YAHUDİLİKTE 613 MİTSVOT İBN MEYMUN ÖRNEĞİ
Tezli Yüksek Lisans Tezi
KÜBRA GÜNEŞ
Tez Danışmanı
Doç. Dr. YASİN MERAL
ANKARA
ÜNİVERSİTESİ
SOSYAL
BİLİMLER ENSTİTÜSÜ
FELSEFE VE DİN BİLİMLERİ
(DİNLER TARİHİ) ANABİLİM DALI
YAHUDİLİKTE 613
MİTSVOT:
İBN MEYMUN
ÖRNEĞİ
Tezli Yüksek
Lisans Tezi
Tez Danışmanı
Doç. Dr. YASİN MERAL
TEZ JÜRİSİ
ÜYELERİ
Adı ve Soyadı
2-
Doç. Dr. Yasin MERAL (Danışman)
3-
Dr. Öğr. Üyesi Fatma Seda ŞENGÜL
Tez Savunması Tarihi
T.C.
ANKARA
ÜNİVERSİTESİ
Sosyal Bilimler Enstitüsü
Müdürlüğü’ne,
Doç. Dr. Yasin MERAL danışmanlığında hazırladığım
“Yahudilikte 613 Mitsvot: İbn Meymun Örneği (Ankara 2022)” adlı yüksek lisans [x־| -
doktora/bütünleşik doktora | | tezimdeki bütün bilgilerin akademik kurallara ve
etik davranış
ilkelerine uygun olarak toplanıp sunulduğunu, başka kaynaklardan aldığım
bilgileri metinde ve kaynakçada eksiksiz olarak gösterdiğimi, çalışma sürecinde
bilimsel araştırma ve etik kurallarına uygun olarak davrandığımı ve aksinin
ortaya çıkması durumunda her türlü yasal sonucu kabul edeceğimi beyan ederim.
16.12.2022
Kübra GÜNEŞ
İÇİNDEKİLER
A.
Araştırmanın Önemi, Amacı, Kapsam ve Sınırlılıkları....................................... 2
1.
Araştırmanın Problemi ve Amacı........................................................................ 2
2.
Araştırmanın Metodu.......................................................................................... 3
3.
Araştırmanın Kapsamı ve Sınırlılıkları............................................................... 3
B.
Literatür Değerlendirmesi.................................................................................... 4
C.
Yahudilikte Hukukun Kaynağı Olarak Yazılı ve Sözlü Tevrat........................... 8
I.
BÖLÜM: YAHUDİ DİNÎ LİTERATÜRÜNDE 613 MİTSVOT......................... 17
A.
Mitsvot
Literatürünün Terminolojisi.................................................................. 17
1.
Mitsva (( מצוה................................................................................... 17
2.
De-Orayta (ךאורייתא) ve De-Rabanan ((דו־בנן.......................................... 21
3.
Halaha (( הלכה.................................................................................. 24
4.
Minhag (( מנהג.................................................................................. 25
5.
İssur ve-Heter ((אסור
וךןרנר................................................................. 27
6.
Asmahta ((ַאסמכתא............................................................................ 27
B.
613 Mitsvotun (TaRYaGMitsvot) Kökeni ve Önemi......................................... 29
C.
Yahudi Dinî Literatüründe 613 Mitsvot Denemeleri......................................... 34
II.
BÖLÜM: İBN MEYMUN’UN MİTSVOT TESPİTİNDEKİ 14 KURALI...... 42
A.
Hükümlerin Kaynağıyla İlgili Kurallar.............................................................. 43
B.
Hüküm İçeren Tevrat Cümlelerinin İçerik ve Yapısıyla İlgili
Kurallar............ 51
C.
Hükümlerin Zamansal ve Mekânsal Sınırlılıklarıyla İlgili
Kurallar.................. 65
III.
BÖLÜM: 613 MİTSVOT LİSTELERİNİN KARŞILAŞTIRILMASI............ 68
A.
Sefer ha-Mitsvot ve Mişne Tora Listelerinin Karşılaştırılması.......................... 68
B.
İbn Meymun’un ve Kendisinden Önceki ÂlimlerinMitsvot Listelerine
Yönelik
C.
İbn Meymun’un Listesiyle Önceki Mitsvot Listelerinin Kıyaslanması............. 93
1. Eserlerin Usûl ve Yapısal
Durumları Açısından Kıyaslanması.......................... 93
2.
Eserlerdeki Mitsvaların Sınıflandırılması Açısından Kıyaslanması 103
EK 1: İbn
Meymun’un 14 Kuralı (Judeo-Arabic).................................................. 132
EK 2: İbn
Meymun’un Sefer ha-Mitsvoftaki Emir ve Nehiy Listesi (Judeo-Arabic).... 133
EK 3: İbn Meymun’un Mişne Tora ve Sefer
ha-Mitsvot Eserlerindeki 613 Mitsvotun
Mukayeseli
Tablosu................................................................................................ 155
bkz. : Bakınız
c. : Cilt
çev. : Çeviren
ed. : Editör
MÖ. : Milattan Önce
MS. : Milattan Sonra
ö. : Ölüm Tarihi
s. : Sayfa
ss. : Sayfadan Sayfaya
Çoğ.: : Çoğul
vb.: : Ve Benzeri
“Yahudilikte 613 Mitsvot:
İbn Meymun Örneği” başlıklı tez çalışmamız giriş ve üç ana bölümden
oluşmaktadır. Giriş bölümünde tezin yazılma prensipleri çerçevesinde konunun
amacı ve problemi ele alınmış ve konunun hangi metotlar ve sınırlar
çerçevesinde işleneceğinden bahsedilmiştir. Ardından literatür değerlendirmesi
yapılmış ve tezde kullanılan birincil ve ikincil kaynaklar tanıtılmıştır. Ayrıca,
bu bölümde Yahudilikte hukukun kaynağı olarak Yazılı ve Sözlü Tevrat’tan
bahsedilmiştir. Birinci bölümde, Yahudilikte mitsvot literatür
terminolojisi kapsamında bazı teknik terimler, 613 mitsvotun dinî
literatürdeki kökeni ve Yahudi âlimlerin 613 emir ve nehiy hakkındaki görüşleri
incelenmiştir. Bu bölümde ayrıca 9-15. yüzyıllar arasında 613 mitsvotla
ilgili eserlerden de kısaca bahsedilmiştir.
İkinci
bölümde, İbn Meymun’un Sefer ha-Mitsvot eserinin mukaddimesinde
işlediği, Tevrat’taki emir ve nehiyleri belirlemek için geliştirdiği 14 kural
incelenmiştir. Ayrıca bu bölümde, kurallar tarafımızca tematik olarak tasnif
edilerek üç alt başlık altında verilmiş ve kuralların diğer araştırmacı ve âlimler
tarafından alımlanışına da kısaca iv
değinilmiştir. Üçüncü bölümde, İbn
Meymun’un listesiyle kendisinden önceki âlimlerin 613 mitsvot listeleri
üç alt başlık altında kıyaslanmıştır. Son olarak ekler bölümünde İbn Meymun’un
14 kuralının ve Sefer ha-Mitsvottaki emir ve nehiy listesinin Judeo-Arabic
asılları ile Mişne Tora ve Sefer ha-Mitsvot eserlerindeki
emir ve nehiy listesinin mukayeseli tablosu sunulmuştur.
İlim yolunda ve
tez sürecinde katkıda bulunan bazı değerli kişi ve kurumlara teşekkür borçluyum.
Lisans döneminden itibaren maddi-manevi desteklerini esirgemeyip bana daimî
rehberlik eden, danışman hocam Doç. Dr. Yasin Meral’e minnettarım. İbranice
öğretip bana değerli zamanını ayıran ve ilmi birikiminden istifade ettiğim Arş.
Gör. Rumeysa Bektaş’a müteşekkirim. İngiltere’de bulunduğum zaman bana
yabancılık hissettirmeyen ve her konuda yardımcı olan Cambridge Muslim College
kurumunun kıymetli yetkilileri Abdul Hakim Murad, Abdallah Rothman ve Mustafa
Daniel Edge’e, bana arkadaşlık eden değerli öğrencilerine ve bilhassa Saffiya
Gaffar ve Imaan Tarapuri’ye çok teşekkür ederim. Cambridge University Library’e
ve bana kaynak desteği sağlayan doktora öğrencisi Engy Moussa’ya da ayrıca
müteşekkirim. Kur’an Çalışmaları Vakfı’na burs desteğinden dolayı teşekkür
ederim. Selma Doğmaç ve Arş. Gör. Fatmanur İbrahimoğlu’na da kaynak tedarik
etmelerinden dolayı teşekkür ederim. Tezin son okumasını yaparak önemli
katkılarda bulunan Arş. Gör. Mukadder Sipahioğlu, Arş. Gör. Sema Nur Uzun, Arş.
Gör. Gamze Arslan ve Arş. Gör. Safiye Merve Özkaldı’ya müteşekkirim. Son
olarak, ömür boyu duacılarım kıymetli aileme en içten şükranlarımı sunarım.
Kübra GÜNEŞ
Ankara, 2022
Yahudi
âlimlerin en önde gelenlerinden biri olan Musa b. Meymun, 1138 yılında
Kurtuba’da doğumundan ve 1204 yılında Fustat’ta (Mısır) vefatına kadar
hayatının tamamını İslam ülkeleri ve Müslümanlar arasında geçirmiştir.[2] İbn Meymun, Fustat’a yerleştiği 1165
yılından itibaren Yahudi hukukuyla ilgili başyapıt olan eserlerini kaleme
almaya başlamıştır. Müslüman kültürünün onun üzerindeki etkisi sebebiyle Mişne
Tora haricindeki diğer eserlerini Judeo-Arabic (Arapça) olarak
yazmıştır. Öncelikle o, Sözlü Tevrat’ın ilk kaynağı olan Mişna’nın belli
kısımlarına açıklamalar yaptığı Şerhu’l-Mişna isimli eserini 1168
yılında yazmıştır. Mişna, toplamda altı ana bölüm içerdiğinden dolayı o, her
bir bölüm için ayrı mukaddimeler telif etmiştir. Bunlar arasında Sözlü
Tevrat’ın Musa’dan başlayarak rabbiler aracılığıyla nakledişini uzunca anlattığı
Zeraim mukaddimesi ve 13 maddelik iman esasının yer aldığı Mişna’daki Sanhedrin
risalesine yazdığı mukaddime ön plana çıkmaktadır.
İbn Meymun, bir diğer hukuk eseri
olan Sefer ha-Mitsvofu 1170 yılında tamamlamıştır. Bu eser, Tevrat’ı baz
alarak hazırladığı 613 mitsvot listesi içermektedir. Bu eserin en önemli
özelliği emir ve nehyi belirlemede geliştirdiği 14 kurallık metodolojisinin yer
almasıdır. İslam Hukuku terimlerine sıkça başvurduğu ve fıkıh usûlünün o dönem
için ne denli geliştiğini göstermesi sebebiyle oldukça önemli bir eserdir. Daha
sonraları İbraniceye birçok kez çevrilen bu eseri İbn Meymun, Mişne Tora’ya
hazırlık maksadıyla kaleme almıştır.
İbn Meymun’un
hukuk alanında yazdığı en önemli eseriMişne Tora’dır. Bu eseri, 1180
yılında tamamlamıştır. Tevrat hükümlerini derlemeyi Sefer ha-Mitsvot’la
tamamladıktan sonra 14 bölüme ayırdığı Mişne Tora’da Talmud hükümlerinin
tamamını bir araya getirmiştir. O, her ne kadar Talmud hükümlerini derlese de
eserin bölümlemesinde tasarrufta bulunmuştur. Örneğin, Talmud’un ilk bölümü Zeraim
olup (tohumlar), bu bölümde ziraatle ilgili konular işlenmektedir. Ancak İbn
Meymun’un Mişne Tora kitabındaki ilk bölümün başlığı İlim Kitabı’dır (SeferMada‘)
ve bu bölümde Tanrı’ya iman ve putperestlik gibi itikâdî konular ele
alınmaktadır. Bunun nedeni Sefer ha-Mitsvot eserinde ilk sıralarda yer
alan emir ve nehiylerin içeriğinin Tanrı’ya iman etme ve putperestlik
olmasıdır.[3]
İbn Meymun’un Sefer
ha-Mitsvot isimli eseri çerçevesinde Yahudilikte 613 mitsvotun yeri
ve önemini ele alacağımız bu tez; metot, kapsam ve sınırlılıklar açısından
belirli prensipler çerçevesinde hazırlanmıştır. Bu prensipler şunlardır:
A.
Araştırmanın Önemi, Amacı, Kapsam ve Sınırlılıkları
1.
Araştırmanın Problemi ve Amacı
Türkiye’de
Yahudilik çalışmalarıyla ilgili yapılmış olan tezlerde ve basılan kitaplarda
Yahudi hukuku alanı kendisine çok az yer bulmuştur. Yahudiliğin tarihi seyir
içindeki oluşumu ile Yahudi hukukunun gelişmesi birbirine paralel olarak devam
etmiştir. Yahudi hukukunun ana konularından biri 613 mitsvottur. Bu
çerçevede, Musa b. Meymun’un Tevrat hükümlerini incelediği Sefer ha-Mitsvot
isimli eseri yaptığımız çalışmanın temelini oluşturmaktadır. Çünkü bu eser,
Tevrat’ın emir ve yasaklarını incelemesinden dolayı ayrı bir önem arz etmekte
ve günümüzde geçerliliğini koruyan 613 mitsvot listesini içermektedir.
613 mitsvot, İbn Meymun’un yazdığı bu eser üzerinden incelenecektir.
İbn Meymun’un 613
mitsvot konusundaki yaklaşımı ve onu diğerlerinden ayıran özelliklerin
neler olduğu genel anlamda inceleme konumuzu oluşturmaktadır. Sefer ha-
Mitsvot eserinde İbn Meymun’un 14 kurallık metodolojisinin 613 mitsvotu
belirlemedeki katkılarının neler olduğu, İbn Meymun’un Mişne Tora ve Sefer
ha-Mitsvot eserlerinde yer alan listeler arasında bir fark olup olmadığı,
varsa bunların mahiyetinin ne olduğu çalışmamızın ana problemini
oluşturmaktadır. Ayrıca İbn Meymun’un neden böyle bir listeye ihtiyaç duyduğu
ve kendisinden önceki âlimleri hangi açılardan eleştirdiği, bu eleştirilerinde
tutarlı olup olmadığı ve âlimlerin listelerindeki benzerlik ve farklılıkların
tespiti de hedeflerimiz arasındadır.
