarının işlevsel veya daha ciddi, yapısal ihlallerine yol açar . ­etkinlik [8]_

Stresin gelişimindeki merkezi yer, ­bir kişinin mevcut durumu, fiilen veya potansiyel olarak zorluklara neden olan öznel tutumu açısından bilişsel değerlendirmesi ve ayrıca ­bireysel araç veya yol repertuarındaki varlığı tarafından işgal edilir. Bu zorluklarla başa çıkma, yani başa çıkma stratejileri. Aynı zamanda, durumun birincil bilişsel değerlendirmesinin ­iki ana bileşen içerdiği vurgulanmaktadır [LAZARUS 1991 [9]; SCHERER 1984 [10]]:

    durumun stresli olarak doğrudan değerlendirilmesi ­, belirli bilişsel-duygusal deneyimlerin - "tehdit", "hasar" veya "meydan okuma" kompleksleri şeklinde bilinçli bir düzeyde sunulan;

    işlevsel kaynakların mevcudiyetinin dolaylı olarak değerlendirilmesi - özellikle, eksikliği sübjektif olarak devletin genel rahatsızlığı duygularına, bitkinlik belirtilerine ­vb. yansıyan psikofizyolojik ve bilişsel kaynaklar.

Her özel durumda, bir kişi ­stresli bir durumla etkileşime girdiğinde, baskın deneyimleri ve insan davranışı stratejisini belirleyen olayın öznel resmi temel öneme sahiptir. Sübjektif stres ­düzeyini değerlendirme açısından , stresli bir durumun aşağıdaki parametreleri ayırt edilir:

1.    Değerlik, stresliliğini etkileyen durumun öznel anlamı, durumun öznel değerlendirmesidir.

2.    bir kişinin stresli bir durumu kontrol etme, ­gidişatını ve sonucunu etkileme yeteneğinin öznel bir değerlendirmesidir .­

3.    Değişkenlik, konunun katılımı ve müdahalesi olmadan stresli bir durumun kendi kendine değişme olasılığının öznel bir değerlendirmesidir.

4.    durumun belirsizliğinin öznel bir değerlendirmesidir ­.

5.   stresli bir durumun tekrarlanabilirliğinin sübjektif bir değerlendirmesidir .­

6.   durumlarda [11]kişisel deneyimin derecesidir ­.

Ele alınan durum 6 stresli ­parametreye sahiptir: yüksek değerlik, düşük kontrol edilebilirlik, negatif değişkenlik, yüksek belirsizlik, tekrarlanabilirlik, düşük farkındalık ­. Durumun aşırı stresi, öznel olarak olumsuz beklentiler ve duygular şeklinde kendini gösterir.

, birkaç tipik duygusal durum türünün deneyimlenmesi şeklinde gerçekleştirilen, parlak renkli duygusal değerlendirmelerin komplekslerinin ortaya çıkması olduğu gösterilmiştir [KOKS 1981; ­Davidson 1999 [12]]:

1)    kaygı (tehdit - kayıp beklentisi);

2)    depresyon / depresyon (hasar - hayal kırıklığı);

3)    öfke / öfke (meydan okuma - çatışma);

4)    iktidarsızlık / yorgunluk (psikofizyolojik ­kaynakların tükenmesi).

"Stresli bir konuma yerleştirmenin" özel bir çeşidi, bir kişiye açıkça " ­yerine getirilemez veya saçma taleplerin" sunulmasıdır . Bu gereksinimler, ­yalnızca biçimsel olarak mümkün olmayan gereksinimler olarak değil, aynı zamanda kesinlikle banal gereksinimler olarak anlaşılır ve yerine getirilmesinin imkansız olduğu bir bağlamda sunulur. Örneğin, basit görevleri ­bir kişinin erişemeyeceği bir hızda veya erişilemeyen bir hacimde gerçekleştirme gereksinimi veya performansları için imkansız olan ­koşullarda görevler [13]. Bu durum, görevlendirme koşullarının tartışılması mümkün olmadığında ve iletişim ­tamamen engellendiğinde daha da kötüleşir. Aynı zamanda kendini böyle bir durumun içinde bulan kişi, kendini kötü niyetli bir manipülasyonun ve psikolojik işkencenin kurbanı gibi hisseder. “Olanların önemi her zaman belirli koşullar altında neler yapılabileceğinin değerlendirilmesini gerektirdiğinden, bu kaygı veya öfkenin tepkisini belirler ­. Örneğin, aşağılanma, çaresizlik hissi kaygı ve stresi artırır [14].

Psikoloji açısından, stresli bir pozisyona yerleştirme ve yerine getirilemeyen ­veya saçma gereksinimlerin sunulmasından kaynaklanan stres, aşağıdaki gibi tezahürlere yol açar:

(1)    edilmemiş kaygı, depresyon, öfke ve psikofizyolojik tükenme deneyimleri dahil olmak üzere ­kalıcı duygusal rahatsızlık ;

(2)    endişeli deneyimler tarzına vurgu yaparak ­artan duygusal duyarlılık ;

(3)    dışadönüklüğün ­zıt tezahürleri - kişilik depresyonunun ciddiyet derecesi ile ilişkili giriş versiyonları ;

(4)    kontrol edilemeyen öfke patlamaları geliştirme eğilimini yansıtan saldırganlığın ısrarcı ­ve durumsal tezahürleri .

Modern psikolojide akut ve kronik stres arasında bir ayrım yapılır. Akut stres, konunun tehlikeli olduğunu düşündüğü, başa çıkma yeteneğinin yetersiz olduğu olayların gelişiminin ani olmasıyla ilişkilidir . ­MKV-10 ve DSM-5 hastalık sınıflandırmalarına göre , akut stres bozukluğu kategorisi , ­çaresizlik duygularıyla ilişkili travmatik stresin varlığını düşündürür. Akut stres bozukluğunun semptomları , travma sonrası stres bozukluğunun semptomlarına benzer ve olayın olası yeniden değerlendirilmesini, artan ajitasyon, huzursuzluk ­, bilişsel bozulma ve öznel bir uyuşukluk hissini içerir.

, olumsuz duygularla ilişkili travmatik bir faktöre uzun süre maruz kalmaya dayanır . Çoğu zaman bu, kişiye dikkatini dağıtma, rahatlama ­, sorunlardan bir süre uzaklaşma, içinde bulunduğu durumu değiştirme ve onu tatmin etmeyen bir durumdur . Çoğu zaman ­, kişi kendini aile içinde gergin ilişkiler, işte sorunlar, arkadaşlarla çatışma, uzun süreli tehlike durumu, kişinin kontrolü dışındaki kısıtlamalar, çözülemeyen sorunlar gibi bir durumda bulur. Faktörlerin her birinin ağırlığı önemsiz olsa da, kombinasyonları ­ve bir arada bulunma süresi kronik strese yol açabilir [15]. Psikolojik düzeyde bu, ilgisizlik, yorgunluk duyguları, aşağılanma , psikolojik ve ahlaki ıstırap şeklinde kendini gösterebilir .­

Herhangi bir stres türü, öznel bir kişisel çaresizlik duygusuyla ilişkili olduğundan ­, durumu kontrol etmenin imkansızlığı, araştırmacının "her şeye kadir olduğunu" göstererek karmaşıklığı, soruşturma altındaki kişi üzerinde tam kontrol olasılıkları, manipülasyonla ilişkili olarak yorumlanabilir. korkutmak , bir itiraf elde etmek, böyle bir tanımayı sağlayamadığı için cezalandırmak için kasıtlı olarak manevi ıstırap vermek.­

Aynı zamanda, bu manipülasyon kasten değerlendirilebilir ve sanığın haklarını sağlamayı değil, ihlal etmeyi, psikolojik ­ve manevi acıya neden olmayı amaçlayabilir. İncelenen özel durumda, önceden tasarlama ve orantısızlık, araştırmacının eylemlerinin koşullarının yetersizliği, açıkça, araştırmacının G. G. Fetisov'un kişiliği, yaşı ve sağlık durumu, bariz tehlikesizliği hakkında verilere sahip olmasından kaynaklanmaktadır. (özellikle bir refakatçinin varlığında), yandan G. Fetisov'un yokluğu ­D. araştırmacı adına ek etki gerektiren herhangi bir eylem vb.

tanıştırma sürecinde ortaya çıkan durumu değerlendirirken ­, bundan önce hapis cezası şeklinde önemli kronik stresin ve dolayısıyla olanakların sınırlandırılması durumunun zaten olduğu dikkate alınmalıdır. “stresli bir duruma sokma” şeklinde mahkeme davasına ­aşina olma ve “imkansız ve saçma taleplerin” sunulması, soruşturmacının “her şeye kadir” olduğunun gösterilmesi, soruşturma altındaki kişi üzerinde tam kontrol olanakları sayılabilir. psikolojik ve ahlaki acıya neden olan ­bir "akut stres" durumu yaratmak olarak . Bu durum, araştırmacının "her şeye kadir" olduğunun gösterilmesinin, soruşturma altındaki kişi üzerindeki tam kontrol olanaklarının etkili iletişim zorluğuna yol açması ve bunun sonucunda soruşturma altındaki kişinin Fetisov G.G.'yi hissedebilmesi nedeniyle karmaşıktı ­. psikolojik etkinin ve kötü niyetli manipülasyonun kurbanı gibi.

Fetisov G.G.'nin kişiliğine ilişkin verileri dikkate almak gerekir. yardım edemedi, ancak onun üzerinde özellikle olumsuz bir etkisi oldu ­­. Bu kişilik özellikleri, soruşturma sırasında elde ettiği ve ayrıca eylemlerinin kasıtlı olduğuna ve ­bunlarda psikolojik işkence, insanlık dışı ve aşağılayıcı muamele belirtilerinin varlığına tanıklık eden bilgiler çerçevesinde araştırmacı tarafından bilinmelidir.

kişinin onurunu alçaltan, korku, endişe, çaresizlik ve kendi aşağılığını hissetmesine neden olan muamele olarak ­değerlendirilebilir

18 Eylül 2015 ­tarihli Moskova 77/3074 (Barshchevsky ve Partners Moskova Barosu) avukatları sicilindeki sicil numarası 28 sayılı avukat Barenboim'in talebine dayanarak uzmana yöneltilen soruların ­yanıtlanması ­Bilimsel psikolojinin verilerine dayanan ve profesyonel deneyimin rehberliğinde sunulan materyallerden şu sonuçlara varıyorum:

1.    Araştırmacının eylemlerinde, "stresli bir konuma yerleştirme", kasıtlı olarak "imkansız ve saçma taleplerin" sunulması, araştırmacının "her şeye kadir olduğunun" gösterilmesi, olasılıkları şeklinde psikolojik ­işkence belirtileri not edilebilir. ­Soruşturma altındaki kişi üzerinde tam kontrol. Kelepçeli vaka malzemelerine alışma durumunun süresi ve psikolojik etkinin süresi hakkında belirli bir bilgi bulunmadığından, ­psikolojik işkencenin kullanımı hakkında kesin bir sonuca varmak imkansızdır.

2.    Araştırmacının eylemlerinde, "stresli bir konuma getirme", kasıtlı olarak "imkansız ve saçma talepler" sunma, araştırmacının "her şeye kadir olduğunu", toplam olasılıklarını gösterme nedeniyle, psikolojik ­işkence kullanma girişiminin işaretleri not edilebilir. ­G. G. Fetisov'un kişiliği hakkında bilgi sahibi olarak kasıtlı olarak işlenen soruşturma altındaki kişi üzerindeki kontrol, bu tür etki biçimlerine nesnel bir ihtiyaç olmadığında, 22 Ocak 2015 tarihinde oluşturulan durumla sınırlı değildi, ancak kararla araştırmacının, dava ­materyallerine ­aşina olduğu tüm süre boyunca uzatıldı .

3.    Araştırmacının eylemlerinde , "stresli bir duruma sokmak ", kasıtlı olarak "imkansız ve saçma ­talepler" sunmak, araştırmacının "her şeye kadir olduğunu" ­, üzerinde tam kontrol olanaklarını göstermek gibi, insanlık dışı, zalimce ve aşağılayıcı muamele belirtileri vardır. ­soruşturma altındaki kişi kasıtlı olarak Fetisov G. G.'nin kişiliği hakkında kasıtlı olarak bu tür etki biçimlerine ihtiyaç duymadan bilgi sahibi olmakla işlenir, kontrol edilemeyen korku, kaygı, çaresizlik duygusu, benlik azalmasına yol açar -saygı, kişinin kendi davranışını kontrol etmede güçlük çekmesi , ahlaki ve psikolojik acı çekmesi.­

Prof. A. Sh. Tkhostov

SON SÖZ

Ünlü Moskova avukatı Pyotr Barenboim'in psikolojik işkencesi hakkında bir kitap fikri, ­1980'lerin ikinci yarısında, Moskova Şehir Barosu Başkanlığı altındaki Kamu Adli Koruma Enstitüsü başkanı olduğu zaman ortaya çıktı. psikolojik uzmanlığı motorlu taşıt vakalarının pratiğine aktif olarak dahil etmeye başladı . Aynı zamanda, zamansız ölen ­avukat Genrikh Rubezhov ile birlikte, psikologların da katılımıyla mahkeme sicilinin eksiksizliği ve kalitesi üzerine bir çalışma yürüttü. Sonuç olarak, mahkeme oturumunun en iyi sekreterinin, mahkemede duyulan sözlü ifadeden alınan bilgilerin yalnızca% 50'sini doğru bir şekilde yeniden üretebildiği ­ortaya çıktı . Bu nedenle, örneğin Amerika Birleşik Devletleri'nde, onlarca yıldır iki stenograf aynı anda tanıklığı kaydetti ve her mahkeme gününün sonunda, süreçteki katılımcılar deşifre edilmiş tutanağın tam metnini alabilirler.

Avukatlar Samvel Karakhanyan, Hukuk Doktoru ve Dmitry Kravchenko, Hukuk Doktoru ile ortaklaşa büyük ölçüde revize edilen bu baskı, özellikle ilgi çekicidir, çünkü avukatlar için bir el kitabından ­sıradan vatandaşların nefsi müdafaaları için de yararlı olan bir kitaba dönüştürülmüştür. ­sık sık tekrar bir araya gelen yetkililerin keyfiliğine karşı.

Georgy Voskresensky , Rusya Federasyonu Onurlu Avukatı

BAŞVURU

İŞKENCE VE DİĞER
ZALİMİ, İNSANLIK DIŞI VEYA
KIRMIZI KIYAFETLERE KARŞI SÖZLEŞME

TEDAVİ TÜRLERİ VE CEZA[16]

10 Aralık 1984 tarihli [17]BM Genel Kurulu'nun 39/46 sayılı kararı ile kabul edilmiştir.

Bu Sözleşmeye Taraf Devletler, Birleşmiş Milletler Şartı'nda ilan edilen [18]ilkelere uygun olarak ­, insanlık ailesinin tüm üyelerinin eşit ve devredilemez haklarının tanınmasının ­dünyada özgürlük, adalet ve barışın temeli olduğunu göz önünde bulundurarak , Bu hakların, insanın doğasında var olan haysiyetten kaynaklandığını kabul ederek ,

Devletlerin ­, özellikle 55. madde olmak üzere Şart kapsamında insan haklarına ve temel özgürlüklere evrensel saygı gösterilmesini ve bunlara uyulmasını teşvik etme yükümlülüğünü ­akılda tutarak ,

İnsan Hakları Evrensel Beyannamesi'nin 5. maddesini ­ve Medeni ve Siyasi [19]Haklara İlişkin Uluslararası Sözleşme'nin 7. maddesini19 ­göz önünde bulundurarak , her ikisi de hiç kimsenin işkenceye veya zalimane, insanlık dışı [20]veya aşağılayıcı muamele veya cezaya tabi tutulamayacağını öngörmektedir ,­

Birleşmiş Milletler Genel Kurulu tarafından 9 Aralık ­1975'te kabul edilen , Tüm Kişilerin İşkenceden ­ve Diğer Zalimane, İnsanlık Dışı veya Aşağılayıcı Muamele veya Cezadan Korunmasına Dair Bildirge'yi de [21]dikkate alarak ,

Tüm dünyada işkenceye ve diğer zalimane, insanlık dışı veya aşağılayıcı muamele veya cezaya karşı mücadelenin ­etkinliğini artırmayı arzu ederek , Aşağıdaki hususlarda anlaşmışlardır:

Bölüm I

Madde 1

1.    Bu Sözleşmenin amaçları bakımından, "işkence ­" tanımı, bir kişiye kendisinden veya üçüncü bir kişiden bilgi veya itiraf elde etmek amacıyla kasten ­fiziksel veya ruhsal şiddetli acı veya ıstırap veren herhangi bir eylem anlamına gelir. Kendisinin veya üçüncü bir kişinin işlediği veya işlediğinden şüphelenilen bir fiilden dolayı cezalandırılması, ayrıca ­kendisini veya üçüncü bir kişiyi korkutması veya zorlaması veya herhangi bir ayrımcılığa dayalı herhangi bir nedenle, bu tür bir acı veya ıstırap söz konusu olduğunda. bir kamu görevlisi veya resmi sıfatla hareket eden başka bir kişi tarafından ­veya onların kışkırtmasıyla veya onların bilgisi veya zımni rızasıyla uygulanır. Bu tanım, yalnızca yasal yaptırımlar sonucunda ortaya çıkan, bu yaptırımlardan ayrılamaz olan veya kazara neden olunan acı veya ıstırabı kapsamaz.

2.  , daha geniş uygulama için hükümler içeren veya içerebilecek herhangi bir uluslararası anlaşmaya veya herhangi bir ulusal yasaya halel getirmez .­

Madde 2

1.  , kendi yargı yetkisi altındaki herhangi bir bölgede işkence eylemlerini önlemek için etkili yasal, idari, adli ve diğer önlemleri alacaktır .­

2.  Ne olursa olsun, hiçbir istisnai durum, savaş durumu veya savaş tehdidi, iç ­siyasi istikrarsızlık veya başka herhangi bir acil durum işkenceyi haklı çıkaramaz.

3.  Üst düzey bir subaydan veya hükümet ­yetkilisinden gelen bir emir , işkenceyi haklı gösteremez.

Madde 3

1.  Hiçbir Taraf Devlet, herhangi bir kişiyi, ­işkenceye maruz kalma tehlikesiyle karşı karşıya olduğuna inanmak için önemli gerekçeler bulunan başka bir Devlete sınır dışı etmeyecek, geri göndermeyecek (“ refouler”) veya iade etmeyecektir.

2.  Yetkili makamlar , bu tür gerekçelerin mevcudiyetini belirlerken, ­uygun olduğunda, söz konusu Devlette tutarlı bir ağır, bariz veya kitlesel insan hakları ihlallerinin mevcudiyeti de dahil olmak üzere ilgili tüm koşulları dikkate alacaktır.

Madde 4

1.  Katılan her Devlet, tüm işkence eylemlerinin kendi ceza kanunlarına uygun olarak ele alınmasını sağlayacaktır ­. Aynısı, işkenceye teşebbüs ve herhangi bir kişinin işkenceye suç ortaklığı veya iştirak teşkil eden eylemleri için de geçerlidir.

2.    , ağır niteliklerini dikkate alarak bu tür suçlar için uygun cezaları belirleyecektir .­

Madde 5

1.    , aşağıdaki durumlarda 4. maddede belirtilen suçlar üzerinde yargı yetkisini tesis etmek için gerekli olabilecek önlemleri alacaktır :­

a)    suçlar, ­kendi yargı yetkisi altındaki herhangi bir bölgede veya o Devlette kayıtlı bir gemi veya uçakta işlendiğinde;

b)    o Devletin vatandaşı olduğunda ­;

c)    mağdur o Devletin vatandaşı olduğunda ­ve o Devlet bunu uygun görürse.

2.    Her Taraf Devlet, benzer şekilde, zanlının kendi yargı yetkisi altındaki herhangi bir bölgede bulunması ve onu 8. madde uyarınca atıfta bulunulan Devletlerden herhangi birine iade etmemesi halinde, bu tür suçlar üzerinde yargı yetkisini tesis etmek için gerekli olabilecek önlemleri alacaktır. ­bu makalenin 1. paragrafında.

3.    Bu Sözleşme, iç hukuka uygun olarak herhangi bir cezai yargı yetkisinin kullanılmasını engellemez.

Madde 6

1.   Mevcut bilgiler incelendikten sonra, 4. maddede belirtilen suçlardan herhangi biriyle itham edilen bir kişinin ­ortalıkta dolaştığına kanaat getirildikten sonra, gözaltına alınır veya hazır bulunmasını sağlamak için diğer yasal önlemler alınır. Gözaltı ve diğer bu tür yasal ­önlemler, o Devletin yasalarına uygun olacaktır, ancak yalnızca ceza veya iade işlemlerinin yapılmasına izin vermek için gerekli olan süre boyunca devam ettirilebilir.

2.  olaylar hakkında derhal bir ön soruşturma yürütür .­

3.  Bu maddenin 1. paragrafı uyarınca tutuklanan herhangi bir kişiye, ­vatandaşı olduğu Devletin en yakın uygun temsilcisiyle veya vatansız ise, mutat meskeninin bulunduğu Devletin bir temsilcisiyle derhal temas kurmasında yardım edilecektir . ­.

4.  bu madde ­uyarınca bir kişiyi gözaltına aldığında , 5. maddenin 1. paragrafında atıfta bulunulan Devletlere, bu kişinin gözaltına alındığını ve tutuklanmasına neden olan koşulları derhal bildirir. Bu Maddenin 2. paragrafında atıfta bulunulan hazırlık soruşturmasını yürüten Devlet, ­aldığı bilgileri derhal söz konusu Devletlere iletecek ve yargı yetkisini kullanmak isteyip istemediğini belirtecektir .

Madde 7

1.  topraklarında ­4. maddede belirtilen suçlardan herhangi birini işlediğinden şüphelenilen bir kişinin bulunduğu bir Taraf Devlet, 5. maddede belirtilen durumlarda, suçluyu iade etmezse, konuyu kendi ülkesine havale edecektir. yetkili makamlar ­kovuşturma makamları.

2.    , o Devletin kanunlarına göre ciddi nitelikteki herhangi bir adi suç durumunda olduğu gibi aynı şekilde karar vereceklerdir . ­5. maddenin 2. paragrafında sıralanan durumlarda, kovuşturma ve mahkûmiyet için gerekli delil gereklilikleri ­hiçbir durumda 5. maddenin 1. paragrafında atıfta bulunulan durumlarda uygulananlardan daha az katı olmayacaktır.

3.    herhangi bir kişiye, ­yargılamanın her aşamasında adil muamele garanti edilecektir.

Madde 8

1.    4. maddede belirtilen suçların, ­Taraf Devletler arasında var olan herhangi bir iade anlaşmasında iade edilebilir suçlar olarak yer aldığı kabul edilir. Taraf Devletler, ­aralarında akdedecekleri suçluların iadesi anlaşmalarına bu tür suçları iade edilebilir suçlar olarak dahil etmeyi taahhüt ederler.

2.   Suçluların iadesini bir andlaşmanın mevcudiyeti şartına bağlayan bir Taraf Devlet, ­kendisi ile bir suçluların iadesi anlaşması bulunmayan başka bir Taraf Devletten bir iade talebi alırsa, bu tür suçlarla ilgili olarak bu Sözleşmeyi iadenin yasal dayanağı olarak kabul edebilir. ­İade, iadenin talep edildiği ülke hukukunun öngördüğü diğer şartlara göre yapılır.

3.   Suçluların iadesini bir andlaşmanın mevcudiyeti şartına bağlamayan Taraf Devletler, ­bu tür suçları kendi aralarında, talepte bulunulan Devletin hukukunun öngördüğü şartlara uygun olarak, iadeyi gerektiren suçlar olarak ele alacaklardır.

4.   Devletler arasında suçluların iadesi amacıyla ­işlenen bu tür suçlar, yalnızca işlendikleri yerde değil, aynı zamanda 5. madde uyarınca yargı yetkisini kurmakla yükümlü olan Devletlerin topraklarında işlenmiş gibi muamele görecektir. paragraf 1.

Madde 9

yargılama için ellerinde bulunan ­tüm delillerin sağlanması da dahil olmak üzere, 4. maddede sıralanan suçlardan herhangi biri ile ilgili olarak yürütülen cezai kovuşturmalarla bağlantılı olarak birbirlerine azami desteği vereceklerdir .­

3. Taraf Devletler, bu maddenin 1. paragrafı kapsamındaki yükümlülüklerini, ­aralarında akdedebilecekleri karşılıklı adli yardımlaşma anlaşmalarına uygun olarak yerine getireceklerdir.

Madde 10

1.   dahil olabilecek diğer kişilere yönelik eğitim programlarına tam olarak dahil edilmesini sağlayacaktır. ­herhangi bir şekilde tutuklanma, gözaltı veya hapis cezasına çarptırılma veya muamele görme.

2.   Her Taraf Devlet, ­bu tür kişilerin görev ve işlevlerine ilişkin kural veya yönetmeliklerine bu yasağı dahil edecektir.

Madde 11

Her Taraf Devlet, ­ilgili kuralları, düzenlemeleri, yöntemleri ve uygulamaları sistematik olarak gözden geçirecektir.

herhangi bir işkence vakasını önlemek için yargı yetkisi altındaki herhangi bir bölgede herhangi bir şekilde tutuklanan, alıkonulan veya hapsedilen kişilerin gözaltı ve muamele koşulları .­

Madde 12

yargı yetkisi altındaki herhangi bir bölgede işkence yapıldığına inanmak için makul gerekçeler olduğunda, ­yetkili makamlarının hızlı ve tarafsız bir soruşturma yürütmesini sağlayacaktır .

Madde 13

Her Taraf Devlet, kendi yargı yetkisi altındaki herhangi bir bölgede işkenceye maruz kaldığını iddia eden herhangi bir kişiye, o Devletin yetkili makamlarına şikayette bulunma ve bu şikayetin derhal ve tarafsız bir şekilde ele alınmasını sağlayacaktır. Şikayetçi ve tanıkların, şikayetleri veya herhangi bir delille bağlantılı olarak her türlü kötü muamele veya tehditten korunmalarını sağlayacak önlemler alınır.

Madde 14

1.    yasal sisteminde işkence mağdurunun tazmin edilmesini ­ve mümkün olan en kapsamlı rehabilitasyon araçları da dahil olmak üzere adil ve yeterli tazminat alma hakkına sahip olmasını sağlayacaktır . ­Mağdurun işkence sonucu ölümü halinde bakmakla yükümlü olduğu yakınlarına tazminat hakkı tanınmıştır.

2.    Bu maddedeki hiçbir şey, mağdurun veya başkalarının ­ulusal hukuk kapsamında var olabilecek herhangi bir tazminat hakkını etkilemez.

Madde 15

karşı bu ifadenin verildiğine dair kanıt olarak kullanılması durumu dışında, işkence altında verildiği tespit edilen herhangi bir ifadenin herhangi bir yasal kovuşturmada delil olarak kullanılmamasını sağlayacaktır.­

Madde 16

1.  Her Taraf Devlet, yetkisi altındaki herhangi bir bölgede, ­1. maddede yer alan işkence tanımına girmeyen diğer zalimce, insanlık dışı veya aşağılayıcı muamele veya ceza eylemlerini, bu tür eylemler bir kamu görevlisi veya başka kişiler tarafından işlendiğinde önlemeyi taahhüt eder. resmi bir sıfatla veya onların kışkırtmasıyla veya bilgileriyle veya zımni rızalarıyla hareket eden kişi ­. Özellikle , 10, 11, 12 ve 13. maddelerde yer alan yükümlülükler, diğer zalimane, insanlık dışı veya aşağılayıcı muamele veya ceza biçimlerine yapılan atıflarla değiştirilerek işkenceye atıfta bulunularak uygulanır.

2.  , zalimce, insanlık dışı veya aşağılayıcı muameleyi veya cezayı yasaklayan veya iade veya sınır dışı etme ile ilgili diğer herhangi bir uluslararası anlaşmanın veya ulusal hukukun hükümlerine ­halel getirmez ­.

Bölüm II

Madde 17

1.  Bir İşkenceye Karşı Komite (bundan sonra Komite olarak anılacaktır) oluşturulur ve ­aşağıda belirtilen görevleri yerine getirir. Komite, yüksek ahlaki karaktere sahip ve insan hakları alanında yetkinliği kabul edilmiş, kişisel kapasiteleriyle hizmet veren on uzmandan oluşur. Uzmanlar, katılımcı Devletler tarafından, adil coğrafi dağılıma ve yasal deneyime sahip birkaç kişinin katılımının uygunluğuna dikkat edilerek seçilir .­

2.  Komite üyeleri, ­Taraf Devletlerce aday gösterilecek kişiler ­arasından gizli oyla seçilir . Her Taraf Devlet kendi vatandaşları arasından bir aday gösterebilir. Taraf Devletler, Uluslararası Medeni ve Siyasi Haklar Sözleşmesi kapsamında kurulan ­İnsan Hakları Komitesi'nin de üyesi olan ve İşkenceye Karşı Komite'de görev yapmak isteyen kişileri aday göstermenin faydalı olacağını değerlendireceklerdir.

3.  Komite üyelerinin seçimi, Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri tarafından iki yılda bir düzenlenen Taraf Devletler toplantılarında yapılır. Nisabı Taraf Devletlerin üçte ikisi olan bu ­toplantılarda , Komiteye seçilen üyeler, ­en çok oyu alan adaylar ve Sözleşmeye Taraf Devletlerin mevcut temsilcilerinin mutlak oylarının mutlak sayısı kadar olacaktır. oylama

4.  İlk seçimler, bu Sözleşmenin yürürlüğe girdiği tarihten itibaren en geç altı ay içinde yapılacaktır ­. Olağan seçim tarihinden en az dört ay önce, Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri ­katılan Devletlere bir mektup göndererek onları üç ay içinde adaylıklarını sunmaya davet eder. Genel Sekreter , bu şekilde aday gösterilen tüm kişilerin, onları aday gösteren Taraf Devletleri de belirterek alfabetik sıraya göre kaydedileceği ­bir liste hazırlayacak ve bu listeyi Taraf Devletlere sunacaktır.

5.   Komite üyeleri dört yıllık bir süre için seçilirler. Yeniden aday gösterildiklerinde yeniden seçilme hakları vardır ­. Ancak, ilk seçimde seçilen beş üyenin görev süresi iki yıllık sürenin sonunda sona erer; ilk seçimden hemen sonra, bu beş üyenin isimleri ­bu maddenin 3. paragrafında belirtilen toplantı başkanı tarafından kura ile belirlenir.