Mişne Tora büyük bir ilgi görse de onu anlamak Sefer ha-Mitsvofu
tanımaktan geçmektedir. Çünkü bu eser Mişne Tora’nın temel giriş
eseridir. Bu bakımdan Yahudiliğin ana konularından biri olan 613 mitsvotu
çalışmak, İbn Meymun’un Mişne Tora adlı hukuk kitabının anlaşılması
açısından da önem arz etmektedir.
Bu tezde, Dinler
Tarihi’nin geleneksel araştırma yöntemlerinden deskriptif metot kullanılarak
toplanan veriler sunulmuştur. Bu metotla 613 mitsvotun genel manada ne
zaman ortaya çıktığı, tarih içinde ne tür bir etki yarattığı tanımlanmıştır.
Yer yer İslam Hukuku ve geleneğindeki unsurlar verilerek okurun karşılaştırma
yapması amaçlanmıştır. Ayrıca 613 mitsvot listelerinin oluşturulmasında
belirlenen prensipler ve listeler arasındaki benzer ve farklılıklar da ortaya
konularak Dinler Tarihi disiplininin bir diğer önemli metodu olan karşılaştırma
metodu da kullanılmıştır. Son olarak, birincil doküman sayılan klasik kaynaklar
çerçevesinde literal araştırma yöntemlerinden doküman analizine başvurulmuştur.
3.
Araştırmanın Kapsamı ve Sınırlılıkları
613 mitsvot
konusunun, çalışma alanı olarak çok geniş bir zaman dilimini ifade etmesi
nedeniyle çalışmamızda zamansal açıdan kısıtlama yapılmıştır. Konumuzla ilgili
yazılan ilk eserin tarihi göz önünde tutularak Geonim dönemi (MS. 7 ve
11. yüzyıllar)
başlangıç olarak belirlenmiştir. İbn
Meymun’un eseri ve onun oluşturduğu etkiler dikkate alınarak Rişonim
dönemi (MS. 11 ve 15. yüzyıllar arası) çalışmamızın bitiş dönemi olarak
belirlenmiştir. Tez, bu iki dönem arasındaki zaman dilimi içinde özellikle İbn
Meymun öncesi 613 mitsvot konusuyla ilgili verilmiş eserler ve bunların
aralarındaki farklılıklarla sınırlandırılmıştır. İbn Meymun’un kendisinden
sonraki âlimler tarafından alımlanışı, onun 14 kuralının İslam fıkıh usûlüyle
olan ilişkisi ve ta‘amey mitsvot (esbâb-ı mitsvot) gibi konular, başka
bir çalışmaya havale edilerek tezin kapsamı dışında bırakılmıştır.
Konumuzla ilgili birincil kaynak,
Yosef Kafih tarafından İbraniceye çevrilen ve tahkikli edisyonu yapılan İbn
Meymun’un 613 mitsvotu listelediği Sefer ha-Mitsvot (2. Baskı,
Kudüs: Mossad Harav Kook, 1994) adlı eseridir. Kafih, eserinde İbn Meymun’un Judeo-Arabic
metnini bir sütunda, kendi hazırladığı İbranice çevirisini ise ikinci sütunda
dipnotlu açıklamalarla vererek eserin okunmasını kolaylaştırmıştır. Her ne
kadar Judeo- Arabic metin yazım yanlışları ve Tevrat pasajlarına yanlış
atıflar yer alsa da eser günümüzde geçerliliği olan önemli bir edisyondur. İbn
Meymun’un Sefer ha-Mitsvot eserindeki mitsvot ‘ase (emirler) ve mitsvot
lo ta‘ase (nehiyler) kısımları Charles Chavel tarafından, The Book of
Divine Commandments Volumes I-II (London: Soncino Press, 1940, 1966)
künyesiyle iki cilt halinde İngilizceye tercüme edilmiştir. İbn Meymun’un Sefer
ha-Mitsvot eserinin baştan sona İbraniceden İngilizceye özenli çevirisi bu
eserin tek eksiği mukaddime kısmının çevrilmemiş olmasıdır. Bu eser, İbn
Meymun’un mukaddimesindeki 14 kuralı özet şeklinde vermektedir.
Şimon
Kayyara’nın Halahot Gedolot, ed. Azriel Hildesheimer (Berlin: Itzkowski,
1888) adlı eserinde Vatikan yazmasına göre hazırlanan edisyon kullanılmıştır.
Eserin dili İbranice olup, Halahot Gedoloftaki her bir Tevrat, Talmud ve
diğer Yahudi literatür atıfları okuyucuya sunması hasebiyle oldukça hacmi büyük
bir eserdir. Buna ilaveten Hakdamat Sefer Halahot Gedolot, ed. Naftali
Hildesheimer, (Kudüs: Mekitsey 4
Nirdamim, 1986) künyeli eser de Halahot
Gedolotun mukaddimesini daha derli toplu olarak verdiğinden tarafımızca
diğer esere nazaran daha çok tercih edilmiştir.
Bir diğer birincil kaynağımız Saadya Gaon’a ait olan,
Nissim Sabato ve Hayim Sabato kardeşler tarafından Judeo-Arabic tahkik
ve İbranice çevirisiyle basılan Kitâbu’ş- Şerâ‘i (Jerusalem: Ben Zvi
Institute, 2019) isimli eserdir. Her ne kadar Friedberg Geniza Projesi
kapsamında basılsa da alanında uzman olmayan rabbiler tarafından tahkik ve
çevirisi yapılan bu eser oldukça hatalıdır. Özellikle Judeo-Arabic metin
okunamayacak özensizlikte hazırlanmış, yer yer metnin İbranice çevirisinde
büyük teknik hatalar tespit edilmiştir. Böylesi önemli bir eserin Judeo-Arabic
alan uzmanı editörlerin kontrolünden geçmeden basılması da büyük bir hayal
kırıklığıdır.
Doktora tezleri
arasında yer alan David Sklare’in kitap halinde basılan, Samuel Ben Hojni
Gaon and His Cultural World: Texts and Studies (Leiden: Brill, 1996)
künyeli eseri başvurduğumuz bir başka kaynaktır. Bu kitap, Samuel b. Hofni
Gaon’un 613 mitsvotu listelediği Kitâb fi’ş-Şerâ‘i isimli
eserinin Judeo-Arabic metnini içermesinden dolayı bizim için birincil
kaynak olarak önem arz etmektedir. Bir diğer kitap olarak basılan doktora tezi,
B. Halper’in A Volume of the Book of Precepts by Hefes b. Yasliah (Oxford:
Oxford University, 1915) künyeli eseridir. Bu eser, Hefets b. Yatsliah’ın 613 mitsvot
alanında yazdığı Kitâbu’ş-Şerâ‘i eserinin Judeo-Arabic metnini
içeren tek eser olmasından dolayı çalışmamız için oldukça önem arz etmektedir.
Söz konusu her iki doktora tezine çalışmamızda sıklıkla başvurulmuştur. Ancak
Halper’in kitabındaki fragmanlarda Hefets’in mukaddimesi yer almamaktadır. 1961
yılında Moshe Zucker tarafından Hefets’in mukaddimesi keşfedilmiş Judeo-Arabic
aslı ve İbranice çevirisiyle “Keta‘im Hadaşim mi-Sefer ha-Mitsvot le-Rav Hefets
Yatsliah”, Proceedings of the American Academy for Jewish Research 29
(1960-1961), ss. 1-68, künyesiyle makale şeklinde yayınlanmıştır. Keşfedilen bu
mukaddimeyle birlikte Halper’in kitabında eksik olan kısımlar tamamlanmış
özellikle Hefets’in eserdeki metodolojisi bu keşif sayesinde anlaşılmıştır.
Yohai Makbili tarafından
edisyonu yapılan Mişne Tora (Hayfa: The Mishneh Torah Project, 2009)
isimli eser, İbn Meymun’un mitsvot listelerini kıyaslamada kullandığımız
bir diğer önemli kaynaktır. Aynı şekilde Yasin Meral, Büşra Şahin, Safiye Merve
Özkaldı, Mukadder Sipahioğlu ve Rumeysa Bektaş tarafından Türkçeye tercüme
edilen ilim Kitabı (Ankara: Ankara Okulu Yayınları, 2022) künyeli eser
de tezimizin ilgili bölümlerinde başvurduğumuz bir başka önemli kaynaktır. Bu
çeviri sayesinde Mişne Tora’nın mukaddimesi ve ilk kitabı olan Sefer
ha-Mada ‘ Türkçeye kazandırılmıştır.
Bir diğer birincil kaynak, Eliezer b. Samuel’in (ö. 1198) Sefer
Yere ’im (Litvanya: Vilna, 1892-1901) künyeli eseridir. 613 mitsvot
alanında İbn Meymun’dan önce yazılan bu eser toplamda iki ciltten müteşekkil
olup bu edisyondaki eserin dizimi kullanışlıdır. Tezimizde yeri geldikçe bu
esere müracaat edilmiştir.
Tezimizde 613 mitsvot konusuyla ilgili görüş ve
değerlendirmelerine yer verdiğimiz Abraham b. Ezra’nın (ö. 1167) İbranice YesodMora
ve-Sod Tora, ed. Josef Cohen & Uriel Simon (Ramat-Gan: Bar-Ilan
University, 2007) ve İngilizce çevirisi olan The Secret of the Torah: A
Translation of Abraham ibn Ezra’s Sefer YesodMora ve-Sod ha-Torah, çev. H.
Norman Strickman (New Jersey: Jason Aronson, 1995) künyeli eserleri
kullandığımız başlıca kaynaklardandır.
Çalışmamızda
kullandığımız ve konumuzu doğrudan ilgilendiren ikincil kaynakların başında
Abraham Hirsch Rabinowitz tarafından kaleme alınan Taryag (Jerusalem:
Daf-Chen Press, 1967) isimli eser gelmektedir. Bu eser, 613 mitsvotun tarihçesini,
bu alanda verilen eserlerin özelliklerini incelemesi ve İbn Meymun’un Sefer
ha-Mitsvot eserini ve 14 kuralı değerlendirmesiyle hacmi küçük ancak
niteliği büyük bir eserdir. Bir başka kaynak, Albert Friedberg’in kitap halinde
basılmış Crafting the 613 Commandments (Boston: Academic Studies, 2013)
isimli doktora tezidir. Bu eser 613
mitsvot konusuna detaylı bir bakış açısıyla yaklaşırken özellikle
İbn Meymun’un Sefer ha-Mitsvot eserine yönelik eleştirileri oldukça
fazladır. Yer yer İbn Meymun’u haksız bir şekilde eleştirmiş ve ona karşı cephe
almış olsa da bize yeni bir bakış açısı kazandırması hasebiyle takdire şayan
bir çalışmadır. Ancak Friedberg, İbn Meymun’un Sefer ha- Mitsvot eserini
orijinal Judeo-Arabic olarak değil İbranice ve İngilizce çevirilerinden
okumuş ve bu çeviriler üzerinden onu değerlendirmiştir, bu ise ilmî açıdan
büyük bir eksikliktir.
Bir diğer ikincil kaynağımız,
Marc Herman tarafından kaleme alınan Systematizing God’s Law: Rabbanite
Jurisprudence in the Islamic World from the Tenth to the Thirteenth Centuries
(Pennsylvania: The Faculty of Religious Studies, Doktora Tezi, 2016) isimli
doktora tezidir. Bu tez, Orta Çağ’da İslam coğrafyasında yaşayan Yahudi
âlimlerin Sözlü Tevrat’a olan yaklaşımlarını 613 mitsvot konusu
üzerinden ele almaktadır. Herman’ın tezinde eserleri orijinal Judeo-Arabic
nüshalarından okuyup değerlendirdiği ve konuya objektif olarak yaklaştığı göz
önünde bulundurulduğunda yaptığı çalışmanın Friedberg’e nazaran daha kıymetli
olduğu ifade edilebilir. Yazar aynı zamanda İbn Meymun’un bazı kurallarını
incelemekte ancak hepsini ele almamaktadır. Bu eksiklik tezimizle tamamlanmaya
çalışılmıştır. Aynı şekilde Herman tarafından kaleme alınan İbn Meymun’un
ikinci kuralına yönelik değerlendirmelerini içeren, “What is the Subject of
Principle Two?”, AJSReview 44:2 (2020), ss. 345-367, isimli makalesi de
istifade ettiğimiz bir başka çalışmasıdır.
Son olarak
başvurduğumuz ikincil kaynak, Ezra Blaustein’in, Cataloging Revelation:
Echoes of Islamic Legal Theory in Maimonides’ Sefer ha-Mitsvot [Book of
Commandments] (Chicago: The Faculty of the Divinity School, Doktora Tezi,
2019) isimli doktora tezidir. Çalışmamızın ilgili kısımlarında başvurduğumuz bu
önemli doktora tezi, İslam fıkıh usûlünün İbn Meymun’un Sefer ha-Mitsvot
eseri üzerindeki etkilerini incelemekte ve İbn Meymun’un 14 kurallık
metodolojisinin İslam fıkıh 7
terminolojisine
dayandığını iddia etmektedir. Tezimizde yeri geldikçe bu esere de müracaat
edilmiştir.
C.
Yahudilikte Hukukun Kaynağı Olarak Yazılı ve Sözlü Tevrat
Yahudi tarihi boyunca tora kelimesi anlam
genişlemesine uğramıştır.[4] Bu kelime tek
başına “yasa, öğreti, hüküm” gibi manalara gelmektedir.[5] Yahudi hukukunun ilk yazılı
kaynağı, Tevrat’tır.[6] Tevrat’ın beş
kitabı sırasıyla: Yaratılış (Bereşif),[7]
Mısır’dan Çıkış (Şemof), Levililer (Vayikra), Sayılar (Bamidbar)
ve son olarak bu dört kitabın tekrarı ve özeti niteliğinde Yasa’nın Tekrarı’dır
(Dvarim).[8] Bu beşli
tasnif Musa’nın Tora’ sı olarak bilinmekte ve bu kitapların Musa’ya
Sina’da indirildiğine inanılmaktadır.
Tora şe-bihtav terimi “Yazılı Tevrat” manasına gelmektedir. Bu terim,
Tevrat’ın yerine kullanılmakta olup Tevrat’ta bulunan hükümleri ifade eder.