6.   Komite üyelerinden birinin ölümü veya istifası veya başka herhangi bir nedenle Komitede görev yapamaması durumunda, aday gösteren Taraf Devlet, görev süresinin geri kalanı için kendi vatandaşları arasından başka bir uzman atayacaktır . ­Taraf Devletlerin çoğunluğunun onayı . Taraf Devletlerin yarısı veya daha fazlasının, ­önerilen atama hakkında Birleşmiş Milletler Genel Sekreterinden bilgi almasını takip eden altı hafta içinde olumsuz yanıt vermemesi halinde, adaylık onaylanmış kabul edilecektir .

7.   Taraf Devletler, ­Komite üyelerinin Komite'de görev yaptıkları süre boyunca yapacakları masrafları karşılayacaktır.

Madde 18

1.   Komite, memurlarını iki yıllık bir dönem için seçer. Yeniden seçilebilirler.

2.   Komite kendi usul kurallarını oluşturacaktır ­, ancak bu kurallar özellikle aşağıdakileri sağlayacaktır:

a)    altı üye yeter sayı oluşturur;

b)   hazır bulunan üyelerin oy çokluğu ile alınır .­

3.   Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri, Komitenin ­bu Sözleşmeye uygun olarak görevlerini etkili bir şekilde yerine getirmesi için gerekli personel ve tesisleri sağlayacaktır.

4.  Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri, Komitenin ilk toplantısını düzenler. Komite, ilk toplantısından sonra, kendi iç tüzüğünde öngörülen aralıklarla toplanır .­

5.  Taraf Devletler, ­bu maddenin 3. paragrafı uyarınca Birleşmiş Milletler tarafından sağlanan personel ve tesisler gibi masrafların Birleşmiş Milletlere geri ­ödenmesi dahil olmak üzere, Taraf Devletler ve Komite toplantıları ile bağlantılı olarak yapılan masrafları karşılayacaktır. . .

Madde 19

1.  Taraf Devletler, bu Sözleşmenin ilgili Taraf Devlet için yürürlüğe girmesinden sonraki bir yıl içinde, Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri aracılığıyla Komiteye, ­bu Sözleşme kapsamındaki yükümlülüklerini yerine getirmek için aldıkları önlemlere ilişkin raporları sunacaklardır. ­. Bundan sonra, Taraf ­Devletler, Komitenin talep edebileceği diğer raporların yanı sıra, alınan herhangi bir yeni önlem hakkında her dört yılda bir ek raporlar sunacaktır.

2.  Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri, ­bu raporları tüm katılan Devletlere dağıtacaktır .

3.  rapor hakkında uygun gördüğü genel yorumları yapabilecek ve bunları ilgili Taraf Devlete iletebilecek olan Komite tarafından değerlendirilir . Taraf ­Devlet, ­uygun gördüğü yorumları Komite'ye sunarak yanıt verebilir .

4.  Komite, kendi takdirine bağlı olarak, ­bu maddenin 3. paragrafı kapsamında yaptığı yorumları, alınan yorumlarla birlikte dahil etmeye karar verebilir.

24. maddeye uygun olarak hazırlanan yıllık raporunda ilgili Taraf Devletten alınır. İlgili Taraf Devletin talebi üzerine Komite, ­bu maddenin 1. paragrafına uygun olarak sunulan raporun bir nüshasını da ekleyebilir .

Madde 20

1.   , bir taraf Devletin topraklarında sistematik işkence kullanımına ilişkin sağlam temellere dayanan veriler içeren güvenilir bilgiler alırsa , bu taraf Devleti ­bu bilgileri değerlendirmede işbirliği yapmaya ve bu amaçla aşağıdakileri sunmaya davet eder: bu bilgilerle ilgili gözlemleri.

2.   İlgili Taraf Devlet tarafından sunulabilecek herhangi bir yoruma ve ­elindeki diğer ilgili bilgilere bağlı olarak, Komite, uygun görürse, bir veya daha fazla üyesini gizli bir soruşturma yürütmek ve acil sunum yapmak üzere atayabilir. ilgili raporun Komiteye sunulması.

3.    Bu maddenin 2. paragrafına uygun olarak bir soruşturma yürütülürse, Komite ­ilgili Taraf Devletle işbirliği kurmaya çalışacaktır. Söz konusu Taraf Devletin rızasıyla, bu tür bir soruşturma, kendi topraklarına bir ziyareti içerebilir.

4.   , söz konusu Üye veya Üyeler tarafından yürütülen ve bu maddenin 2. paragrafına uygun olarak sunulan bir soruşturmanın sonuçlarını inceledikten sonra , ­duruma uygun görünen yorum veya önerilerle birlikte bu sonuçları ilgili Taraf Devlete iletecektir .

5.   Komite'nin ­bu maddenin 1 ila 4. paragraflarında atıfta bulunulan tüm çalışmaları gizlidir ve bu çalışmanın her aşamasında Taraf Devlet ile işbirliği aranmalıdır. 2. paragrafa uygun olarak yürütülen bir soruşturmayla ilgili bu tür çalışmaların tamamlanmasının ardından ­, Komite, ilgili Taraf Devletle istişare ettikten sonra, bu çalışmanın sonuçlarının bir özetini, Madde uyarınca hazırlanan yıllık raporuna dahil etmeye karar verebilir. .

Madde 21

1. Bu madde uyarınca, bu Sözleşmeye Taraf olan herhangi bir Devlet, herhangi bir zamanda, Komitenin ­, bir ­Taraf Devletin başka bir Taraf Devletin bu Sözleşme kapsamındaki yükümlülüklerini yerine getirmediğine ilişkin iddialarını alma ve değerlendirme yetkisini tanıdığını beyan edebilir . Bu tür bildirimler, yalnızca ­kendisi açısından Komitenin yetkisini tanıyan bir beyanda bulunan bir Taraf Devlet tarafından sunulmaları halinde , bu maddede belirtilen prosedürlere uygun olarak alınabilir ve değerlendirilebilir . Komite, böyle bir beyanda bulunmamış bir Taraf Devletle ilgiliyse, bu madde kapsamındaki başvuruları dikkate almayacaktır . Bu madde kapsamında alınan bildirimler ­aşağıdaki prosedüre göre ele alınacaktır:

a)  bu Sözleşmenin hükümlerini yürürlüğe koymadığı kanısına varırsa , ­yazılı bir bildirimle ­konuyu o Taraf Devletin dikkatine sunabilir. Bildirimin alınmasından itibaren üç ay içinde, alan Devlet gönderen Devlete yazılı olarak, konu hakkında, mümkün olduğu ölçüde ­ve uygun olduğu ölçüde, iç usullere ve konu ile ilgili olarak alınmış, alınacak veya alınabilecek önlemler;

b)    İlk bildirimin alıcı Devlet tarafından alınmasından ­itibaren altı ay içinde konu ilgili her iki Taraf Devleti de tatmin edecek şekilde çözülmezse , her iki Devlet de ­Komite'ye ve diğer Devlet'e bildirimde bulunarak konuyu Komite'ye havale etme hakkına sahip olacaktır. ;

c)    Komite, bu madde kapsamında kendisine havale edilen bir konuyu ancak, söz konusu davada uluslararası hukukun genel kabul görmüş ilkelerine uygun olarak mevcut tüm yerel önlemlerin uygulandığına ve tüketildiğine ikna olduktan sonra değerlendirecektir ­. Bu kural, bu önlemlerin uygulanmasının makul olmayan bir şekilde ertelendiği veya bu Sözleşmenin ihlalinden mağdur olan kişiye etkili bir yardım sağlama olasılığının düşük olduğu durumlarda uygulanmayacaktır .­

ç)     bu madde kapsamındaki bildirimleri değerlendirirken, Komite özel olarak toplanır;

d)    Altparagraf (c) hükümlerine tabi olarak, Komite, ­bu Sözleşmede öngörülen yükümlülüklere saygı temelinde sorunun dostane bir şekilde çözülmesi amacıyla ilgili Taraf Devletlere iyi niyetler sunacaktır . Komite bu amaçla gerekli gördüğü takdirde özel bir uzlaşma komisyonu kurabilir;

e)    bu madde kapsamında kendisine atıfta bulunulan herhangi bir konuda alt paragraf ­(b)' de atıfta bulunulan ilgili Taraf Devletleri ilgili herhangi bir bilgiyi sunmaya çağırabilir ;­

f)     alt paragraf (b) 'de atıfta bulunulan ilgili Taraf Devletler, ­Komite'de konunun değerlendirilmesinde temsil edilme ve ­sözlü ve/veya yazılı beyanlarda bulunma hakkına sahip olacaklardır;

g)               (b) bendi kapsamındaki bildirimin alındığı tarihten itibaren on iki ay ­içinde ­:

ğ) ( e) hükümleri uyarınca bir karara varılması durumunda ­, Komite, iletişimini gerçeklerin ve varılan kararın bir özeti ile sınırlayacaktır;

h) (e) hükümleri uyarınca bir karara varılmazsa, Komite, iletişimini gerçeklerin bir özeti ile sınırlayacaktır; ilgili katılımcı Devletler tarafından sunulan yazılı sunumlar ve sözlü beyanların bir kaydı, ­bildirime eklenecektir.

ilgili Taraf Devletlere bir tebligat gönderilir ­.

2. Bu maddenin hükümleri, bu Sözleşmeye Taraf olan beş Devlet bu maddenin 1. paragrafı uyarınca beyanda bulunduğunda yürürlüğe girecektir. Bu tür beyanlar, Taraf Devletlerce ­, bunların kopyalarını diğer Taraf Devletlere iletecek olan Birleşmiş Milletler Genel Sekreterine tevdi edilecektir . Bir başvuru, Genel Sekretere hitaben yapılacak bir bildirimle herhangi bir zamanda geri çekilebilir ­. Bir beyanın bu şekilde geri alınması , bu madde kapsamında daha önce iletilen bir bildirimin konusu ­olan herhangi bir sorunun değerlendirilmesine halel getirmez ; İlgili Taraf Devlet tarafından yeni bir beyanda bulunulmadığı sürece, Genel Sekreter tarafından başvurunun geri çekildiğine ilişkin bildirimin alınmasından sonra, herhangi bir ­Taraf Devlet tarafından bu madde kapsamında hiçbir bildirim alınmayacaktır .

Madde 22

1.  Bu Sözleşmeye Taraf bir Devlet, herhangi bir zamanda, bu madde uyarınca, Komitenin, ­Sözleşme hükümlerinin bir Taraf Devlet tarafından ihlalinin mağduru olduğunu iddia eden kendi yargı yetkisi dahilindeki kişilerden gelen ­bildirimleri alma ve değerlendirme yetkisini tanıdığını beyan edebilir. veya onların adına gelen bu tür mesajlar; Komite, böyle bir beyanda bulunmamış bir Taraf Devlet ile ilgili herhangi bir bildirimi kabul etmeyecektir;­

2.   Komite, bu madde kapsamındaki isimsiz veya kendi görüşüne göre bu tür iletişim yapma hakkının suiistimalini oluşturan veya ­bu Sözleşmenin hükümleriyle tutarsız olan herhangi bir iletişimi kabul edilemez bulmaktadır.

3.   2. paragrafın hükümlerine tabi olarak Komite, bu madde kapsamında kendisine sunulan herhangi bir başvuruyu ­, 1. paragraf uyarınca beyanda bulunan ve Sözleşme'nin hükümlerinden herhangi birini ihlal ettiği iddia edilen bu Sözleşmeye Taraf Devletin dikkatine sunacaktır. Altı ay içinde, bildirimi alan Devlet, Komite'ye ­konuyu açıklayan yazılı açıklamaları veya beyanları ve Devletin almış olabileceği herhangi bir eylemi sunacaktır.

4.   Komite, bu madde kapsamında alınan başvuruları, ilgili kişi ve ilgili Taraf Devlet tarafından veya adına kendisine sunulan tüm bilgilerin ışığında değerlendirecektir ­.

7.  Komite görüşlerini ­taraf Devlete ve ilgili kişiye sunar.

8.  Bu maddenin hükümleri, bu Sözleşmeye Taraf olan beş Devlet bu maddenin 1. paragrafı uyarınca beyanda bulunduğunda yürürlüğe girecektir. Bu tür beyanlar ­, Taraf Devletlerce ­, bunların kopyalarını diğer Taraf Devletlere iletecek olan Birleşmiş Milletler Genel Sekreterine tevdi edilecektir . Bir başvuru, Genel Sekretere hitaben yapılacak bir bildirimle herhangi bir zamanda geri çekilebilir ­. Bir beyanın bu şekilde geri alınması , bu madde kapsamında daha önce iletilmiş olan bir bildirimin konusu olan herhangi bir konunun değerlendirilmesine halel getirmez ; ­İlgili Taraf Devlet tarafından yeni bir beyanda bulunulmadığı sürece, beyanın geri çekildiğine ilişkin bildirimin Genel Sekreter tarafından alınmasından sonra, herhangi bir kişi tarafından veya herhangi bir kişi adına bu madde kapsamında hiçbir bildirim alınmayacaktır.­

Madde 23

(e) bendi uyarınca atanabilecek Komite ve ad hoc uzlaştırma komisyonlarının üyeleri, ­Birleşmiş Milletler adına hareket eden uzmanların sağladığı kolaylıklardan, ayrıcalıklardan ve dokunulmazlıklardan yararlanma hakkına sahip olacaklardır. ­Birleşmiş Milletlerin İmtiyazlı Yetki ve Dokunulmazlıklarına İlişkin Sözleşmenin ilgili bölümleri .

Madde 24

Komite, Taraf Devletlere ve ­Birleşmiş Milletler Genel Kuruluna bu Sözleşme kapsamındaki çalışmaları hakkında yıllık bir rapor sunacaktır.

Bölüm III

Madde 25

1.   Bu Sözleşme, tüm Devletlerin imzasına açıktır ­.

2.   Bu Sözleşme onaya tabidir. Onay belgeleri ­Birleşmiş Milletler Genel Sekreterine tevdi edilecektir.

Madde 26

Bu Sözleşme, tüm Devletlerin katılımına açıktır. Katılma, bir katılma belgesinin Birleşmiş Milletler Genel Sekreterine tevdi edilmesiyle gerçekleşecektir .­

Madde 27

1.   , yirminci onay veya katılma belgesinin Birleşmiş Milletler Genel Sekreterine tevdi tarihini takip eden otuzuncu günde yürürlüğe girecektir .­

2.   onay veya katılma ­belgesinin tevdiinden sonra bu Sözleşmeyi onaylayan veya katılan her Devlet için ­, bu Sözleşme kendi onay veya katılma belgesinin tevdiinden sonraki otuzuncu günde yürürlüğe girecektir.

Madde 28

1.   veya Sözleşmeye katıldığı sırada , Komitenin ­20. Madde kapsamındaki yetkisini tanımadığını beyan edebilir .­

2.   Bu maddenin 1. paragrafı uyarınca çekince koyan herhangi bir Taraf Devlet, Birleşmiş Milletler Genel Sekreterine bildirimde bulunarak çekincesini her zaman geri alabilir.

Madde 29

1.  Bu Sözleşmeye Taraf herhangi bir Devlet bir değişiklik önerebilir ve bunu Birleşmiş Milletler Genel Sekreterine sunabilir. Bunun üzerine Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri, ­teklif edilen değişikliği Taraf Devletlere ileterek, ­teklifin görüşülmesi ve oylanması amacıyla bir Taraf Devletler konferansından yana olup olmadıklarını kendisine bildirmelerini talep eder. Bu mektubun tarihinden itibaren dört ay içinde, Taraf Devletlerin en az üçte biri böyle bir konferanstan yana olursa, Genel Sekreter, Birleşmiş Milletler himayesinde konferansı toplayacaktır ­. Bu konferansta hazır bulunan ve oy kullanan Taraf Devletlerin çoğunluğu tarafından kabul edilen ­herhangi bir değişiklik , Genel Sekreter tarafından onay için tüm Taraf Devletlere sunulacaktır.

2.  Bu Maddenin 1. paragrafı uyarınca kabul edilen bir değişiklik, ­bu Sözleşmeye Taraf Devletlerin üçte ikisinin, ­değişikliği kendi anayasal süreçlerine uygun olarak kabul ettiklerini Birleşmiş Milletler Genel Sekreterine bildirmesiyle yürürlüğe girecektir.

3.  Değişiklikler yürürlüğe girdiğinde, bunları kabul eden Taraf Devletler için bağlayıcı olacak ve diğer Taraf Devletler, ­bu Sözleşmenin hükümleri ve kabul ettikleri daha önceki değişikliklerle bağlı kalmaya devam edeceklerdir.

Madde 30

1.  Bu Sözleşmenin yorumlanması veya uygulanması ile ilgili olarak iki veya daha fazla Taraf Devlet arasında müzakere yoluyla çözülemeyen herhangi bir anlaşmazlık, içlerinden birinin talebi üzerine tahkime götürülecektir. Tahkim talebinden itibaren altı ay içinde taraflar ­tahkimin organizasyonu konusunda anlaşamazlarsa, uyuşmazlık taraflardan birinin talebi üzerine tüzüğe uygun olarak Uluslararası Adalet Divanına götürülebilir. mahkeme.

2.    Her Devlet, bu Sözleşmeyi imzaladığı veya onayladığı veya ona katıldığı sırada ­, kendisini bu maddenin 1. paragrafının hükümleriyle bağlı saymadığını beyan edebilir. Diğer Taraf Devletler, böyle bir çekince koyan herhangi bir Taraf Devlet ile ilgili olarak ­bu maddenin 1. paragrafının hükümleri ile bağlı olmayacaktır .

3.   Bu maddenin 2. paragrafı uyarınca çekince koyan herhangi bir Taraf Devlet, Birleşmiş Milletler Genel Sekreterine bildirimde bulunarak çekincesini her zaman geri alabilir .

Madde 31

1.    , Birleşmiş Milletler Genel Sekreterine yazılı bildirimde bulunarak bu Sözleşmeyi feshedebilir . ­Fesih, bildirimin Genel Sekreter tarafından alınmasından bir yıl sonra hüküm ifade eder.

2.    Böyle bir fesih, bir Taraf Devletin feshin yürürlük tarihinden önce meydana gelen herhangi bir eylem veya ihmal nedeniyle bu Sözleşme kapsamındaki yükümlülüklerini ortadan kaldırmaz ve fesih, Komite tarafından daha önce ele alınmış olan herhangi bir konunun devam eden mütalaasına hiçbir şekilde halel ­getirmez . feshin yürürlüğe girdiği tarihe kadar.

3.    Bir Taraf Devlet için feshin yürürlük tarihinden sonra , Komite ­o Devletle ilgili yeni meseleleri incelemeye başlamayacaktır .

Madde 32

Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri, Birleşmiş Milletlerin tüm Üye Devletlerine ve bu Sözleşmeyi imzalamış veya Sözleşmeye katılmış olan tüm Devletlere aşağıdakilerin ayrıntılarını iletecektir ­:

a)  25 ve 26. Maddeler uyarınca imza, onay ve katılım ;­

b)  uyarınca bu Sözleşmenin yürürlüğe giriş tarihi ­ve 29. Madde uyarınca herhangi bir değişikliğin yürürlüğe girme tarihi;

c)                    31. madde uyarınca ihbarlar.

Madde 33

1.  Arapça, Çince, ­İngilizce, Fransızca, Rusça ve İspanyolca metinleri eşit derecede geçerli olan bu Sözleşme, Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri'ne tevdi edilecektir .

RUSYA FEDERASYONU'NUN İŞKENCE VE DİĞER ZALEM, İNSANLIK DIŞI VEYA AŞAĞILAYICI MUAMELE VE CEZALARA KARŞI SÖZLEŞMEYE UYUM HAKKINDA [22]BEŞİNCİ PERİYODİK RAPORU

GİRİİŞ

1.   Bu rapor, İşkenceye ve Diğer Zalimane, İnsanlık Dışı veya Aşağılayıcı Muamele veya Cezaya Karşı Sözleşme'nin 19. maddesinin 1. paragrafına uygun olarak sunulur ­ve Devletler Tarafından Sunulacak Periyodik Raporların Şekli ve İçeriğine İlişkin Genel İlkelere uygun olarak hazırlanır. Taraflar ( CAT /C/14 /Rev.l [23]).

2.   Rapor 2000-2004 dönemini kapsıyor. ve 2001 yılında Rusya Federasyonu'nun 3. periyodik raporunun sunulmasından [24]bu yana meydana gelen olaylar hakkında bilgi içerir.­ (CAT/C/34/Add.l5 [25]). Ayrıca dikkate alır

İşkenceye Karşı Komite'nin ­3. periyodik raporun (CAT/C/CR/28/4 [26]) değerlendirilmesinin ardından kabul edilen sonuç gözlemleri.

Bölüm I

1-16. maddeler sırasıyla Sözleşmenin uygulanmasına ilişkin yeni önlemler ve yeni olgular hakkında bilgi

Madde 1

3.  8 Aralık 2003 tarihli ve 162 FZ sayılı “Rusya Federasyonu Ceza Kanununda Değişiklikler ve İlaveler Hakkında ­” Federal Kanunu, Rusya Federasyonu Ceza Kanununun 117. kişiyi tanıklık yapmaya zorlamak ­veya kişinin iradesine aykırı diğer eylemlerde bulunmak, ayrıca cezalandırmak amacıyla veya başka amaçlarla fiziksel veya zihinsel acı çekme.

4.  Rusya Federasyonu'nun yeni Ceza Muhakemesi Kanunu (bundan böyle Ceza Muhakemesi Kanunu olarak anılacaktır) yürürlüğe girdi. ­En önemli romanları şunlardır:

  şiddet ve işkence kullanımının yasaklanması, cezai kovuşturmaya katılan kişinin onurunu zedeleyici eylemlerde bulunulması ve kararların alınması ile insan onurunu alçaltıcı veya bağımsız bir temel olarak yaşamını ve sağlığını tehlikeye sokan muamelede ­bulunulmasının yasaklanması ceza davası ilkesi (Madde 9);

  suç işlediğinden şüphelenilen bir kişinin duruşma öncesi tutukluluğunun 48 saatle sınırlandırılması (Madde 10);­

    bir muayenenin yapılması veya zorlayıcı tıbbi önlemlerin uygulanması için bir tıbbi veya psikiyatri hastanesine tutuklama, gözaltı ve zorla yerleştirme kararının kabul edilmesinin münhasır yetkisine mahkemenin verilmesi (29. maddenin 2. kısmı ­) ;

    suç işleme tehlikesi nedeniyle tutuklama şeklinde bir zaptetme tedbirinin uygulanmasına ilişkin kuralın hariç tutulması ­ve buna bağlı olarak bu tedbirin uygulanma gerekçelerinin sınırlandırılması (Madde 97);

    reşit olmayanlara uygulanan önleyici tedbirler listesini gözetim altına alarak tamamlamak (Madde 105);

    mahkemede bir davanın değerlendirilmesi sırasında sanıkların tutukluluk süresini ve uzatma prosedürünü belirleyen bir kuralın getirilmesi (Madde 255), bunun sonucunda mahkeme öncesi gözaltı merkezlerinde tutulan kişilerin sayısı keskin bir şekilde azaldı (40 binden fazla ­kişi tarafından);

    katılanlar için güvenlik garantilerinin arttırılması ­, yani usule ilişkin güvenlik önlemlerinin uygulanması (11. Maddenin 3. Kısmı).

5.   Kanunu hükümlerine göre ­, tutuklular, diğerlerinin yanı sıra, aşağıdaki haklara sahiptir:

    bir suç işleme şüphesiyle fiilen tutuklandığı andan itibaren bir ceza davasına bir savunma avukatının katılımı ­, yanı sıra tutuklama şeklinde bir önleyici tedbir durumunda (3. bölümün 3. paragrafının “b” alt paragrafı) Madde 49);

    veya savcı tarafından gözaltı anından itibaren en geç 12 saat içinde yakın akrabalardan birine ve onların yokluğunda diğer yakınlara haber vermek (96. maddenin 1. kısmı).­

6.   Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 75. maddesi uyarınca, ­bir ceza davasında müdafiinin gıyabında yargılama öncesi yargılama sırasında verilen şüpheli, sanık ve müdafiinin reddi halleri dahil, zanlı tarafından teyit edilen, mahkemede sanık ve kanuna aykırı olarak elde edilen diğer deliller kabul edilemez ve bir suçlamaya dayanak olamaz.

1. 1 Temmuz 2002'de, Rusya Federasyonu'nun yeni İdari Suçlar Kanunu yürürlüğe girdi ­, buna göre, idari zorlama önlemleri uygulanırken insan onurunu aşağılayan karar ve eylemler (eylemsizlik) kabul edilemez (1.6. maddenin 3. kısmı).­

8. mağdurların, tanıkların ve diğer katılımcıların ­yaşam, sağlık ve mallarının devlet tarafından korunmasına yönelik ayrı bir usule ilişkin olmayan önlemler dizisinin sağlandığı belirtilmelidir. ve Cezai Yargılamadaki Diğer Katılımcılar”, 6 Haziran 2003 tarihinde Devlet Duması tarafından ilk okumada kabul edilmiştir. yasal ­işlemler” (Rusya Federasyonu Başkanı tarafından takdim edilmiştir).

9. Rusya Federasyonu Federal Meclisi Devlet Duması, ­11807 3 sayılı “Tecrit yerlerindeki kişilerin haklarının sağlanmasına ilişkin kamu denetimi ve yürütme kurum ve organlarının çalışmalarında kamu derneklerinin yardımına ilişkin 11807 3 sayılı federal yasa taslağını değerlendiriyor. ­ceza ve nezaret altındaki alıkonma yerleri” (16 Eylül 2003, Devlet Duması tarafından ilk okumada kabul edilmiştir).

10.  Rusya Federasyonu'nda kamu kontrolünün getirilmesine yönelik hazırlıkların bir parçası olarak, Rusya Federasyonu Adalet Bakanı ve cezaların infazı için çoğu daire başkanına bağlı olarak insan hakları örgütlerinin temsilcilerinin de dahil olduğu kamu konseyleri oluşturulmuştur . Adalet ­Bakanına bağlı Konsey 2003 yazında kurulmuştur. Kurulun çalışmalarına yönelik bir çalışma planı ve taslak yönetmelik ­geliştirilmiştir. Usul kurallarına uygun olarak, Konsey üyeleri, beklendiği gibi, mahkumların haklarının sağlanmasında güçlüklerin olduğu ceza infaz sistemi (ceza sistemi) kurumlarını ziyaret edebilir. Konsey üyeleri, cezaevi sisteminin çeşitli kurumlarını defalarca ziyaret etti ve ­mahkumların durumunun nasıl iyileştirilebileceği konusunda tavsiyelerde bulundu.

makale 2

11.   ile olağanüstü hal durumunda belirli insan hak ve özgürlüklerinin kısıtlanmasına ilişkin hususlar ­Rusya'nın uluslararası yükümlülükleri ile uyumlu hale getirildi. Kanuna göre, olağanüstü hallerde uygulanan ve kişinin yerleşik hak ve özgürlüklerinin değiştirilmesini (sınırlanmasını) gerektiren tedbirlerin ­mevcut durumun ciddiyetinin gerektirdiği sınırlar içinde yerine getirilmesi zorunludur . Olağanüstü hal getirmenin amaçları şunlardır: ­getirilmesine temel teşkil eden koşulları ortadan kaldırmak, ­insan ve medeni hak ve özgürlüklerin korunmasını sağlamak ve Rusya Federasyonu'nun anayasal düzenini korumak.

12.  Kanunun 30. maddesi uyarınca, federal yasalar ve Rusya Federasyonu'nun diğer düzenleyici yasal düzenlemeleri tarafından belirlenen fiziksel güç, özel araçlar, silahlar, savaş ve özel teçhizatın kullanımına ilişkin usul ve koşullar bir ­eyalette ­değiştirilemez . acil durum.

13.  İçişleri organları çalışanları, cezaevi sistemi, federal güvenlik kurumları, iç birliklerin askerleri ve Rusya Federasyonu Silahlı Kuvvetleri, diğer birlikler, askeri oluşumlar ve organlar tarafından fiziksel güç, özel araçlar, silahlar, askeri ve özel teçhizatın ­yasa dışı kullanımı ve ayrıca, ­olağanüstü hal rejimini sağlayan yetkililerin, bu Federal Anayasa Yasası ile belirlenen insan ve medeni hak ve özgürlüklerin garantilerinin ihlali de dahil olmak üzere, resmi yetkilerinin aşılması , ­Rusya Federasyonu mevzuatına uygun olarak sorumluluk gerektirir. ­.

14.  Rusya Federasyonu Anayasası'nın 59. Maddesinin 3. Kısmına göre, bir vatandaş, ­askerlik hizmeti inançlarına veya dinine aykırı ise ve ayrıca federal yasa ile belirlenen diğer durumlarda, ­alternatif sivil ile değiştirme hakkına sahiptir. hizmet.

15.  Yasa No. 113 FZ “Alternatif Kamu Hizmeti Hakkında” (bundan böyle Yasa olarak anılacaktır) yürürlüğe girdi . ­Kanun, Rusya Federasyonu Anayasası hükümlerine, “Savunma” ve “Askerlik Görevi ve Askerlik Hizmeti” Federal Kanunlarına, Rusya Federasyonu İş Kanunu hükümlerine uygundur ve vatandaşların ve devletin çıkarlarını dikkate alır, ­yanı sıra alternatif sivil hizmet organizasyonunda uluslararası deneyim .

16.  Alternatif sivil hizmet mevzuatı, Rusya Federasyonu vatandaşlarının zorunlu askerlik hizmetini alternatif sivil hizmetle değiştirme anayasal hakkının kullanılmasına ilişkin ilişkileri düzenler, geçiş prosedürü, ­alternatif sivil hizmet alan vatandaşların statüsünü belirler, haklar, görevler ve sorumluluklar.

17.  Alternatif memurluk süresi, zorunlu askerlik hizmetinin belirlenen süresinin 1,75 katı ve 42 aydır ve ­ilgili alanlarda devlet, belediye veya devlet tarafından akredite devlet dışı yüksek mesleki eğitim kurumlarından mezun olan vatandaşlar için eğitim (uzmanlıklar) - 21 ay.

18. Rus Silahlı Kuvvetleri teşkilatlarında alternatif sivil hizmet alan vatandaşlar için­

Federasyon, diğer birlikler, askeri teşekküller ve teşkilatların hizmet süresi belirlenenin 1,5 katını aşar ve 36 aydır ­ve devlet, belediye veya devletten mezun olanlar arasından ­ilgili alanlarda akredite edilmiş eğitim (uzmanlık) olmayan vatandaşlar için devlet yüksek mesleki eğitim kurumları - 18 ay .

19.   , kural olarak, kalıcı olarak ikamet ettikleri Rusya Federasyonu'nun kurucu kuruluşlarının toprakları dışında alternatif kamu hizmeti yürütürler .­

20.              , Rusya Federasyonu Başkanı ve Rusya Federasyonu Hükümeti tarafından yetkilerine göre belirlenen özel yetkili federal yürütme organları tarafından yürütülür .­

21.              21 Temmuz 2003 tarihinde, Rusya Federasyonu Cumhurbaşkanı, ­1 Ocak 2004 tarihinde yürürlüğe giren 793 sayılı “ Alternatif bir kamu hizmeti düzenleme konuları” Kararnamesi yayınladı.­

22.              Askerlik hizmetinin alternatif sivil hizmetle değiştirilmesi için bugüne kadar 1.321 başvuru alınmıştır .­

23.              25 Ağustos 2003 tarihinde, 523 sayılı Rusya Federasyonu Hükümeti Kararı, ­2004-2007 (FTP) için “Sözleşmeli askerler tarafından bir dizi oluşumun ve askeri birliğin işe alınmasına geçiş” federal hedef programını onayladı. Programın uygulanması sırasında sürekli hazır bulunan birliklerdeki astsubay ve er kadrolarının ­programla belirlenen kadrolarının sözleşmeli askerlik hizmeti gören askerlerle değiştirilmesi planlanmaktadır . FTP'nin program önlemlerinin tam olarak uygulanmasıyla birlikte zorunlu askerlik süresinin 12 aya düşürülmesi planlanıyor .

24.  , Rusya'da bir jüri heyetinin katılımıyla mahkeme kurumunu yeniden canlandırdı . ­İlk aşamada, Rusya Federasyonu'nun 9 bölgesinde jürili denemeler başlatıldı.

25.  ve diğer mahkemeler tarafından Federasyonun kurucu kuruluşu düzeyinde değerlendirilen toplam dava sayısının %23'ü jüri üyelerinin katılımıyla karara bağlandı . ­Toplamda 240 dava, 471 kişi hakkında karara bağlandı ve bunlardan 40 kişi beraat etti (yaklaşık %9).

26.  1 Ocak 2003'te Rusya Federasyonu, ­ülke genelinde jüri üyelerinin katılımıyla aşamalı olarak mahkemelerin kurulmasına başladı. 1 Aralık 2002 tarihli ve 181 FZ sayılı “Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanununun Kabulüne İlişkin Federal Kanunda Değişiklik Yapılmasına Dair Federal Kanun ” ­uyarınca , bu tür mahkemeler Rusya'nın 69 bölgesinde faaliyet göstermeye başlamıştır. 1 Temmuz 2003'ten bu yana, ülkenin 14 bölgesinde daha jürili yargılamalar başlatıldı ve 1 Ocak 2004'ten bu yana, bu tür mahkemeler, Çeçen Cumhuriyeti dışında, Rusya Federasyonu'nun geri kalan bileşenlerinde başlatıldı. jürili denemelerin tanıtımı 1 Ocak 2007'de başlayacak .­

27.  2003 yılında jüri üyelerinin katılımıyla ­946 kişi hakkında açılan 496 ceza davası karara bağlandı ve bunlardan 139 kişi (%14,4) beraat etti. Bu göstergeler, Rusya'daki yargı kurumlarının yapısında, vatandaşların adalete erişiminin genişletilmesine ve herkesin adil yargılanma hakkının en eksiksiz şekilde gerçekleştirilmesine olanak tanıyan değişikliklerin nesnel bir açıklamasıdır .

Madde 3

28.  tarihli Suçluların İadesine Dair Avrupa Sözleşmesini onaylarken (25 Ekim 1999 tarihli ve 190 FZ sayılı Federal Yasa "Suçluların İadesine Dair Avrupa Sözleşmesinin ­, Ek Protokolünün ve İkinci Ek Protokolünün Onaylanmasına Dair"), Rusya Federasyonu (Rusya Federasyonu Cumhurbaşkanının 3 Eylül 1996 tarih ve 458 Rp tarihli emrine ek ) bir çekince koymuş ve buna göre, ­iade edilecek kişinin hakkında ciddi şüpheler bulunduğuna inanmak için ciddi gerekçeler varsa, iadeyi reddetme hakkını saklı tutar. talep edilen devlette işkenceye veya diğer zalimane, insanlık dışı veya aşağılayıcı ­muamele veya cezaya tabi tutulduğu veya tabi tutulacağı veya bu kişiye uluslararası hukuk kurallarının öngördüğü asgari güvencelerin sağlanmadığı veya sağlanmayacağı. cezai kovuşturma süreci.

29.    19 Şubat 1993 tarihli ve 4528 I sayılı “Mülteciler Hakkında” Federal Kanunu, ­Rusya Federasyonu topraklarındaki kişilere, mevcut koşullar altında mülteci olarak kabul edilmeleri için bir neden olmasa bile, insani gerekçelerle geçici sığınma hakkı sağlar. Vatandaşı oldukları devletin topraklarına (eski ikametgâhları) geri dönmeleri halinde, bu Kanunda ­öngörülen şekilde , bu devlette sürekli bir fiil uygulamasının mevcudiyeti nedeniyle işkenceye veya diğer zalimane, insanlık dışı ve aşağılayıcı muameleye ve cezaya tabi tutulabilirler. ­ağır, aleni ve kitlesel insan hakları ihlalleri (yargısız yaşam veya özgürlükten yoksun bırakma dahil).

Madde 4

30.    cezai kovuşturma alanına dahil olan herhangi bir kişiden gelen fiziksel ­veya zihinsel şiddet, işkence kullanımına ilişkin tüm ifadeler ­, bir yetkili tarafından işlenen bir suça ilişkin bir rapor olarak kabul edilir, savcılık ve mahkeme tarafından kontrol edilir. , kontrolün sonuçlarına göre kararlar, Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 144 ve 145. maddelerinde öngörülen şekilde verilir .­

31. Rusya Federasyonu'nun yetkili devlet organları, yalnızca fiziksel veya zihinsel şiddet kullanımına ilişkin gelen açıklamalara değil , aynı zamanda ­medyada yer alan bu tür vakalara ­ilişkin haberlere de yeterli şekilde yanıt verir. Bu nedenle, örneğin, Rusya Federasyonu İnsan Hakları Komiseri, " Rusya Federasyonu İnsan Hakları ­Komiseri Hakkında" Federal Anayasa Yasası uyarınca , 25 Şubat 2004 tarihinde medyada yayınlanan bilgileri proaktif olarak değerlendirmek üzere kabul etti. Rusya Federasyonu Adalet Bakanlığı'nın St. Petersburg ve Leningrad Bölgesi Cezaların İnfazı Ana Müdürlüğü'nün ıslah kurumlarında ve mahkeme öncesi gözaltı merkezlerinde hükümlülerin ve gözaltına alınanların yemek yemeyi kitlesel olarak reddetmesi üzerine . Ceza infaz kurumlarında tutulan kişilerin çıkarlarını korumak için yasal yolların bağımsız kullanımıyla sınırlı olan çıkarlarının korunması gereği dikkate alınarak , ­Komiserlik personelinin ayrılmasıyla belirtilen bilgilerin doğrulanmasına karar verildi. ­. Denetim materyalleri, Rusya Adalet Bakanlığı liderliğinde bir çalışma toplantısında tartışıldı ve Rusya Federasyonu Başsavcılığına gönderildi ­. Savcılık, hükümlüler ve yakınlarından gasp edildiğine dair gerçekleri tespit etti. 13 Nisan 2004 tarihinde, Leningrad Bölgesi Savcılığı, Rusya Federasyonu Ceza Kanunu'nun 163. ceza infaz mevzuatı ihlallerini ortadan kaldırmak için teklifler sunmuştur.

32. Rusya Federasyonu Ceza Kanunu'nun 286. Maddesi, ­görevi kötüye kullanma sorumluluğunu sağlar. Bu kategorideki suçlar, Kanun tarafından devlet gücüne, kamu hizmetinin çıkarlarına ve yerel yönetimlerdeki hizmetlere karşı suçlar olarak sınıflandırılır (Rusya Federasyonu Ceza Kanunu'nun 30. Bölümü). 18 Nisan 1991 tarihli ve 1026 sayılı Rusya Federasyonu Kanunu'nun 5. Maddesi I "Polis Üzerine", işkence, şiddet, diğer zalimane veya aşağılayıcı muamele dahil olmak üzere vatandaşların hak ve özgürlüklerine yönelik her türlü kısıtlamayı yasaklamaktadır. . Kolluk kuvvetlerine özel yetki yetkileri verilmiştir . ­Yasal emirlerinin yerine getirilmesi zorunludur, kanunla öngörülen hallerde, yetkililerin bir temsilcisinin faaliyetleri zorlayıcı etki ile desteklenebilir . Bu suçların ayırt edici bir ­özelliği, vatandaşların hak ve menfaatlerinin korunmasına olan güvenini sarsmasıdır. Bu nedenle, bu kategorideki davaların mahkemeler tarafından değerlendirilmesi vatandaşların ve kuruluşların artan ilgisini çekmektedir ­.

33.    Bir örnek aşağıdaki durumdur. 26 Mart 2002'de bir polis memuru, Irkutsk Bölge Mahkemesi tarafından ­şiddet kullanarak resmi yetkileri aşmak ve bir dizi başka suçtan 15 yıl hapis cezasına çarptırıldı . üç yıl. Hükümlü ­, bu davada hüküm giymiş diğer polis memurlarıyla birlikte , mağdurların şüpheli kabul edildiği bir ceza davasının soruşturulması sırasında 2 kişiye işkence uygulayarak değişen ağırlıklarda sağlığa zarar verdi. Rusya Federasyonu Yüksek Mahkemesi Ceza Davaları Yargı Kurulu'nun 19 Mart 2003 tarihli kararıyla ­, eski polis memurları aleyhindeki kararın yasal ve ­haklı olduğu kabul edildi.

34.    Adli istatistiklere göre ­993 kişi, 2000 yılında, 2001 yılında 1 bin 70 kişi olmak üzere, şiddet kullanmak veya kullanma tehdidinde bulunmak, silah veya özel araçlar kullanmak suretiyle ağır sonuçlara yol açmak suretiyle resmi yetkileri aşmaktan mahkum edildi - 1 bin 70 kişi , 2002 yılında - 1 bin 18 kişi. 2003 yılında ­946 kişi, Rusya Federasyonu Ceza Kanunu'nun 286.

35.  Bu davaları dikkate alma uygulaması, davaların büyük çoğunluğunda mahkemelerin ­kamu hizmetinde yetkinin kullanılmasıyla ilgili belirli pozisyonlarda bulunma hakkından yoksun bırakma şeklinde ek cezalar verdiğini göstermektedir. Mahkemeler, ek ceza verilmesine karar verirken , kural olarak önemli bir kamuoyu tepkisine sahip olan ve failin kişiliğini dikkate alarak suçların kamuya açık tehlikesinin niteliğini ve derecesini dikkate aldı. ­kolluk kuvvetlerindeki konumunu sürdürmesi imkansız ­.

Madde 5

36.  Çeçen Cumhuriyeti'ndeki durumla ilgili olarak , kendi topraklarında yürütülen terörle mücadele operasyonunun yasal dayanağının ­, 25 Temmuz 1998 tarihli 130 FZ “Terörizmle Mücadele” Federal Yasası olduğu belirtilmelidir . 2001-2002'de, bu ­Kanun, Rus uzmanlar ve Avrupa Konseyi uzmanlarından oluşan ortak bir çalışma grubu tarafından yürütülen yasal bir incelemeyi kabul etti ve Avrupa İnsan Haklarının Korunmasına İlişkin Sözleşmenin gerekliliklerine tamamen uygun olduğu kabul edildi ve Temel Özgürlükler (AİHS). Söz konusu federal yasanın yanı sıra ­, Çeçen Cumhuriyeti topraklarında yürütülen terörle mücadele operasyonunun yasal dayanağı, Rusya Federasyonu tarafından onaylanan uluslararası antlaşmalar ve anlaşmalar - ­Terörizm, Ayrılıkçılık ve Aşırıcılıkla Mücadeleye İlişkin Şangay Sözleşmesi (sonuçlandı) tarafından oluşturulmaktadır. 15 Haziran 2001'de Şanghay'da) ve Şanghay İşbirliği Örgütü üye devletleri arasında bölgesel bir terörle mücadele yapısına ­ilişkin Anlaşma (7 Haziran 2002'de St. Petersburg'da imzalanmıştır).

37.    22 Nisan 2004 tarihli ve 18 FZ sayılı “Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanununda Değişiklik Yapılmasına Dair ­” Federal Kanunu, Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanununun 100. Maddesini ikinci bölümle tamamladı . 205. maddede öngörülen suçlardan en az biri ­(terörizm), 205.1 (terörist nitelikteki suçların işlenmesine dahil olma veya bunların işlenmesinde diğer yardımlar), 206 (rehin alma), 208 (yasadışı silahlı bir oluşumun organizasyonu veya ­katılım), 209 (eşkıyalık), 277 (bir devletin veya halk figürünün hayatına tecavüz), 278 (gücün zorla alınması veya gücün zorla elde tutulması), 279 (silahlı isyan), 281 (sabotaj) ve 360 ( Rusya Federasyonu Ceza Kanunu'nun uluslararası korumasına sahip kişi veya kurumlara yönelik saldırı ­, hakkında bir zaptetme tedbiri seçilen bir şüpheliye karşı, zaptın alındığı andan itibaren en geç 30 gün içinde açılmalıdır ­. başvurulur ve zanlı tutuklanırsa ve daha sonra - gözaltına alındığı andan itibaren aynı süre içinde gözaltına alınır. Bu süre içinde suç duyurusunda bulunulmadığı takdirde, zaptetme tedbiri derhal kaldırılır .

38.    bölgesinde kanunda tesis edilen hukuki rejim, ­AİHS'nin kavramsal hükümlerine dayanmaktadır:

- Terörle mücadele operasyonu bölgesinde vatandaşların hareket şekli, devlet ­güvenliği veya kamu barışı için hareket özgürlüğünün kısıtlanması olasılığını ­öngören Sözleşme'ye Ek 4 No'lu Avrupa Protokolü'nün 2. Maddesi ile uyumludur. kamu düzenini sağlamak, suçu önlemek, sağlığı veya ahlakı korumak veya başkalarının hak ve özgürlüklerini korumak amacıyla ;

- terörle mücadele operasyonu bölgesinde yasadışı eylemlerde bulunan kişileri tutuklama ve içişleri organlarına teslim etme hakkı, vatandaşların özgürlük ve kişisel haklarının kısıtlanmasına izin veren AİHS'nin 5. maddesinin gerekliliklerine uygundur ­. kanunla öngörülen herhangi bir yükümlülüğün yerine getirilmesini sağlamak için dürüstlük ;­

bir terör eylemini bastırırken veya bir terör eylemi işlediğinden şüphelenilen kişileri kovuştururken herhangi bir mülkiyete sahip binaya engelsiz erişim rejimi ­, vatandaşların özel mülkiyete saygı haklarının kısıtlanmasına izin veren Sözleşme'nin 8. maddesinde öngörülmüştür. ­Devlet güvenliği ve kamu huzuru, ülkenin ekonomik refahı, düzenin sağlanması ve suç işlenmesinin önlenmesi ­, sağlığın veya ahlakın veya başkalarının hak ve özgürlüklerinin korunması için aile ve aile hayatı,

, ulusal güvenlik, toprak bütünlüğü veya kamu barışı çıkarlarının yanı sıra düzen için ifade özgürlüğünün kısıtlanması olasılığını sağlayan AİHS'nin 10. maddesi ile uyumludur. ­düzensizliği ve suçu önlemek için.

39.   meşru makamların ve anayasal düzenin ­oluşturulması döneminde , kamu düzeni ve güvenliğinin sağlanması ihtiyacı, ­Cumhuriyet topraklarında kolluk kuvvetlerinin temel hak ve özgürlüklere riayet etmesi vatandaşların ön plana çıkıyor . Bu bağlamda, terörle mücadele operasyonunun bu aşamasında, askeri personelin ve kolluk kuvvetlerinin ­federal merkeze karşı olumsuz bir tutum oluşmasına neden ­olabilecek herhangi bir yasa ihlali yapmasını önlemek için çalışmaya devam etmek önemli bir görevdir .

40.    Bu amaçla, ­Rusya Federasyonu'nun Kuzey Kafkasya bölgesi topraklarında terörle mücadele operasyonlarının (CTO) yönetimi için Bölgesel Harekat Karargahının (ROSH) liderliği ve Müşterek Birlik Grubu (Kuvvetler) [OGV(S) )] Kuzey Kafkasya bölgesinde, Çeçen Cumhuriyeti kolluk kuvvetleri ile birlikte terörle mücadele operasyonuna katılan yapıların faaliyetlerini, ­mevcut federal güçlerin personeli ­tarafından gözetilmesi açısından koordine etmek için çalışmalar yürütmektedir. mevzuat, insan hakları ve özgürlükleri ve Sözleşme hükümlerinin uygulanması.

41.    Kuzey Kafkasya bölgesindeki OGV(S) komutanı ve askeri savcı O GV(S)' nin ortak emri OGV(S) No. vatandaşları ­­gözaltına almak ve ­işlenen suçlarla ilgili sinyalleri çözmek.

42.    Özel etkinliklerin hazırlanması ve yürütülmesi sırasında kolluk kuvvetleri personeli tarafından yasa ve vatandaşların haklarının ihlal edilmesini önlemek için ­, 26 Ağustos 2003 tarih ve 2 sayılı ROSH yönergesi "Özel operasyonların yürütülmesine ilişkin prosedür hakkında" ve operasyonel savaş önlemleri.

43.    Çeçen Cumhuriyeti savcılığı ve Kuzey Kafkasya bölgesindeki OGV(S) askeri savcılığı, ­terörle mücadele operasyonunun öznelerinin yasalara uyması konusunda genel denetim yürütür. 2003 yılında denetim sonucunda, sivillere karşı fiziksel ve zihinsel güç kullandıkları gerekçesiyle içişleri organları çalışanları ­ve federal güçlerin askeri ­personeli hakkında 5 ceza davası açıldı . Ayrıca, federal güçlerin komisyonlarına karıştığına dair kanıt bulunan ­suç ve suçlar için bölgesel ve askeri savcılık müfettişleri tarafından ortak soruşturma uygulaması uygulanmaktadır.

cumhuriyetin iç işleri organlarının geçici gözaltı merkezlerindeki tutukluluk koşullarının uluslararası standartlara uygun olduğu ve istikrarlı pozitif dinamiklerle karakterize edildiği.­

Madde 6

47. Rusya Federasyonu'nun yeni Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 1 Temmuz 2002'de yürürlüğe girmesiyle, mahkemeler, kısıtlama tedbiri olarak tutuklama ve tutuklamaya yalnızca mahkeme kararıyla izin verildiğine göre anayasal normun uygulanmasını ­sağladı . Rusya Federasyonu Yüksek Mahkemesi , suç işlediğinden şüphelenilen veya suçlanan kişilerle ilgili olarak bir kısıtlama tedbiri olarak tutuklamayı düzenleyen kurallar ­da dahil olmak üzere, Rusya Federasyonu'nun tüm konularında yeni usul mevzuatının uygulanmasına ilişkin adli uygulamayı sürekli olarak izler. ­tutukluluk şartları (Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 108 ve 109. Maddeleri). Ceza Muhakemesi Kanunu'nun ­mahkemeler tarafından doğru bir şekilde uygulanmasını sağlamak için gerekli organizasyonel önlemler alınmıştır .

48. 1 Temmuz'dan 29 Aralık 2002'ye kadar mahkemeler, savcılar, müfettişler ve sorgulayıcılardan ­tutuklamayı önleyici tedbir olarak seçmeye yönelik 94.555 dilekçenin yanı sıra tutukluluk süresinin uzatılmasına yönelik dilekçelerle birlikte 43.186 materyali değerlendirdi. Mahkemeler ­7.930 dilekçeyi reddetti, 82.801 dilekçe kabul edildi. Böylece söz konusu zaptetme tedbiri, aylık olarak ortalama 13.800 kişi hakkında mahkeme kararıyla uygulanmıştır . Karşılaştırma için, RSFSR Ceza Muhakemesi Kanunu döneminde 2002 yılının ilk yarısında savcının yaptırımıyla 142 bin 698 kişinin gözaltına alındığını, yani ortalama 100.000 kişinin gözaltına alındığını belirtmek gerekir. Her ay 23 bin 783 kişi.

49. Sunulan veriler, şüphelilerin veya suç işlemekle suçlananların tutuklanmasına ilişkin prosedürdeki değişiklikle birlikte, bu zapt etme tedbirinin kullanımının önemli ölçüde azaldığını (% 42 oranında) göstermektedir. Tutuklama sayısındaki azalmanın nedenlerine ilişkin bir analiz, savcılık makamlarının bir bütün olarak , en ağır zaptetme tedbirinin uygulanması için mahkemelere dilekçe verilmesi gereğini daha dikkatli ve objektif bir şekilde değerlendirmeye başladığını göstermiştir. kişinin hakları, özgürlüğü ve kişisel bütünlüğü.

50.  2003 yılında, Rusya Federasyonu federal mahkemeleri, ­tutuklamayı önleyici tedbir olarak seçmek için dilekçelerle birlikte 234 bin 149 materyali değerlendirdi. Mahkemelerce yapılan inceleme sonuçlarına göre 211 bin 526 dilekçe sonuçlandı. Bu sayıdan 10 bin 275 dilekçede taraflardan birinin talebi üzerine seçimin geçerliliğine veya asılsızlığına dair ek delil sunmak amacıyla mahkeme karar tarihinden itibaren 72 saate kadar karar ertelendi. belirtilen önleyici tedbirin Ano mahkemelerine ­22 bin 613 dilekçenin reddi .

51.  Aynı dönemde mahkemeler, ­tutukluluk süresinin uzatılması için yapılan dilekçelerle birlikte 107.702 materyali değerlendirdi. Söz konusu dilekçelerin mahkemece değerlendirilmesinin sonuçları şöyle: 104.280 dilekçe karşılanmış, bunlardan 1.458 dilekçe hakkında 72 saat süreyle karar ertelenmiştir. 3.422 dilekçe reddedildi.

52. Temyiz sürecinde, hakimlerin ­tutuklama şeklinde bir zaptetme tedbiri seçme kararlarına karşı 24.676 şikayet ve görüş değerlendirildi. Bu, 2003 yılında verilen toplam karar sayısının yalnızca %10,5'idir ­. Yargıtay, temyiz edilen kararların yaklaşık %87'sini onamış, %12'sini iptal etmiş ve tutuklama kararlarının %0,4'ünü değiştirmiştir.

53. Adli uygulama incelemesi, ­mahkemelerin savcıların, soruşturma görevlilerinin ve sorgu görevlilerinin şüphelileri veya sanıkları gözaltına alma dilekçelerini yerine getirmeyi reddetmelerinin ana nedenlerinin, ayrıntılı bir listesi 97. madde ile belirlenen yeterli gerekçelerin olmaması olduğunu göstermiştir. Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanunu'nun hükümlerine göre, mahkemenin gözaltına alınmasının tek nedeni işlenen suçun ağırlığı değildir. Bu nedenle, örneğin, Petropavlovsk-Kamchatsky ­Şehir Mahkemesi ­yargıcının 13 Şubat 2003 tarihli kararıyla, müfettişin kasıtlı cinayetten şüphelenilen bir kişiyi tutuklama talebi reddedildi. Mahkeme, ceza davasının yalnızca kıskançlık saikiyle suç işlediğini itiraf etmesi temelinde açılmış olması nedeniyle kararını verdi . Aynı zamanda yargıç, müfettişin şüphelinin toplumdan izole edilmesi gerektiğine ilişkin vardığı sonuçların, ­işlediğinden şüphelenilen suçun niteliği dışında hiçbir şey tarafından doğrulanmadığına dikkat çekti .

54.    Bazı durumlarda, gözaltı şeklinde bir zaptetme tedbiri seçmeyi reddetmenin temeli, kolluk kuvvetlerinin yerleşik gözaltı prosedürünü ihlal etmesi olabilir.

55.    Herkesin özgürlük ve kişisel dokunulmazlık hakkı, ­Rusya Federasyonu Anayasasının 22. Maddesinde ­düzenlenmiştir . Bu maddenin ikinci fıkrasına göre, mahkeme kararına kadar kişi 48 saatten fazla gözaltında tutulamaz. Bu anayasal hükmün ihlali, Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 94. maddesinin üçüncü bölümüne göre bir kişinin derhal gözaltından serbest bırakılması ­için koşulsuz bir temeldir . Örneğin, Rostov Bölgesi Volgodonsk Şehir Mahkemesi tutuklama talebini yerine getirmeyi reddetti çünkü mahkemenin talebi değerlendirdiği sırada şüphelinin fiilen gözaltına alındığı andan itibaren 48 saat geçmişti . ­Soruşturma organı zanlıyı 21 Nisan 2003 günü saat 13:05'te hareket özgürlüğünden yoksun bırakmış ve tutuklanmasına ilişkin tutanak ancak aynı gün saat 20:00'de düzenlenmiştir.

56.  , tutukluluk süresinin uzatılıp uzatılmayacağına karar verirken , yalnızca işlenen suçların ağırlığını değil, sanığın kimliğini ve ayrıca tanıkların ­ve mağdurların ­güvenliğini tehdit edebilecek diğer koşulları da dikkate alır . sanığın adaletten kaçma niyetleri ve imkânları ile soruşturma ve hazırlık soruşturması organlarının eylemlerinin etkinliği. Rusya Federasyonu Anayasa Mahkemesi, bir dizi kararında ­(özellikle,

58.    şeklinde ­bir önleyici tedbir uygulanıp uygulanmayacağına karar verirken ­, mahkeme her özel durumda davanın tüm koşullarını, şüphelinin kimliği, yaşı ve diğer koşullar hakkındaki verileri dikkatlice inceler.

59.    Bu nedenle, Saratov şehrinin Oktyabrsky Bölge Mahkemesi, hırsızlıktan şüphelenilen bir reşit olmayan kişinin tutuklanması talebini yerine getirmeyi reddetti. Mahkeme kararını, küçüğün tam bir aile içinde büyüdüğü, kalıcı bir ikamet yerine sahip olduğu, bir meslek okulunda okuduğu ve mağdurun maddi zararını tamamen tazmin ettiği gerçeğiyle motive etti .­

60.    son 2 yılda ceza mevzuatında yapılan değişikliklerin, çocuk suçlularla ilgili ceza politikasının insancıllaştırılmasına katkıda bulunduğunu belirtmek gerekir . ­8 Aralık 2003 tarihli “ ­Rusya Federasyonu Ceza Kanununda Değişiklikler ve İlaveler Hakkında” Federal Yasa No. ­suç, bazı durumlarda, yaptırımın üst sınırı da altı yıl hapisle sınırlıdır; cezai cezalandırma yerine bu kategorideki kişiler için zorlayıcı eğitimsel etki önlemleri uygulama olasılığı öngörülmektedir.

61.    Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 9. Maddesinin ikinci kısmı, cezai kovuşturmaya katılanlardan hiçbirinin şiddete, işkenceye veya diğer zalimane veya aşağılayıcı muameleye tabi tutulamayacağını düzenlemektedir ­.

62.    Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 14. Maddesi (ayrıca RSFSR'nin önceki Ceza Muhakemesi Kanunu'nda olduğu gibi), demokratik anayasal devletin en önemli ilkelerinden birini - masumiyet karinesi ilkesini korumaktadır ­. Rusya Federasyonu Anayasası'nın 49. maddesinde ve ayrıca İnsan Hakları Evrensel Beyannamesi'nin 11. maddesinde, Medeni ve Siyasi Haklara İlişkin Uluslararası Sözleşme'nin 14. maddesinde ve İnsan Haklarının ve Temel Özgürlüklerin Korunmasına İlişkin Sözleşmenin 6. Maddesinde yansıtılmıştır. .­

63. yasada öngörülen şekilde kanıtlanması koşuluyla suçlu bulunabilir . ­Sanığın ­suçuna ilişkin ortadan kaldırılamayan bütün şüpheler sanık lehine yorumlanır. Suçlu kararı varsayımlara dayanamaz (Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 14. Maddesi).

64. Rusya Federasyonu'nun yeni Ceza Muhakemesi Kanunu'nun getirilmesiyle , ek soruşturma için davaları iade etme ­kurumu ­tasfiye edildi. Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 237. Maddesinin gerekliliklerine uygun olarak, mahkeme, iddianame veya iddianamenin yasanın gerekliliklerine aykırı olarak düzenlenmesi de dahil olmak üzere ceza davasını savcıya iade etme hakkına sahiptir. , bu, bir mahkemenin bu sonuca veya eyleme dayanarak bir hüküm verme veya başka bir karar verme olasılığını dışlar . ­Savcı beş gün içinde işlenen ihlallerin giderilmesini sağlamakla yükümlüdür. Rusya Federasyonu Anayasa Mahkemesi'nin 8 Aralık 2003 tarih ve 18 P sayılı Kararında kabul edildiği üzere, Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 237. maddesinin birinci bölümünün hükümleri mahkemenin yetkisini ortadan kaldırmaz. Mahkeme öncesi işlemlerde ortadan kaldırılamayan önemli yasa ihlallerinin işlendiği tüm davalarda, bir tarafın veya kendi inisiyatifiyle, ­mahkeme tarafından değerlendirilmesinin önündeki engelleri ortadan kaldırmak için davayı savcıya iade etme talebi adli işlemlerde, davanın iadesi eksik bir ­soruşturmanın veya ön soruşturmanın tamamlanmasıyla ilgili değilse .

65. 9 Şubat 2003 tarihinde, 9 Şubat 2003 tarih ve 26 FZ sayılı “ ­Rusya Federasyonu “Siyasi Baskı Mağdurlarının Rehabilitasyonuna Dair Kanunda Değişiklikler ve İlaveler Yapılmasına Dair Kanunda Değişiklikler ve İlaveler Yapılmasına Dair” Federal Kanunu kabul edilmiştir. reşit olmayan çocukların bakımı olmadan bırakılan çocuklar­

siyasi nedenlerle bastırılmış çocuklar veya bunlardan biri, siyasi baskının kurbanları. Daha önce, bu vatandaşlar kanunen siyasi baskı mağdurları olarak sınıflandırılmıyordu ­, bu da onları sosyal yardımları kullanma hakkından ve ­baskı mağdurlarına sağlanan tazminattan mahrum bırakıyordu. Bu Kanunun kabulü, 120 binden fazla kişinin haklarının geri alınmasını mümkün kıldı.