Yahudi hukukunun ilk kaynağı olan Tevrat ve özellikle onun ilk beş kitabı (Tora)
bir devlet kurulana ve yasayı işletecek kuramların oluşmasına kadar sosyal
yapının idaresinde önemli bir role sahip olmuştur.[9] Örneğin, MÖ. 8. yüzyılda Yehuda
Devleti’nin kralı Amatsya’nın hüküm verirken “Musa yasasına (ToratMoşe)”
bağlı kaldığı 2. Krallar, 14:6 ve 2. Tarihler, 25:4 pasajlarında geçmektedir.[10]
Yahudi dinî
hukuku geniş anlamda Sözlü Tevrat’a dayanmaktadır. İkinci Mabed Dönemi (MÖ.
515- MS. 70) ile MS. 200 yılları arası Yahudi dinî hukukunun gelişip
kurumsallaştığı ve hukuk literatürünün ilk örneklerinin verildiği dönemdir. Her
dinî kurumda olduğu gibi Yahudilikte de dinî gelenek, yazılı hale gelmeden önce
sözlü olarak nesilden nesile aktarılmıştır. “Sözlü Tevrat”, Tora şe-beal-pe
terimi ile ifade edilmektedir. Bu ifade, Tevrat haricinde kalan hukuka ve
literatüre verilen bir isimdir. Bu şekilde isimlendirilmesinin nedeni şifahi
olarak nakledilmesi ile ilgilidir. Bu şemsiye kavram halahanın bulunduğu
tüm hukuki kaynaklara delalet etmektedir. Bunlar arasında
Mişna, midraş
halahalar, Tosefta, Kudüs Talmudu ve Babil Talmudu yer almaktadır.[11]
Mişna, Yahudi
dinî hukukunun Tevrat’tan sonraki ilk temel kaynağıdır. Sözlü olarak aktarılan,
genel içeriği hukukî yorum ve hükümlerden oluşan bu derleme eser, Yehuda
ha-Nasi (ö. 217) tarafından son şekli verilip yaklaşık olarak MS. 190 yılında
yazıya geçirilmiştir.
Mişna kelimesi ş-n-h
kökünden gelmekte olup fiil olarak “tekrarlamak, çalışmak, öğrenmek”, isim
olarak “ikinci (şeni)”, ıstılahen ise “tekrarlayarak öğrenmek”
anlamlarına gelmektedir.[12]
Araştırmacılar bu isimlendirmeyi, ha-Nasi’nin Tevrat’tan sonra ikinci kitabın
Mişna olmasını istediği şeklinde açıklamaktadırlar.[13]
Mişna, toplamda altı ana bölüm (seder)[14] ve altmış üç alt
bölümden[15] (risaleler, masehot)
oluşmaktadır. Masehot kendi içinde kısımlara (fasıl, prakim) ve prakim
ise kendi içinde maddelere (mişnayot) ayrılmaktadır. Her bir mişna
(madde) ise bir halaha kuralıdır. Mişna’nın içeriği genel itibarıyla
hukukî olup; hükümler (anonim veyahut isimleriyle birlikte), anekdotlar,
tartışmalar, vecizeler, özdeyişler, nasihatler, Tevrat yorumları, mabet
ibadetlerinin mahiyetleri gibi konular yer almaktadır.[16] Bu yüzden Mişna, halaha
(hukuksal) ve agada (kıssa-vaaz) olmak üzere içerik olarak ikiye
ayrılmaktadır. Ancak bu iki kısım belli bir sıra ve düzende olmayıp, metin
içinde karışık olarak yer almaktadır.
Mişna’nın bölümleri şu
şekildedir:
i.
Seder
Zeraim (tohumlar): Zirai meseleler ve
hükümler (11 risale),
ii.
Seder
Moed (dini gün ve zamanlar): Şabat günü
kuralları, bayramlar ve oruç
ile
ilgili hükümler (12 risale),
iii.
Seder
Naşim (kadınlar): Kadınlara özel durumlar,
evlenme, boşanma, levirlik yasası, halitsa, nazirlik ve yemin
hükümleri (7 risale),
iv.
Seder
Nezikin (zararlar): Sivil ve ceza hukuku,
yaptırımlar (10 risale),
v.
Seder
Kodaşim (kutsallar): Kurban hükümleri,
mabet sunuları (11 risale),
vi.
Seder
Tahorot (temizlik): Maddi, manevi temizlik
ve kirlilik hükümleri (12
risale).
Sözlü Tevrat külliyatının ikinci
derleme eseri olan Tosefta “ilave, ekleme, koleksiyon” gibi manalara
gelmektedir. Bu eser, Mişna’dan yaklaşık yüz yıl sonra, yani MS. 3. yüzyıl
sonunda derlenmiş olup, Mişna’da yer almayan görüşleri ihtiva etmektedir.[17]
Tevrat tefsir literatürünün
şemsiye kavramı olan Midraş kelimesi d-r-ş kökünden gelmekte olup,
“incelemek, soruşturmak, yorumlamak, bulmaya çalışmak” anlamlarına gelmektedir.
Tevrat’ı yorumlama, Tevrat’ta geçen emir ve yasakları yani hükümleri anlamaya
çalışmak ile başlamıştır. Ezra, 7:10’da “Ezra kendini Rab’bin Yasası’nı
inceleyip (lidroş) uygulamaya ve İsrail’de kuralları, ilkeleri öğretmeye
adamıştı” şeklinde geçmektedir. Midraş halahalar ise bu literatürün bir alt
grubu olup, Tevrat’ın özellikle Çıkış, Levililer, Sayılar ve Yasa’nın Tekrarı
kitaplarındaki hükümlerin yorumlarını içermektedir.[18]
Bir diğer Sözlü Tevrat kaynağı olan Talmud, Amoraim
(yorumlayanlar) dönemi[19] âlimlerinin
Mişna metinlerine yaptıkları şerhleri ihtiva etmektedir. Bu kelime l-m-d kökünden
gelmekte olup, “çalışmak, tedrisat yapmak” gibi anlamlara gelmektedir.
Oluşturuldukları bölgelere göre Babil ve Kudüs Talmudu olmak üzere iki adettir.
Bu şerhler için Aramice, Gemara (tamamlamak) isimlendirilmesi de
kullanılmaktadır. Kudüs Gemarası MS. 5. yüzyılda, Babil Gemarası ise MS. 6. yüzyılda
tamamlanmıştır. Babil versiyonunun otoritesi diğerine göre daha yüksektir.[20]
Sözlü
ve Yazılı Tevrat ifadeleri Tevrat’ta yer almamaktadır.[21] Bu terimler ilk kez
Talmud’da geçmektedir:[22]
Yahudi olmayan birisi Şammay’a gelir
ve sorar: “Kaç tane Tevrat’a sahipsin?” Şammay ise şöyle cevaplar: “İki tane” -
Yazılı ve Sözlü Tevrat -. Yahudi olmayan kişi ise “Yazılı Tevrat hususunda sana
inanıyorum ancak Sözlü Tevrat konusunda inanmıyorum, bana sadece Yazılı Tevrat
öğretmen şartıyla Yahudi olurum” şeklinde karşılık verir. Şammay ise sinirlenip
onu azarlar ve kovar. Bu sefer Yahudi olmayan kişi, Hillel’in huzuruna
gider ve Yahudi olur. Hillel ona ilk gün, sırasıyla alfabedeki harfleri
öğretir. İkinci gün ise alfabeyi ters bir sırayla öğretir. Yahudi olmayan kişi
ona, “Dün başka türlü öğretmiştin” der. Hillel ise “Yazılı olanda (Tevrat’ta)
bana nasıl itimat ettiysen, Sözlü (Tevrat) olanda da bana öyle itimat et” diye
cevaplar.[23]
Bu kesitte, Zugot
döneminin[24] son
temsilcileri olan Hillel ve Şammay ekolünde iki Tevrat ayrımı ilk kez
yapılmıştır. Yukarıdaki efsanevi hikâyede[25] Yazılı ve Sözlü Tevrat denk
kabul edilmiş ve konuya bir “iman meselesi” gibi yaklaşılmıştır.[26] Zugot döneminde
yapılan bu ikili ayrımın, Tannaim’in ilk dönemlerinde[27] kabul
gördüğü ve daha sonrakilere de aktarıldığı ifade edilebilir.
Sonuç olarak görülmektedir ki Sözlü Tevrat’ın daha
sonraları yazılı hale geçmiş olması onun konumuna ve bu isimle anılmasına engel
teşkil etmemektedir.[28] Rabbani
geleneğin temeli Sözlü Tevrat’ın kabulüne dayanmaktadır. Sözlü Tevrat, Yazılı
Tevrat’ın bütünleyici bir unsuru ve tefsiri kabul edilmektedir.[29] Buna ek
olarak, Hıristiyanlığın teşekkülü ile görüldüğü üzere Tevrat başkaları
tarafından da sahiplenilmektedir. Böylece, Sözlü Tevrat’ın kabulünün Yahudileri
diğer milletlerden ayıran bir unsur olduğu söylenebilir.[30]
I.
BÖLÜM: YAHUDİ DİNÎ LİTERATÜRÜNDE 613 MİTSVOT
Çalışmamızın bu
bölümünde öncelikle mitsvot literatürü kapsamında bazı hukukî terimlerin
açıklamalarından, 613 mitsvotun ilk kez geçtiği Talmud rivayetinden ve
Yahudi âlimler tarafından bu rivayetin alımlanışından bahsedilecektir. Bunun
akabinde, 613 mitsvot alanında verilen ilk eser başta olmak üzere 15.
yüzyıla kadar yazılmış eserler hakkında kısaca bilgi verilecektir. Bu çerçevede
bu bölüm, mitsvot terminolojisi, 613 mitsvotun kökeni ve önemi
ile Yahudi dinî literatüründe 613 mitsvot denemeleri olmak üzere üç alt
başlığa ayrılmaktadır.
A.
Mitsvot Literatürünün
Terminolojisi
Tevrat’taki
hukuki terimlerin başında mitsva (çoğ. mitsvot) gelmektedir.[31] Kelime
İbranice ts-v-h (צוה) kökünden türemekte, “kurmak, emretmek, oluşturmak,
güçlendirmek, onaylamak” gibi anlamlara gelmektedir.[32] Tevrat içindeki pasajlarda bu
kök mitsva, mitsvot ve tsiva gibi çeşitli formlarda geçmektedir.
Bu kelime Tevrat’ta, “emir, dinî yükümlülük, talimat verme ve Tanrı’nın
buyrukları” manalarına gelmektedir.[33] Mitsva kelimesi yapısı
gereği emirleri ve yasakları içinde barındırmakta olup[34] Yahudi hukukunda emirler için
“yap” anlamında mitsvat ‘ase (מצות עשה), yasaklar için
ise “yapma” anlamında mitsvat lo-ta‘ase (מצות לא תעשה)
terimleri kullanılmaktadır. Buna ilaveten mitsva kelimesi rabbani
emirler için de kullanılmaktadır.[35] Yahudi
âlimlerin yorumlarına göre mitsva bazen “iyi davranış/övülen davranış”
anlamına da gelmektedir.[36]
Tevrat içindeki mitsvaları
belirlemek Yahudi din âlimlerine göre farklılık arz etmektedir. Çünkü emir
şeklindeki ifadelerin yorumu nehiylere göre daha zordur. Örneğin Talmud’da,
Rabbi Akiva ve Rabbi Yişmael’in üç adet Tevrat cümlesi üzerinden tartışması
aktarılmaktadır. Rabbi Akiva’ya göre emir olan ifade Rabbi Yişmael için tercihe
bırakılmayı ifade etmektedir.[37] Bu çerçevede
rabbilerin, Tevrat’taki olumlu yapıdaki ifadelerden genelde ya caiz ya da emir
çıkardıkları görülmektedir.[38] Buna
ilaveten âlimlerin bazen emir ifade eden Tevrat cümlesinden nehiy çıkardıkları
da görülmektedir. Örneğin, âlimler Tevrat’taki başkohenin sadece bakire biriyle
evlenmesi[39] [40] gerektiğine
dair ifadeyi “başkohenin bakire olmayan biriyle evlenmesinin yasak olması”
şeklinde yorumlamışlardır. Çünkü onlara göre bu ifade yapı olarak emir (mitsva
‘ase) ancak mana olarak nehiydir (mitsva lo ta‘ase)3
Yahudi dinî literatüründe mitsva
ile bağlantılı bir başka kavram ise ta‘amey mitsvottur (esbâb-ı mitsvot).
Bu terim, felsefî ve kelamî tartışmalarda “emirlerin ve nehiylerin
hikmetleri”ne (makâsıdü’ş-şerîa') delalet etmektedir. Bu terim, İslam
kelam ilminin etkisindeki Saadya Gaon tarafından Yahudi literatürüne
kazandırılmış olup o, bu konunun sistematik işlenişindeki öncüsüdür.[41]
Yahudi âlimler Tevrat’taki mitsvaların mana ve
hikmetlerini de eserlerinde değerlendirmişlerdir. İbn Meymun’a göre mitsvaların
amaçları üçe ayrılmaktadır. Bunlar, bir görüş / bir inanç bildirmek, zulmü
ortadan kaldırmak ve yüce bir ahlak elde etmektir.[42] İbn Meymun’a göre
bazı mitsvaların hikmeti bilinemese bile her bir emrin hikmeti vardır.
Tanrı kasıtlı olarak çoğu mitsvanın hikmetini kendine saklamıştır. Çünkü
insanlar hikmetleri bildikleri takdirde, mitsvayı eda etmekten
uzaklaşacaklardır. Daha sonra da günahları küçümseyecek ve zayıf akıllarınca
yorumlarda bulunacaklardır.[43] Ayrıca bir
Talmud yorumuna göre hikmetler, emir ve yasaklarla indirilmemiştir. Buna
gerekçe olarak, “Sadece iki tane emrin hikmetini bilen Süleyman peygamber bile
hataya düşmüştür”[44] şeklinde
cevap verilmiştir.[45]
Bir başka Yahudi âlim Abraham b. Ezra’ya göre kimi mitsvaların
illetleri/hikmetleri Tevrat’ta yer alırken[46] çoğunluğu yer almamaktadır.[47] İbn Ezra’nın
yorumuna göre insan, Tanrı’nın emirlerine uymak nehiylerinden de uzak durmak
için yaratılmıştır. Bunu şu sözlerle ifade etmektedir: “Tanrı tarafından
bahşedilen insan ruhu ona dönecektir. Efendisine hizmet etmek ve emirlerini
yerine getirmek için bu ruh insanın bedenine yerleşmiştir.”[48] İbn Ezra’ya göre mitsvalar
üç şekilde yerine getirilir. Bunlar, imanla, sözle ve eylemledir. İlki hepsinde
bulunmaktadır çünkü sözle veya eylemle yerine getirilen mitsvalar imanı
gerektirmektedir. İmansız eda edilen bir mitsva eksik sayılmaktadır.
Çünkü insanın eylemlerinin Tanrı’ya ne faydası ne de zararı vardır.[49] Özetle,
dindar bir Yahudi mitsvaları yerine getirdiği kadarıyla dindar[50] ve
Tanrı’sına bağlı sayılmaktadır.[51]
2.
De-Orayta (ךאוךײתא)
ve De-Rabanan (׳דירבנך)
Yahudi hukukunun kaynakları, geleneksel olarak Tevrat
kökenli kaynaklar ve Rabbani kökenli kaynaklar olmak üzere ikiye ayrılmaktadır.
Hukukun ilk kaynağı kutsal kitap olduğundan Tevrat içindeki hükümler de-Orayta
(Tevrat’a ait) terimi ile ifade edilmektedir. Orayta, Tevrat kelimesinin
Aramice karşılığıdır. Tevrat’ta kesin bir dille ifade edilen, bağlayıcı emir ve
yasaklar bu kapsamdadır. Buna örnek olarak “Hırsızlık yapmayacaksın,”[52] “Adam öldürmeyeceksin”[53] ve “Şabat’ı kutsal sayıp
anımsayacaksın”[54] ifadeleri verilebilir. De-Orayta
hükümlerin sayısının 613 olduğuna inanılmaktadır. Talmud’daki bir rivayete[55] dayanılarak
“Tevrat’ta 613 emir ve yasak vardır” inancı oluşturulmuştur.
Yahudi hukukunun ikinci kaynağı
ise Yahudi din âlimi rabbilerdir.[56] Rabbilerin
Tevrat hükümlerine, yerel (bölgesel) ve örfî kaidelere bağlı kalarak yeni yorum
ve çözümler üretmeleri ise de-Rabanan (rabbilere ait) terimiyle ifade
edilmektedir.[57] Bununla
ilgili örnekler Mişna, Tosefta, midraşlar, Kudüs ve Babil Talmudu gibi rabbani
literatürde yer almaktadır. De-rabanan hükümler kaynağı açısından takana
ve gezera şava olmak üzere ikiye ayrılır. Takana veya gezera
şava kökenli bir hükmün bağlayıcılığı ise Tevrat’ta şu şekilde ifade
edilmektedir: “Size öğretilen yasa ve verilen karar uyarınca davranın. Size
bildirilenin dışına çıkmayın.”[58]
De-Rabanan hüküm türlerinden biri olan takana (düzeltmek,
revize etmek; çoğ. takanof) bir kuralın uygulanmasında ve daha iyi bir
hale getirilmesinde başvurulan bir husustur. Örneğin, evlilik sözleşmesi olan ketuba
belgesinde takana yapılmıştır.[59] Bilindiği üzere ketuba
Tevrat’ta geçmemekte,[60] bu belgeyle
ilgili en erken atıf ise Mişna’da bulunmaktadır.[61] Bu sözleşmeye göre daha önce
evlenmemiş bir kadın için mehir (İbr. mohar) olarak 200 dinar, dul bir
kadınla evlenmek için ise 100 dinar para ödenirdi.[62] Erkekler ise bu parayı
biriktirene kadar yaşlanırlar ve evlen emezlerdi. Rabbi Şimon ben Şatah ise bu
konuda takanaya başvurarak sözleşmeye bütün mal varlığının yazılmasına
ve mehirin nakit olarak ifade edilmemesine karar vermiştir. Böylece evlenmek
kolaylaştırılmıştır. Boşanma söz konusu olduğunda ise kişinin mal varlığını
satması gerekecektir. Dolayısıyla bu durum kişiyi boşanma konusunda düşünmeye
sevk edecek, aile birliğinin kolaylıkla yıkılması önünde bir engel işlevi
görecektir.[63]
Bir diğer de-Rabanan hüküm çeşidi gezera şavadır.
Tevrat metninde yer alan hükümlerden kıyas yoluyla ulaşılan yeni hükümleri
ifade etmektedir.[64] Genellikle
bir konudaki genel yasağın spesifik konularda da uygulanması esasına
dayanmaktadır. Bu durum, kişinin açıkça belirtilmese de genel bir yasağa aykırı
hareket etmesinin önüne geçmek içindir.[65] Buna örnek olarak “Oğlağı
anasının sütünde haşlamayacaksınız”[66] ifadesi
verilebilir. Bu ifadeden rabbiler, et ve sütün birlikte yenemeyeceği hükmüne
varmışlardır.[67] Hatta
bununla bağlantılı olarak, goy (Yahudi olmayan) kimseden peynir satın
alınamayacağına dair hüküm verilmiştir. Gerekçe olarak peynirin, koşer
(helal) olmayan bir hayvanın derisi ile bekletilmesi gösterilmiştir.[68] Kıyas
yöntemiyle varılan hükümlerin içeriğinde bir değil birçok halaha kuralı
söz konusudur. Bu tür kıyasla ulaşılan hükümler uzun süre geçerliliğini
korumamakta ve her yeni hüküm ile hükmün kapsamı genişlemektedir.[69] Bunlara
ilaveten, pazartesi, perşembe günlerinde ve halkın
oruç tuttuğu
günlerde dinlenilmesi,[70] Şabat
gününde uyulması gereken kurallar ve yapılması yasak olan fiiller de de-Rabanan
hükümlere örnek olarak gösterilebilir. Şabat günü yasaklarını ifade etmede
rabbilerin geliştirdiği 39 melahot (39 iş/amel) tabiri kull anıl
maktadır.[71]
De-Orayta ve de-Rabanan hükümlerin arasında kalındığında
takip edilecek prensip şöyle belirlenmiştir: “Şayet Tevrat buyruğu varsa en
katısına (İbr. mahmir) riayet et ve uy, şayet sadece rabbani buyruklar
varsa daha yumuşak/esnek (İbr. meykel) olana riayet et.”[72] Genel
anlamda de-Orayta hükümlerinde sabitlik ve değişmezlik söz konusu iken de-Rabanan
hükümler dinamik bir yapıya sahip olup değişkenlik göstermektedir. Ancak
zamanla bu iki terim, kullanımları ve karşılıkları açısından birbiriyle iç içe
geçmiştir.[73] Bu durum
ise, hükümlerin Tevrat veya Rabbani kaynaklı olup olmadığı konusunda âlimler
arasında anlaşmazlıklara yol açmıştır.
Rabbani hukuk geleneğinde bağlayıcı dinî hükümleri ifade
eden bir terimdir. Halaha kelimesi h-l-h kökünden gelmekte olup
“yürümek” manasına gelir. Kelime kaynağını Çıkış, 18: 20’den almaktadır:
“Onları kanun ve öğretiler hakkında aydınlat, onlara üzerinde yürüyecekleri
yolu ve yapmaları gereken şeyi bildir.” Burada Musa’nın kayınbabası Yitro,
Musa’ya öğüt vermektedir.[74]
Dindar bir Yahudi’nin doğumundan ölümüne kadar, her zaman
ve her konuda halahanın söylediğine göre hareket etmesi elzemdir.
Bununla ilgili çeşitli halaha kodifikasyonları kaleme alınmıştır: Musa
b. Meymun’unMişne Tora’sı, Yakup b. Aşer’in (ö. 1343) Arba‘a Turim’i
ve Yosef Karo’nun (ö. 1488) Şulhan Aruh'u bu alanda yazılmış en kapsamlı
ve otorite kitaplardır.[75]
Yahudi hukukunda hükümlerin kaynağıyla ilgili olan bir
diğer hüküm çeşidi ise minhag (örf) olarak isimlendirilen, bölgesel ve
kültürel bağlayıcılığı olan kurallardır.[76] Bu bağlayıcılık
bölge halkına mahsus olup, başka yöredeki topluluklar için geçerli değildir.[77]
Kudüs Talmudu’nda geçen bir
ifadeye göre minhag, halahayı feshetmektedir (minhag mevatel et
ha-halaha).[78] Bu anlayış
ise daha çok sivil hukukta geçerlidir. Örneğin, bir yörede çalışma saatleri
belirliyse işveren, işçiden daha fazla çalışmasını isteyemez.[79] Her ne kadar
Tevrat’ta işçinin erken saatlerden geç vakitlere kadar çalışması hükmü yer alsa
da[80] işverenin
işçiye çalışma saatlerini belirtmediği durumlarda örf dikkate alınır ve örfün
dışına çıkılamaz.[81]
Günümüzde Sefardim ve Aşkenazim olarak iki ana örfi hukuk
vardır. Her iki topluluğun kendilerine ait ve birbirlerinden farklı İbranice
telaffuzları (diyalekt) ve ilmihalleri bulunmaktadır.[82] Bu yüzden de farklı sidur
(dua kitabı) versiyonları vardır. Yeni doğan çocuğa Aşkenazlarda seküler,
Sefaradlarda dinî içerikli isim koymanın tercih edilmesi; Sefaradlarda cuma
günü evlenmek uygun görülmezken[83] Aşkenazların
bunda bir sakınca görmemeleri ve evlenmeleri, Yahudilikte kadın kocasına
mirasçı olamazken Seferad geleneğindeki kadınların kocalarına mirasçı olması[84] gibi
hususlar, örfi farklılıklara örnek olarak gösterilebilir.[85]
5. İssur ve-Heter (אּסּור והתר)
Issur izin verilmeyen, yapılmasında sakınca bulunan; heter
ise mübah görülen ve izin verilen (caiz) dinî uygulamalar için
kullanılmaktadır. Bir uygulamaya müsaade edilmesi ya da uygulamanın
yasaklanması bu alanda icazet almış rabbiler (more hora’a) tarafından
yapılmaktadır.[86] Örneğin, Yom
Kipur gününde oruç tutulduğu için yeme-içme yasağına ek olarak banyo yapmak,
ayakkabı giymek gibi fiiller[87] de rabbiler
tarafından yasaklanmıştır. Ancak yeni evlenmiş ve yeni doğum yapmış kadınlara
bu konuda izin verilmiştir.[88] Bir başka
örnek ise et ve sütün birlikte yenmemesine ek olarak, etli yemek olan bir
masaya süt veya peynir konulmasına izin verilmemesidir. Buna gerekçe olarak et
yenilirken hemen ardından bu yiyeceklerin tüketilmesi ihtimali
gösterilmektedir.[89]
Issur ve-heter uygulamalarının içeriğinin, mabet sunuları, zirai hükümler,
temizlik,[90] yenilmesi
yasak olan yiyecekler, adak (nezir) ve bunlarla ilgili meseleler olması, bu
konuyu minhag hükümlerinin bir alt başlığı yapmaktadır.[91]
6. Asmahta (ַאסמכתא)
Rabbani hükümler
belirli metotlar çerçevesinde çıkarılmıştır. Asmahta (destek) metoduna
göre,[92] öncelikle
rabbiler tarafından bir hüküm verilmekte ve ardından kutsal kitapta o hükme
dayanak ve delil aranmaktadır.[93] Dolayısıyla asmahta,
Tevrat cümlesinde açıkça yer almayan ancak ondan yorumlama yöntemiyle çıkarılan
rabbani hükümlerdir.[94] Buna örnek
olarak, rabbilerin hayvan boğazlanmadan önce mutlaka bıçağın kontrol edilmesine
dair oluşturduğu hüküm verilebilir. Rabbiler, 1. Samuel, 14:34’te geçen Saul’un
halk tarafından kesilecek hayvanları boğazlanmadan önce denetlemesini, asmahta
olarak kullandıklarını belirtirler.[95]
Yehuda Halevi (ö.
1141) de Kuzari isimli eserinde, rabbilerin asmahta metodunu
kullanarak Nuh Kanunları’nı nasıl delillendirdiklerinden bahsetmektedir.[96] Rabbiler,
yedi maddeden oluşan Nuh Kanunları için Yaratılış, 2:15-16 cümlelerini asmahta
olarak kullanarak her bir kelimeden bir kanun çıkarırlar:
“Rab
Tanrı Aden bahçesine bakması, onu işlemesi için Adem’i oraya koydu ve ona,
“Bahçede istediğin ağacın meyvesini yiyebilirsin” diye buyurdu.”
(Tanrı) buyurdu (vayetsav): Adaleti sağlayacak adalet kuramlarını oluşturmak,
Rab (Yahve):
Küfürden kaçınmak (Tanrı’yı kutsamak),
Tanrı (Elohim):
Putperestlikten kaçınmak,
Adem (‘al ha-adam): Kan dökmemek,
Ve ona buyurdu
(l’emor): Ensestten kaçınmak,
İstediğin ağacın meyvesi (mi-kol
ets ha-gan): Hırsızlık ve yağmadan
kaçınmak, Yiyebilirsin (aholtohel): Canlı hayvandan et
koparmamak.[97]
Buradaki asmahta kullanımı
birebir Tevrat’ta geçen kelimelerin eşleştirilmesi yoluyla olmuştur.[98] Yehuda
Halevi’ye göre asmahta, emirleri hafızada tutmayı kolaylaştırmaktadır (teshilen
li-hıfziha) [99] Özetle,
yukarıda Nuh Kanunları örneğinde görüldüğü gibi bir kuralın Tevrat’taki
gerekçesi olarak sunulan asmahta çok göreceli olabilmektedir.
İbn Meymun ve Nahmanides’e (ö.
1270) göre asmahta konusu farklılık arz etmektedir. İbn Meymun,
Tevrat’tan asmahta tarzıyla çıkarılan hükümleri de-Orayta olarak
kabul etmektedir.[100]
Nahmanides’e göre ise asmahta Tevrat’tan çıkarılan hükümlere delalet
etmemekte, yalnızca hükümleri akılda tutmaya yardımcı olmaktadır. Bu nedenle asmahta
kaynaklı hükümler de-Rabanaridır.[101]
B.
613 Mitsvotun (TaRYaG Mitsvot) Kökeni ve
Önemi
TaRYaG mitsvot bir kısaltmadır. 613 sayısının gematriadaki (ebced)
rakamsal değerini ifade eder. İbranicede, alfabedeki harflerle ifade
edildiğinde ת (tav) = 400, ר (reş)
= 200, י (yod)
= 10, ג (gmel)
= 3 şeklinde olmakta ve bunlar bir araya
getirildiğinde kodlanarak TaRYaG kelimesini oluşturmaktadır.[102] 613 mitsvot
kavramına en erken atıf Talmud’da geçmektedir:
Rabbi Simlay dedi
ki: 365 nehiy (mitsvat lo ta ‘ase) güneş yılındaki günlere, 248 emir (mitsvat
ase) ise insanın uzuvlarına karşılık olmak üzere Musa’ya 613 mitsvot
(emir ve nehiy) öğretildi. Rabbi Hanuna ise bunun delili nedir diye sordu.