Madde 7

66. suçları işlediğinden şüphelenilen bir kişi hakkında , topraklarında bu tür suçların işlendiği Taraf Devlete iade edilmediği takdirde ­, kovuşturma konusuna Rusya Federasyonu mevzuatı esas alınarak karar verilir. . Rusya Federasyonu'nun yeni Ceza Muhakemesi Kanunu tarafından belirlenen cezai kovuşturma prosedürü, mahkemeler, savcılıklar, ön soruşturma organları ve soruşturma organları ile cezai kovuşturmaya katılan diğer kişiler için zorunludur (Ceza Kanunu'nun 1. Maddesi ) . ­Rusya Federasyonu Prosedürü).

Madde 8

67. Dair Avrupa Sözleşmesi'ne ilişkin çekincenin içeriğine ­ve Rusya Federasyonu'nun söz konusu Sözleşme'nin 1. Maddesinden doğan yükümlülüklerine dayanarak, Rusya Federasyonu Başsavcılığı iade talebini aldıktan sonra , talep edilen eyaletteki genel siyasi durumu analiz eder .

68.              11. Maddesi uyarınca , iade talebinin yapıldığı suç talep eden Tarafta ölüm cezası ile cezalandırılıyorsa ve talep edilen Taraf ­bu cezayı öngörmemiş veya listelememişse, iade reddedilebilir. ­yürütmeye.

69.              Sözleşmenin bu normunu ve Rusya Federasyonu'nun Avrupa Konseyi'ne katıldığında ­ölüm cezasını kaldırma ve bu tür cezaların uygulanmasına ilişkin bir moratoryum getirme yükümlülüğünü dikkate alarak , Rusya Federasyonu, Rus yasalarına göre, ­böyle bir suçun işlenmesi için ölüm cezası infaz öngörülmemişse ve talep eden devletin mevzuatına göre uygulanabiliyorsa, iade konusuna karar verirken, ikincisinden ölümün garanti edilmesini ister. iade edilen kişiye ceza uygulanmaz.

Madde 9

70.  2000-2003'te Rusya Federasyonu, hukuk ve ceza davalarında adli yardım ve hukuki ilişkilere ilişkin aşağıdaki uluslararası anlaşmaları akdetmiştir ­: Rusya Federasyonu ile Mali Cumhuriyeti arasında ­hukuk, aile ve cezai konularda adli yardım anlaşması (31 Ağustos 2000'de imzalanmıştır ) ve ­Rusya Federasyonu ile Hindistan Cumhuriyeti arasında Hukuki ve Cezai Konularda Adli Yardım ve Hukuki İlişkiler Anlaşması (3 Ekim 2000'de imzalanmıştır).

71.  RSFSR'nin eski Ceza Muhakemesi Kanunu, yalnızca ­SSCB ve RSFSR mevzuatına dayanarak mahkemeler, savcılar, müfettişler ve soruşturma organları ile yabancı devletlerin ilgili kurumları arasındaki iletişim olasılığına ilişkin bir referans kuralı sağladı ve sonuçlandırıldı. Uluslararası anlaşmalar. Rusya Federasyonu'nun yeni Ceza Muhakemesi Kanunu, mahkemelerin, savcıların, müfettişlerin ve soruşturma organlarının ilgili yetkili ­makamlar ­ve yabancı devletlerin ve uluslararası kuruluşların yetkilileriyle yasal hükümlerin sağlanmasına ilişkin konularda etkileşim prosedürüne ilişkin XVIII. ceza davalarında yardım, suç işlemiş kişilerin iadesi ve hükümlülerin vatandaşı oldukları devletlerde cezalarını çekmek üzere nakli.­

Madde 10

72.              Rusya Federasyonu Hükümeti, ­eğitim çalışmalarına ve işkence yasağına ilişkin bilgilerin yayılmasına büyük önem vermektedir. Özellikle, Rus ceza infaz sisteminde çalışan uzmanların eğitimlerini iyileştirmek ­, onları Batı Avrupa ülkelerinin ceza infaz sistemleri deneyimleriyle tanıştırmak için çalışmalar devam etmektedir.

73.              2001 yılında Rusya Federasyonu Adalet Bakanlığı'nın emriyle ­mahkumlara insani muamele ve bu alanda yabancı deneyimin kullanılması için ­bir daire kuruldu . Bu tür konuların çalışma planına dahil edilmesi ve cezai cezaların infazı için bölgesel departmanlarda mahpuslara insani muameleden sorumlu tam zamanlı çalışanların getirilmesi tavsiye edilir .

74.              Rusya Federasyonu'nun işkencenin önlenmesi alanındaki uluslararası yükümlülükleri, ­Dışişleri Bakanlığı eğitim kurumlarında öğretilen ­"Uluslararası Hukuk" ve "İçişleri Organlarının Faaliyetlerinde İnsan Haklarının Sağlanması" akademik disiplinlerinin programlarında da dikkate alınmaktadır. Rusya'nın İçişleri. Ek olarak, Rusya İçişleri Bakanlığı birliklerinin yasal eğitimi, silahlı çatışmalarda uygulanan uluslararası insancıl hukukun ana hükümlerinin incelenmesini sağlar.­

Madde 11

75.              Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 96. Maddesi uyarınca, sorgulayan memur, soruşturmacı veya savcı, şüphelinin gözaltına alındığı andan itibaren en geç 12 saat içinde ­yakın akrabalarından birine ve onların yokluğu, diğer yakınları veya şüphelinin kendisine böyle ­bir bildirimde bulunulmasına olanak sağlamak .

76.              Reşit olmayanlar tarafından işlenen suçlarla ilgili ceza davalarında, yasal temsilcileri ceza davasına zorunlu katılımda yer alır ­ve küçüğün şüpheli veya sanık olarak ilk sorgulandığı andan itibaren izin verilir.

77.  15 Temmuz 1995 tarih ve 103 FZ sayılı “Suç İşlediğinden Şüphelenilen ve Suçlanan Kişilerin Gözaltına Alınması Hakkında” Federal Yasa uyarınca ­, şüpheliler ve sanıklar aşağıdaki haklara sahiptir:

1)   defans oyuncusu ile randevularda;

2)  akraba ve kanunda belirtilen diğer kişileri ziyaret etmek.

78.  8 Aralık 2003 tarih ve 161 FZ sayılı Federal Yasa “Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanunu ­ve Diğer Yasama İşlemlerinin “Rusya Federasyonu Ceza Kanununda Değişiklikler ve İlaveler Hakkında” Federal Yasa ile Uyumlulaştırılmasına Dair” değiştirilmiş Bölüm 21. Maddenin 2. Federal Yasası No. 103 FZ, şüphelilerden ve sanıklardan cezai takibatla ilgili olmayan (idare temsilcilerinin, diğer mahkumların vb. yasadışı eylemleri dahil) şikayette bulunma prosedürünü düzenler. Şu anda bu kural “Savcıya, mahkemeye veya şüphelilerin ve sanıkların tutulma yerlerini kontrol etme yetkisine sahip diğer devlet makamlarına, Rusya Federasyonu İnsan Hakları Komiserine, Komiser'e yapılan teklif, başvuru ve şikayetler ­; Rusya Federasyonu'nun kurucu kuruluşlarında, Avrupa ­İnsan Hakları Mahkemesi'nde İnsan Hakları için sansüre tabi değildir ve teklif, başvuru veya şikayetin verildiği tarihi takip eden işgünü geç olmamak üzere kapalı pakette muhatabına gönderilir ­.

79.  Şüpheli ve sanıklar, fiilen gözaltına alındığı andan itibaren bir avukat (savunmacı) ile görüşülmektedir. Ziyaretler , Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanununda belirtilen durumlar dışında, sayı ve süre sınırlaması olmaksızın özel ve gizli olarak sağlanır .­

80.    Rusya Federasyonu Anayasa Mahkemesi, ­27 Haziran 2000 tarihli kararında, RSFSR Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 47. maddesinin birinci bölümünün ve 51. maddesinin ikinci bölümünün hükümlerinin anayasaya uygunluğunu kontrol etme durumunda , herkesin, hak ve özgürlüklerinin ­cezai kovuşturmayla ilgili eylem ve tedbirlerden önemli ölçüde etkilendiği veya etkilenebileceği durumlarda, ceza yargılamasının yargılama öncesi aşamalarında, her durumda bir avukatın yardımından yararlanma hakkına yönelik herhangi bir kısıtlamanın anayasaya aykırı olduğu; ­. Anayasa Mahkemesinin bu yasal konumu , Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 39. maddesinin üçüncü bölümünde yansıtılmaktadır .

81.    RSFSR Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 47. ve 51. maddelerinde ve Federal Yasa'nın 16. maddesinin ikinci bölümünün 15. paragrafında yer alan hükümlerin anayasaya uygunluğunun doğrulanmasına ilişkin 25 Ekim 2001 tarihli Kararda " Suç İşlediğinden Şüphelenilenlerin ve Sanıkların Tutuklanması Hakkında", ­Rusya Federasyonu ­Anayasa Mahkemesi, bir avukatın (savunucunun) bir ceza davasına girmesine izin veren bir prosedür oluşturmanın ve avukatla yalnız görüşme hakkının kullanılmasının kabul edilemezliğini vurguladı. müşterisi; bir avukatın davaya katılmasına ve müvekkil ile görüşmesine izin verilmemesi ­, ancak bu avukata itiraz etmek için kanunla belirlenmiş gerekçeler varsa mümkündür. Bir müdafiin usuli görevlerinin bir avukat tarafından yerine getirilmesinin, ceza davasıyla görevli görevli veya organın takdirine bağlanamayacağına ve ­şüphelinin ve sanığın haklarının uygulanmasına ilişkin hukuki durum. Rusya Federasyonu Anayasası'nın 48. Maddesinin 2. Kısmında yer alan sanık, kendisiyle görüşmek de dahil olmak üzere bir avukatın (savunmacı) yardımından yararlanma, ilgili yetkili veya organın izni ile koşullandırılamaz. Rusya Federasyonu Ceza İnfaz Kanunu'nun 118. maddesinin birinci ve ikinci bölümlerinin belirli hükümlerinin anayasaya uygunluğunu ­kontrol etme davasında , bu yasayı genişleten ­26 Aralık 2003 tarihli Rusya Federasyonu Anayasa Mahkemesi'nin başka bir Kararı sadece tutuklanan veya gözaltına alınan değil, aynı zamanda özgürlükten yoksun bırakma cezası çeken kişilerin de korunma hakkının sağlanmasına ilişkin durumlara ilişkin pozisyon.­

82.  Şüpheli veya sanığın avukatı ile görüşmeleri, ­tutukluluk yeri görevlisinin onları duyamayacağı ancak görebileceği koşullarda yapılabilir.

83.  yazılı iznine dayanarak ­, şüpheli ve sanık, akrabaları ve diğer kişilerle ayda en fazla üçer saat olmak üzere iki kez görüşebilir.

84.  Gözaltı yerlerinde tedavi-profilaktik ve sıhhi-epidemiyolojik çalışmalar, vatandaşların sağlığının korunmasına ilişkin mevzuata uygun olarak yürütülür. Cezayı infaz eden kurumun idaresi ­, sanık ve sanıkların sağlıklarının korunmasını sağlayan sağlık ve hijyen şartlarına ­uymakla yükümlüdür .

85.  Adalet Bakanlığı'nın 12 Mayıs 2000 tarihli ve 148 sayılı Kararının 16. paragrafı uyarınca “ ­Adalet Bakanlığı yürütme sisteminin köşesindeki yargılama öncesi gözaltı merkezlerinin iç düzenlemelerinin onaylanması üzerine Rusya Federasyonu”, ­bir mahkeme öncesi gözaltı merkezine kabul edilen kişiler, kabul edildikleri gün, nöbetçi doktor (paramedik) tarafından ilk tıbbi muayeneden ve sanitasyondan geçerler. Tıbbi muayenenin sonuçları ayakta tedavi kartına girilir ­ve bedensel yaralanmaların varlığında, görevli asistan, sağlık çalışanı ve hastayı getiren gardiyan başkanı tarafından imzalanan uygun bir eylem düzenlenir. tutuklanmış. Bu tür gerçekler ortaya çıkarsa , operasyon departmanı bir denetim yürütür ve materyalleri varsa suç belirtileri , ­bir ceza davası başlatma veya reddetme kararı için bölge savcısına gönderilir.

86.    Şüpheli veya sanığın sağlık durumunun bozulması veya vücudunda yaralanma olması halinde ­gecikmeksizin alıkonulma yeri sağlık görevlileri tarafından sağlık muayenesi yapılır.

87.    Tutukevi başkanının veya ceza davasından sorumlu kişi veya organın kararıyla ­veya şüphelinin, sanığın veya müdafiinin talebi üzerine diğer kurumların çalışanları tarafından tıbbi muayene yapılır. tıbbi kurumlar. Böyle bir inceleme ­yapmayı reddetme, savcıya veya mahkemeye itiraz edilebilir.

88.    Şüpheli, sanık veya hükümlülerin muayenelerinde tespit edilen bedensel yaraların varlığına ilişkin doktor raporu, usule ilişkin karar verilmek üzere soruşturma makamlarına ­gönderilir .

89.    Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 92. maddesi uyarınca, ­şüpheli soruşturma organına, soruşturmacıya veya savcıya getirildikten sonra, en fazla 3 saat içinde bir tutuklama protokolü düzenlenmelidir. sanığın 5. madde kapsamındaki haklarının açıklandığı not edilir . 46 Ceza Muhakemesi Kanunu. Şüpheli şu haklara sahiptir:

1)    neyden şüphelenildiğini bilmesi ve kendisine karşı ceza davası açma kararının bir kopyasını veya tutuklama protokolünün bir kopyasını veya kendisine karşı önleyici tedbir uygulama kararının bir kopyasını ­alması ;

2)    mevcut şüphe hakkında açıklama ve tanıklık yapma ­veya açıklama ve tanıklık yapmayı reddetme. Şüpheli ifade vermeyi kabul ederse, ceza muhakemesi mevzuatına göre bunları tanıdığı durumlar dışında, ifadesinin bir ceza davasında delil olarak ­kullanılabileceği konusunda uyarılmalıdır. kabul edilemez delil olarak ifadeler ve bu nedenle yasal bir güce sahip değildir ve bir suçlamanın temelini oluşturamaz veya başka herhangi bir durumu kanıtlamak için kullanılamaz;­

3)  kanunun öngördüğü andan itibaren ­sanığın ilk sorgusuna kadar sanıkla yalnız ­ve gizli görüşme yapmak;

4)                       mevcut kanıt;

5)                       hareketler ve meydan okumalar yapmak;

6)  ana dilinde veya konuştuğu dilde tanıklık ve açıklamalar yapmak;

7)                       bir tercümanın yardımını ücretsiz kullanın;

8)  katılımıyla yürütülen soruşturma eylemlerinin protokollerini tanımak ;­

9)  soruşturmacının veya sorgu görevlisinin izniyle ­, kendi talebi, müdafii veya kanuni temsilcisinin talebi üzerine yürütülen soruşturma işlemlerine katılmak;

10)  Mahkeme, savcı, müfettiş ve soruşturmacının eylemlerine (eylemsizliğine) ve kararlarına karşı şikayette bulunmak ;­

11)  ceza muhakemesi mevzuatı tarafından yasaklanmayan diğer yol ve yöntemlerle korunabilir .­

Madde 12

90.  Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanunu uyarınca, ­Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesinin amacı:

1)  suç mağduru kişi ve kuruluşların haklarının ve meşru çıkarlarının korunması ;­

2)  kişinin hukuka aykırı ve makul olmayan ­suçlamalardan korunması, kınanması, hak ve özgürlüklerinin kısıtlanması.

Cezai kovuşturmanın ve adil bir cezanın öneminin, suçsuzun kovuşturulmasının reddedilmesi, cezadan salıverilmesi, makul olmayan bir şekilde suça maruz bırakılan herkesin rehabilitasyonu kadar ceza yargılamasının amacına tekabül ettiği de kaydedilmektedir . ­kovuşturma _

91.    Yukarıdaki hükümler ­en eksiksiz şekilde Rusya Federasyonu'nun yeni Ceza Muhakemesi Kanunu'na yansıtılmıştır. Örneğin, Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 6. maddesi, ceza yargılamasının amacının, bir kişiyi hukuka aykırı ve makul olmayan suçlamalardan, mahkumiyetten, hak ve özgürlüklerinin kısıtlanmasından ve suçsuz bir kişinin suçlanması veya mahkum edilmesi durumunda korumak olduğunu belirtmektedir. kişi, acil ­ve tam rehabilitasyonunda. Ceza yargılaması sırasında kişinin onur ve haysiyetini aşağılayıcı, yaşamını ve sağlığını tehlikeye düşürecek eylem ve kararlar yasaktır . Sürece katılanların hiçbiri şiddete, diğer zalimce veya aşağılayıcı ­muameleye tabi tutulamaz (Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 9. Maddesi).

Madde 13

92.    2003 yılında savcılık, ­federal güçlerin temsilcilerinin dahil olduğu iddia edilen suçlarla ilgili 95 ceza davası açtı (vatandaşların kaçırılmasıyla ilgili toplam 78 ceza davası ve polis memurları tarafından işlenen suçlarla ilgili 17 dava; tüm davalar savcılık tarafından görülüyor. Çeçen Cumhuriyeti).iki ). 2003 yılında Çeçen Cumhuriyeti savcılığı, ­polis memurları tarafından işlenen suçlar nedeniyle mahkemeye 44 ceza davası gönderdi ve bunların 20'si yerel sakinlere karşı işlenen suçlar içindi.

93.    Ön soruşturma sırasında askerlerin suçların işlenmesine karıştığı tespit edilmediği için, bu davalara ilişkin işlemler Çeçen Cumhuriyeti savcılığının bölgesel organları tarafından yürütülmüştür ­. 2003 yılında 10 aylık soruşturma sonuçlarına göre 4 dosya mahkemeye sevk edilmiş, 2 dosya rehni ­gerekçesi ile reddedilmiş, 4 dosya ise soruşturma aşamasındadır. KTO döneminde toplam 18 ceza davası 21 polis hakkında iddianame ile mahkemeye sevk edildi, 328 ceza davası sanık olarak suçlanacak kişilerin tespit edilememesi nedeniyle ertelendi . ­47 ceza davası yargı yetkisi altında askeri savcılık organlarına devredildi, 15 ceza davasına ilişkin yargılamalar ıslah edici olmayan gerekçelerle sonlandırıldı. Askeri mahkemeler , Çeçen Cumhuriyeti sakinlerine karşı suç işleyen 78 asker (12 subay, 3 teğmen, 30 sözleşmeli asker ve çavuş, 33 askere alınmış asker ve çavuş) aleyhindeki ceza davalarına baktı .­

94.  2003 yılında savcılık müfettişleri, 25 kaçırma olayına ilişkin 15 ceza davasını esastan değerlendirilmek üzere mahkemeye gönderdi, 26 ­sanık adalete teslim edildi. 2004 yılının dört ayında dört ceza davası mahkemeye sevk edildi ve altı kişi cezai sorumluluğa getirildi ­. Toplamda terörle mücadele operasyonunda 78 olayla ilgili 51 ceza davası adliyeye sevk edildi, 84 kişi adalete teslim edildi.

95.  2004 yılında 95 kişinin kaçırılmasına ilişkin 66 ceza davası açıldı. Bunlardan 36'sı bu yıl işlenen 51 kişinin kaçırılmasıyla ilgili. Geçen yılın aynı döneminde 116 kişinin kaçırılmasıyla ilgili 70 ceza davası açıldı. 2003 yılında kaçırılanlardan toplam 70 kişi serbest bırakıldı. 2004'ün dört ayı içinde kaçırılanlardan T1'liler serbest bırakıldı .

96.  Kolluk kuvvetleri çalışanları , idare başkan ve çalışanları , Cumhuriyet'in mahallî özyönetim organları, dini şahsiyetler, siviller aleyhine, yasadışı silahlı grup mensupları tarafından işlenen suçların Türkiye'nin görüş alanı dışında kalması ­endişe vericidir. ­Uluslararası organizasyonlar. Terörle mücadele operasyonu döneminde, belirtilen olaylarla ilgili olarak 2.722 ceza davası açılmış ve yargılanmak üzere kabul edilmiştir. 188'i esastan değerlendirilmek üzere mahkemeye sevk edildi, 2.105'i ­faili belirlenemediği için açığa alındı, 205'i çeşitli nedenlerle reddedildi, 224'ü devam ediyor .­

97.    Suçları zamanında ifşa etmek ve soruşturmak, terörle mücadele operasyonu sırasında askeri personelin yerel halka karşı suç işlemesini önlemek için, Haziran 2002'de ­Çeçen ­Cumhuriyeti Savcılığı bir talimat hazırladı ve yerel düzeyde şehir ve bölge savcılarına gönderdi. " Müşterek Birlik Grubunun (Kuvvetler) çalışanları ve askerleri tarafından vatandaşların ikamet yerindeki ve kaldıkları yerdeki kayıtlarının kontrolleri sırasında ­suç iddialarına ilişkin bir ceza davası açıldıktan sonra ilk belirlemeye tabi konular hakkında Çeçen Cumhuriyeti'nde.

98.    Haziran-Eylül 2002'de, cumhuriyet ­savcılığı savcıları, terörle mücadele operasyonunun tamamı boyunca bilinen adam kaçırma olaylarına ilişkin adam kaçırma ve cinayetlerle ilgili ceza davalarına ilişkin bilgisayarlı bir veri tabanı oluşturdu ve düzenli olarak güncelledi. Bu çalışma, ­Çeçen Cumhuriyeti İdare ve Hükümet Başkanı, insan hakları ve kamu kuruluşları ­ile yakın bilgi işbirliği içinde yürütülmektedir .

99.    Ayrıca, Rusya Federasyonu Başsavcısı, 9 Eylül 2002 tarih ve 802k sayılı Kararla ­, Rusya'da terörle mücadele operasyonu yürütmek üzere Birleşik Birlik (Kuvvetler) [OGV(S)] askeri savcılığını kurdu. Rusya Federasyonu'nun Kuzey Kafkasya bölgesinin, Rusya Federasyonu Anayasasına uyulmasının ve askeri komuta ve kontrol organlarının yetkilileri tarafından yasaların uygulanmasının denetlenmesiyle görevlendirilen bölgesi . ­Buna karşılık, askeri başsavcı, bu çalışmanın düzgün bir şekilde organize edilmesini sağlamak için 301 sayılı “Terörle mücadele operasyonu sırasında insan ve vatandaş hak ve özgürlüklerinin gözetilmesine ilişkin savcılık denetiminin iyileştirilmesi hakkında” emri çıkardı ­. Rusya Federasyonu'nun Kuzey Kafkasya bölgesi” 20 Kasım 2002 tarihli. Bu emirle, Ortak Grubun askeri savcısına, Güney Federal Bölge Başsavcılığı Müdürlüğü, Çeçen Cumhuriyeti Savcısı, şehir ve bölge savcıları, liderliği ile etkileşimi sağlama ­görevi ­verilmiştir . Terörle Mücadele Operasyonları için Bölge Karargahı, Müşterek Birlik Grubunun (Kuvvetler) karargahı, Rusya Federasyonu İçişleri Bakanlığı'nın iç birliklerinin grupları, ­hakların korunmasına yönelik yasaların uygulanması üzerinde denetim yapıyor ve ve insan ve vatandaş özgürlükleri.

100. 30 Kasım 2002'de, Khankala yerleşim yerinde, ­cumhuriyet savcılığı, bakanlıklar arası bir koordinasyon toplantısı düzenledi; sivil halka karşı suç işleyen askerler ele alındı ­.

101.            Toplantı, ­bu kategorideki suçların soruşturulmasını organize etmede kolluk kuvvetlerinin departmanlar arası bölünmüşlüğünün üstesinden gelmeyi amaçlayan özel kararlar aldı. Özellikle, Çeçen Cumhuriyeti savcılığı ve 30 Kasım 2002 tarihli 15 No'lu Ortak Birlik (Kuvvetler) Grubu askeri savcılığı tarafından ­"Ortak Soruşturma Gruplarının Oluşturulması Hakkında" ortak bir emir yayınlandı. vatandaşların yasadışı olarak gözaltına alınması ve kaçırılması olguları üzerine başlatılan ceza davalarının soruşturulmasının ilk aşamasındaki etkileşim usul ve yöntemleri için . ­Uygulanması sırasında, Cumhuriyet'in her bölgesinde, ­askeri ve bölgesel savcılıkların müfettişleri ve adli savcılarından oluşan kalıcı soruşturma ekipleri oluşturuldu .

102.  Çeçen Cumhuriyeti Savcısı, ­OGV(S) askeri savcısı, Çeçen Cumhuriyeti İçişleri Bakanı, OGV(S) komutanı ve diğer ilgili daire başkanları 3 Şubat tarihli ortak bir emir yayınladılar, 2003 No. 8, Rusya Federasyonu'nun Kuzey Kafkasya bölgesinde yaşam ve sağlığa tecavüzle ilgili özellikle ciddi şiddet içeren suçların soruşturulmasında kolluk kuvvetlerinin etkileşimine ilişkin Talimatın yeni onaylandığına göre ­Çeçen Cumhuriyeti topraklarında kalıcı veya geçici olarak ikamet eden vatandaşlar .

103.  Ceza davaları, bölge savcılığının müfettişleri tarafından başlatılır ­ve askeri savcılığın müfettişleri ile birlikte soruşturulur. Askeri personel tarafından suç işlendiği gerçeği tespit edildiğinde, ceza davası daha fazla soruşturma için suçun işlendiği yerdeki askeri savcılığın organlarına devredilir. Verilen emrin yerine getirilmesi sorumluluğu bizzat Çeçen Cumhuriyeti şehir ve ilçe savcılarına ­ve garnizonların askeri savcılarına verilmiştir.

104.  ) , birimler, oluşumlar ve diğer askeri oluşumların komutanlarının koordinasyon toplantısında , ­Çeçen Cumhuriyeti sivil halkının haklarının ve meşru çıkarlarının korunması düşünülmüştür. Tartışmanın sonuçlarına dayanarak, OGV(S) komutanı ve askeri savcısının 23 Nisan 2003 tarih ve 98/110 sayılı ortak emriyle , ­yetkililer ve diğerlerinin etkileşimine ilişkin Talimatlarda değişiklikler ve eklemeler yapıldı. OGV(S) askerleri, özel operasyonlar sırasında, vatandaşları gözaltına alırken ve işlenen suçlarla ilgili sinyalleri çözerken, OGV(C) komutanının 1 Şubat 2003 tarih ve 34 sayılı ­emriyle onaylanan askeri savcılık organlarıyla birlikte ­. yönetimler, din adamları, içişleri organlarının çalışanları ve topraklarında operasyonların yürütüldüğü yerleşim yerlerinin diğer yetkilileri. Özel bir operasyonun yürütülmesi sırasında yerel halktan vatandaşların gözaltına alınması durumunda ­, ­liderlerinden yetkililer “ yerel yönetim temsilcileri, din adamları, ve bölge savcılığının çalışanları.”

105.  Rusya Federasyonu Başsavcı Yardımcısı S. N. Fridinsky, kolluk kuvvetleri ve insan hakları örgütleri arasındaki ­gerekli etkileşimi organize etmek için 6 Kasım 2003 tarih ve 2993 sayılı emriyle. ­Ö. Çeçen Cumhuriyeti savcısı ve UGV(S) askeri savcısı, bilgi alışverişini ve doğrulamasını sağlarken Çeçen Cumhuriyeti'ndeki İnsan Hakları Merkezi "Memorial" temsilcisiyle aylık çalışma toplantıları yapacak.­

106.  Alınan önlemlerin bir sonucu olarak , ­Çeçen Cumhuriyeti'ndeki sivil halkın hak ve özgürlüklerinin ihlal edildiğine dair hem denetim hem de soruşturma çalışmaları belirgin şekilde daha aktif hale geldi.

107.  , OGV(S) askeri personeli için sosyal ve yasal garantilerin gözetilmesi, OGV(S) birimleri kapsamında yürürlükteki mevzuatın sıkı bir şekilde gözetilmesi ­açısından gerekli önlemler alınmıştır. ­, vatandaşların davranışları sırasındaki hakları ve meşru çıkarları (RF GP RF No. 46 - 2001 ve GVP 301 - 2002 emirleri). Özel etkinliklerin düzenlenmesine ilişkin prosedüre ilişkin ilgili talimatlar da OGV(S)' nin emriyle onaylanmıştır .

108.   Savcılık çalışanları, ­Çeçen Cumhuriyeti topraklarında vatandaşların ikamet ve kalış yerlerinde kayıt kontrolleri ile ilgili faaliyetlerin yürütülmesi sırasında mevzuatın uygulanmasını denetler.

109.   Askeri savcılığın teşkilat düzeni ve faaliyetleri, ­"Rusya Federasyonu Savcılığı Hakkında" Federal Kanunun genel hükümlerine tabidir.

İLE. Askeri Başsavcı ve ona bağlı savcılar, yetkileri dahilinde, ­söz konusu Federal Yasa ile belirlenen yetkilere sahiptir ve bunları Rusya Federasyonu mevzuatına uygun olarak komuta ve askeri kontrol organlarından bağımsız olarak kullanır.

111.   "Rusya Federasyonu Savcılığı Hakkında" Federal Kanunun 1. Maddesi ve Rusya Federasyonu Başsavcılığının 9 Eylül 2002 tarih ve 54 sayılı "Savcıların yetkilerinin sınırlandırılmasına ilişkin Emri" ­uyarınca bölgesel, eşdeğer askeri ve diğer uzman savcılık büroları ", askeri savcılara, Rusya Federasyonu Anayasası'nın, yasaların, çıkarılan yasal işlemlerin yasalara uygunluğunun, askeri personelin ve üyelerinin haklarının gözetilmesinin denetlenmesi emanet ­edilmiştir . Rusya Federasyonu Silahlı Kuvvetlerinin ­hükümet organları, askeri birimler, kurumlar, kuruluşlar, işletmeler ve diğer paramiliter birimlerin başkanları ve yetkilileri tarafından aileler ve diğer vatandaşlar, federal yasalara uygun olarak oluşturulan diğer birlikler ve askeri oluşumlar.

112.   Çeçen Cumhuriyeti topraklarında terörle mücadele operasyonunun yürütülmesine katılan askeri makamlar ve Silahlı Kuvvetlerin askeri yetkilileri ve Rusya Federasyonu'nun diğer askeri oluşumları tarafından insan ve vatandaş hak ve özgürlüklerine uyulmasının denetlenmesi bir önceliktir. ­askeri savcılığın denetim faaliyetlerinde.