(Cevap olarak) “Musa bize Tora’yı miras olarak verdi (Yasa’nın Tekrarı, 33: 4)”
(dedi).[103] Tora’nın
gematria (ebced) değeri (tora kelimesinin değerleri toplamı) 611’dir,
“(Tanrın) Benim, benden başka (tanrın olmayacak) (Çıkış, 20: 2-3)” (On Emir’in
ilk ikisini) biz Tanrı’nın ağzından ^■işittik...[104]
Rabbi Simlay’a
göre, toplamda Musa’ya 613 adet emir ve yasak verilmiştir. Bu emirlerin iki
tanesini İsrailoğulları bizzat Tanrı’dan, geriye kalanları da Musa’dan
işitmişlerdir. 613 mitsvotun 365 tanesi nehiy, 248 tanesi emirdir.
Midraş yorumuna göre, 365 sayısı, Güneş takviminin gün sayısıdır ve her bir gün
insana “Bende (Tanrı’ya karşı) günah işleme” demektedir. 248 sayısı ise insan
vücudundaki uzuv sayısına tekabül etmektedir. Her bir uzuv insana “Bir emri (mitsvayı)
benimle yerine getir” demektedir.[105]
Mişna, Tosefta ve
Kudüs Talmudu’nda Rabbi Simlay’ın görüşünü destekleyici herhangi bir yorum
bulunmamaktadır.[106] Buna karşın
Rabbi Simlay’a tezat ifadeler vardır. Örneğin, Babil Talmudu, Temura,
15b-16a’da Musa’nın ölümünden sonra 3000 halahanın unutulduğu şeklinde
bir rivayet bulunmaktadır. İbn Meymun, Temura 16a’daki unutulan 3000 tane halaha
rivayetinin yerine rabbilerin çıkarım yoluyla belirlediği 1700 adet halahanın
unutulduğu rivayetini aktarmaktadır. Ona göre unutulanlar Musa’ya verilenler
değil rabbilerin yorumlama yöntemiyle elde ettiği halahalardır.[107]
Bu konuyla ilgili
yorumlara göre Talmud’da ne Rabbi Simlay’ın kendisi ne de rabbani dönemdeki bir
başka rabbi mitsvaları sayma gibi bir girişimde bulunmuştur. Bu
çerçevede 613 sayısı matematiksel değil semboliktir.[108] İlk dönem âlimlerinin bunu
sembolik olarak algılamış olmaları kuvvetle muhtemeldir. Çünkü onlar, emir ve
yasakları tespit etmeyi, bu konuda eser telif etmeyi, emir ve yasakların nasıl
belirleneceği ile ilgili bir kılavuz oluşturmayı denememişlerdir.[109] Ancak bu
rivayetin yansımalarına bakıldığında sonraki dönem Yahudi âlimlerin bunu
sembolik değil de matematiksel olarak algıladıkları ortadadır.[110]
Tannaim dönemindeki (MS. 10-220) kaynaklarda 613 mitsvot
ifadesi yer almamaktadır.[111] Bu terimin
kullanımının, Amoraim döneminde (MS. 220-550) Rabbi Simlay ile başladığı
görülmektedir. Hatta Urbach, Talmud’u (Gemara) oluşturan Amoraim
yazmalarının birçoğunda, günümüzde “613 mitsvot” şeklinde geçen yerlerin
“tüm mitsvalar״ şeklinde
geçtiğini iddia etmektedir.[112] Buradan
onun, Talmud metinlerinde geriye dönük değişiklik yapıldığını iddia ettiği
anlaşılmaktadır. Buna zıt olan görüş ise 613 mitsvot kabulünün Amoraim
döneminden önce de olduğu, Rabbi Simlay’ın sadece hocalarının görüşünü dile
getirdiği ifade edilmektedir.[113] Konuyla
ilgili bir başka yorum ise Rabbi Simlay’ın rivayetinde yer alan[114] emir ve
yasak (mitsvat ase ve mitsvat lo ta ‘ase) şeklinde ikili bir
ayrımın erken dönem halaha sınıflandırmasında yer almadığı yönündedir.[115] En erken mitsva
sınıflandırılması Mişna’da yapılmıştır. Buna göre emir ve yasaklar “insan ile
Tanrı arasında” ve “insan ile diğer insanlar arasında” olmak üzere ikiye
ayrılmaktadır.[116]
Talmud’daki 613 mitsvot
rivayetiyle ilgili bazı âlimlerin görüşleri dikkate değerdir. Meşhur Yahudi
müfessirlerden Abraham b. Ezra’ya (ö. 1167) göre emirlerin sayısı sonsuzdur. O,
bu görüşünü Tevrat’taki “Senin buyruğun sınır tanımaz”[117] ifadesine dayandırmaktadır.
Ona göre hükümlerin asıllarını (İbr. ha-ikkarim) saymaya kalkarsak bu
sayı 613 etmez.[118] Bir diğer
müfessir Yehuda b. Bil‘am’a (ö. 1070) göre ise rivayetteki bu rakam tahminidir (davar
ze be-dereh ha-kiruv).[119] Yahudi âlim
Nahmanides de (ö. 1270) Talmud’daki rivayetin kabul edilebilirliğiyle ilgili
şüpheleri olduğunu söylemektedir. O, bu rivayetin bütün âlimler tarafından
kabul görüp görmediğini, ayrıca bu rivayetin asmahta mı yoksa Sina’dan
gelen bir vahiy mi olduğunu sorgulamaktadır.[120] Çünkü ilk nesil
âlimlerin emir ve yasakları belirleme gibi bir girişimi olmamıştır.
Son olarak, İbn Meymun’un da Rabbi Simlay’a atıf yapmadan
sadece rivayeti aktarması dikkate değerdir. Böylece halaha
kodifikasyonunda (Mişne Tora) yaptığı gibi genel kanaati vererek, 613 mitsvot
konusunda bir uzlaşma olduğu izlenimini vermektedir.[121] Yahudi âlimlerin çoğunun bu
rivayeti kabul etmesiyle 613 mitsvot dogması oluşmuştur.[122]
C.
Yahudi Dinî Literatüründe 613 Mitsvot Denemeleri[123]
613 mitsvotun listelenmesi,
Geonim[124] döneminde
gerçekleşmiştir. Ancak, listelere ait sistematik olmayan ilk örnekler azhara/azharot
(uyarılar/ikazlar) kaynaklı liturjik şiirlerdir (İbr. piyutim). Azharot,
Şavuot Bayramı’nın ilk gününde Tevrat’ın verilişini kutlamak amacıyla
sinagoglarda okunurdu. Günümüze ulaşan ilk azhara örneği Ata Hinhalta
adında bir şiirdir. İsmini, ilk kelimelerinden almaktadır. Şiirin, 613
sayısından daha az bir sayıyla emir ve yasakları içerdiği aktarılmaktadır.[125] Ancak
sistematik olarak listeleme geleneği Orta Çağ’da yaygınlık kazanmıştır. İlk
liste, Halahot Gedolot isimli eserle Rabbi Şimon Kayyara (9. yy.)
tarafından yapılmıştır.[126] Bu eserin
mukaddimesinde kitabın yazılış amacı ve metodolojisi yer almamakla beraber eser
Tevrat’a övgüler ile başlayıp, 265’i emir 348’i yasak içeren bir liste ile
devam etmektedir.[127] Eserin dili
kısa ve özdür. Eserdeki kronoloji, Talmud risalelerinin sırasına göre - Hilhot
Berahot, Hilhot Avoda Zara gibi- düzenlenmiştir. Bu eserin genel özelliği
dört bölümden oluşmasıdır. Bunlar; emirler, paraşiyot,[128] cezalar
ve yasaklardır. Bu dörtlü tasnifi bazı geonim âlimleri de
benimsemiştir.[129]
Bir diğer önemli liste Rav Saadya
Gaon’a (ö. 942) aittir. Saadya, üç liste hazırlamıştır, bunlardan ilk ikisi azharot
tarzındadır. Üçüncüsü Kitâbu’ş-Şerâ‘i adını verdiği eserdir. Saadya’nın
hazırladığı azharotlardan biri On Emir’e göre gruplandırılmış, bir
diğeri ise Kayyara’nın listesi gibi dörtlü tasnife göre yapılmıştır. Örneğin On
Emir’in üçüncüsü olan “adımı boş yere ağzına almayacaksın” ifadesini genel
başlık yapıp altına ilgili gördüğü emirleri sıralamaktadır.[130] Saadya, listeleri yapma
amacını “Ata Hinhalta ve diğerlerini inceleyip, bayramda okunan 613
emirle ilgili piyutimlerin yetersiz olduğu” şeklinde açıklamıştır.[131] Saadya, Kitâbu’ş-Şerâ‘i
eserinde ise mitsvaları yirmi altı kategoriye ayırmıştır. Emir ve
yasakları karışık olarak veren azharota göre Kitâbu’ş- Şerâ‘i’de
Saadya’nın mitsvalara kategorik başlıklar koyması eserini daha
sistematik hale getirmiştir.[132] Bu
kategoriler arasında, ibadetler, kirlilik halleri, özel mekânlar vb. konular
bulunmaktadır.[133] [134] Eserinin
mukaddimesinde cemaatin kendisinden 613 mitsvotu Arapça listelemesini
istediklerini belirtmiştir (se’eleni ba‘du’l-rağibin en üellifehu ‘alâ
nahvin âhar ğayri haza’l-evvel... li-enne’t-telifu’l-evvel kâne
bi-luğati’l-‘ibraniyye feltemese hâza liyekûne bi-luğati’l- ‘arab)13
Bir diğer geonim
âlimi Samuel b. Hofni Gaon (ö. 1013), Judeo-Arabic olarak Kitâb
fi’ş-Şerâ‘i isimli eseri kaleme almıştır. Eser tam anlamıyla mitsvaları
sıralamaya yönelik olmayıp, önemli terimlerin açıklamaları, kelamî tartışmalar,
nesh meselesine yönelik mülahazalar gibi konuları işlemektedir. O, öncelikle mitsvalarla
ilgili sem‘iyyat ve ‘akliyyat şeklinde genel bir ayrım
yapmaktadır. Buna göre vahiy yoluyla ve akıl yoluyla bilinen emirler
vardır. Vahiy yoluyla gelen emirlerin maslahatı kişinin durumuna göre -zaman,
mekân, statü açısından- sürekli değişmektedir. Daha sonra da mitsvaları,
gündüz yapılan, gece yapılan, sadece İsrail topraklarında geçerli olan mitsvalar
gibi çeşitli sınıflara ayırmıştır.[135]
İbn Meymun’un
eserini yazarken faydalandığı ve takdir ettiği[136] geonim döneminden son
olarak Hefets b. Yatsliah’ın (10. yy.) Kitâbu’ş-Şerâ‘i isimli eseri önem
arz etmektedir. Eser Judeo-Arabic olarak kaleme alınmış, İbranice teknik
terimler dahi Arapçaya çevrilerek yazılmıştır. Örneğin, mitsva kelimesi
yerine şerî‘a terimi kullanılmıştır. Bu eserden birkaç fragman günümüze
ulaşmıştır. Eserin 800 sayfa civarında olduğu ve 613 mitsvotun tamamını
işlediği tahmin edilmektedir. Günümüze ulaşan fragmanlardan ve diğer âlimlerin
alıntılarından bilindiği kadarıyla Hefets, emir ve nehiyleri karışık olarak
vermiş ve onları içeriklerine göre çeşitli gruplara ayırmıştır.[137]
Geonim döneminde 613 mitsvot
alanında yazılan belli başlı eserler yukarıda işlenmiştir. Rişonim
döneminden (MS. 11 ve 15. yy.) Musa b. Meymun, Sefer ha-Mitsvot eserini
1170’de tamamlamıştır.[138] Eser Judeo-Arabic
olarak kaleme alınmış olup[139] diğer
listelerden birçok konuda ayrılmaktadır. İbn Meymun listelemeye başlamadan önce
listede yer alması gerekenleri ve gerekmeyenleri ortaya koymak maksadıyla 14
kural belirlemiştir. Kendisinden önce böyle bir usûl takip eden olmamıştır. Bu
kuralları dağlara benzetmekte ve diğer konuların bu kurallara bağlı olduğunu
ifade etmektedir. O fetvasında bu kuralların önemini “... emirleri sayacak bir
kimsenin tabi olması gereken bir metot” şeklinde ifade etmiştir.[140] Listesi
emir ve yasaklar (mitsvot ‘ase ve mitsvot lo ta‘ase) olarak ikiye
ayrılmakta ve onları ayrıntılarıyla açıklamaktadır. İbn Meymun, 248 emir ve 365
nehyin tamamını sıralamıştır. Onun listesi örnek bir listeleme çalışması olmuş
ve kendisinden sonraki âlimleri etkilemiştir.
İbn Meymun, bu eserini Mişne
Tora’ya temel olması ve taslağını oluşturması sebebiyle kaleme almıştır.
Nitekim Mişne Tora 613 emir ve yasağa göre düzenlenmiştir. O, her
bölümde konuya başlamadan önce o konuyla ilgili emir ve yasakları sıralamıştır.
Zaten İbn Meymun da mukaddime kısmında “Meşhur eserimizden (Şerhu’lMişna)
sonra ahkâm-ı şeriatı bir araya getirmeye niyet ettim (innehû lemmâ kad
tekaddeme lenâ et- te’lîf’ul-meşhûr... raeytü eydan bi-en ecma‘a mecmû‘an
yahtevî ‘alâ cümleti ahkâmi’ş- şerî‘ati)” ifadesiyle bu durumu açıkça
belirtmiştir.[141]
12.
yüzyılda,
Metsli Eliezer b. Samuel (ö. 1198) Sefer Yere’im (Tanrı’dan Korkanların
Kitabı) adlı eserini yazmıştır. Sefer Yere ’im yedi ana bölümden
oluşmakta, kendi içinde alt bölümlere ayrılmaktadır. Alt bölümlerdeki
paragraflarda -yaklaşık 464 paragrafta- mitsvalar açıklanmaktadır. 13.
yüzyılda Moses b. Jacob (ö. 1260) Sefer Mitsvot Gadol isimli eserini
kaleme almıştır. Çok seyahat ettiğinden farklı ülkelerdeki Yahudilerin emirleri
eda etme, yasaklardan kaçınma ve Tevrat çalışmasındaki şevklerini görmüştür.