İTİBAREN. Vatandaşlardan, insan haklarından ve sivil toplum kuruluşlarından alınan bilgiler de dahil olmak üzere askerler tarafından suç işlenmesine ilişkin medyada yayınlanan tüm bilgiler kontrol edilir ­. Vatandaşların sağlığına ve mallarına zarar verilmesi, hukuka aykırı olarak alıkonulması ve hapsedilmesi, diğer anayasal hak ve özgürlüklerin ihlali durumlarının önlenmesi için tedbirler alınmaktadır . ­Bu tür gerçekler tespit edildiğinde ceza davaları açılır.

114.  Terörle mücadele operasyonunun başlangıcından bu yana ­askeri savcılık, askerler tarafından ­Çeçen Cumhuriyeti sakinlerine karşı işlenen suçlarla ilgili 191 ceza davasını kabul etti: 56 cinayet vakası (Rusya Federasyonu Ceza Kanunu'nun 105. Maddesi - bundan böyle anılacaktır) 1 - gerekli savunma sınırlarının aşılmasıyla işlenen cinayet (Rusya Federasyonu Ceza Kanunu'nun 108. maddesi), 3 - ihmal yoluyla sağlığa zarar verme (Madde 118) ­. Rusya Federasyonu Ceza Kanunu); 9 - holiganlık üzerine (Rusya Federasyonu Ceza Kanunu'nun 213. maddesi), 36 - başkasının mülkünün çalınması üzerine (Rusya Federasyonu Ceza Kanunu'nun 158-162. maddeleri); 6 - silah kullanma kurallarının ihlali üzerine (Rusya Federasyonu Ceza Kanunu'nun 349. Maddesi); 19 - askeri, özel veya nakliye aracı kullanma kurallarının ihlali üzerine ­(Rusya Federasyonu Ceza Kanunu'nun 350. Maddesi); 23 - adam kaçırma hakkında (Rusya Federasyonu Ceza Kanunu'nun 126. Maddesi); 3 - tecavüz üzerine (Rusya Federasyonu Ceza Kanunu'nun 131. Maddesi); 15 - vatandaşların ölümü gerçeği üzerine; 24 - diğer suçlar hakkında. Bunlardan 92 kişi aleyhindeki 69 ceza davası ­esastan değerlendirilmek üzere mahkemelere gönderildi. Kanunda öngörülen çeşitli gerekçelerle 44 ceza davası sonlandırılmıştır. 19 davada hazırlık soruşturması ­askıya alındı. Ceza davalarının geri kalanı soruşturma altında.

115.   Şu anda, 12'si subay olmak üzere toplam 74 ­asker, askeri mahkemeler tarafından Çeçen Cumhuriyeti sakinlerine karşı suç işlemekten suçlu bulundu .

116.   Ekim 2002 ­tarihli Federal Yasa No. ­güçleri .

117.   Mevcut uygulama, çoğu ­durumda Çeçen Cumhuriyeti'ndeki suçların, özellikle de yerel sakinlere karşı işlenen suçların soruşturulmasının, bölgedeki karmaşık operasyonel durum, ulusal gelenekler ve dini gelenekler ­(ölülerin en kısa sürede gömülmesi) nedeniyle engellendiğini göstermektedir. ölümün başlamasından sonra, cesetlerin adli - tıbbi muayenesinin reddedilmesi, mağdurların ve tanıkların ülkenin diğer bölgelerine taşınması vb.)

118.   terörle mücadele operasyonlarının başlamasından bu yana ­, askeri savcılık 67 kişinin kaçırılmasıyla ilgili 23 ceza davasını soruşturuyor. Bunlardan 1'i hakkında ceza davası durduruldu, 9'u soruşturma kapsamında savcılık yeröğrenimlerine sevk edildi ­, 6'sı hakkında soruşturma durduruldu, 7'si hakkında hazırlık soruşturması devam ediyor. Çeçen Cumhuriyeti sakinlerine karşı askeri personel tarafından işkence kullanıldığına dair hiçbir dava açılmadı . Toplamda, belirtilen dönemde, OGV (C) askeri savcılıklarından mahkemelere, aralarında itaat ilişkileri olmadığında askeri personel arasındaki yasal ilişkilerin yasal kurallarının ihlali nedeniyle mahkemelere 245 ceza davası gönderildi (Madde 335). Rusya Federasyonu Ceza Kanunu).

119.          2003 yılında ne Çeçen Cumhuriyeti'nde konuşlanmış Rus Silahlı Kuvvetleri askerleri ne de yerel halk askeri savcılığa ­işkence, zalimce veya aşağılayıcı muamele iddialarını bildirmedi. Çeçen Cumhuriyeti topraklarında oluşturulan OGV(S)'nin altı askeri savcılığının tümünde ­vatandaşların kabulü günlük olarak yapılmaktadır.

120.  Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 11. Maddesi, mağdurun, tanığın veya ceza yargılamasındaki diğer katılımcıların cinayet, şiddet, mülklerine zarar verme veya zarar verme veya diğer tehlikeli yasa dışı eylemlerle tehdit edildiğine dair yeterli kanıt varsa, ­mahkemenin , savcı, müfettiş, soruşturma makamı ve sorgu memuru , yetkisi dahilinde, söz konusu kişilerle ilgili olarak 166 ncı maddenin 9 uncu bölümünde öngörülen güvenlik tedbirlerini alır, tanık, kimlikleri hakkında bilgi vermez), ­186 2. Kısım (Mağdura, tanık veya yakınlarına, yakınlarına karşı şiddet, gasp ve diğer suç teşkil eden eylemler tehdidi varsa, bu kişilerin ­yazılı başvurusu ­üzerine ve gıyabında telefon ve diğer konuşmaların kontrolüne ve kaydına izin verilir. ve böyle bir beyan - bir mahkeme kararına dayanarak), 193 bölüm 8 (tanımlayan kişinin güvenliğini sağlamak için, bir kişinin kimlik tespiti için sunulması, araştırmacının kararı ile şu koşullar altında gerçekleştirilebilir : kimliği tespit edilen kişi tarafından tanımlayıcı kişinin görsel olarak gözlemlenmesini engeller. Bu durumda tanıklar, kimliği tespit eden kişinin bulunduğu yerde bulunur ), 241 2. bölümün 4. fıkrası (duruşmaya katılanların ­ve yakınlarının ­güvenliklerinin sağlanması için gerekli olması halinde, kapalı duruşmaya izin verilir) ve 278 bölüm 5 (tanığın, akrabalarının ve yakınlarının güvenliğini sağlamak için gerekliyse, mahkeme, tanığın gerçek kimliğini açıklamadan, görsel olarak hariç tutulan koşullarda onu sorgulama hakkına sahiptir . tanığın duruşmadaki diğer katılımcılar tarafından gözlemlenmesi)

Madde 14

121.   Her vatandaşın devlet makamlarının veya görevlilerinin yasa dışı eylemlerinden kaynaklanan zarar için tazminat talep etme ­hakkına ilişkin anayasal hükmü dikkate alarak ­, mahkemenin yasa dışı eylemlerinden kaynaklanan zararın tazminine ilişkin işlemlere ilişkin 133. madde ve yargılama öncesi işlemleri yürüten organlar hakkında cezai suçlar, Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanunu'na dahil edilmiştir . Bu madde , zararın tazmini hakkının ortaya çıkması için zemin ve koşulların yanı sıra tazmin prosedürünü sağlayan kuralları içermektedir .­

122.   Sanat uyarınca. Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 133'ü, rehabilitasyon hakkı, ­maddi zararın tazmini , manevi zararın sonuçlarının ortadan kaldırılması ve ­emek, emeklilik, barınma ve diğer hakların restorasyonunu içerir. Cezai kovuşturma sonucunda vatandaşa verilen zarar, soruşturma organının , soruşturmacının, soruşturmacının, savcının ve mahkemenin kusuru ne olursa olsun devlet tarafından eksiksiz olarak tazmin edilir.

123.   cezai kovuşturmaya ilişkin zararlar için tazminat alma hakkına sahiptir ­:

1)    hakkında beraat kararı verilen sanık ­;

2)    savcısının suçlamayı ­reddetmesi nedeniyle kovuşturması sonlandırılan bir sanık ­;

3)    Ceza Usulünün 24. maddesinin birinci bölümünün 1, 2, 5 ve 6. fıkraları ile T1 maddesinin birinci bölümünün 1. ve 4-6. fıkralarında öngörülen gerekçelerle kovuşturması durdurulan şüpheli veya sanık ­Rusya Federasyonu Kodu ;

4)  yasal olarak yürürlüğe giren bir mahkumiyet ­kararının tamamen veya kısmen iptali ve Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 27. maddesinin birinci bölümünün 1. ve 2. fıkralarında öngörülen gerekçelerle ceza davasının sona ermesi hallerinde Rusya Federasyonu;

5)  bu önlemin uygulanmasına ilişkin yasadışı ­veya makul olmayan bir mahkeme kararının iptali durumunda .­

124.  Rusya Federasyonu İnsan Hakları Komiseri tarafından devlet ­hukukunun eylemlerini tanımak için bir dava açıldığında, ­Kaluga Bölgesi Kaluga Bölge Mahkemesinin 22 Ocak 2004 tarih ve 2 5098/2003 sayılı davadaki kararı buna bir örnektir. ­icra daireleri ve mahkeme yasadışı olarak. 1994 yılında mevcut mevzuatta yapılan değişiklikle bağlantılı olarak, V. N. Kondakov'a verilen ceza , RSFSR Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 30. Bölümü uyarınca denetim sırasına göre incelemeye tabi tutuldu ve eylemin kendisi de yeniden eğitime tabi tutuldu. Sanat. Yeni baskıda RSFSR Ceza Kanunu'nun 15 144'ü. Denetim makamlarının hiçbiri, ­V. N. Kondakov aleyhindeki cezayı gözden geçirmek için zamanında önlem almadı ve bunun sonucunda, 1 yıl 9 ay 28 gün boyunca özgürlükten yoksun bırakma yerlerinde yasadışı bir şekilde alıkonuldu. Davada belirlenen koşulları bir bütün olarak inceleyen Kaluga Bölge Mahkemesi, uluslararası ve ulusal mevzuat normlarının ağır bir şekilde ihlal edildiği sonucuna varmıştır ­. Kaluga Bölge Mahkemesi ­, 22 Ocak 2004 tarihli kararıyla , Rusya Federasyonu Maliye Bakanlığı tarafından temsil edilen Rusya Federasyonu hazinesinden V. N. Kondakov lehine 30 bin ruble tutarında manevi zarar tazminatı aldı.

Madde 15

125.  Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanunu, ­sanıklardan ve davaya katılan diğer kişilerden şiddet, tehdit ve diğer yasadışı önlemlerle kanıt elde etmek için kategorik bir yasak getirmektedir. Bir mahkeme, savcı, müfettiş, soruşturma organı veya soruşturma görevlisi tarafından ceza yargılaması sırasında Kural normlarının ihlali, bu şekilde elde edilen delillerin kabul edilemez olarak tanınmasını gerektirir ­.

126.   Davayı değerlendiren ve delilleri değerlendiren mahkeme, sadece alaka düzeyi, yeterliliği, güvenilirliği hakkında değil, aynı zamanda delillerin kabul edilebilirliği hakkında da karar verir. Cezai yollarla - işkence veya diğer kötü muamele kullanılarak - elde edilen delillerin ­yasal bir gücü yoktur ve delil olarak kullanılamaz. Böyle ­bir hüküm, Rusya Federasyonu Anayasası'nın 50. Maddesinde yasal olarak güvence altına alınmıştır ve bu madde, aynı zamanda, adaletin yerine getirilmesinde, Federal Yasa'ya aykırı olarak elde edilen delillerin kullanılmasına izin verilmediğini de belirtmektedir ­. Yasalara aykırı olarak elde edilen delillerin yasal bir gücü olmadığı kabul edilir ve bir suçlamanın temeli olarak kullanılamayacağı gibi, davanın koşullarını kanıtlamak için de kullanılamaz .­

127.   Kanunu'nun 88. Maddesi uyarınca ­, hem yargılama öncesi aşamada hem de ön soruşturma sırasında deliller kabul edilemez ilan edilebilir. Sorgulananlara yönelik garantileri güçlendirmek için , Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 173 ­. sanığın kendisi. Ayrıca, Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 52. Maddesi, bir müdafiin reddinin her halükarda ­soruşturmacı, soruşturmacı ve savcı için zorunlu olmadığını belirtmektedir. Bu koşullar altında, şüpheli (sanık), hem soruşturma öncesi materyallerin doğrulanması sırasında hem de soruşturmanın herhangi bir aşamasında kendisine karşı işkence kullanıldığını bildirmek için gerçek bir fırsata sahiptir. İşkence yoluyla elde edilen delillerin kullanılmasının hariç tutulmasının bir diğer garantisi ­de sanığın (şüphelinin) tutuklama, tutukluluk süresinin uzatılması, uygun bir muayenenin yapılması için bir tıbbi veya psikiyatri hastanesine yerleştirme konusunun değerlendirilmesi (Madde 108, Madde 47, Kısım 4, Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 29. Maddesi, Kısım 2 ) ­.

128. Soruşturmacının veya soruşturmayı yürüten ­diğer kişinin bu tür eylemleri nedeniyle, sanık, mağdur, tanığın tehdit, şantaj veya şiddet, zorbalık veya işkence yoluyla ifade vermeye veya bilirkişiye ­görüş bildirmeye zorlandığına ilişkin beyanı mahkeme tarafından doğrulanır. Rusya Federasyonu Ceza Kanunu'nun 302. Maddesinde öngörülen corpus delicti'yi oluşturur.

129. Yakın zamanda Rusya genelinde uygulamaya konulan ­jürili yargılama , soruşturma makamlarının iddia makamından delil toplarken daha dikkatli olmaya başlamasına katkıda bulundu.­

130. , delillerin kabul edilemez bir şekilde elde edildiği davaların yargılanma dışında bırakılmasını sağlayan daha katı kurallarla sağlanır .­

Madde 16

131. Savcılık organları, ­ıslahevlerinde cezasını çeken kişiler üzerindeki yasa dışı fiziksel ve psikolojik etkiyi ortadan kaldırmak için sürekli olarak çalışmaktadır. Savcılar, yargılama öncesi gözaltı merkezlerinde (SIZO'lar) ve ıslah kurumlarında (CI'ler) yasalara uyulup uyulmadığını denetlerken, şüphelilerden, sanıklardan, hükümlülerden, onların savunma avukatlarından ve diğer kaynaklardan gelen herhangi bir yasa dışı eylemin işlendiğine dair tüm bilgileri kontrol eder. ceza infaz ­kurumu çalışanları tarafından işkence, zalimce ve aşağılayıcı muamele ­veya ceza olarak kabul edilen. Yetkinin kötüye kullanılması, gücün kötüye kullanılması veya yasa dışı fiziksel güç kullanılması olguları tespit edildiğinde ceza davaları açılır ve failler cezai olarak sorumlu tutulur. Bununla birlikte, mahkemenin suçlu kararı verdiği bu türden nispeten az sayıda ceza davası, nesnel olarak , SIZO'larda ve ıslah kurumlarında Sözleşme ihlallerinin yaygınlığı hakkında konuşmamıza izin vermez.­

132.           İstatistiki veriler, gözaltındaki kadın sayısının ­1996'ya (son 15 yılda mahkeme öncesi gözaltı merkezindeki maksimum doluluk süresi) kıyasla 2 kattan fazla azaldığını gösteriyor.

133.           Son yıllarda, ­Rusya Federasyonu Başsavcılığı tarafından gözaltında tutulan kadınlara yönelik şiddet eylemlerine ilişkin doğrulanmış hiçbir şikayet ­veya rapor alınmamıştır.

134.           Rusya Adalet Bakanlığı'nın ceza infaz sisteminin reformunda önemli bir adım ,­ 2001 yılında Moskova'da düzenlenen Sivil Forum'un tavsiyeleri ­, özgürlükten yoksun bırakma yerlerinde tutulan vatandaşların haklarının gözetilmesi için özel bir hizmet. Görevleri arasında, cezaevi sistemi (BDT) kurumlarının faaliyetlerinin, özgürlükten yoksun bırakma cezasına çarptırılan ve gözaltına alınan kişilerin meşru çıkarlarının pratikte uygulanmasına yoğunlaşması yer alıyor. ­Ceza infaz sisteminde insan haklarına uyulup uyulmadığının doğrudan izlenmesi sağlanmaktadır. Duruşma öncesi gözaltı merkezlerinin ve ıslah kurumlarının izlenmesi, Rus ve yabancı sivil toplum kuruluşları tarafından organize edilmektedir.

135.           insan hakları faaliyetlerinin yoğunlaşmasının bir sonucu olarak , ­özel araçların ve fiziksel gücün yasa dışı kullanımı ve ayrıca en şiddetli olanlar da dahil olmak üzere insan hakları ihlallerine ilişkin haklı şikayetlerin sayısı arttı. ceza ve disiplin cezaevine yerleştirme gibi disiplin cezaları ­dörtte bir oranında azaltılmıştır.izolatörler, oda tipi oda.

136. Ülke genelinde, mahkeme öncesi gözaltı merkezlerinin sayısı ­1996'dan bu yana yarı yarıya azaldı . Ortalama olarak, bu kurumlar şu anda ­1,1-1,2 kat fazla kalabalık ve standart yaşam alanı 4 metrekare. mahkum başına m. Rusya Federasyonu mevzuatı, ciddi ve özellikle beş yıldan fazla hapis cezasına çarptırılanlar hariç olmak üzere, hamile kadınlar ve 14 yaşından küçük çocukları olan kadınlar için cezaların ertelenmesine, azaltılmasına veya iptal edilmesine olanak tanır. bir kişiye karşı ağır suçlar. Bir kişiye karşı ağır ve özellikle ağır suçlar nedeniyle beş yıldan fazla bir süre için özgürlükten yoksun bırakma cezasına çarptırılanlar hariç olmak üzere, bir ıslah kolonisinde cezalarını çekmekte olan hükümlü hamile kadınlar ve küçük çocuklu hükümlü kadınlara da bir erteleme verilebilir . ­çocuk ­14 yaşına gelene kadar mahkeme tarafından .

137.Rusya Federasyonu Cezaevi Yasası, kadınların cezaevi sistemindeki konumunu düzenleyen 17 madde içermektedir ve bunlardan 11 maddesi (%65) anneliği ­ve çocukluğu korumaya yöneliktir .

138.Rusya Federasyonu Adalet Bakanlığı'nın verilerine göre ­, aktif tüberküloz hastalarının oranı, gözaltındaki toplam şüpheli ve sanık sayısının %4,2'sidir . ­Bu kişiler ve diğer bulaşıcı hastalıklardan muzdarip olanlar ­, sağlıklı şüpheli ve sanıklardan tecrit edilir.

139.Önemli bir değişiklik, 8 Aralık 2003 tarihli 161 FZ sayılı Federal Yasa ile getirilen "Rusya Federasyonu Ceza Muhakemesi Kanunu ve diğer yasal düzenlemelerin Federal Yasa ile uyumlu hale getirilmesine ilişkin" Ceza Kanununda Değişiklikler ve İlaveler Hakkında hükmüydü. Rusya Federasyonu Kanunu "", ceza hücrelerinde, ­hücre tipi binalarda, tek kişilik hücre tipi binalarda veya hücre hapsi hücrelerinde ­tutulan hükümlülerin indirimli oranda yiyecek aldığı normun kaldırılmasına ilişkin. Tüberküloz insidansının yüksek olmasının nedenlerinden biri de mevzuatın sağlanmasıydı.

140.   Mahkeme öncesi gözaltı merkezlerindeki kişilerin tutukluluk koşullarını uluslararası standartların gerekliliklerine uygun hale getirmek için (Rusya Federasyonu'nun önceki periyodik raporlarının değerlendirilmesi sırasında İşkenceye Karşı Komite üyeleri tarafından yapılan tavsiyelerin dikkate alınması dahil ­) ) 2002-2003'te. Hemen hemen tüm kurumlarda hücre pencerelerinden “metal panjurlar” (panjurlar) sökülmüştür. Ortalama olarak, bu kurumların doluluk oranı ­şu anda% 98,5 olup, standart sıhhi alan 4 metrekaredir. kişi başına m.

141.   Yasanın gereklerine uygun olarak, ­tutukluluk yerlerinde küçük zanlı ve sanıklara daha rahat (yetişkinlere göre) koşullar ve daha yüksek gıda standartları sağlanmaktadır. Yürüyüşler sırasında temiz havada fiziksel egzersizler ve spor oyunları yapma fırsatı verilir . Genel orta öğretim için koşullar yaratılmaktadır. Kültür ve eğitim ­çalışmaları yapılıyor.

142.   Çocuk istismarının yasaklanması bir dizi mevzuatta yer almaktadır:

Rusya Federasyonu Ceza Kanunu'nun 156. maddesi ­“ Bir ebeveyn veya bu görevlerle görevlendirilen başka bir kişi tarafından bir küçüğün yetiştirilmesi görevlerinin ­yanı sıra bir öğretmen veya bir eğitim, öğretim kurumunun başka bir çalışanı tarafından yerine getirilmemesi veya uygunsuz şekilde yerine getirilmesi , bu eylem bir küçüğün zalimce muamelesi ile bağlantılıysa, reşit olmayan bir küçüğü denetlemekle yükümlü tıbbi veya başka bir kurum ;­

23 Aralık 2003 tarihli Rusya Federasyonu ­İdari Suçlar Kanunu'nun 5.35. Maddesi “ ­Reşit olmayanların ebeveynleri veya diğer yasal temsilcilerinin küçükleri destekleme ve eğitme yükümlülüklerini yerine getirmemesi”;

ihmalin önlenmesi için kurumlarda cezaların uygulanmasını düzenleyen 7 Temmuz 2003 tarihli “İhmal ve Çocuk Suçluluğunun Önlenmesine Yönelik Sistemin Temelleri Hakkında ” ­120 FZ sayılı Rusya Federasyonu Federal Yasasının 8.1 maddesi ve çocuk suçluluğu

143.  Her düzeydeki savcılar verilen yetkileri kullanarak çocuk istismarı, ­aile içi, eğitim ve öğretim kurumlarındaki fiziksel, ruhsal ve cinsel şiddet olgularını kararlılıkla bastırmaktadır . ­Failler cezai, idari, hukuki-adli sorumluluğa getiriliyor.

144.  2002 yılında, Rusya Federasyonu Başsavcılığı, ­kapalı tipteki özel eğitim kurumlarının faaliyetlerinde yasaya uygunluğun hedefli bir denetimini gerçekleştirdi ve bunun sonucunda ergenlerin hak ve menfaatlerinin bir dizi ihlali meydana geldi. özellikle öğrencilere karşı yasa dışı etki önlemlerinin kullanıldığını ortaya çıkardı .

145.  nedeniyle ­film izlemekten, konserlere ve diğer kültürel etkinliklere katılmaktan mahrum bırakıldı . Kurgan bölgesindeki Prosvet özel okulunun yemek salonunda herhangi bir ihlalde bulunan öğrencilerin hapsedildiği bir "utanç tablosu" düzenlendi. Öğrenciler , ­idare tarafından atanan sözde ­"komutanların" her türlü suiistimali için ön koşulları oluşturan disiplinin sürdürülmesine ilişkin işlevlerin yerine getirilmesine dahil edildi . Özel bir ­okulda, yasadışı bir şekilde, gençlerin disiplin ihlali nedeniyle yerleştirildiği bir disiplin odası oluşturuldu.

146.   Kurgan bölgesindeki Kurtamış özel okulunun yönetimi, ebeveynlerin çocuklarına paket göndermesine (ayda bire kadar) yasa dışı kısıtlamalar getirdi. Sosyal pedagoglar, velilere yaptıkları çağrılarda, öğrenciler ile onların arkadaşları ve tanıdıkları arasındaki yazışmaların kabul edilemezliğine karşı uyarıda bulundular . ­Reşit olmayanlar okula yerleştirildikten üç ay sonra akraba ­ziyaretleri teklif edildi.

147.   Arkhangelsk bölgesindeki Nyandoma özel okulunda, ­hafta sonları tatillerin iptali, film izleme yasağı ve diğer kültürel etkinliklerin yasaklanmasını sağlayan teşvik ve ceza tedbirlerine ilişkin bir yönetmelik vardı. ­Müfrezenin görevlisi olarak görev yapan öğrencilere, çocuklarda kibrit, sigara ve tütün kırıntılarının varlığını kontrol etme görevi verildi.

148.   İdarenin rejimi sürdürmekten kendi kendine çekilmesi, ­öğrencilerin yaralanmalarının ana nedeninin kavgalar olmasına yol açtı. Tespit edilen ihlaller, savcının tepkisinin kabul edilen eylemleriyle ortadan kaldırıldı.

149.   Çocuklarla çalışmak için kabul edilen yetkililer düzenli olarak değerlendirilir ve ­onlarla birlikte eğitim etkinlikleri düzenlenir. Böylece, Eylül 2002'de, Rusya Federasyonu İçişleri Bakanlığı tarafından Rusya Federasyonu Başsavcılığının katılımıyla “İçişleri organlarının çalışmalarının daha da iyileştirilmesi üzerine” tüm Rusya'yı kapsayan bir seminer düzenlendi. özel kurumlardaki içişleri organlarının çalışanlarının faaliyetlerinin yasallığını analiz eden ihmal ve çocuk suçluluğu” .­

150.   ve Çocuk Suçluluğunun ­Önlenmesine Yönelik Sistemin Temelleri Hakkında” Federal Kanunun 8.1. ­reşit olmayanlara karşı izin verilmez; reşit olmayanların ebeveynleri veya yasal temsilcileri ile temaslarını sınırlamak veya mahrum bırakmak, gıda standartlarını düşürmek ­, yürüyüş yapmaktan mahrum etmek yasaktır .

151.  Rusya Federasyonu Anayasası'nın 41. maddesine göre herkesin sağlık hizmeti ­ve tıbbi yardım ­alma hakkı vardır . İnsanların yaşamı ve sağlığı için tehdit oluşturan gerçeklerin ve koşulların yetkililer tarafından gizlenmesi, federal yasaya göre sorumluluk gerektirir. Rusya Federasyonu'nun vatandaşların ­sağlığının korunmasına ilişkin mevzuatının temelleri ( 2 Mart 1998 tarih ve 30 FZ sayılı Federal Yasa ile değiştirildiği şekliyle), devletin her kişinin sağlığının korunmasını garanti ettiğini ve cinsiyet, ırk, milliyet, dil, sosyal köken, konum , ikamet yeri, dine bakış açısı, inançlar, ­kamu derneklerine üyelik ve diğer koşullar ne olursa olsun.

152.  Suç İşlediğinden Şüphelenilen ve Sanığın Tutuklanması Hakkında” Federal Kanunun 16. Maddesine göre ­, gözaltı yerlerinde kişilerin tıbbi ve sıhhi sağlanmasına ilişkin prosedür şüphelilerin ve suç sanıklarının tutukluluk yerlerinde iç düzen .­

153.  Mahkeme öncesi gözaltı merkezindeki şüphelilere ve sanıklara tıbbi (psikiyatrik dahil) yardım sağlama prosedürü, Rusya Federasyonu Sağlık Bakanlığı, Rusya Federasyonu Adalet Bakanlığı ve Rusya Federasyonu Federal Güvenlik Servisi tarafından belirlenir . ­Federasyon _ 8 Aralık 2003 tarih ve 161 FZ sayılı Federal Yasa uyarınca, sağlık durumunun kötüleşmesi veya bir şüpheli veya sanığın bedensel yaralanması durumunda, tıbbi muayenesi gecikmeksizin alıkonulma ­yerlerinin sağlık çalışanları tarafından yapılır . Tıbbi muayenenin sonuçları ­öngörülen şekilde kaydedilir ve şüpheli veya sanığa tebliğ edilir. Şüpheli veya sanıkların veya avukatlarının talebi üzerine kendilerine sağlık muayene raporunun bir örneği verilir ­. Gözaltı yeri başkanının veya ceza davasından sorumlu kişi veya organın kararıyla veya şüphelinin veya sanığın veya müdafiinin talebi üzerine diğer tıbbi kurumların çalışanları tarafından tıbbi muayene yapılır . ­. Böyle bir inceleme yapmayı reddetme, savcıya veya mahkemeye itiraz edilebilir.

154.  Rusya Federasyonu Adalet Bakanlığı'nın ceza infaz kurumlarının mahkeme öncesi gözaltı merkezlerinin iç düzenine ilişkin Kuralların 16. paragrafı uyarınca , bir mahkeme öncesi gözaltı merkezine gönderilen kişiler, görev başındaki bir doktor tarafından ilk tıbbi muayeneden geçirilir. ­(paramedik) ve sanitasyon. tıbbi sonuçlar

Kaliningrad bölgesindeki neredeyse tüm geçici gözaltı tesislerinde (IVS) yürüme alanlarının olmadığı, beslenme oranlarının hafife alındığı ­, hücrelerde havalandırmanın yetersiz olduğu veya hiç olmadığı, yatak takımının sağlanmadığı, dezenfektan olmadığı ­, zayıf aydınlatma olduğu tespit edildi. . Bununla bağlantılı olarak Kaliningrad Bölgesi İçişleri Bakanlığı, ­2004-2008 yılları ­için geçici gözaltı tesislerinin inşası ve yeniden inşası için bir program geliştirdi . Geçici gözaltı merkezinin modern mühendislik ve teknik araçlarla, gerekli fonların hesaplanmasıyla donatılması için uygun teklifler , bölgesel yatırım programına dahil edilmek üzere bölge idaresi başkanına gönderildi , ancak bölge idaresi bunu finanse etmeyi reddetti.­

157. Sovetsk savcılığı, ­IVS'de tutulan kişilere gıda transferlerinin yasa dışı olarak kısıtlandığını tespit etti. Sovetsk şehrinin İçişleri Dairesi başkanına, bu ihlallerin ortadan kaldırılmasının bir sonucu olarak bir tavsiye sunuldu.

RAPOR TARTIŞMASI

Rusya Federasyonu'nun beşinci periyodik raporu
(CCPR/C/RUS/2002/5 [27]; HRI/CORE/1/Add.53/Rev.l [28];

CCPR/C/78/L/RUS [29])

1.   Başkanın daveti üzerine Rusya Federasyonu delegasyonu üyeleri ­Komite masasında yerlerini alırlar.

2.    Komite üyelerinin sorularını yanıtlayan Chekalin (Rusya Federasyonu), Ceza Muhakemesi Kanununda gerekli değişikliklerin yapılmış olmasına rağmen, ­Rusya Federasyonu'nun ­kurucu kuruluşlarında geçiş için hazırlıkların devam ettiğini söyledi. davaların değerlendirilmesi için jüri duruşmaları. Çeçen Cumhuriyeti'nde jüri üyelerinin oluşumu , siyasi ve sosyo-ekonomik istikrarın tesis edilmesi gereği dikkate alınarak biraz ileri bir tarihe ertelenmiştir.

3.    Moskalkova (Rusya Federasyonu), 30 Ekim 2002'de Rus Ceza Kanunu'nun hırsızlık ve küçük hırsızlık arasında net bir ayrım yapacak şekilde değiştirildiğini söyledi. İlk suç , neden olunan zarar miktarının 600 rubleyi aştığı bir suçtur ­, ikincisi ise neden olunan zararın miktarının 600 rubleden az olduğu idari bir suçtur .­

4.  Sidorenko (Rusya Federasyonu), bir suçla itham edilen hiç kimsenin avukata erişiminin engellenemeyeceğini söyledi ­. Şüpheliler, soruşturmayı yürüten tarafından yeterli gerekçe gösterilmesi kaydıyla, savcılık kararıyla 48 saate kadar, mahkeme kararıyla 72 saate kadar gözaltında tutulabilir. Gözaltına alınanlar , soruşturma yerine yakın olmaları veya herhangi bir zamanda soruşturmayı yürüten kişiyle gayrı resmi görüşme için çağrılabilmeleri için 30 saati geçmeyecek bir süre için geçici gözaltı tesisine ­yerleştirilebilir .

5.  topluma karşı haklarını, özgürlüklerini ve yükümlülüklerini kullanmalarını sağlamak için propiska sisteminin yerini vatandaşların ikamet yerindeki yeni bir kayıt sisteminin aldığını söyledi ­. Amacı ne hareket özgürlüğünü kısıtlamak ne de diğer hakların kullanılmasını kısıtlamaktır. Devlet Duması, federal vatandaşlık yasalarında, onları basitleştirmek ve nihayetinde ­kayıt prosedürlerini kaldırmak amacıyla değişiklikler yapmayı düşünüyor .

6.  soruyu yanıtlayan Krasnykh (Rusya Federasyonu), ­Hükümetin yargının etkinliğini artırmaya öncelik verdiğini söyledi. Sonuç olarak, yargıya ayrılan bütçe şu anda 2001 yılına göre %13 daha yüksek. Federal yargı ­reformu programı, özellikle,

ve mahkeme binalarının yenilenmesinin yanı sıra, maaş artışları ve hakimler için çalışma koşullarının iyileştirilmesi. Uygulamaya başladığı ilk yılda ­596 adet adliye binasında yenileme çalışmalarına başlanmış ve 79 adet yeni bina satın alınmıştır. Alt mahkemelerin hakimleri için 150 m2 ve yüksek mahkemelerin hakimleri için 160 m2 olan asgari çalışma alanına ilişkin norm gözetilmiştir.

7.   Bay Kadırov (Rusya Federasyonu), Çeçen Cumhuriyeti Devlet Başkanı olarak ­, ülke içinde yerinden edilmiş kişilerin ve eski mültecilerin hakları da dahil olmak üzere tüm Çeçen halkının haklarını savunduğunu söyledi (soru 19). Aynı zamanda, ­Çeçen vatandaşlarının haklarını ihlal etmeye devam eden haydutlar ve militanlarla ön koşulsuz müzakere etmeyi reddediyor. kabul ettikten sonra

vicdani retçi statüsü verilmesi ­talebiyle . Adaylar görüşmeye çağrılır ­ve başvurularına destekleyici belgeler eklemeleri istenir. Başarılı olursa, adaylar Çalışma ve Sosyal Koruma Bakanlığı tarafından belirlenen ve çoğu federal ­departmanlar veya devlet kurumları tarafından yönetilen kamu hizmeti pozisyonlarından birine girmeye hak kazanırlar . Alternatif kamu hizmeti yapan kişilerin parasal ücretleri, çalıştırılan ve benzeri görevleri yapan kişilerin parasal ücretlerine karşılık gelir ­. Alternatif memurluk süresi, askerlik süresinden 1,75 kat daha uzundur.

10. Bay Sidorenko (Rusya Federasyonu), 21. soruda yer alan iddiaların tamamen ­asılsız olduğunu söyledi.

BİRLEŞMİŞ MİLLETLER

İŞKENCEYE KARŞI SÖZLEŞME

VE DİĞER ZALEM, İNSANLIK DIŞI
VEYA AŞAĞILAYICI MUAMELE VEYA CEZA

İşkenceye Karşı Komite
Komite tarafından kırk dokuzuncu oturumunda kabul edilen, Rusya Federasyonu'nun beşinci periyodik raporuna ilişkin sonuç gözlemleri

(29 Ekim - 23 Kasım 2012)[30]

1.    İşkenceye Karşı Komite, ­Rusya Federasyonu'nun beşinci periyodik raporunu (CAT/C/RUS/5 [31]) 9 ve 12 Kasım 2012 tarihlerinde 1112. ve 1115. toplantılarında değerlendirdi ­(CAT/С/ SR.1112 )[32] ve CAT/C/SR.1115 [33]) ve 22 Kasım 2012 tarihinde yapılan ­1130. toplantısında (CAT/C/SR.1130 [34]) , aşağıdaki sonuç gözlemlerini benimsemiştir.

A. Giriş

2.  , raporun sunulmasından önceki sorunlar listesine (CAT/C/RUS/Q/5 [35]) uygun olarak Rusya Federasyonu tarafından beşinci periyodik raporun sunulmasını memnuniyetle karşılar . ­Komite, ­taraf Devleti, isteğe bağlı prosedürü izlemeyi kabul ettiği ve raporu, taraf Devlet ile Komite arasındaki işbirliğini geliştirmeye ve raporun değerlendirilmesini ve delegasyonla diyaloğu zenginleştirmeye yardımcı olan gerekliliklerine uygun olarak sunduğu için takdir eder.­

3.  Komite, Taraf Devletin üst düzey delegasyonuyla gerçekleştirilen açık diyaloğu ve raporun değerlendirilmesi sırasında sağlanan ek bilgileri takdir etmekle birlikte , bazı sorularının cevapsız kalmasından üzüntü duymaktadır.­

B. Olumlu yönler

4.  Komite, ­dördüncü periyodik raporun değerlendirilmesinden bu yana taraf Devletin aşağıdaki uluslararası ve bölgesel belgeleri onaylamış veya bunlara katılmış olmasını memnuniyetle karşılar:

a)  Çocuk Haklarına Dair Sözleşme'nin çocukların silahlı çatışmalara dahil olmasına ilişkin İhtiyari Protokolü (2008'de);­

b)                 Engelli Kişilerin Haklarına İlişkin Sözleşme (2012'de);

c)  İnsan Haklarının ve Temel Özgürlüklerin Korunmasına İlişkin Sözleşme'ye (Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi ­) Ek 14 No'lu Protokol, bunun sonucunda Protokol 2010 yılında yürürlüğe girmiştir;

ç)   Karşı Birleşmiş Milletler Sözleşmesi ­ve Sözleşme'yi tamamlayan İnsan Ticaretinin, Özellikle Kadın ve Çocukların Ticaretini Önleme, Durdurma ve Cezalandırma Protokolü (2004'te).

5.    Komite, ­insan haklarının geliştirilmesi ve korunmasına yönelik dördüncü periyodik raporun değerlendirilmesinden ­bu yana taraf Devlet tarafından alınan çeşitli yasal, idari, kurumsal ve pratik önlemlere ilişkin sağlanan bilgileri, özellikle aşağıdakilere ilişkin bilgileri takdirle karşılamaktadır:

a)    soruşturma yürütmek için gerekli yetkilerle donatılmış, Savcılıktan ayrı bir Soruşturma Komitesinin oluşturulması ­;

b)    Alıkonma yerlerinde insan haklarının sağlanmasına ilişkin kamu denetimi ve alıkonma yerlerinde kişilere yardım konusunda” Federal Yasasına uygun olarak , ­alıkonulma yerlerini kamu izleme komisyonları (PMC'ler) şeklinde izlemek için bir mekanizma oluşturulması ;

c)    Makul Süre İçinde Yargılanma Hakkının veya Bir Adli İşlemin Makul ­Süre İçinde İnfaz Hakkının İhlalinden Kaynaklanan Tazminat Hakkında” Federal Kanununun kabul edilmesi;

ç)     diğer hususların yanı sıra, hükümlülerin ve tutuklu yargılanmayı bekleyen kişilerin sayısının azaltılmasına, cezai cezaların sayısının azaltılmasına, çok sayıda suç işlediğinden şüphelenilen kişilerin tutuklanmamasına olanak sağlayan mevzuat değişiklikleri nedeniyle alınan pratik ­önlemler ­ekonomik suçlar ve alternatif cezalar uygulanması, taraf Devlet temsilcisinin cezai cezaları insancıllaştırma çabasının bir parçası olduğunu açıklamıştır.

C. Başlıca kaygılar
ve tavsiyeler

İşkence ve kötü muamele

6. Komite, itirafların alınması da dahil olmak üzere, taraf Devlette tutuklulara yönelik devam eden yaygın işkence ve kötü muamele raporlarından endişe duymaktadır. Komite, işkence ve kötü muameleye ilişkin çok sayıda şikayet ile bunlara karşı açılan ceza davalarının ve suçlamaların görece az sayıda olması arasındaki tutarsızlığa dikkat çekmektedir ­. Komite ayrıca , Taraf Devlet raporunda SIZO'larda hiçbir işkence veya zalimce, insanlık dışı veya aşağılayıcı muamele veya cezalandırma ­vakasının tespit edilmediği iddiasından da endişe duymaktadır , ancak Komite ­bu tür yerlerde yakın zamanda ­çok sayıda işkence raporu bulunduğunun gayet iyi farkındadır . örneğin, 2012 yılında gözaltında işkence gördükten sonra ölen Pavel Drozdov ve Sergei Nazarov ile ilgili olarak (Madde 2,4,12 ve 16).

Taraf Devlet, ­ülke genelinde her türlü işkence ve kötü muamele eylemini önlemek ve fail olduğu iddia edilen kişilerin cezasız kalmamasını sağlamak için gecikmeden acil ve etkili önlemler almalıdır. Taraf Devlet, işkencenin mutlak yasağını tartışmasız bir şekilde yeniden teyit etmeli ve işkence ile yardım ve yataklık yapanların eylemlerinden sorumlu tutulacaklarını, ­buna göre kovuşturulacaklarını ve cezalandırılacaklarını açıkça belirtmelidir .

İşkencenin tanımı ve suç sayılması

7.                 daha önceki sonuç gözlemlerine atıfta bulunarak ­, Ceza Kanunu'nun 117. maddesinin dipnotunda yer alan "işkence" tanımının, Sözleşme'nin 1. maddesindeki tanımın tüm unsurlarını tam olarak yansıtmadığına ilişkin endişesini yineler . işkence, ­kamu görevlisi veya resmi sıfatla hareket eden diğer kişilere veya onların kışkırtmasıyla veya onların bilgisi veya zımni rızasıyla kullanılır . Bu işkence tanımı, üçüncü bir kişiyi bir şey yapmaya zorlamak için yapılan eylemleri kapsamaz. Komite ayrıca ­, 117. maddenin uygulamada nadiren uygulanmasından ve işkence gördüğünden şüphelenilen görevlilerin esas olarak 286. madde olan Yetkinin Kötüye Kullanılması veya 302. madde olan İfadeye Zorlama kapsamında yargılanmasından endişe duymaktadır. Ayrıca ­Komite, Ceza Kanunu'nun işkenceyi ayrı bir suç olarak cezalandırmamasından endişe duymaktadır (madde 1).

Komite, taraf Devletin işkence tanımını ­Sözleşme'nin 1. maddesiyle tam uyumlu hale getirmesi, işkenceyi ayrı bir suç olarak suç sayması ve polis, asker ve diğer kamu görevlilerinin işkenceden doğrudan sorumlu tutulabilmesini ve atananlara göre cezalandırılabilmesini sağlama tavsiyesini yineler. işledikleri suçların ağırlığı ile orantılıdır ­.

İşkence ve kötü muamele fiillerinin soruşturulması ve kovuşturulması

8.Komite, yetkililerin ­kamu görevlileri tarafından gerçekleştirilen işkence ve kötü muamele iddialarına ilişkin hızlı, etkili ve bağımsız soruşturmalar yürütmemesinden derin endişe duyduğunu ifade eder . Komite, taraf Devlet tarafından Savcılıktan bağımsız bir Soruşturma Komitesi oluşturulmasını ve bunun yanı sıra kolluk kuvvetleri tarafından işlenen suçları soruşturmak üzere kendi bünyesinde bir birim kurulmasını memnuniyetle karşılamakla birlikte, ­bu birimin ­tüm şikayetleri derhal ve etkili bir şekilde soruşturmak için yeterli personel. Komite ayrıca, Haziran 2012'de Soruşturma Komitesi başkanı Alexander Bastrykin'in Novaya Gazeta editör yardımcısı Sergei Sokolov'un kaçırılmasını organize ettiğine ve onu fiziksel zarar vermekle tehdit ettiğine dair raporların ardından Soruşturma Komitesi'nin eylemlerinin tarafsızlığı ve ­etkinliği konusunda endişe duymaktadır. eleştirel bir makalenin yayınlanmasına ­yanıt ve olayın taraf Devlet tarafından soruşturulmaması ve herhangi bir disiplin cezasıyla sonuçlanmaması (maddeler 12 ve 13).

Komite, taraf Devleti, ­özellikle gözaltında ölümler olmak üzere, tüm işkence ve kötü muamele iddialarına ilişkin hızlı, tarafsız ve etkili soruşturmalar ­yürütmeye ; failleri adalete teslim etmek, hükümlülere yeterli cezayı vermek; ve araştırmalarının sonuçlarını kamuoyuna duyurur.

Komite, Kolluk Görevlileri Tarafından İşlenen Suçları Soruşturma Komisyonu birimine, ­kendisine ulaşan tüm şikayetleri soruşturabilmesi ­için yeterli mali ve insan kaynağının sağlanmasını tavsiye eder . Taraf Devlet, Komite'ye kolluk görevlileri ve diğer kamu görevlileri tarafından ­alınan işkence ve kötü muamele şikayetlerinin sayısı , taraf Devlet tarafından soruşturulan şikayetlerin sayısı ve onlara karşı açılan davalar hakkında veri sağlamalıdır. Taraf Devlet ayrıca, işkence ve kötü muamele şikayetlerini yeterince soruşturmadığı ­veya bu tür şikayetlerin soruşturulmasında işbirliği yapmayı reddettiği için disiplin cezasına çarptırılan görevlilerin sayısına ilişkin verileri Komite'ye sağlamalıdır .

Temel yasal garantiler

9.    Taraf Devletin hukukunun, ­özgürlüğünden yoksun bırakılan kişilerin tutuklandıktan hemen sonra bir avukata erişimini güvence altına aldığını belirtmekle birlikte, Komite, taraf Devletin bu hakka uygulamada saygı gösterilmesini sağlamadığından derin endişe duymaktadır ve sayısız olaya dikkat çekmektedir. ­atanan avukatların mesleki görevlerini kötü niyetle yerine getirdikleri ve müvekkillerine kabul edilebilir asgari korumayı dahi sağlamadıkları iddiaları da dahil olmak üzere, hürriyetlerinden yoksun bırakılan kişilerin, uydurma bahanelerle avukatla görüşmelerinin engellendiği ve Tutukluların ­kendilerine ­yöneltilen suçlamalardan haberdar olması her zaman mümkün olmuyor. Komite ayrıca, ilk sorgulamaların bazen bir avukatın yokluğunda gerçekleştiğine dair raporlardan da endişe duymaktadır. Komite ayrıca, taraf Devletin mevzuatının, özgürlüğünden yoksun bırakılan herkese gözaltından hemen sonra akrabalarıyla temas kurma hakkı vermediğinden ­ve bunun yerine yetkililer tarafından tutukluların akrabalarıyla temasa geçildiğinden endişe duymaktadır. Aynı zamanda, gözaltına alınanların nerede olduğu konusunda yakınlarına her zaman bilgi verilmiyor. Komite , Taraf Devletin, özgürlüğünden yoksun bırakılan herkese, ­gözaltından hemen sonra bağımsız bir tıbbi muayeneden geçme hakkını garanti etmediğinden özellikle endişe duymaktadır (maddeler 2, 11 ve 12).

Komite, taraf Devlete şunları tavsiye eder:

a)    tüm tutuklulara, hukuken ve uygulamada, bir avukata erişim hakkı, akrabalarla görüşme hakkı, kendilerine yöneltilen suçlamalardan haberdar olma hakkı ­ve gözaltından hemen sonra tıbbi muayene talep etme ve muayene olma hakkını sağlamak ;

b)  tüm tutuklulara, uygun savunmalarını organize etme ve onlara bağımsız adli yardım sağlama yeteneğine sahip nitelikli avukatlar sağlanmasını sağlayın;

c)  tüm sorgulamaların video kayıtlarını tutun ve ­gözaltında tutulabilecekleri ­tüm alıkonma yerlerine video gözetimi kurun, bu tür video izlemenin tutukluların özel yaşam haklarını ve bir avukat veya doktorla iletişimin mahremiyetini ihlal edebileceği durumlar hariç. Video görüntüleri güvenli binalarda ­tutulmalı ve müfettişler, tutuklular ve avukatlarının erişimine açık olmalıdır;

ç)   katılan Devletin, ­ilgili tüm bilgileri ­gözaltı defterlerine kaydetmek de dahil olmak üzere, tüm kamu görevlilerinin özgürlüklerinden yoksun bırakılan kişilere sağlanan güvencelere saygı duymalarını denetlemesini sağlamalı ve görevlilerin bu raporlama gerekliliklerine düzenli olarak uymasını sağlamalıdır;

d) özgürlüğünden yoksun bırakılan kişilere tanınan temel yasal güvenceleri ­ihlal eden tüm kamu görevlilerinin disiplin veya cezai sorumluluğa tabi olmasını sağlamalı ve ­Komite'ye, yetkililerin bu tür eylemlerden sorumlu tutulduğu vaka sayısına ilişkin veri sağlamalıdır.

İtiraf etmeye zorlama

10. , özgürlüklerinden yoksun bırakılan kişilerin itirafa zorlamak için işkence veya kötü muameleye maruz bırakıldıklarına dair çok sayıda rapordan ve bu tür ifadelerin daha sonra işkence iddialarına ilişkin kapsamlı bir soruşturma yapılmadan mahkemeler tarafından delil olarak kabul edilmesinden endişe duymaktadır . ­Komite ayrıca, mahkemenin sanıkların baskı altında suçları itiraf ettikleri iddialarının soruşturulmasını talep edeceği ­, böyle bir soruşturma yürütülene kadar ceza davasının değerlendirilmesini erteleyeceği ve/veya bu tür itirafları veya diğer kanıtları kabul edilemez (Madde 2, I, 15 ve 16).

Komite, taraf Devleti ­itiraf almak için işkence kullanılmasına karşı mücadele etmeye ve baskı altında alınan itirafların pratikte mahkemeler tarafından delil olarak kabul edilmemesini sağlamaya davet eder. Taraf Devlet, yargıçların ceza davalarındaki tüm sanıklara gözaltındayken işkenceye veya kötü muameleye maruz kalıp kalmadıklarını sormalarını sağlamalı ve gerekirse, özellikle böyle olduğuna inanmak için sebeplerin olduğu durumlarda, bağımsız bir tıbbi muayene ­talep edebilir ­. ceza davalarındaki sanıklar işkenceye maruz bırakıldı ya da suçlarının tek kanıtı itiraflar olduğunda. İşkence altında elde edilen tüm ifadeler reddedilmelidir. Komite, ­taraf Devleti, itirafların işkence altında alındığı gerekçesiyle reddedildiği vakalar hakkında bilgi vermeye ve bu tür itiraflarda bulunmaya zorlanan herhangi bir yetkilinin yargılanıp cezalandırılıp cezalandırılmadığını belirtmeye davet eder.­

Gözaltı yerlerinin izlenmesi

11.  Kamu İzleme Komisyonlarının (PMC'ler) kurulmasını ­memnuniyetle karşılayan Komite,

a)  PMC'lerin alıkonulma yerlerini ziyaret etmek için izin almaları gerektiğini ­ve önceden bildirimde bulunmadan bu yerleri ziyaret edemeyeceklerini;

b)   PMC üyelerinin, onları ziyaret etmek için izin almış olsalar bile, alıkonulma yerlerine girmelerine izin verilmediğini bildirir;

c)  Moskova PMC'nin eski bir üyesi olan Alexei Sokolov'a yapılan zulüm gibi, PMC üyelerine yönelik zulüm raporları ;­

ç)   PMC üyelerinin bağımsızlık ilkesine yeterince saygı gösterilmediği raporları;

d)  işlevlerini düzgün bir şekilde yerine getirmek için yeterli finansman almadığını bildirir ; ­Ve

e)  yerlerine yapılan PMC ziyaretlerinin sonuçlarının her zaman kamuoyuna açıklanmadığına dair bilgi. Komite ayrıca, yetkililerin işkence ve kötü muamele iddialarını, PMC tarafından tavsiye edilmiş olmasına rağmen, gerektiği gibi soruşturmadıkları yönündeki raporlardan da endişe duymaktadır. Bu bağlamda, Moskova POC raporunun yayınlanmasından sonra, yetkililerin ­, 2009 yılında bir mahkeme öncesi gözaltı merkezinde Sergei Magnitsky'nin ölümüyle ilgili daha önce kapatılmış olan ceza davasına ilişkin soruşturmayı ­yeniden başlatmasına rağmen, belirtilmelidir. POC raporundan bir ­dizi müfettiş ve ceza infaz kurumu çalışanı hakkında da bir soruşturma yürütülmesi gerektiği anlaşılsa da, şimdiye kadar görece düşük rütbeli yalnızca bir kişi, onun bir hapishane memuru olarak ölümüyle bağlantılı olarak yargılanmıştır. Bay Magnitsky aleyhindeki ceza davasından sorumlu müfettiş de dahil olmak üzere sistem (Madde 2 ve 11).

Komite, taraf Devleti aşağıdaki hususlarda ısrar eder ­:

a)    kamu izleme komisyonlarının ­herhangi bir alıkonma yerini önceden haber vermeksizin ziyaret etmesine izin vermeli, yetkililerin bu tür teftişleri engellediği iddia edilen tüm vakaları soruşturmalı ve ­sorumluları uygun şekilde cezalandırmalıdır;

b)    PMC üyelerinin zulümden etkili bir şekilde korunmasını sağlamak;

c)    PMC'ler için yeterli finansmanı ve bölgesel makamlardan bağımsızlıklarını sağlamanın yanı sıra PMC üyelerini ­atama işlevlerini ­bağımsız organlara devretme olasılığını göz önünde bulundurun;

ç)     PMC'nin vardığı sonuçların ve tavsiyelerin zamanında kamuoyuna duyurulmasını ve ­yasal güvencelere uyulmadığına veya işkence ya da kötü muamele vakalarına ilişkin tüm iddiaların yetkili makamların dikkatine sunulmasını ve derhal, tarafsız bir şekilde soruşturulmasını sağlamak ve Leonid Razvozzhaev'in, Soruşturma Komitesine sevk edilmeden önce, itiraflarını ­almak için taraf Devlet yetkilileri ­tarafından kaçırıldığı ve işkence gördüğü ve daha sonra bir avukata erişim hakkının reddedildiği iddiasında olduğu gibi, etkili bir şekilde. kendi seçimi;

f) Sergei Magnitsky'nin SIZO'da ölümü durumunda, ­Moskova PMC'nin tavsiyesine uygun olarak, suçunu ele alan müfettiş de dahil olmak üzere yetkililerin sorumluluklarını değerlendirmek için hızlı, tarafsız ve etkili bir soruşturma yürütün. ­işkence ve ölümünden sorumlu olan herkesin adalete teslim edilmesini ve işlenen suçun ağırlığıyla orantılı olarak cezalandırılmasını sağlamalıdır;

F) PMC tarafından yapılan denetimler sonucunda işkence, kötü muamele ve yasal güvencelere uymama vakalarıyla ilgili açılan dava sayısına ilişkin istatistiki veriler ile yürütülen soruşturma sonuçlarına ilişkin bilgilere bir sonraki periyodik raporda yer verilmesi ­.

tehdit, taciz ve
fiziksel saldırılar

12.  , taraf Devlette insan haklarının gözetilmesini izleyen ve buna ilişkin raporlar yayınlayan kişi ve kuruluşların ­faaliyetlerine yönelik tutumu konusunda ciddi endişe duymaktadır . Özellikle, 2012'de onaylanan, yabancı kaynaklardan mali yardım alan kuruluşların ­"yabancı ajan" olarak kayıt yaptırmalarının ve alenen bu şekilde anılmalarının gerekli olduğu ­normdan bahsediyoruz ; terimin olumsuz bir çağrışımı vardır ve Birleşmiş Milletler İşkence Mağdurları için Gönüllü ­Fonu'ndan fon alan kuruluşlar da dahil olmak üzere insan hakları savunucuları için bir tehdit oluşturmaktadır .

Komite ayrıca, “ ­yabancı bir devlete, uluslararası veya yabancı bir kuruluşa […] mali, lojistik, danışmanlık veya diğer yardımlar ­sağlamak” olarak anlaşılan vatana ihanet tanımını genişleten Ceza Kanununda yapılan son değişikliklerden de endişe duymaktadır. Rusya Federasyonu'nun güvenliğine yönelik faaliyetler”. Komite, bu hükmün İşkenceye Karşı Komite'ye, İşkenceyi Önleme Alt Komitesi'ne veya ­Birleşmiş Milletler İşkence Mağdurları Gönüllü Fonu'na bilgi sağlayanları etkileyebileceğinden endişe duymaktadır ; Komite veya Birleşmiş Milletlerin diğer insan hakları organları ile Rusya Federasyonu'ndaki insan hakları ile ilgili durum hakkında bilgi .­

Komite, ­insan hakları savunucuları ve gazetecilerin ölüm tehditleri de dahil olmak üzere ciddi taciz, taciz ve tehditlere maruz bırakıldıklarına ­ve Taraf Devlet yetkililerinin bu tür vakaları etkin bir şekilde soruşturmayıp bu tür vakaları etkili bir şekilde soruşturmadığına ve bu tür vakaları gündeme getirmediğine dair çok sayıda ve tutarlı rapordan derin endişe duymaktadır. kazchikov da dahil olmak üzere failleri adalete teslim edin . ­Komite , bugüne kadar hiç kimsenin 2006 yılında gazeteci Bayan Anna Politkovskaya'nın ve 2009 yılında insan hakları savunucusu Natalia Estemirova'nın öldürülmesinden mahkum edilmemesinden ve hiç kimsenin ­Sapia ve 2009 yılında Dağıstan polisi tarafından Magomedova (Madde 2, 11, 13 ve 16).

Komite, taraf Devlete şunları tavsiye eder:

a)    , demokratik bir toplumda önemli bir rol oynayan insan hakları çalışmaları nedeniyle tehlike altında olduklarını ve hedef alındıklarını kabul etmek ; ­yabancı kaynaklarla finanse edilen insan hakları ­kuruluşlarının “yabancı ajan” olarak kayıt olmalarını zorunlu kılan mevzuatı değiştirmek; Ceza Kanunu kse'deki değiştirilmiş vatana ihanet tanımını terk edin ; uygulamalarını ve mevzuatını gözden geçirmelidir. Taraf Devlet, insan hakları savunucularının normal bir şekilde işlev görmeleri ve görevlerini Bireylerin , Grupların ve Toplum Organlarının Evrensel Olarak Kabul Edilen ­İnsan Haklarını ve Temel Temel Hakları Geliştirme ve Koruma Hak ve Görevlerine İlişkin Bildirge'nin hükümlerine uygun olarak yerine getirmeleri için gerekli koşulları oluşturmalıdır. ­Özgürlükler (karar 53/144 Genel Kurul 00HE6);

b)   Karşı Komite , İşkenceyi Önleme Alt Komitesi ­, Birleşmiş Milletler İşkence Mağdurları için Gönüllü Fonu ile bağlantılı olduğu için hiçbir kişi veya grubun yargılanmamasını sağlamak­

36 URL: http://www.un.org/ru/documents/ods.asp?m=A/RES/53/144 ( http://daccess-dds-ny.u n.org/doc/UNDOC/ GEN/N99/770/91/PDF/ N9977091.pdf).

ve Birleşmiş Milletlerin diğer insan hakları organları ­veya onlara kendi yetki alanları dahilinde bilgi sağlamak için;

c)  tüm taciz, tehdit, saldırı veya öldürme iddialarını derhal, kapsamlı ve tarafsız bir şekilde soruşturun ve ­Bayan Anna Politkovskaya ve Bayan Natalya Estemirova'nın öldürülmesi ve Bayan Sapiyat Magomedova'nın dövülmesi emrini verenleri adalete teslim edin .­

Kuzey Kafkasya

13.  Komite, ­Kuzey Kafkasya'da, özellikle Çeçen Cumhuriyeti'nde, kamu görevlileri veya diğer kişiler tarafından veya bunların teşvikiyle veya onların bilgisi veya rızasıyla insan hakları ihlallerine ilişkin çok sayıda, ısrarlı ve tutarlı raporlardan endişe duymaktadır. işkence ve kötü muamele, adam kaçırma, zorla kaybetme ve yargısız infaz raporları dahil olmak üzere resmi sıfatla hareket etmek. Ayrıca, Rusya Federasyonu Çeçen Cumhuriyeti Soruşturma Komitesi Soruşturma Departmanının özellikle önemli vakalarının soruşturulması için ikinci bir departman oluşturulmasına rağmen, bu tür suçların soruşturulmaması ve sorumlularının cezalandırılmamasından endişe ­duymaktadır . . Komite'yi ­özellikle endişelendiren husus, taraf Devlet tarafından sağlanan, 2007 ile 2009 yılları arasında Çeçen Cumhuriyeti'nde kişilerin kaybolmasıyla ilgili taraf Devlet tarafından alınan 427 şikayetin hiçbirinin yasal işlemle sonuçlanmadığına dair bilgiydi . Komite, Mart 2011'de bir taraf Devlet yetkilisinin, ne Savcılık Ofisi ne de Soruşturma Komitesi'nin Çeçen makamlarını kaybolma ve diğer ihlal iddialarını iyi niyetle soruşturmaya zorlayamayacağı ve ­faillerin ­cezasız kalmasına yol açacağına dair açıklamasını endişeyle not eder . Ayrıca Komite, Sözleşme'yi ihlal ederek işlenen suçlardan hüküm giymiş kişilere af verilmiş olabileceğinden üzüntü duymaktadır . Komite ayrıca ­, Sözleşme'yi ihlal eden cinayetler ve sözde “namus cinayetleri” ve gelin kaçırma raporları da dahil olmak üzere Kuzey Kafkasya'da kadınlara yönelik şiddet eylemlerine ilişkin devam eden raporlardan endişe duymaktadır . Komite, önceki tavsiyelerle ilgili olarak , Avrupa İşkenceyi Önleme Komitesi'nin (CPT) Kuzey Kafkasya'ya yaptığı ziyaretin ardından derlenen raporların hiçbirinin kamuoyuna açıklanmamasından ve ­yayımlanmaları için herhangi bir son tarih belirlenmediğinden endişe duymaya devam etmektedir (madde 2). , 4, 11, 12 ve 16).