Müellif, gözlemleri neticesinde sadece Tevrat hükümlerini içeren sistemli bir
esere ihtiyaç olduğuna karar vermiştir. Kitapta emirler ve nehiyler için ayrı
iki mukaddime yer almaktadır.[142] Eserin ilk
bölümünde nehiyleri, ikinci bölümünde emirleri işlemektedir. Her bir mitsvanın
Tevrat’tan referansı verildikten sonra sırasıyla rabbani tefsiri, ilgili Talmud
bölümü, kendisinden önceki âlimlerin - Raşi, İbn Meymun gibi- görüşleri ve
müellifin kanaatini zikretmesi ile son bulmaktadır. Sıralamadaki birkaç
değişiklikle, eser genel manada Mişne Tora’nın sıralamasını takip
etmiştir - Sefer ha- Mada, Sefer ha-Zmanim gibi-. Her bölümün başında
işlenecek mitsvaların listesi yer almaktadır.[143] Bu eserden kısa bir zaman
sonra, Yitshak b. Yosef (ö. 1280) tarafından Sefer Mitsvot Katan
yazılmıştır. Bu eser sadece Mabed’in yıkılmasından sonra geçerli olan emir ve
yasakları içerir. Haftanın günlerine karşılık olmak üzere müellif, eserini yedi
bölüme ayırmıştır. Bu tercihini şöyle açıklamaktadır: “Yedi sütuna ayırdım ki
her bir kişiden isteğim her gün bir sütun (bölüm) okusun (be-şiv‘a ‘amudim
ke-neged şiv‘a yamey ha-şavua: Bikaşti kol iş likro be-kolyom amud ehad)”
Eserini anlamakta zorluk yaşayan insanlara “Moşe’nin Sefer Mitsvot Gadolüne
bakmalarını, yine anlayamazlarsa daha bilgin bir insana sormalarını” tavsiye
etmektedir.[144]
Bir başka eser
ise 13. yüzyılda Barselonalı Aaron ha-Levi’ye ithaf edilen Sefer
ha-Hinuh" tur. Müellif, mukaddimesinde genç Yahudilerin mitsvaları
daha iyi bilmeleri ve bilinçli bir şekilde eda etmelerine yönelik bu eserini
yazdığını belirtmektedir. Bu eserde mitsvalar, haftalık Tevrat okuma
sırasına göre -sidra bereşit, sidra vayikra gibi- düzenlenmiştir. Emir
ve yasaklar karışık bir şekilde yer almaktadır. Yazar bir mitsvayı açıklarken
Tevrat’tan delilini, Talmud’dan açıklamasını getirmekte ve mistik yorumlarla mitsvaların
hikmetlerine değinmektedir. Müellif kendi görüşlerine çok az yer vermekle
birlikte İbn Meymun ve Nahmanides gibi kendinden önceki âlimlerin hukuki
görüşlerini aktarmakla yetinmektedir.[145]
Rabbi Şimon b.
Tsemah Duran (ö. 1444) tarafından kaleme alınan Zohar ha-Rakia isimli
eser de mitsvot listeleriyle ilgili önemli bir çalışma olarak karşımıza
çıkmaktadır.
Müellif, eserinin
mukaddimesinde İbn Meymun’un 14 kuralını kendi yorum ve değerlendirmeleriyle
açıklamaktadır.[146] Ana metinde
Solomon b. Gabirol’ün (İbn Cebirol, ö. 1057) Kayyara’nın listesine tabi olarak azharot
tarzında hazırladığı 613 mitsvotu aktaran müellif sonrasında her bir
emir ve yasağı açıklamaktadır.
Sonuç olarak,
Yahudi âlimlerin 613 mitsvot konusuna yaklaşımı, eserleri yazma amacı ve
metodu aynı değildir.[147] Listelerde
kimi Yahudi âlim azharot türünü, kimisi de konularına göre tasnifi
benimsemiştir.
II.
BÖLÜM: İBN MEYMUN’UN MİTSVOT TESPİTİNDEKİ 14 KURALI
İbn Meymun, Tevrat’taki 613 emir
ve yasağı tespit etmek için 14 kural belirlemiştir. Bu kuralları sadece Sefer
ha-Mitsvot eserinin mukaddimesinde zikretmektedir. İbn Meymun her bir kural
için Arapça el-asl kelimesini kullanmakta,[148] bu kuralları
tartışmakta ve örnekler vererek açıklamaktadır. 14 kuraldan 12’si emir ve yasak
listesinde nelerin “yer alamayacağına” yöneliktir. Buradan hareketle İbn Meymun
önceki listelerde yer alan bazı emir ve yasakların listeye dahil edilmesini
eleştirerek, emir ve yasak listesinde nelerin yer alamayacağını prensipleri
üzerinden açıklamaktadır.
Metnin aslını korumaya özen
göstererek Judeo-Arabic olarak verilen her bir kuralı Türkçeye çevirdik.
Ardından 14 kuralı, içerik ve bağlamları itibarıyla üç ana gruba ayırdık. Bu üç
grup sırasıyla: hükümlerin kaynağıyla ilgili kurallar, hüküm içeren Tevrat
cümlelerinin içerik ve yapısıyla ilgili kurallar ve hükümlerin zamansal ve
mekânsal sınırlılıklarıyla ilgili kurallardır. İbn Meymun’un açıklamaları
çerçevesinde her bir kural değerlendirilmiştir. Bu bölümde, 14 kuraldan
bazılarına yönelik Nahmanides ve Daniel ha-Bavli’nin (ö. 1220)
değerlendirmeleri de işlenecektir. Nahmanides, Sefer ha-Mitsvot a
yönelik şerh ve eleştiri türünde bir eser kaleme almıştır.[149] Hasagot (mülahazalar)
ismini verdiği bu eserde Nahmanides, İbn Meymun’un bazı kurallarını
eleştirmektedir. Bir diğer isim olan Daniel ha-Bavli de Sefer ha-Mitsvot’a
eleştiriler yöneltmektedir. Daniel ha- Bavli’nin eleştirileri Ma‘ase
ha-Nissim (1867) adlı eserde yayınlanmıştır. İbn Meymun’un 14 kuralından
özellikle bir ve ikinci kuralı bu iki âlim üzerinden tartışılacaktır.
A.
Hükümlerin
Kaynağıyla İlgili Kurallar
Birinci
Kural: De-Rabanan (Rabbani) hükümlerin (613) mitsvot listesinde
sayılması uygun değildir.[150]
îbn Meymun’un ilk kuralı, Rabbani
hükümlerin 613 mitsvot listesinde yer alamayacağı yönündedir. Buna
gerekçe olarak Talmud’da açık bir şekilde geçen “Musa’ya Sina’da 613 emir ve
yasak öğretilmiştir”[151] ifadesini
göstermektedir.[152] îbn
Meymun’a göre 613 mitsvot Musa’ya Sina’da verildiğinden dolayı,
rabbilerin eylem ve söylemleri böyle bir listeye dahil edilemez. îbn Meymun bu
kuralına örnek olarak Hanuka Bayramı’nda kandil yakılması, Hallel duası[153] okunması ve
Purim Bayramı’nda Megila (Ester Kitabı) okunması[154] gibi İkinci Mabed Dönemi (MÖ.
515-MS. 70) uygulamalarını vermekte ve bunların listede yer alamayacaklarını
söylemektedir.[155]
İbn Meymun de-Rabanan
hükümleri sadece rabbilerle sınırlamamıştır. O, Musa’dan sonraki peygamberlerin
yasakladığı veya emrettiği şeylerin de bu listede yer alamayacağını
vurgulamıştır. Çünkü “Musa’dan sonra” tesis edilen herhangi bir hükmün 613 mitsvot
listesinde yer alması kronolojik olarak mümkün değildir. Bu çerçevede çıplağı
giydirmek,[156] aç olanı
doyurmak veya maddi güç yetiremeyen bekarları evlendirmek, diğer peygamberlerin
ve rabbilerin emrettiği şeylerdir. O, bunların da listeye dahil edilemeyeceğini
belirtmektedir. Bu çerçevede İbn Meymun, Musa’dan sonraki peygamberlerin
emrettiği ve yasakladığı şeylerin de-Rabanan kategorisinde
değerlendirilmesi gerektiğini vurgulamaktadır.[157]
İbn Meymun’un de-Rabanan
hükümlerin içerisine rabbilerle birlikte peygamberlerin hükümlerini de dahil
etmesi ilgi çekicidir. Bilindiği üzere, Yahudilikte Musa ve diğer peygamberler
arasında derece farkı mevcuttur.[158] İbn Meymun, bunu 13 iman
esasında yedinci kaide olarak belirlemiş ve açıklamıştır.[159] Bu çerçevede de- Rabanan
hükümlerin 613 mitsvot listesinde sayılmasının uygun olmaması da
hükümlerin kaynağıyla ilgili bir kuraldır. O, bu kuralını Sina vahyinin önemine
ve Musa’nın diğer peygamberlerden üstün olmasına vurgu yaparak kurgulamaktadır.
İbn Meymun’un birinci kuralı
Nahmanides ve Daniel ha-Bavli tarafından değerlendirilmiştir. Nahmanides, İbn
Meymun’un “Musa’ya Sina’da 613 mitsvot öğretilmiştir”[160] rivayetini
bu şekilde aktarmasını eleştirmiş ve “İsrailoğullarına 613 emir verildi”
şeklinde aktarılmasını doğru bulmuştur.[161] Hatta o, Tevrat’taki “Musa
bize Yasa’yı (Tevrat’ı) verdi”[162] cümlesini
bu görüşüne delil olarak getirmektedir. Dolayısıyla İbn Meymun’un vurguladığı
“Sina’da (be-Sinay)” ifadesi ilgili pasajda geçmemektedir.[163] Aynı
şekilde Daniel ha-Bavli, İbn Meymun’un birinci kuralında, “Musa’ya 613 emrin
öğretildiğine” dair Talmud’daki rivayeti[164] [165] aktarış biçimini kabul
etmekte, ancak sadece Tevrat’taki mitsvaların listelemeye özgü olduğu
fikrine karşı çıkmaktadır. Çünkü ona göre bu rivayette “Musa bizim için 613 mitsvotu
Tevrat’a yazdı ifadesi geçmemektir (ve-lem yegûlû taryag mitsvot katav Moşe
lanu be-Tora)”İM Buradan anlaşılmaktadır ki Daniel’e göre Tevrat
dışındaki hükümler de mitsvot listesinde sayılmalıdır.
Daniel, İbn Meymun’un yukarıda geçen “çıplağın
giydirilmesi”, “hasta ziyareti” gibi verdiği örneklerden bahsetmekte ve
bunların de-Rabanan hükümler olmadığını söylemektedir. O, bu hükümlerin
kaynağının Yasa’nın Tekrarı’nda geçen yoksullarla ilgili “gereksinimlerini
karşılayacak”[166] ifadesi
olduğunu belirtmektedir. İbn Meymun ise bu örneklerin de-Rabanan
hükümler olduğunu ve kaynağının Yeşaya Kitabı olduğunu belirtmektedir. Daniel’e
göre ise Yeşaya Kitabı’ndaki ifadeler şerhu’l-menkul yani Yasa’nın
Tekrarı’ndaki “gereksinimlerini karşılayacak” cümlesinin açıklamasıdır. Buna ek
olarak Daniel’e göre, yine “hasta ziyareti” ve “yaslı olanın teselli edilmesi”
gibi emirler Musa’dan gelen şerhu’l-mervi yani Musa’dan rivayet edilmiş
açıklamalardır.[167]
Daniel, İbn Meymun tarafından
listeye alınmayan Hallel duası ve Hanuka Bayramı’yla ilgili emirlerini de
değerlendirmektedir. Yukarıda ifade edildiği gibi İbn Meymun’un bunları
eklememesinin gerekçesi de-Rabanan kaynaklı olmasıdır. Daniel ise
Talmud’da rabbiler tarafından Hallel için de-Orayta denildiğini
aktarmaktatır.[168] Ayrıca
Daniel, Çıkış Kitabı’ndan[169] da Hallel
okunmasına ve Hanuka Bayramı’nı kutlamaya delil getirmektedir. Çünkü ona göre
tüm bayramlar Mısır’dan çıkışı kutlamak için olup genel emre yani Mısır’dan
çıkışı kutlama emrine dahildir. Daniel’e göre Hanuka Bayramı’yla ilgili Rabbani
tek şey Hanuka mumunu (ner ha-Hanuka) yakmaktır. Bu yüzden Hallel
okunması ve Hanuka Bayramı’nın kutlanması, onun için de-Orayta kaynaklı
iki ayrı emri ifade etmektedir.[170]
İkinci Kural: Tevrat’tan 13 yorum
kuralıyla (çıkarım ve yorumlamayla) elde edilen hükümlerin (613) mitsvot
listesinde sayılması uygun değildir.[171]
İbn Meymun’a göre, Yahudi
hukukundaki hükümlerin çoğu Tevrat cümlelerinden çıkarım ve yorumlama metoduyla
elde edilmiştir.[172] O, middot
yöntemlerinde ihtilafın olduğuna, ancak Musa’dan gelen Sözlü Tevrat’ta (tefsîr
mervî) ihtilaf olmadığına dikkat çekmektedir. Bu kuralın amacı, Tevrat’ta
yazılı olarak bulunmayan, Sözlü Tevrat (Talmud) içinde de hükmün delili olarak
doğrudan Tevrat (guf Tora) ya da mi-de-Orayta olarak
belirtilenleri 613 mitsvot listesine dahil etmek; Sözlü Tevrat içinde mi-de-Rabanan
veya şaloş esre middot (13 yorum)[173] olarak kaynak gösterilenleri
de liste dışı bırakmaktır.[174] Bir hükmün guf
Tora ya da mi-de-Orayta olup olmadığı ancak Sözlü Tevrat içindeki
rivayet (nakl) ile bilinebilir. Ancak şaloş esre middot ya da mi-de-
Rabanan olarak belirtilen hükümler, ister Sözlü Tevrat ister başka yerde
geçsin kabul edilmez.[175] İbn
Meymun’un listesine bakıldığında 135. nehyin Tevrat’ta geçmeyip Talmud içinde
de mi-de-Orayta olarak belirtildiği görülmektedir. Buna göre nehiy
“Sünnetsiz kimselerin terumadan (kohenlere ait kutsal sunulardan) yemesi
haramdır” şeklindedir. Bu nehyin açıklamasını İbn Meymun: “Bu nehiy Tevrat’ta
açıkça yer almamaktadır, ancak gezera şava yoluyla öğrenilmiş ve
nakilciler tarafından bu nehyin de-Rabanan değil de-Orayta
(Tevrat’tan) olduğu açıklanmıştır[176] (ve hâza’n-nehyu lem
yübenne fi ’n-nass lâkinnehu tü‘allem be-gezera şava, ve beyyenû en-nâkilîn ma
‘a zalike enne hâza’l-hirmân mi-de-Orayta lâ mi-de-Rabanan)” şeklinde
yapmaktadır.[177]
İbn Meymun, bu
kuralında “Kuralları, yasaları halka öğret, izlemeleri (yelhu ba) gereken
yolu (et ha-dereh), yapacakları işi göster (et ha-ma‘ase)”[178] ifadesini
örnek vermektedir. Bu ifadeden âlimler birçok hüküm çıkarmışlar ve öncekiler de
bunları 613 mitsvot listelerine dahil etmişlerdir. Buna göre Tevrat
cümlesindeki her bir kelimeden “hayır ve hasenatta bulunmak (et ha-dereh),
hasta ziyaretinde bulunmak (yelhu), ölüyü defnetmek (ba)”[179] gibi
emirler çıkarılmıştır (istihrâc) [180] İbn
Meymun, middot kaynaklı olan hükümlerin doğruluğunu tartışmamakla
birlikte[181] onları,
hükmün elde ediliş yöntemlerini gerekçe göstererek listeye dahil etmemektedir.[182]
Nahmanides, İbn
Meymun’un ikinci kuralını eleştirmektedir.[183] Ona göre asmahta ya da
de-Rabanan olarak belirtilmeyenler Tevrat kaynaklı olup, listede yer
almaları gerekir.[184] Bir başka
ifadeyle o, aksi kanıtlanana kadar yorum kurallarıyla çıkarılan hükümlerin
Tevrat statüsünde (de-Orayta) olduğunu söylemektedir.[185]
Daniel de İbn Meymun’un ikinci
kuralına dikkat çekmektedir. Ona göre, 13 yorum kuralının kökeninin Sina
olduğunu İbn Meymun’un inkâr etmesi mümkün değildir (lâ yünkiru enne şaloş
esre midot halaha le-Moşe mi-Sinay). Bu yüzden de mzddottan[186] gelen
emirler de-Oraytadır. Daniel, bu konuyla ilgili şöyle demektedir: “Eğer
kaynak middottan geliyorsa biz ona de-Orayta deriz, eğer kaynak middot
değilse biz ona halaha le-Moşe mi-Sinay18 deriz (mâ
yesihhu lenâ isnâdehu bi-ehadi’l-midot nüsemmihu de- Orayta ve mâ lâ yesihhu
lenâ isnâdehu bi-ehadi’l-middot fe-nüsemmihu halaha le-Moşe mi-Sinay) .”*8
Bu çerçevede Daniel’e göre, mitsvot listesinde middot yoluyla
elde edilen hükümler de yer almalıdır. Çünkü kaynak itibarıyla onlar de-Oraytadır.