Komite, Taraf Devleti, ­Kuzey Kafkasya'da alınan herhangi bir terörle mücadele önleminin Sözleşme'nin işkence ve kötü ­muamele yasağına ters düşmemesini sağlamaya davet eder.

Komite, taraf Devlete şunları tavsiye eder:

a)     Kuzey Kafkasya'da kadınlara yönelik şiddet eylemleri de dahil olmak ­üzere yasal güvencelere uyulmaması, işkence, kötü muamele, adam kaçırma, zorla kaybetme ve yargısız infazlara ilişkin tüm şikayetlerin hızlı, tarafsız ve etkili bir şekilde soruşturulmasını, herkesin adalete ­teslim edilmesini ve cezalandırılmasını sağlayın bu tür suçların failleri ve mağdurlara verilen zararın tazmin edilmesi;

b)     Sözleşme'yi ihlal ederek işkence teşkil eden bir suçtan mahkum olan hiç kimseye af verilmemesini sağlamak ;­

c)     müfettişlerin, yerel makamlardan bir soruşturmada işbirliği yapmalarını talep etme hakkına sahip olmalarını ­ve bu tür bir işbirliğini reddeden yetkililerin cezalandırılmalarını sağlamayı;

ç)   bölgedeki faili meçhul zorla kaybetme vakalarının sayısıyla ilgili bilgileri kamuoyuna duyurun ve kayıp yakınlarını soruşturmanın ilerleyişi, mezar açma ve ­kalıntıların kimlik tespiti sonuçları hakkında bilgilendirin.­

Komite, daha önceki tavsiyelerini ve ­taraf Devlet temsilcisi tarafından raporun değerlendirilmesi sırasında yetkililerin prensip olarak taraf Devlete yapılan ziyaretin sonuçlarına ilişkin CAT raporlarını kamuoyuna açıklamayı kabul ettiklerine dair açıklamayı hatırlatarak, ­Taraf Devlet, Kuzey Kafkasya'ya yapılan gezilerin sonuçları da dahil olmak üzere bu raporları yayınlayacaktır. Ayrıca Komite, taraf Devletten ­bu raporların yayınlanma tarihleri hakkında kendisini bilgilendirmesini talep eder.

Kadınlara karşı şiddet

14.  Komite, ­çeşitli biçimlerde kadınlara yönelik çok sayıda şiddet vakasına ilişkin tutarlı iddialara rağmen, evlilik içi tecavüz de dahil olmak üzere aile içi şiddet eylemleriyle ilgili çok az sayıda şikayet, soruşturma ve kovuşturma yapılmasından endişe duymaktadır. ­Ayrıca, kolluk kuvvetlerinin aile içi şiddet şikayetlerini kaydetme konusunda isteksiz oldukları ve aile içi şiddet nedeniyle ceza davası açmakta ısrar eden kadınların ­uzlaşmaları için baskı altına alındığı yönündeki haberlerden de endişe duymaktadır. Komite ayrıca taraf Devlette aile içi şiddetin yasal bir tanımının olmamasından endişe duymaktadır (madde 1, 2, I, 13 ve 16).

Komite, taraf Devleti ­aile içi şiddetin tanımını yasalaştırmaya ve aile içi şiddet dahil olmak üzere kadına yönelik tüm şiddet şikayetlerinin polis tarafından kaydedilmesini sağlamaya davet eder; kadına yönelik şiddetle ilgili tüm şikayetleri derhal, tarafsız ve etkili bir şekilde soruşturmak ; ve sorumluları adalete teslim edin. Taraf Devlet, ­bu tür şikayetleri kaydetmeyi reddeden tüm polis memurlarının buna göre cezalandırılmasını sağlamalıdır.

Kurbanların ırkına, etnik kökenine veya diğer aidiyetlerine dayalı fiziksel şiddet içeren saldırılar

15.    toplumdaki aidiyetleri veya marjinal konumları nedeniyle mağdur olan diğerlerine karşı ­fiziksel şiddet ve zorbalık da dahil olmak üzere ayrımcılığa ve kötü muamele vakalarına ilişkin devam eden raporlardan endişe duymaktadır. ­2005-2011 yıllarında Kazan ve Pskov'da çok sayıda Roman'ın gözaltında ölümü . Komite ayrıca , polis memurlarının lezbiyen, gey, biseksüel ve transgender (LGBT) kişilere yönelik saldırı olaylarına yeterince hızlı yanıt vermediği ve bir kulübe yönelik son saldırı iddialarının da kanıtladığı gibi failleri etkili bir şekilde soruşturmadığı ve kovuşturma yapmadığı ­yönündeki raporlardan da endişe duymaktadır. Moskova'da ­7 serbest gün ve Tyumen'de Parisian Life kulübü (2, 12, 13 ve 16. maddeler).

Taraf Devlet:

a)    özellikle izlemeyi güçlendirerek Romanlar, etnik azınlıklar, göçmen işçiler, LGBT kişiler ve yabancı uyruklular dahil olmak üzere risk altındaki herkesi korumak için etkili önlemler almak . Bu grupların üyelerine ­yönelik ­tüm şiddet ve ayrımcılık eylemleri derhal, tarafsız ve etkili bir şekilde soruşturulmalı, failler hesap vermeli ve mağdurlara kendilerine verilen zarar tazmin edilmelidir. Komite, bu savunmasız grupların üyelerine karşı işlenen tüm suçların ­yanı sıra soruşturma, kovuşturma ve işlenen suçların sonuçlarını ortadan kaldıracak önlemlerin sonuçlarına ilişkin istatistiksel verilerin toplanmasını tavsiye eder ;

b) çeşitliliğe hoşgörü ve saygıyı teşvik etmek için polis memurları da dahil olmak üzere bilinçlendirme kampanyaları yürütün .­

Silahlı kuvvetlerde "bezdirme" ve kötü muamele

16. Komite, askerlere yönelik zorbalık iddiaları ve silahlı kuvvetlerde askere alınanların "bezdirme" nedeniyle, yani komutanların veya diğer kişilerin bilgisi, zımni rızası veya onayıyla subaylar ve eski zamanlayıcılar tarafından öldürüldüğü iddialarıyla ilgili kaygılarını ­sürdürmektedir . Komite, bu olgunun son yıllarda azalmaya başladığına dair delegasyon tarafından sağlanan bilgilere dikkat çekmekle birlikte , bezdirme vakalarına ilişkin çok sayıda rapor ve ­bu vakaların bazılarının uygunsuz bir şekilde soruşturulduğu veya hiç soruşturulmadığı ­iddiaları konusunda kaygı duymaya devam etmektedir . Komite ayrıca, bu tür eylemlerin faillerinin yeterince ağır şekilde cezalandırılmadığına dair raporlardan endişe duymaktadır (maddeler 2,4,12,13 ve 16).

Taraf Devlet, silahlı kuvvetlerde bezdirmeyi yasaklamak ve ortadan kaldırmak için tedbirleri güçlendirmeli ve silahlı kuvvetlerde ­kötü muameleye ­ve işkenceye sıfır tolerans sağlamak için silahlı kuvvetler mensuplarına yönelik bezdirme ve ölümlere ilişkin tüm iddiaların derhal ve tarafsız bir şekilde soruşturulmasını sağlamalıdır. kuvvetler, Komitenin önceki tavsiyeleri doğrultusunda. Bezdirme yapıldığına dair kanıtların olduğu durumlarda, taraf Devlet sorumluların yargılanmasını ve silahlı kuvvetlerden ihraç dahil olmak üzere yeterli şekilde cezalandırılmasını sağlamalıdır; soruşturma sonuçlarını duyurmak; ve mağdurlara verilen zararı, onlara tıbbi ve psikolojik yardım sağlanması yoluyla tazmin etmek.

Geri göndermeme ve diplomatik güvenceler

17. Komite, yabancı uyrukluların Taraf Devlet tarafından Bağımsız Devletler Topluluğu üyesi Orta Asya ülkelerine iade ve sınır dışı edilme raporlarından endişe duymaktadır ­, ancak kendi ülkelerine iade veya sınır dışı etme bu kişiler için ciddi bir işkence riski taşımaktadır. ­Komite ayrıca, bu gibi durumlarda taraf Devletin tamamen diplomatik güvencelere dayanmasından da endişe duymaktadır (madde 3, 6 ve 7).

Komite, taraf Devletin ­yabancıları iade ederken veya topraklarından sürerken, işkenceye maruz kalma tehlikesiyle karşı karşıya oldukları durumlarda diplomatik güvencelere güvenmeyi ­bırakmasını tavsiye eder. Komite ayrıca taraf Devletten kendisine raporlama döneminde alınan diplomatik güvencelerin sayısı ve türleri , bunların alındığı ülkeler ve ayrıca bu güvenceleri alma mekanizmaları, içerikleri ­, sayıları ve bu tür davalarda yapılan itirazların sonuçları ve sınır dışı etme aşamasında ve sonrasında mevcut izleme mekanizmaları.

gözaltı koşulları

18.              Komite, alternatif hapis cezası sınırlama önlemlerinin kullanılması ve belirli türde ekonomik suçlardan şüphelenilen kişilerin tutuklu yargılanmalarının ortadan kaldırılması yoluyla cezaevi nüfusunu azaltmak için ­taraf Devlet tarafından alınan önlemleri memnuniyetle karşılarken , aşağıdakilere ilişkin raporlar konusunda kaygılarını sürdürmektedir:­

a)   gözaltı yerlerinde aşırı kalabalıklaşmanın devam etmesi;

b)   gözaltı yerlerinde sık intiharlar;

c)  mahpusların ­kötü muamele şikayetlerine ilişkin bağımsız bir tıbbi muayene yapma fırsatının olmaması;

ç)   işkence uygulandığından şikayetçi olan kişilerin talebi üzerine adli tıp muayenesinin yapılmasında yaşanan gecikmeler ;­

d)  ceza infaz sisteminde yeterli psikiyatrik hizmetin olmaması ­; Ve

e)  şikayetlerinin sansüründen ve misilleme tedbirlerinden korumaya yönelik sistem hakkında bilgi eksikliği (madde 11 ve 16).­

Komite, taraf Devletin ­hapis yerine alternatiflerin kullanımını artırmasını tavsiye etmektedir (Tokyo Kuralları). Komite ayrıca şunları önermektedir:

a)     tüm intihar vakalarını etkili bir şekilde soruşturmak,

b)   gözaltı yerlerindeki intiharların nedenlerini araştırmak ve

c)   risk altındaki tutukluların izlenmesini ve tespit edilmesini iyileştirmeye ­ve mahkumlar arasında intiharı ve şiddeti önlemek için ­güvenlik kameraları yerleştirmek, ceza infaz kurumlarının personelini artırmak ve mahkumlara cehenneme yeterli psikiyatrik ­hizmetlere yeterli erişimi sağlamak da dahil olmak üzere önlemler almaya zorlamak . Komite ayrıca, mahpusların tıbbi muayenelerine ilişkin kuralların, muayenelerin tamamen bağımsız tıbbi personel tarafından yapılmasını, şikayetçilerin misillemeden korunmasını ve cezaevlerindeki kötü muamele şikayetlerinin yetkililer tarafından sansürlenmemesini sağlayacak şekilde değiştirilmesini tavsiye eder .

Cezaevlerinde kadına yönelik şiddet

19.                  Komite, ­alıkonma yerlerinde kadınlara yönelik şiddete ilişkin aldığı raporlara rağmen , taraf Devletin bu tür şiddete ilişkin son derece az sayıda şikayet kaydetmesinden endişe duymaktadır. Komite ayrıca , taraf Devlette özgürlüğünden yoksun bırakılan kişilerin bağımsız soruşturma organlarına gizli şikayette bulunma olasılıkları hakkında bilgi eksikliğinden ­ve ­bu tür şikayetlerin yazarlarını korumak için etkili mekanizmaların varlığından endişe duymaktadır. misilleme önlemleri, örneğin şikayetlerine ilişkin soruşturma tamamlanana kadar onları başka bir alıkonma yerine nakletmek. Komite, gözaltı yerlerinde kadınlara kötü muameleden suçlu bulunanların hak ettikleri cezayı almamasından endişe duymaktadır (2, 11, 12, 13, 14 ve 16. maddeler).­

Taraf Devlet, görüşülenleri korumak için etkili önlemler alarak ­tüm şikayetçilerle ­gizli bir şekilde görüşülebilmesini sağlamalı ve bu tür suçlara göz yuman veya göz yuman fail olduğu iddia edilenlerin, suç ortaklarının ve hükümet görevlilerinin tespit edilmesini ve kovuşturulmasını sağlamalıdır. Taraf Devletten ayrıca olaylar, ­zamanında yapılan tıbbi muayeneler dahil yürütülen soruşturmalar, açılan ve düşürülen suçlamalar ve varsa aynı veya diğer ceza infaz kurumlarında çalışmaya devam eden çalışan sayısına ilişkin bilgiler de dahil olmak üzere mahkûmiyet kararları hakkında bilgi vermesi talep edilir. Lütfen aynı ceza infaz kurumlarında kötü muameleyi önlemek için alınan tedbirler ­ile bilgileri teyit edilen müştekilerin rehabilite edilmesi için alınan tedbirler hakkında da bilgi veriniz. Taraf Devletten ­, taahhüdüne uygun olarak, Mordovya'daki ıslah kolonisi IK 13'te hüküm giyen kadınlara kötü muamele yapıldığına ilişkin şikayetler üzerine yürütülecek soruşturmaların sonuçları hakkında bilgi sağlaması talep edilmektedir.­

Verilen zararın tazmini

20.                   , Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi kararları uyarınca işkence ve kötü muamele mağdurlarına tazminat ödenmesi konusunda ­Taraf Devlet tarafından sağlanan ­bilgileri memnuniyetle karşılamakla birlikte , mağdurlara ödenen tazminat miktarına ilişkin veri eksikliğinden üzüntü duymaktadır. temel güvencelere uyulmamasından etkilenen veya alıkonulma yerlerinde işkence veya kötü muameleye maruz kalan kişiler dahil . Komite, önceki tavsiyelerine atıfta bulunarak, ­yasanın işkence mağdurlarına verilen zararın tazmin edilmesini sağlamasından endişe duymaktadır, ancak bunu yalnızca parasal tazminat şeklinde ; ­Komite, mağdurlara sağlanan tıbbi ve psikososyal rehabilitasyon da dahil olmak üzere tıbbi ve sosyal rehabilitasyon yardımına ilişkin bilgi eksikliğinden üzüntü duymaktadır (madde 14 ve 16).

Taraf Devlet, ­adil ve yeterli tazminat ve tam rehabilitasyon da dahil olmak üzere, işkence ve kötü muamele mağdurlarına tazminat sağlama çabalarını yoğunlaştırmalıdır. Taraf Devlet, Sözleşme'nin 14. maddesi uyarınca işkence mağdurlarının kendilerine verilen zararın tazmin edilmesini sağlamak için mevzuatını değiştirmelidir. ­Rehabilitasyon programlarının etkili bir şekilde işlemesini sağlamak için tahsis edilen kaynaklar da dahil olmak üzere, bu konuda alınan önlemler hakkında Komite'ye bilgi vermelidir .

Komite, taraf Devletin dikkatini, Sözleşme'nin 14. maddesi hakkında, taraf Devletlerin işkence mağdurlarına tam tazminat sağlama yükümlülüklerinin içeriğini ve kapsamını açıklayan son genel yorumu No. 3'e (2012) çeker ­.

Personel eğitimi

21.                 taraf Devlette işkence mağdurlarının rehabilitasyonu ve tıp uzmanlarının işkencenin neden olduğu fiziksel ve psikolojik yaralanmalar konusunda yeterli eğitimi için bir sistemin ­olmamasından endişe duymaktadır ­(madde 10).

Komite, taraf Devletin işkence mağdurlarının rehabilitasyonu için bir sistem kurmasını ve ­işkence ve kötü muamele şikayetlerini belgelemek ve soruşturmak, işkence belirtilerini belirlemek ­ve fiziksel ve psikolojik yaralanmaları tedavi etmekle ilgili sıhhi , tıbbi, paramedikal ve diğer personeli eğitmesini tavsiye eder. İşkence ve Diğer Zalimane, İnsanlık Dışı veya Aşağılayıcı Muamele veya Cezanın Etkili Soruşturulmasına ve Belgelenmesine İlişkin Kılavuz'a (İstanbul Protokolü) ­uygun olarak, işkence ve kötü muameleden kaynaklanan .

psikiyatri kurumları

22.                 Komite, ­kişilerin istemsiz olarak psikiyatri kurumlarına yerleştirildiği bireysel vaka raporları ve bu tür kararlara itiraz etme olasılığı hakkında bilgi eksikliği konusundaki endişelerini dile getirmektedir. Komite ayrıca, bu tür kurumlardaki kötü muamele ve hatta ölüm raporlarının soruşturulmamasından endişe duymaktadır (madde 11 ve 16).

Komite, taraf Devlete şunları tavsiye eder:

a)     hastalarının yatarak tedavi gören kurumlara yerleştirilmelerine ilişkin tüm vakaların yargı tarafından etkili bir şekilde kontrol edilmesini ve izlenmesini sağlamak ­;

b)     Tedavi koşullarının bağımsız olarak izlenmesi ve bir şikayet ve tavsiye mekanizmasının kurulması yoluyla etkili itiraz hakları da dahil olmak üzere, bu tür kurumlardaki hastalar için etkin koruma sağlanması . ­Ayrıca , tıbbi ­ve tıbbi olmayan personel, şiddet ve zorlama içermeyen hasta bakımı yöntemleri konusunda eğitilmelidir;

c)    yaşam kaybı iddiaları da dahil olmak üzere, Sözleşme'nin ihlal edildiğine dair tüm şikayetleri etkili bir şekilde soruşturmak, failleri ­sorumlu tutmak ve mağdurlara tazminat sağlamak ­.

Veri toplama

23.                   Taraf Devlet tarafından raporunda sağlanan istatistikleri dikkate alan Komite, ­Komite tarafından talep edilen eksiksiz ve ayrıntılı verilerin eksikliğinden üzüntü duymaktadır (maddeler 2, 3,12, 13,14 ve 16).

, yabancıların sınır dışı edilmesiyle ilgili davalar, ­işkence ve kötü muameleden şüphelenilenlerin yargılanma süreleri, şiddet hakkında bilgi toplamalı ve Komiteye sağlamalıdır . neden olunan zararın tazmini ­için ­açılan davalar da dahil olmak üzere tüm bu tür şikayet ve davaların sonuçlarının yanı sıra kadınlara karşı . Bunu yapmak için, istatistiklerin cinsiyete, yaşa, etnik kökene, statüye, uyruğa, türe ve gözaltı veya vesayet yerlerinin coğrafi konumuna göre ayrıştırılması gerekir ki bu da onları Sözleşme'nin izlenmesiyle ilgili hale getirir .

24.                 Komite, taraf Devletin ­İşkenceye ve Diğer Zalimane, İnsanlık Dışı veya Aşağılayıcı Muamele veya Cezaya Karşı Sözleşme'nin İhtiyari Protokolünü onaylamayı düşünmesini tavsiye eder.

25.                 Komite, taraf Devleti, ­henüz taraf olmadığı temel Birleşmiş Milletler insan hakları sözleşmelerini, yani Tüm Göçmen İşçilerin ve Aile Fertlerinin Haklarının Korunmasına İlişkin Uluslararası Sözleşmeyi, Zorla Kaybedilen Tüm Kişiler, Ekonomik, Sosyal ve Kültürel Haklara İlişkin Uluslararası Sözleşme'nin Fa ­kültatif protokolü ve Çocuk Haklarına Dair Sözleşme'nin çocuk satışı, çocuk fahişeliği ve çocuk pornografisine ilişkin İhtiyari Protokolü'nü onaylamak. 2012 yılında imzalanmıştır. Taraf Devlet ayrıca Uluslararası Ceza Mahkemesi'nin Roma Statüsü'nü onaylamaya davet edilir.

26.                 Komite, ölüm cezasına ilişkin fiili moratoryumu not ederek, ­taraf Devleti ölüm cezasını hukuken kaldırmaya ve Medeni ve Siyasi Haklara İlişkin Uluslararası Sözleşme'nin İkinci İhtiyari Protokolünü onaylamaya davet eder.

27.                 Taraf Devletten, Komite'ye sunulan raporun ve Komite'nin Sonuç Gözlemlerinin ­resmi internet sitesi, medya ve sivil toplum kuruluşları aracılığıyla ­geniş çapta yayılmasını sağlaması talep edilmektedir .

28.                 bu belgenin 11, 12 ve 16. paragraflarında yer alan Komite tavsiyelerinin uygulanmasına ilişkin bilgi sağlamasını talep etmektedir.­

(^ gözaltı yerlerinin izlenmesi,

b İnsan hakları savunucularına yönelik tehdit, taciz ve saldırılar,

(c) Silahlı kuvvetlerde bezdirme ve kötü muamele.

29.                   Taraf Devletten altıncı periyodik rapor olacak bir sonraki raporu ­23 Kasım 2016 tarihine kadar sunması talep edilmektedir. Bu amaçla, Komite, taraf Devletin isteğe bağlı prosedür kapsamında Komite'ye rapor sunmayı kabul ettiği anlayışıyla, raporun zamanında sunulmasından önce sorunların bir listesini taraf Devlete sağlayacaktır .­

İSTEĞE BAĞLI PROTOKOL

ZALEM, İNSANLIK DIŞI VEYA YA DA DİĞER ŞİDDETLERE KARŞI SÖZLEŞMEYE

AŞAĞILAYICI MUAMELE
VE CEZA

18 Aralık 2002 tarih ve 57/199 sayılı Genel Kurul Kararı ile
kabul edilmiştir .

önsöz

İşbu Protokole Taraf Devletler, İşkence ve diğer zalimane, insanlık dışı ­veya aşağılayıcı muamele veya cezanın yasak olduğunu ve ağır insan hakları ihlalleri oluşturduğunu yeniden teyit ederek,

Zalimane, İnsanlık Dışı veya Aşağılayıcı Muamele veya Cezaya Karşı Sözleşme'nin ­(bundan sonra Sözleşme olarak anılacaktır) amaçlarına ulaşmak ve özgürlüğünden yoksun bırakılan kişilerin işkence ve diğer zalimane muameleye karşı korunmasını güçlendirmek için daha fazla önlem alınması gerektiğine ikna olarak , , insanlık dışı veya aşağılayıcı ­muamele ve ceza,

, kendi yargı yetkisi altındaki herhangi bir bölgede işkence ve diğer zalimane, insanlık dışı veya aşağılayıcı muamele veya cezayı önlemek için etkili tedbirler almakla yükümlü kıldığını ­hatırlatarak ,

Bu maddelerin uygulanmasında birincil sorumluluğun Devletlere ait olduğunu, özgürlüğünden yoksun bırakılmış kişilerin korunmasının güçlendirilmesinin ve bu kişilerin insan haklarının titizlikle gözetilmesinin herkesin ortak sorumluluğu olduğunu ve uluslararası uygulama organlarının ulusal önlemleri tamamlayıp güçlendirdiğini kabul ­ederek ,

İşkencenin ve diğer zalimane, insanlık dışı veya aşağılayıcı ­muamele veya cezanın etkili bir şekilde önlenmesinin eğitici tedbirler ile çeşitli yasal , ­idari, adli ve diğer tedbirlerin bir kombinasyonunu gerektirdiğini hatırlatarak ,

Haziran 1993'te Viyana'da düzenlenen ­Dünya İnsan Hakları Konferansı'nın işkenceyi ortadan kaldırmaya yönelik çabaların öncelikle önlemeyi amaçlaması gerektiğini güçlü bir şekilde belirttiğini ve Sözleşme'ye ­önleyici bir sistem kurmayı amaçlayan isteğe bağlı bir protokol kabul edilmesi çağrısında bulunduğunu da hatırlatarak alıkonulma yerlerine düzenli ziyaretler için,

Özgürlüğünden yoksun bırakılan kişilerin işkenceye ve diğer zalimane, insanlık dışı veya aşağılayıcı ­muamele veya cezaya karşı korunmasının, alıkonma yerlerine düzenli ziyaretlere dayalı yargı dışı önleyici tedbirler yoluyla güçlendirilebileceğine inanarak ,

aşağıdakiler üzerinde anlaşmaya varılmıştır :

Bölüm I. Genel ilkeler

Madde 1

Bu Protokol'ün amacı, işkence ve diğer zalimane, insanlık dışı ­veya aşağılayıcı muamele veya cezayı önlemek amacıyla, bağımsız uluslararası ve ulusal organların kişilerin özgürlüklerinden yoksun bırakıldıkları yerlere düzenli ziyaretler yapacağı bir sistem oluşturmaktır.

makale 2

1.  İşkenceye Karşı Komite'nin İşkenceyi ve Diğer Zalimane, İnsanlık Dışı veya Aşağılayıcı Muamele veya Cezaları Önleme Alt Komitesi (bundan böyle Önleme Alt Komitesi olarak anılacaktır), bu Protokol'de belirtilen görevleri yerine getirmek üzere kurulacaktır.

2.    Önleme Alt Komitesi, çalışmalarını ­Birleşmiş Milletler Şartı çerçevesinde yürütür ve amaç ve ilkelerinin yanı sıra ­özgürlüğünden yoksun bırakılmış kişilere yönelik muameleye ilişkin Birleşmiş Milletler standartları tarafından yönlendirilir.

3.   Önleme Alt Komitesi'ne ­ayrıca gizlilik, tarafsızlık, seçici olmama, evrensellik ve nesnellik ilkeleri rehberlik eder.

4.    Önleme Alt Komitesi ve Taraf Devletler ­bu Protokolün uygulanmasında işbirliği yapacaklardır.

Madde 3

işkencenin ve diğer zalimane, insanlık dışı veya aşağılayıcı muamele veya cezanın ­önlenmesi için (bundan sonra ulusal önleme mekanizmaları olarak anılacaktır) ulusal düzeyde bir veya daha fazla ziyaret organı oluşturacak, tayin edecek veya sürdürecektir .­

Madde 4

1.    Her Taraf Devlet, bu Protokol uyarınca, 2. ve 3. Maddelerde atıfta bulunulan mekanizmalara, ­bir kamu makamının emriyle veya özgürlüğünden yoksun bırakılmış kişilerin tutulduğu veya tutulabileceği kendi yetki ve denetimi altındaki herhangi bir yere ziyaretlere izin verecektir. talimatıyla veya bilgisi veya zımni rızasıyla (bundan böyle gözaltı yerleri olarak anılacaktır). Bu ziyaretler, gerektiğinde bu tür kişilerin işkence ve diğer zalimane, insanlık dışı veya aşağılayıcı muamele veya cezaya karşı korunmasını güçlendirmek amacıyla yapılır.

2.   Bu Protokol'ün amaçları bakımından, özgürlükten yoksun bırakma, herhangi bir biçimde herhangi bir biçimde alıkonulması veya hapsedilmesi ­veya herhangi bir kişinin emriyle, kişinin kendi özgür iradesiyle ayrılma hakkına sahip olmadığı, kamuya açık veya özel bir gözaltı yerine yerleştirilmesi anlamına gelir. adli ­, idari veya diğer makamlar.

Bölüm II. Önleme Alt Komitesi

Madde 5

1. Önleme Alt Komitesi on üyeden oluşur. Ellinci onay veya bu Protokole ­katılma belgesinin tevdii üzerine ­, Alt Komitenin üyeliği yirmi beşe çıkarılacaktır.

2. başta ceza adaleti, ceza infaz sistemi veya polis ­olmak üzere adaletin idaresinde ya da diğerlerinin tedavisi ile ilgili çeşitli alanlarda kanıtlanmış deneyime sahip kişiler arasından seçilir. ­özgürlüğünden yoksun bırakılan kişiler.

3. Önleme Alt-Komitesinin kurulmasında, ­katılımcı Devletlerin çeşitli kültür biçimlerinin ve yasal sistemlerinin ­adil coğrafi dağılımı ve temsili ihtiyacına gereken saygı gösterilecektir .

4. Önleme Alt Komisyonu kurulurken, eşitlik ­ve ayrımcılık yapmama ilkelerine dayalı olarak cinsiyetlerin dengeli temsiline de dikkat edilmektedir .

5. Önleme Alt Komitesi, aynı Devletin birden fazla vatandaşını içeremez ­.

6. Önleme Alt Komitesinin üyeleri, kişisel kapasiteleri dahilinde görev yapacak, bağımsız ­ve tarafsız olacak ve Alt Komitede etkin bir şekilde görev yapabilecektir .­

Madde 6

1.    Her Taraf Devlet, bu maddenin 2. paragrafı uyarınca, niteliklere sahip ve 5. maddede belirtilen gereklilikleri karşılayan iki adayı aday gösterebilir ­ve bunu yaparken, adayların niteliklerine ilişkin ayrıntıları sağlar .­

a)    Başvuru sahipleri, bu Protokole Taraf bir Devletin vatandaşlığına sahip olmalıdır;

b)    bir Taraf Devlet tarafından aday gösterilen iki adaydan en az biri, o ­Taraf Devletin vatandaşlığına sahip olmalıdır;

c)    Önleme Alt-Komitesi'ne aynı Taraf Devletin vatandaşları olan en fazla iki aday gösterilebilir;

ç)    Bir Taraf Devlet, başka bir Taraf Devletin vatandaşını aday göstermeden önce ­, o Taraf Devletin rızasını arayacak ve alacaktır ­.

2.   Seçimlerin yapılacağı Taraf Devletler toplantısından en az beş ay önce , ­Birleşmiş Milletler ­Genel Sekreteri Taraf Devletlere bir mektup göndererek üç ay içinde adaylarını sunmaya davet eder. Genel Sekreter, bu şekilde aday gösterilen tüm adayların bir listesini, onları aday gösteren katılımcı Devletleri de belirterek, alfabetik sıraya göre sunacaktır.

Madde 7

1.    Önleme Alt Komisyonunun üyeleri şu şekilde seçilir:

a)    odak, bu Protokol'ün 5. Maddesinin gerekliliklerini ve kriterlerini yerine getirmektir;

b)  ilk seçimler, bu Protokolün yürürlüğe girmesinden itibaren en geç altı ay içinde yapılır;

c)   Taraf Devletler, Önleme Alt Komitesinin üyelerini ­gizli oyla seçerler;

ç)   Önleme Alt Komitesi üyelerinin seçimi, ­her iki yılda bir Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri tarafından ­toplanan Taraf Devletler toplantılarında yapılır . Nisabın Taraf Devletlerin üçte ikisinin oluşturduğu bu toplantılarda, Alt Komiteye seçilen üyeler, hazır bulunan ve oy kullanan ­Taraf Devletlerin temsilcilerinin oylarının salt çoğunluğunu ve en fazla oyu alan üyeler olacaktır. .

2.  Bir seçim sırasında, bir Taraf Devletin iki vatandaşı ­Önleme Alt Komisyonunda görev yapmaya hak kazanırsa, en yüksek oyu alan aday Alt Komisyonun üyesi olur. Bu vatandaşlar aynı sayıda oy aldıysa, aşağıdaki prosedür uygulanır:

a)  vatandaşı olduğu Taraf Devlet tarafından yalnızca bir aday gösterilmişse , ­bu aday Önleme Alt Komitesinin bir üyesi olacaktır ­;

b)   her iki aday da vatandaşı oldukları Taraf Devlet tarafından aday gösterildiyse, bu vatandaşlardan hangisinin ­Önleme Alt-Komitesi ­üyesi olacağını belirlemek için ayrı bir gizli oylama yapılacaktır ;

c)  Devlet tarafından hiçbir aday aday gösterilmemişse , bu adaylardan hangisinin ­Önleme Alt Komitesi üyesi olacağını belirlemek için ayrı bir gizli oylama yapılacaktır .

Madde 8

başka herhangi bir nedenle Alt-Komitenin bir üyesinin görevlerini yerine getirememesi durumunda , onu aday gösteren Taraf Devlet ­başka bir uygun kişiyi atayacaktır. Çoğunluğun onayına tabi olarak , ­Taraf Devletlerin bir sonraki toplantısına kadar ­bir görev süresi için, çeşitli yetki alanları arasında uygun bir denge sağlama ihtiyacı dikkate alınarak, nitelikli olan ve 5. Maddede belirtilen gereklilikleri karşılayan kişi. Taraf Devletlerin Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri tarafından önerilen atamanın bildirilmesinden itibaren altı hafta içinde katılan Devletlerin yarısı veya daha fazlası ­bu atamaya itiraz etmedikçe, onay gerçekleşmiş kabul edilecektir .

Madde 9

Önleme Alt Komisyonu üyeleri dört yıllık bir süre için seçilir. Aday gösterilmeleri halinde bir kez daha seçilebilirler. İlk seçimde seçilen üyelerin yarısının görev süresi ­iki yıllık sürenin sonunda sona erer; ilk seçimden hemen sonra bu üyelerin isimleri 7 nci maddenin 1 inci fıkrasının ( d ) bendinde belirtilen ­toplantı başkanı tarafından yapılacak kura ile belirlenir ­.

Madde 10

1.     Önleme Alt Komitesi, görevlilerini iki yıllık bir dönem için seçer. Yeniden seçilebilirler.

2.     Önleme Alt Komitesi kendi prosedür kurallarını oluşturacaktır. Bu usul kuralları ­özellikle şunları sağlar:

a)    yeter sayı, üye sayısının yarısı artı birdir;

b)  Önleme Alt-Komitesinin kararları ­mevcut üyelerin oy çokluğu ile alınır;

c) gizli yapılır .­

3.  Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri, Önleme Alt Komitesinin ilk toplantısını düzenler ­. Alt Komite, ilk toplantısından sonra, sonraki toplantılarını kendi iç tüzüğünde belirtilen aralıklarla yapar. Alt Komite ve İşkenceye Karşı Komite yılda en az bir kez aynı anda toplanır.

Bölüm III. Önleme Alt Komitesinin Yetkisi

Madde 11

Önleme Alt Komitesi:

a)  4. maddede atıfta bulunulan yerleri ziyaret eder ve ­katılımcı Devletlere, özgürlüğünden yoksun bırakılan kişilerin işkence ve diğer zalimane, insanlık dışı veya aşağılayıcı muamele ­veya cezadan korunmasına ilişkin tavsiyelerde bulunur;

b)  ulusal önleme mekanizmaları ile ilgili olarak ­:

1) gerektiğinde, bu tür mekanizmaların kurulmasında katılımcı Devletlere tavsiyelerde bulunacak ve yardımcı olacaktır ­;

(ii) ulusal önleme mekanizmalarıyla doğrudan, gerekirse gizli ­temaslar sürdürmek ve kapasitelerini geliştirmek için onlara eğitim ve teknik yardım hizmetleri sunmak ;

iii) özgürlüklerinden yoksun bırakılan kişilerin işkence ve diğer zalimane, insanlık dışı veya aşağılayıcı muamele veya cezaya karşı korunmasını güçlendirmek için gerekli ihtiyaçların ve önlemlerin değerlendirilmesinde onlara tavsiyelerde bulunur ve yardımcı olur ;­

iv) İşkencenin ve diğer zalimane, insanlık dışı veya aşağılayıcı muamele veya cezanın önlenmesine yönelik ulusal önleme mekanizmalarının kapasitesini ve yetkisini güçlendirmek amacıyla katılımcı Devletlere tavsiyeler ve gözlemler sunmak ;­

(c) Genel olarak işkencenin önlenmesi için ilgili Birleşmiş Milletler organları ve mekanizmaları ile ve ayrıca ­herkesin işkenceden ve diğer zalimane, insanlık dışı veya aşağılayıcı muameleden korunmasını geliştirmek için faaliyet gösteren uluslararası, bölgesel ve ulusal kurum veya kuruluşlarla işbirliği yapmak ve ceza.

Madde 12

Önleme Alt Komitesinin 11. Maddede belirtilen görevini yerine getirmesini sağlamak için Taraf Devletler ­:

a)    Önleme Alt-Komitesi'ni kendi topraklarında ağırlamak ve bu Protokol'ün 4. Maddesinde atıfta bulunulan alıkonulma yerlerine girmesine izin vermek;

b)    Önleme Alt Komitesinin, özgürlüğünden yoksun bırakılan kişilerin işkence ve diğer zalimane, insanlık dışı veya aşağılayıcı muamele veya cezaya karşı korunmasını geliştirmek için alınacak önlemleri ve ihtiyaçları değerlendirmek amacıyla talep edebileceği ilgili tüm bilgileri sağlamak;

c)    Önleme Alt Komitesi ile ulusal önleme mekanizmaları arasındaki temasları teşvik etmek ve kolaylaştırmak ­;

ç)    Önleme Alt-Komitesinin tavsiyelerini incelemek ­ve uygulama için olası tedbirler konusunda onunla bir diyaloga girmek.

Madde 13

1. Önleme Alt Komitesi, ­11. madde kapsamındaki görevini yerine getirmek için, başlangıçta kura çekerek Taraf Devletlere düzenli ziyaretler için bir program oluşturacaktır.

2. İstişarelerin ardından, Önleme Alt Komitesi, ­ziyaretleri gerçekleştirmek için gerekli pratik adımları gecikmeden atabilmeleri ­için Taraf Devletlere programı hakkında bilgi verecektir .

3. Önleme Alt Komitesinin en az iki üyesi tarafından gerçekleştirilir . ­Gerekirse, bu üyelere, Birleşmiş Milletler Yüksek Ofisi, Taraf Devletlerce yapılan öneriler temelinde hazırlanan uzmanlar listesinden seçilecek olan, bu Protokolün kapsadığı alanlarda kanıtlanmış deneyime ve bilgiye sahip uzmanlar eşlik edebilir. ­İnsan Hakları Komiseri ve Birleşmiş Milletler Uluslararası Suçları Önleme Merkezi. Bu listeyi hazırlarken, ilgili katılımcı Devletler en fazla beş ulusal uzman önereceklerdir ­. İlgili Taraf Devlet , ziyaret için önerilen uzmanın adaylığını reddedebilir, bunun ardından Alt Komite başka bir uzman önerir ­.

4. Önleme Alt Komitesi gerekli görürse ­, olağan ziyaretten sonra kısa bir takip ziyareti düzenlenmesini önerebilir .

Madde 14

1. Önleme Alt Komitesinin görevini yerine getirebilmesi için, bu Protokole Taraf Devletler Komiteye aşağıdakileri sağlamayı taahhüt ederler:

a) alıkonma yerlerinde özgürlüğünden yoksun bırakılan kişilerin sayısı ­ile bu yerlerin sayısı ve yerlerine ilişkin her türlü bilgiye sınırsız erişim ;

b) bu kişilere yapılan muamele ve tutukluluk koşulları ile ilgili herhangi bir bilgiye sınırsız erişim ;­

c)                 aşağıdaki 2. paragraf uyarınca, tüm alıkonma yerlerine, bunların tesislerine ­ve tesislerine sınırsız erişim;

ç) özgürlüğünden yoksun bırakılan kişilerle, tanık olmaksızın, şahsen veya gerekirse bir tercüman aracılığıyla ve ayrıca Önleme Alt Komitesinin görüşüne göre ilgili ­bilgileri sağlayabilecek herhangi bir kişiyle özel görüşmeler yapma fırsatı ;­

d)                 ziyaret etmek istediği yerleri ve konuşmak istediği kişileri özgürce seçme hakkı.

2. ulusal savunma, ulusal güvenlik, doğal afetler veya önerilen ziyaret yerindeki ciddi rahatsızlıklarla ilgili ve böyle bir ziyaretin gerçekleşmesini geçici olarak engelleyen acil ve zorlayıcı nedenlere dayanabilir . Bu şekilde ilan edilmiş ­bir olağanüstü halin varlığı, ­bir Taraf Devlet tarafından bir ziyarete itiraz nedeni olarak ileri sürülemez.

Madde 15

, Önleme Alt Komitesine veya üyelerine doğru veya yanlış herhangi bir bilgi ilettiği için herhangi bir kişi veya kuruluşa karşı herhangi bir yaptırım uygulayamaz, uygulayamaz, yetkilendiremez veya müsamaha gösteremez ve bu kişi veya kuruluş ­diğer bazı nedenlerle zarar görmez. yol.

Madde 16

1.  tavsiyelerini ve gözlemlerini gizli olarak Taraf Devlete ve gerekirse Ulusal Önleme Mekanizmasına iletecektir .­

2.  Önleme Alt Komitesi , Taraf Devlet tarafından talep edilmesi halinde ilgili Taraf Devletten gelen yorumlarla birlikte raporunu yayınlar . ­Bir Taraf Devlet raporun bir bölümünü kamuoyuna duyurursa, Alt Komite raporu tamamen veya kısmen yayınlayabilir. Ancak kişisel veriler, ilgili kişinin açık rızası olmaksızın yayınlanamaz.

3.  Önleme Alt Komitesi, İşkenceye ­Karşı Komite'ye faaliyetleri hakkında halka açık yıllık bir rapor sunar .

4.  Bir Taraf Devlet, ­12. ve 14. maddeler uyarınca Önleme Alt-Komitesi ile işbirliği yapmayı reddederse veya Önleme Alt-Komitesinin tavsiyeleri ışığında durumu iyileştirmek için adımlar atmayı reddederse, İşkenceye Karşı Komite , Alt Komite, Taraf Devletin görüşlerini sunma fırsatı bulduktan sonra, konu hakkında kamuoyuna açıklama yapmasına veya Alt Komite raporunu yayınlamasına üyelerinin oy çokluğuyla karar verir ­.

Kısım IV. Ulusal önleyici

mekanizmalar

Madde 17

Bu Protokol'ün yürürlüğe girmesinden veya onaylanmasından veya katılmasından en geç bir yıl sonra, her Taraf Devlet ­işkencenin ulusal düzeyde önlenmesi için bir veya daha fazla bağımsız ulusal önleme mekanizması ­sürdürecek, belirleyecek veya kuracaktır . Merkezi olmayan makamlar tarafından kurulan mekanizmalar, bu Protokol'ün amaçları doğrultusunda, hükümlerinin gerekliliklerini karşılamaları halinde ulusal önleyici mekanizmalar olarak belirlenebilir .

Madde 18

1.    Katılan Devletler, ­ulusal önleme mekanizmalarının işlevsel bağımsızlığının yanı sıra personelinin bağımsızlığını da garanti edeceklerdir.

2.    Katılımcı Devletler, ulusal önleme mekanizması uzmanlarının gerekli kapasite ­ve uzmanlığa sahip olmasını sağlamak için gerekli önlemleri alacaklardır. Cinsiyet dengesini ve ülkede var olan etnik ve azınlık grupların yeterli temsilini sağlarlar .

3.    , ulusal önleme mekanizmalarının işleyişi için gerekli kaynakları sağlamayı taahhüt ederler .­

4.    , ulusal önleyici mekanizmalar kurarken, ­insan haklarının korunması ve geliştirilmesine yönelik ­ulusal kurumların statüsüne ilişkin İlkeleri dikkate alacaklardır .

Madde 19

asgari olarak aşağıdaki yetkiler verilir :­

a)    işkenceye ve diğer zalimane, insanlık dışı veya aşağılayıcı muamele veya cezaya karşı korunmalarını güçlendirmek amacıyla 4. maddede atıfta bulunulan ­alıkonma yerlerinde özgürlüğünden yoksun bırakılan kişilere yönelik muameleyi düzenli olarak gözden geçirin ;­

b)    ilgili Birleşmiş Milletler standartlarını dikkate alarak, özgürlüğünden yoksun bırakılan kişilere yönelik muamele ve koşulların iyileştirilmesi ve işkence ve diğer zalimane, insanlık dışı veya aşağılayıcı muamele veya cezanın önlenmesi amacıyla ­ilgili makamlara tavsiyelerde bulunmak ;­

c)  yürürlükteki mevzuat veya yasa tasarıları ile ilgili öneri ve görüşler sunmak.

Madde 20

Ulusal önleme mekanizmalarının görevlerini yerine getirmelerini sağlamak için, bu Protokole Taraf Devletler ­onlara aşağıdakileri sağlamayı taahhüt ederler:

a)  sayısı ­ile bu yerlerin sayısı ve yerlerine ilişkin her türlü bilgiye erişim;

b)  kişilere yapılan muamele ve tutulma koşulları ile ilgili her türlü bilgiye erişim ;

c)  her türlü alıkonma yerlerine, tesislerine ve tesislerine erişim;

ç)   özgürlüğünden yoksun bırakılan kişilerle, tanık olmaksızın, şahsen veya gerekirse bir tercüman aracılığıyla ve ayrıca ulusal önleme mekanizmasının görüşüne göre ilgili bilgileri sağlayabilecek herhangi bir kişiyle özel görüşme yapma ­fırsatı ;­

d)  ziyaret etmek istedikleri yerleri ve konuşmak istedikleri kişileri özgürce seçme hakkı ­;

e)  Önleme Alt Komitesi ile temasa geçme, ona bilgi gönderme ve onunla görüşme hakkı.

Madde 21

1.  , Ulusal Önleme Mekanizmasına herhangi bir bilgiyi ­doğru veya yanlış olarak bildirdiği için herhangi bir kişi veya kuruluşa karşı herhangi bir yaptırım uygulayamaz , uygulayamaz, yetkilendiremez veya müsamaha gösteremez ve bu tür kişi veya kuruluşlar zarar görmez veya başka şekilde zarar görmez.­

2.   Ulusal ­önleme mekanizması tarafından toplanan gizli bilgiler ifşaya tabi değildir. Kişisel veriler, yalnızca ilgili kişinin açık rızası ile yayınlanmaktadır.

Madde 22

İlgili Taraf Devletin yetkili makamları, ulusal önleme mekanizmasının tavsiyelerini inceleyecek ­ve olası uygulama tedbirleri konusunda onunla diyaloga girecektir .

Madde 23

Bu Protokole Taraf Devletler, ­ulusal önleme mekanizmalarının yıllık raporlarını yayınlamayı ve dağıtmayı taahhüt ederler.

Bölüm V. Açıklama

Madde 24

1.    Onaylandıktan sonra Taraf Devletler, ­bu Protokol'ün III. Kısmı veya IV. Kısmı kapsamındaki yükümlülüklerinin yerine getirilmesini erteleyen bir beyanda bulunabilirler.

2.    Bu ödemesiz süre en fazla üç yıl için geçerlidir. Taraf Devletin ilgili sunumları sunması ve Önleme Alt Komitesi ile istişarenin ardından, ­İşkenceye Karşı Komite bu süreyi iki yıl daha uzatabilir.

Bölüm VI. Mali hükümler

Madde 25

1. Önleme Alt Komitesi tarafından ­bu Protokolün uygulanması sırasında yapılan masraflar Birleşmiş Milletler tarafından karşılanacaktır.

2. Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri, ­Önleme Alt Komitesinin bu Protokol kapsamındaki görevlerini etkin bir şekilde yerine getirmesi için gerekli personel ve tesisleri sağlayacaktır.

Madde 26

1. Genel Kurulun usulüne uygun olarak , ­Önleme Alt Komitesi tarafından Devlete yapılan tavsiyelerin uygulanmasının finansmanına yardımcı olmak için Birleşmiş Milletlerin mali düzenlemeleri ve kurallarına göre yönetilen bir Özel Fon kurulacaktır. Parti ziyaretinin ardından ulusal ­önleme mekanizmalarının yanı sıra eğitim programları da düzenlendi.

2. , hükümetler arası ve hükümet dışı kuruluşlar ­ve diğer özel veya kamu kuruluşlarının gönüllü katkılarıyla finanse edilebilir .­

Bölüm VII. Nihai hükümler

Madde 27

1. Bu Protokol, Sözleşmeyi imzalamış olan herhangi bir Devletin imzasına açıktır.

2. Sözleşme'yi onaylamış veya Sözleşme'ye katılmış olan herhangi bir Devletin onayına tabidir . ­Onay belgeleri Birleşmiş Milletler Genel Sekreterine tevdi edilecektir.

3.                 Sözleşme'yi onaylamış veya Sözleşme'ye katılmış olan herhangi bir Devletin katılımına açıktır .­

4.                 , bir katılma belgesinin Birleşmiş Milletler Genel Sekreterine tevdi edilmesiyle gerçekleşecektir .­

5.Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri, ­bu Protokolü imzalamış veya ona katılmış olan tüm Devletleri, her bir onay veya katılma belgesinin tevdiinden haberdar edecektir.

Madde 28

1.                 , 20'nci onay veya katılma belgesinin Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri'ne tevdi tarihini takip eden 30'uncu günde yürürlüğe girecektir .­

2.Milletler ­Genel Sekreterine tevdi edilmesinden sonra bu Protokolü onaylayan veya katılan her Devlet için ­, bu Protokol kendi belgesinin tevdi tarihini takip eden 30. günde yürürlüğe girecektir. onay veya katılım belgesi.

Madde 29

Bu Protokolün hükümleri, herhangi bir sınırlama veya istisna olmaksızın federal eyaletlerin tüm bölgeleri için geçerli olacaktır ­.

Madde 30

Bu Protokol'e hiçbir çekince konulmasına izin verilmez ­.

Madde 31

, Taraf Devletlerin, alıkonma yerlerine ziyaret sistemine dayalı herhangi bir bölgesel sözleşme kapsamındaki ­yükümlülüklerini etkilemeyecektir ­. Önleme Alt Komitesi ve bu tür bölgesel sözleşmeler kapsamında oluşturulan organlar , tekrarı önlemek ve bu Protokolün amaçlarına etkili bir şekilde ulaşılmasını sağlamak için birbirleriyle danışmaya ve işbirliği yapmaya davet edilir.­

Madde 32

Bu Protokolün hükümleri, Taraf Devletlerin 12 Ağustos 1949 tarihli dört Cenevre ­Sözleşmesi ve bunların 8 Haziran 1977 tarihli Ek Protokolleri kapsamındaki yükümlülüklerini veya herhangi bir Devletin ­Uluslararası Kızıl Haç Komitesinin yerleri ziyaret etmesine izin verme haklarını etkilemeyecektir. Uluslararası insancıl hukukun kapsamadığı durumlarda gözaltı .

Madde 33

1. Herhangi bir Taraf Devlet, daha sonra ­bu Protokole ve Sözleşmeye Taraf olan ­diğer Devletleri bilgilendirecek olan Birleşmiş Milletler Genel Sekreterine yazılı bildirimde bulunarak bu Protokolü feshedebilir . Fesih, bu bildirimin Genel Sekreter tarafından alınmasından bir yıl sonra hüküm ifade eder.

2. , bir Taraf Devleti feshin yürürlük tarihinden önce gerçekleşmiş olabilecek herhangi bir eylem veya durumla veya Önleme Alt Komitesinin karar verdiği veya alabileceği önlemlerle bağlantılı olarak bu Protokol kapsamındaki yükümlülüklerinden muaf tutmayacaktır. ­ilgili taraf Devleti dikkate alır ­ve fesih, feshin yürürlük tarihinden önce Alt Komite tarafından hâlihazırda ele alınmış olan herhangi bir konunun süregelen değerlendirmesine hiçbir şekilde halel getirmez ­.

3.                 Bir Taraf Devlet tarafından ilan edilen feshin yürürlüğe girdiği tarihten sonra, ­Önleme Alt Komitesi ­, o Devletle ilgili herhangi bir yeni sorunun değerlendirilmesine başlayamaz.

Madde 34

1.                 Bu Protokole Taraf herhangi bir Devlet bir değişiklik önerebilir ve bunu Birleşmiş Milletler Genel Sekreterine iletebilir. Bunun üzerine Genel Sekreter, önerilen değişikliği ­bu Protokol'e Taraf Devletlere ileterek, önerinin görüşülmesi ve oylanması amacıyla bir Taraf Devletler konferansı toplamayı kabul edip etmediklerini kendisine bildirmelerini talep eder . Bu mektubun yazıldığı tarihten itibaren dört ay içinde, Taraf Devletlerin en az üçte biri böyle bir konferanstan yana olursa ­, Genel Sekreter, Birleşmiş Milletler himayesinde konferansı toplayacaktır. Bu konferansta hazır bulunan ve oy kullanan Taraf Devletlerin üçte iki çoğunluğu tarafından kabul edilen ­herhangi bir değişiklik, Genel Sekreter tarafından kabul edilmeleri için tüm Taraf Devletlere iletilecektir.

2.                 Bu maddenin 1. paragrafı uyarınca onaylanan bir değişiklik, ­bu Protokole Taraf Devletlerin üçte iki çoğunluğu tarafından kendi anayasal usullerine uygun olarak kabul edildiğinde yürürlüğe girecektir.

3.                 Değişiklikler yürürlüğe girdikten sonra, ­onları kabul eden Taraf Devletler için bağlayıcı olurken, diğer Taraf Devletler bu Protokolün hükümleri ve kabul ettikleri daha önceki değişikliklerle bağlı kalmaya devam edeceklerdir.

Madde 35

Önleme Alt Komitesi üyelerine ve ­ulusal önleme mekanizmalarının üyelerine , görevlerini bağımsız olarak yerine getirmeleri için gerekli ayrıcalıklar ve dokunulmazlıklar sağlanacaktır . Alt Komite üyelerine ­, aynı Sözleşmenin 23. Bölüm hükümleri saklı kalmak kaydıyla, 13 Şubat 1946 tarihli ­Birleşmiş Milletler Ayrıcalık ve ­Bağışıklıklarına İlişkin Sözleşmenin 22. Bölümünde listelenen ayrıcalıklar ve dokunulmazlıklar verilecektir .

Madde 36

Alt Komitesi üyeleri, bir Taraf Devleti ziyaret ederken ­, bu Protokol'ün hükümleri ve amaçları ile yararlanabilecekleri ayrıcalık ve dokunulmazlıklara halel gelmeksizin:

a)    ziyaret eden devletin yasa ve düzenlemelerine uymak;

b)   görevlerinin tarafsız ve uluslararası niteliği ile bağdaşmayan herhangi bir eylem veya faaliyetten kaçınırlar .­

Madde 37

1.  Arapça, Çince, İngilizce, Fransızca, Rusça ve İspanyolca metinleri eşit derecede geçerli olan işbu Protokol, ­Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri'ne tevdi edilecektir.

2.  Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri, ­bu Protokolün onaylı nüshalarını bütün Devletlere gönderecektir.

Petr Barenboim, Samvel Karakhanyan,
Dmitry Kravchenko

RUSYA'DA VE YURT DIŞINDA PSİKOLOJİK İŞKENCE



[1] Koridor REIDY. İşkence yasağı . Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi'nin 3. Maddesinin uygulanmasına ilişkin bir rehber. // İnsan Hakları El Kitapları. HAYIR. 6. Avrupa Konseyi. 2003. - S.10.

[2] Christina KOSIN, Ph.D. İşkence ve diğer kötü muamele arasındaki fark: Cestaro - İtalya ve “yasaklı amaç” şartı. — URL: http://eulawanalysis.blogspot.ru/2015/04/the-diflference-be-tween-torture-and.html .

[3] Hernân REYES. En kötü yaralar akıldadır: psikolojik işkence // International Review of the Red Cross, — Cilt 89, Sayı 867, Eylül 2007. — R 591-617 (s. 601).

[4]Uzmanın bu görüşü, Moskova Basmanny Bölge Mahkemesinin 16 Kasım 2015 tarihli toplantısında delil olarak dava dosyasına eklenmiştir. Kitabın yayınlandığı tarihte, dava halen mahkemelerde derdesttir.

[5] Almerindo E. OJEDA, Psikolojik İşkence Nedir? - URL: http://linguistics.ucdavis.edu/People/fzojeda/human-rights/what_is_pt.pdf .

[6]ARGAYLE M „ FURNHEM A., GRAHAM J. A. Stresli durumlar ve Kişilerarası iletişim: Reader / Comp. N. V. KAZARI ­NOVA, V. M. POGO LYPA - St.Petersburg: Peter, 2001. - S. 220-228.

[7]N. V. Tarabrin, V. A. Agarkov, Yu. V. Bykhovets, E. ­S. Kalmyko ve V. A. V., PADUMM. A., UDACHINA E. G., KHIMCHYAN Z. G., SHATALOVA N. E. SHCHEPINA A. I. Travma sonrası stres psikolojisi için pratik bir rehber. Bölüm 1: Teori ve yöntemler ­/ N. V. TARABRINA'nın genel editörlüğünde - M .: Kogito-Center Yayınevi, 2007.

[8]COX T. Stres. — M.: Tıp, 198L

[9] Richard S. LAZARUS. Duygular ve uyum. - NY: Oxford University Press, 199L

[10]Klaus R. SCHERER. Duygunun doğası ve işlevi üzerine : bir bileşen ­ponent süreci yaklaşımı Duyguya Yaklaşımlar / Klaus R. SCHERER ­& Paul EKMAN (Eds.). - Hillsdale, NJ: L. Erlbaum, 1984. - S. 293-318.

[11]WASSERMAN L. I., ABABKOV V. A., TRIFONOVA E. A. ­Stresle başa çıkma . - St.Petersburg: Konuşma, 2010.

[12] Richard J. DAVIDSON. Duygusal stiller ve bunların bilişsel sonuçları üzerine nöropsikolojik bakış açısı И Biliş ve duygu el kitabı // T. DALGLEISH, M. J. POWER (Eds.).. — Chichester: J. Wiley &Sons, 1999. —P. 103-125.

[13]Almerindo E. OJEDA. Указ. соч.

[14]Richard S. LAZARUS, Doktora, Stres ve Duygu. Yeni Bir Sentez.. — NY: Springer, 1999.

[15] Ronald M. DOCTOR, Ph.D. ve Frank N. SHIROMOTO, Ph.D. Travma Ansiklopedisi ve Travmatik Stres Bozuklukları. — NY: Dosyadaki Gerçekler, 2010.

[17] URL: http://www.un.org/ru/ Documents/ods.asp?m=A/RES/39/46 ( http://daccess-dds-ny.un.org/doc/RESOLUTION/GEN/

NR0/465/23/IMG/NR046523.pdf).

[21]URL: http://www.un.org/ru/documents/ods.asp ? m=A/ RES/3452(XXX) ( http://daccess-dds-ny.un.org/doc/RESOLUTION/ GEN/NR0/789/48/IMG/NR078948.pdf).

[23] URL: http://www.un.org/ru/documents/ods.asp?m=CAT/C/14/Rev.l ( http://daccess-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/ GEN/

G98/163/68/PDF/G9816368.pdf).

[25]URL: http://www.un. org/ru/documents/ods.asp?m=CAT/C/34/

Ekle.15

( http://daccess-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/

G01/451/65/PDF/G0145165.pdf).

[26] URL: http://www.un.org/ru/documents/ods.asp?m=CAT/C/CR/28/4

( http://daccess-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/G02/424/ 46/PDF/G0242446.pdf).

[27]URL: http://www.un . org/ru/documents/ods.asp?m=CCPR/C/ RUS/2002/ 5 ( http://daccess-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/G02/ 462/60/PDF/G0246260.pdf).

[28]URL: http://www.un.org/ru/ Documents/ods.asp?m=HRI/CORE/l/ Add.53/Rev.l ( http://daccess-dds-ny.un.org/ doc/UNDOC/GEN/G03/ 452/64/PDF/G0345264.pdf).

[29]URL: http://www.un.org/ru/documents/ods.asp?m=CCPR/C/78/L/ RUS ( http://daccess-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/ LTD/G03/409/87/ PDFZG0340987.pdf).

[30]URL: http://www.un. org/ru/documents/ods.asp?m=CAT/C/ RUS/CO/5 ( http://daccess- dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/ G12/486/63/PDF/G1248663.pdf).

[31]URL: http://www.un.org/ru/ Documents/ods.asp?m=CAT/C/RUS/5 ( http://daccess-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/ Gll/413/76/PDF/ G1141376.pdf).

[32]URL: http://www.un.org/ru/documents/ods.asp?m=CAT/C/SR.H12 ( http://daccess-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/ G12/475/55/PDF/ G1247555.pdf).

[33]URL: http://www.un.org/ru/documents/ods.asp?m=CAT/C/SR.H15 ( http://daccess-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/ G12/486/63/PDF/ G1248663.pdf).

[34]URL: http://www.un.org/en/documents/ods. asp?m=CAT/C/SR.l 130 (belge mevcut değil).

[35]URL: http://www.un.org/ru/documents/ods.asp?m=CAT/C/

RUS/Q/5 ( http://daccess-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/

G09/433/68/PDF/G0943368.pdf).

Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.

Benzer Yazılar

Yorumlar