Bunlara ilaveten Daniel, İbn
Meymun’un kendi kuralına aykırı hareket ettiğini dile getirmektedir. Buna örnek
olarak “Kirli kohen, temiz sayılması için gün batımını beklemeli ondan önce
hizmet edemez”[187] [188] [189] nehyini
vermektedir. O, Tevrat’ta geçmediği ve Talmud’da[190] da remez (işaret)
yoluyla ulaşıldığı söylendiği halde İbn Meymun’un nasıl olup da bunu listesine
eklediğini[191]
sormaktadır.[192] Buradan
hareketle Daniel’in, İbn Meymun’un birinci ve ikinci kuralında Sözlü Tevrat’a
yaklaşımını eleştirdiğini söylemek mümkündür.[193]
B.
Hüküm İçeren
Tevrat Cümlelerinin İçerik ve Yapısıyla İlgili Kurallar
Dördüncü
Kural: Şeriatın tamamını içeren ‘umûmî emirlerin sayılması uygun
değildir.[194]
Tevrat’ta hüküm
içeren birçok ifade, genel emirleri ve nehiyleri kapsamaktadır. Örneğin, “Size
öğretilen yasa ve verilen karar uyarınca davranın. Size bildirilenin dışına
çıkmayın”[195] cümlesi,
genel bir emir içermekte olup spesifik bir davranışı yapıp yapmamaya işaret
etmemektedir. ‘Âmm (genel) ifadelerde ne bir şeyi yapmaya sevk eden bir
emir ne de bir şeyi yapmayı men eden bir yasak bulunmaktadır.
İbn Meymun, bu
kuralında “Kalplerinizi sünnet edin”[196] ifadesini de örnek olarak
vermektedir. Ona göre bu genel bir emir olup, bir kişinin itaat edip bütün mitsvaları
yerine getirmesi manasına gelmektedir. İbn Meymun, bu kuralını çok kısa
tutmuştur. Bu çerçevede bunun gibi umûmî emirler İbn Meymun’a göre listeye
alınmamalıdır.[197]
Beşinci Kural: Mitsvanın nedeni (ta 7î//illeti)
(613) mitsvot listesinde yer alamaz.[198]
İbn Meymun, hüküm
içeren Tevrat cümlelerindeki nehiy ifadeleri ile nehiyler için verilen illetin
karıştırıldığını ve illet ifadelerinin ayrı birer emir veya nehiy olarak
sayılmaması gerektiğini ifade etmektedir. Buna örnek olarak, “kızını kötü yola
sürükleyip rezil etme, yoksa fahişelik yayılır ve ülke ahlaksızlıkla dolup
taşar”[199] cümlesini
vermektedir. Bu nehyin illeti “ülke ahlaksızlıkla dolup taşar” ifadesidir.
Buradan hareketle İbn Meymun, “ülkeyi ahlaksızlığa sürüklemeyin” şeklinde
müstakil bir mitsva üretilemeyeceğini, aksine bu ifadenin nehyedilen
şeyin illeti olarak onun bir parçası olduğunu ifade etmektedir. Bu illetleri
sayan kişilere, bunlar neyi nehyediyor diye sorulursa onların hiçbir cevap
veremeyeceklerini ve mahcup olacaklarını ifade etmektedir (ve innemâ
yeftedihu ellezîye ‘iddühâ izâ sü’ile ve kîle lehu, haza’l-lav yenhî ‘an eyyi
şey’? felâ yekûnü lehû hîneizin cevâb ra’sen)1" Bu
çerçevede İbn Meymun, illetleri mitsvalara dahil etmenin anlamsız
olduğunu ortaya koymaktadır.
Bu kural
Nahmanides tarafından eleştirilmiştir. O, yukarıda geçen İbn Meymun’un “ülkeyi
(İsrail’i) ahlaksızlığa sürüklemeyin” ifadesini nehyin illeti olarak
göstermesini değerlendirmektedir. Eğer bu ve buna benzer ifadeler nehyin
gerekçesi kabul edilirse, bu nehyin sadece ülkede (İsrail’de) geçerli olacağı
şeklinde bir akıl yürütmesi yapmaktadır. Ona göre bu tür ifadeler illet
belirtmemekte aksine nehiy olmaktadır.[200] [201] Çünkü Nahmanides’e göre
illetler emir ifadelerinde yer almaktadır.
Altıncı Kural: Aynı konuyla ilgili bir
“yap” emrinin mitsvot ‘asede, bir “yapma” nehyinin mitsvot lo
ta‘asede sayılması gerekir.[202]
Tevrat’ta aynı
konuyla ilgili hem emri hem de nehyi içeren ifadeler bulunmaktadır. İbn
Meymun’a göre aynı konuyla ilgili olsa da bunlar ayrı ayrı emir ve nehiy
listesinde yer almalıdır. Örneğin, Yom Kipur’da oruç tutmanın farz olması bir
emri içermektedir. Aynı zamanda o gün bir şey yiyip-içmeme durumu da nehyi
ifade etmektedir. Bu yüzden ona göre “Yom Kipur’da oruç ibadetini yap” ifadesi
emirlerin, “Yom Kipur’da yiyip-içme” ifadesi de nehiylerin içine yazılmalıdır.[203]
Yedinci Kural: Hükmün detaylarının (fıkhu’ş-şerî‘a)
(613) mitsvot listesinde sayılması uygun değildir.[204]
Tevrat’taki bir emir ve nehiy anlatılırken
bazen ayrıntılara yer verilmektedir. İbn Meymun, Mabed’i ve kutsal eşyaları
kirleten bir kişinin günah sunusu sunması emrini buna örnek vermektedir.
Bununla ilgili, günah sunusu için gereken hayvanlar, bunları almaya güç
yetiremeyenler için başka hayvanların sunu olarak sunulması ya da kohen,
başkohen gibi kişinin statüsüne göre ayrı türden hayvanlar sunması gibi konular
ayrıntı olup listeye alınmamalıdır. Tevrat’ta herhangi bir emrin detayları yer
alsa dahi, İbn Meymun bunları tek tek sıralamanın uygun olmadığını
belirtmektedir.
İbn Meymun, bu kuralına bir başka
örnek daha vermektedir. Tevrat’ta kazara bir kişiyi öldüren bir kimsenin
sığınak kentlere kaçmasıyla[205] ilgili
birçok detay hüküm yer almaktadır. Kişinin bir demir parçasıyla, bir taşla veya
bir tahta parçasıyla bir başkasının canına kastetmesiyle ilgili 16 ayrı hüküm
sıralanmaktadır.[206] O, bunların
açık bir şekilde detay olduğunu vurgulamakta ve hepsinin amaç ve sonuç olarak
ortak olduklarını ifade etmektedir. Bu nedenle, tek tek bunları sıralamanın mitsvot
sayısının binlere ulaşmasına neden olacağını ve bunun da sağlıksız bir yöntem
olduğunu belirtmektedir.
Sekizinci Kural: Nefyin, nehiyle
birlikte (613) mitsvot listesinde sayılması uygun değildir.[207]
İbranicede nefiy ve nehiy için
yani “değil” ile “yapma” manaları için lo kelimesi kullanılmaktadır.
Tevrat cümlelerinin hangisini kastettiğini anlamak için İbn Meymun böyle bir
kural belirlemiş ve bunu dil bilgisi kaideleriyle açıklamıştır. Buna göre
İbranicede, nehiy ifadeler gelecek zamanlı fiillerin önüne lo
getirilerek kullanılır. Ancak nefiy ifadeler geçmiş, şimdiki ve gelecek zamanlı
fiillerin önüne lo getirilerek kullanılır. Gelecek zamanlı fiilerin
önüne lo gelmesi durumunda nefiy mi nehiy mi olduğu anlaşılamamaktadır.
İbn Meymun bununla ilgili “... ikisi de cezalandırılacak ama öldürülmeyecek.
Çünkü kadın özgür değildir (ki-lo huppaşa)”[208]
ifadesini örnek vermektedir. İbn Meymun’a göre bu, nefiy cümlesidir. Çünkü
kadın azadlı/özgür olmadığı için her ikisinin de ölümle cezalandıramayacağı
ifade edilmektedir.[209] Bu
çerçevede İbn Meymun’a göre, bir şeyin olumsuzlanması konuyla ilgili müstakil
bir yasakmış gibi listede yer alamaz.
İbn Meymun, bu
kuralında bir istisnaya da dikkat çekmektedir. Ona göre Tanrı’nın bizi mükellef
kıldığı Tevrat’taki bazı nefiyler “Kendimizi sakınmamız (nüberrî enfüsenâ)”
amacıyla falanca işlerden uzak durmak suretiyle gelmektedir.[210] Bunlar ise
nehiylerin içinde sayılmalıdır. İbn Meymun Yasa’nın Tekrarı, 26: 14’te geçen
“ayırdıklarımdan[211] yaslı halde yemedim (lo
ahalti be-oni), dinsel açıdan kirliyken onlara dokunmadım (ve-lo biarti
mimmenu be-tame), ölülere vermedim (ve-lo natati mimmenu le-met).
Tanrım Rab’bin sözüne kulak verdim. Bana bütün buyurduklarını yaptım” pasajını
bu görüşüne örnek olarak vermektedir. İbn Meymun, burada geçen ifadelerden
nehiy çıkarmıştır.[212] Buna göre
“ayırdıklarımdan yaslı halde yemedim” ifadesi “ayrılanın (me ‘aser şeni)”
yaslıyken yenilmeyeceğine” işaret etmektedir. O, bunu 150. nehiy olarak
listelemektedir. “Dinsel açıdan kirliyken onlara dokunmadım” ifadesi “manevi
kirlilik halinde me ‘aser şeninin yenilemeyeceğine” delil olarak
görülmektedir. İbn Meymun buna 151. nehiy olarak yer vermektedir. Son olarak
“ölülere vermedim” ifadesi de “sunuların amacı dışında kullanılamayacağına”
delalet etmektedir.[213] O, bunu da
152. nehiy olarak zikretmektedir.[214]
Dokuzuncu Kural: (Bütün) Emir ve
nehiyleri değil de onların içinde yasaklanan veya emredilen şeyleri saymak
uygundur.[215]
İbn Meymun’a göre, bir emrin ve
yasağın farklı şekillerde birden fazla yerde ifade edilmesi, mitsvot
listesinde birden fazla sayılmasını gerektirmez. Bir diğer ifadeyle bir emrin
veya yasağın Tevrat’ta aynı veya farklı kelimelerle tekraren kullanılması mitsvot
listesinde ayrıca sayılmasına imkân vermez. İbn Meymun, Tevrat içinde
emredilen ve yasaklanan şeylerin dört konuyla ilgili olduğunu söylemektedir.
Bunlar; itikâdî görüşler, fiiller, ahlak ve sözdür. İbn Meymun’a göre Tanrı,
onun bir olduğuna inanmayı ve ondan huşu duymayı emretmektedir. Aynı şekilde,
başka tanrılara inanmaktan ve ona şirk koşmaktan men etmektedir. Bunlara ek
olarak belli işleri yapıp, kötü işlerden uzak durmayı; iyi bir haslete sahip
olup merhameti, şefkati, hoşgörüyü emretmektedir. İbn Meymun buna, “Komşunu
kendin gibi seveceksin”[216] ifadesini
örnek vermektedir. Buradan hareketle Tanrı’nın, nefret, öç alma ve kan davası
gütme gibi davranışları yasakladığı anlaşılmaktadır. Aynı şekilde Tanrı, kötü
konuşma, yalan yere yemin etme ve bedduadan da men etmiştir.[217] İbn
Meymun’a göre bir emir ve yasak Tevrat’ta kaç defa tekrar edilirse edilsin,
sadece emredilen veya yasaklanan unsura kuvvet kazandırmak ve onu pekiştirmek
içindir. Örneğin İbn Meymun, farklı ifade ve kelimelerle Şabat günü iş
yapmamayla ilgili Tevrat’ta on iki, kan yememeyle ilgili yedi tekrar olduğunu
söylemektedir. Bunlar listeye bir kere yazılmak zorundadır.[218] Buradan hareketle, tekrarlar
dikkate alınmaksızın bunların her birinin tek bir mitsvaya delalet
ettiği söylenebilir. Ona göre, mitsvanın tekrarı müstakil mitsva
olamaz.
İbn Meymun mitsva
tekrarlarının müstakil mitsva sayılamayacağına dair iddiasına nehiylerin
tekrarının ceza tekrarı anlamına gelmeyeceğinden delil getirmektedir. Buna göre
birden fazla nehyin konusu olan bir suçun cezası, tekrarın sayısı kadar olamaz.
Bilakis nehyedilmiş bir eylemle ilgili ne kadar tekrar olursa olsun ceza tek
seferlik uygulanır. İbn Meymun, mitsva tekrarlarının müstakil mitsva
olamayacağını örneklerle sunmakta ve Talmud’dan[219] konuyla ilgili alıntı
yapmaktadır. Bilindiği üzere, Tevrat’ta aynı konuyla ilgili nehiylerin birden
fazla geçmesi durumu özellikle nehiyleri çiğneyen kişinin kaç defa
cezalandırılacağı gibi bir sorunu ortaya çıkarmıştır. Buna göre Ravina, Rav
Aşi’ye, “(Tevrat’ta tekrar edilen nehyedilmiş bir eylemi) yapan kişi iki nehyi
çiğnemiş midir” diye sormaktadır. Buna verilen cevap ise “hayır”dır.[220] İbn Meymun
bu durumu kendi cümleleriyle ifade ettiğinde mana daha açık hale gelmektedir.
Örneğin “Komşunu kendin gibi seveceksin” emri, komşuna merhametli olacaksın,
ona yardım edeceksin vb. gibi tek tek sıralanmaz. Benzer şekilde nehiy
ifadeleri için de bu durum geçerli olup, aynı konuyla ilgili tekrar edilen
nehyedilmiş fiili işleyen kişi de birden fazla cezalandırılmaz.
İbn Meymun, nehiy
tekrarının birden fazla cezaya dönüşebilmesi için kişinin iki set ve daha fazla
kırbacı hak ettiğinin[221] Talmud’da
açık bir şekilde ifade edilmesini şart koşmaktadır. Buradan hareketle her bir
set kırbaç ayrı bir suça yani ayrı bir nehye işaret etmektedir. Bunun sonucu
olarak da söz konusu nehiyler mitsvot listesinde ayrıca yer almaktadır.
Bu konuyla ilgili
İbn Meymun’un nazir kimsenin iki set kırbaçlanmasıyla ilgili örneği
verilebilir.[222] Nazirlik
Yahudilikte bir adak çeşidi olup, nazirlikle ilgili hükümler Tevrat’ın
yalnızca Sayılar Kitabı’nın 6. babında anlatılmaktadır. Buna göre kendisini
belirli bir süreliğine gönüllü olarak Tanrı’ya adayan bir kimseye haram kılınan
üç şey vardır:
i.
asma
ürünlerinden (kuru/yaş üzüm, çekirdeği, yaprağı, sirke, şarap vb.) tüketmesi,
ii.
saçını
kökünden kazıması, ucundan kesmesi,
iii.
ölüye
dokunarak kendini manevi anlamda kirletmesi.[223]
Buna göre, “Nazir
kuralı çiğneyip saçını kestiğinde ya da şarap içtiğinde, kişi kirlenmiş olur ve
iki set kırbacı hak eder; ilki sözünün kutsiyetini çiğnediğinden, ikincisi ise
sadece nazir kimseye özel olan haramları işlemesinden dolayıdır.”[224] İbn Meymun,
ilk kırbaçlanma için her türlü yemin ve adaklarla ilgili geçerli olan “Eğer bir
adam Rab’be adak adar ya da ant içerek kendini yükümlülük altına sokarsa,
verdiği sözü bozmayacak, ağzından her çıkanı yerine getirecek”[225] ifadesini
delil getirmektedir. Nazirlik ilk önce bir yeminle başladığından, kişi
öncelikle adağını bozmuş sayılmaktadır. Bu yüzden de ilk set kırbaçlanma,
yeminini bozması sonucuyla verilmektedir. İkinci set kırbaçlanma ise sadece nazir
bir kimseye özel olan haramları işlemesi nedeniyle verilmektedir.[226] Nazir bir
kimsenin nazirlik süreci boyunca saçını kesmesi ve şarap içmesi
yasaktır. Bu yüzden ikinci set kırbaçlanma cezası da bu fiilleri nazirken
işlediği için verilmektedir.
İbn Meymun, bu konuda ihtilaflı
bir örnek de vermektedir. O, Fısıh (Pesah) kurbanıyla ilgili “eti çiğ veya
haşlanmış olarak değil... kızartarak yiyeceksiniz”[227] ifadesinin bir
nehiy olduğunu vurguladıktan sonra “eti çiğ yemeyin”i bir nehiy, “haşlamayın”ı
da başka bir nehiy olarak sayılamayacağını belirtmektedir.[228] Bu durum, Talmud’da da tartışılmaktadır.
Rav Abaye’ye göre eti çiğ yiyen iki set, çiğ ve haşlanmış yiyen ise üç set
kırbacı hak etmektedir. Çünkü eti çiğ yiyen iki nehyi çiğnemiş sayılmaktadır.
İlk nehiy “eti çiğ yemeyin” ve ikinci genel nehiy ise “kızartmadan yemeyin”dir.
Üçüncü set kırbaç ise kişinin üçüncü hal olan eti haşlanmış yediği için yani
hem çiğ hem haşlanmış hem de kızartılmamış eti yediği içindir. Ancak bu görüşe
itiraz edilmiş, kimileri kişinin tek seferde kırbacı hak ettiğine kimileri ise
genel bir nehiy[229] olduğundan
hiç kırbaçlanmaması gerektiğine karar vermiştir. Sonuç olarak İbn Meymun’a
göre, “çiğ veya haşlanmış yemeyin ancak kızartılmış yiyin” ifadesi nehiylerin
içinde bir kez sayılmakta[230] ve bu nehyi
çiğneyene bir set kırbaçlanma cezası verilmektedir. Buradan İbn Meymun için
“genel nehyin” çiğnenmesinin tek set kırbaçlanma cezası gerektirdiği
anlaşılmaktadır.[231]
İbn Meymun’a göre Tevrat içindeki farklı kelimelerle ifade
edilen ve aynı manaları veren tekrarlar ancak Sözlü Tevrat’ın ravileri
aracılığıyla bilinebilir.[232] Örneğin,
“yere düşen üzümleri toplamayacaksınız”[233] cümlesinin tekrarı “gözden
kaçan bir demet olursa, almak için geri dönmeyin” ile “dallarda kalanı toplamak
için geri dönmeyeceksiniz”[234]
ifadeleridir. Sonuç olarak İbn Meymun’a göre, “bir ürün veya meyve hasat edildiğinde
tekrar geriye dönüp kalanları toplamayın” şeklinde müstakil nehiy sayılmalıdır.[235]
Onuncu
Kural: Belli bir gayeyle konulan hazırlayıcı ön ifadelerin (613)
mitsvot listesinde
sayılması uygun değildir.[236]
Tevrat içinde bir emri veya nehyi
hazırlayıcı ön ifadeler bulunmaktadır. İbn Meymun konuya dikkat çekerek bu
ifadelerin ayrı birer emir ve nehiy gibi sayılmasına karşı çıkmaktadır.
Örneğin, İbn Meymun, Şabat günü ekmek sunusuyla ilgili “ekmekleri sürekli
olarak huzuruma, masanın üzerine koyacaksın”[237] ifadesinin bir emir olduğunu,
buna karşın, “ince undan on iki pide pişireceksin, her biri efanın onda ikisi
(yaklaşık 3 kg) ağırlığında olacak”[238] cümlesinin Tanrı’ya Şabat
günü sunulacak ekmek sunusuyla ilgili hazırlayıcı ön ifade olduğunu
belirtmektedir. İbn Meymun’a göre, “ince unu almak” ve “pide pişirmek” emir
sayılamaz. Yani ince un ve pide, emir olan ekmek sunusunun hazırlayıcısı
konumundadır. Buna ek olarak, Tanrı’nın huzurunda altın altarda kandilin
devamlı yanması için ifade edilen, “.. .saf sıkma zeytinyağı getirsinler”[239] cümlesi de
ona göre öncül ifade olup, sayılmaması gerekir.[240]
On Birinci Kural: Toplamda bir mitsva
ifade eden emir ve yasaklar parçalara bölünüp (613) mitsvot listesinde
ayrıca sayılamaz.[241]
Tevrat içinde hüküm içeren bazı
mürekkeb yapıdaki cümleler “tek” bir mitsvaya delalet etmektedir. İbn
Meymun, hastalıklı birisinin kohen tarafından cüzzamlı olarak ilan edilmesi ve
cüzzamlı kişinin temizlenme aşamalarını buna örnek olarak vermektedir. Ona göre
bu aşamalar toplamda altı adettir.[242] Buna göre “pak kılınacak kişi
için iki temiz canlı kuş, sedir ağacı, kırmızı iplik ve mercanköşk otu
getirilmesini buyuracak... kuşlardan biri toprak bir kapta, akarsuyun üzerinde
kesilecek”[243] ifadeleri
kohenin yapması gerekenler arasında zikredilmektedir. Bunların sonucunda hasta
kişi tıraş edilir. İbn Meymun’a göre bu aşamalar tek tek bölünerek birden fazla
emir çıkarılmaz. Buradaki emir “tıraştır”[244] yani cüzzamlı kişinin
temizlenmesidir. Geriye kalan unsurlar kohenin ve hastalığı geçen kişinin takip
etmesi gereken temizlenme prosedürleridir.
İbn Meymun, yukarıdaki durum ile
cüzzam hastalığının ilan edilmesi süreci arasında aynı kıyasın yapılabileceğini
söylemektedir. Tevrat’ta hastalığı cüzzam olarak kesinleşen bir kişi için:
“Böyle bir hastalığa yakalanan kişinin giysileri yırtık, saçları dağınık
olmalı, kişi çenesini kapayıp kirliyim, kirliyim! diye bağırmalı”[245] diye
emredilmektedir. Burada da eylemleri bölüp birden fazla mitsva çıkarmak
doğru değildir. Aynı pasajdaki “Böyle bir hastalığa yakalanan kişinin giysileri
yırtık, saçları dağınık olmalı, kişi çenesini kapayıp kirliyim, kirliyim! diye
bağırmalı” emri diğer insanlar için de “cüzzamlı bir kişi kirli sayıldığından
ondan uzak durmaya (küllü men yerâhû ve yectenibuhü)” delalet
etmektedir. İbn Meymun’a göre, “böyle bir hastalığı olan kişiden uzak durmak”
da ayrıca bir emir ifade etmez.[246]
İbn Meymun, bu kuralında bir başka hususa daha dikkat
çekmektedir. Ona göre bir tane cüz’ (aşama) eksik olsa dahi mitsvanın
edası gerçekleşmek zorundadır. Bu argümanına tsitsit24
örneğini vermektedir. Buna göre mavi ipliğin olup da beyazın; beyazın olup da
mavi ipliğin olmayışı mitsvayı engellememektedir.[247] [248] Mavi ve beyazın istenmesi
detay parçalardır. Amaç ise Tanrı’yı zikirdir (leme‘an-tizkeru).[249] Dolayısıyla
İbn Meymun’a göre tek emir yazılmalıdır.[250]
On İkinci Kural: Bir işin/amelin cüzleri
ayrı ayrı yazılarak (613) mitsvot listesinde yer alamaz.[251]
İbn Meymun, Tevrat içindeki bazı mitsvaların
“nasıl” yapılması gerektiğini anlatan pasajları liste dışı bırakmayı tercih
etmiştir. O, buna örnek olarak “... bana kutsal bir yer yapsınlar”[252] emrini
verir.[253] Bunun
akabinde pasajda, mabedin nasıl yapılması hangi malzemelerin kullanılması
gerektiği anlatılır. İbn Meymun bu ayrıntıları tek tek saymanın doğru
olmadığını belirtmektedir. Benzer durum sunular için de geçerlidir, ona göre
günah, suç, esenlik vs. sunu ve kurbanların da yakmak, sallamak, kan akıtmak,
pişirmek gibi çeşitli yapılış adımları mevcut olup bunların da liste dışı
bırakılması gereklidir.[254]
İbn Meymun bu kuralında bir
istisnaya dikkat çekmektedir. Herhangi bir sununun veya kurbanın bir parçası
olmayan, genel olarak ifade edilen emir ve yasaklar mevcuttur. İbn Meymun
sunularla ilgili olarak: “Bütün sunulara tuz katacaksınız”,[255] kurbanlık hayvanlarla ilgili
de “Sekizinci günden itibaren yakılan sunu olarak Rab’be sunulabilir”[256] emirlerini
vermektedir.[257] İbn
Meymun’a göre bunlar bütün sunu ve kurbanları kapsadığından müstakil emir
olarak değerlendirilmek mecburiyetindedir.
On Dördüncü Kural: Her bir had cezasının
mitsvot asede sayılması uygun değildir.[258]
İbn Meymun’a
göre, çoğu emir ve nehyin Tevrat’ta mükâfat veya ceza bağlamında bir karşılığı
yoktur. Tevrat kimi zaman bir günahın cezasını açıklarken kimi zaman konuyla
ilgili herhangi bir şey söylememektedir. Tevrat içinde ve Sözlü Tevrat’ta geçen
bazı cezai yaptırımlar arasında taşlama, yakma, iple boğma, kılıçla vurma,
kırbaçlama, sunu ve kurban sunma vb. bulunmaktadır. İbn Meymun, bu tür
cezaların mitsvat ‘ase formunda, yani şunu şunu yapanı öldür, kırbaçla,
taşla gibi emir yapısında olduğuna dikkat çekmektedir.[259] Ancak İbn Meymun, birçok
konuda verilen çeşitli cezai hükümlerin hepsini saymanın doğru olmadığını
söylemektedir. Sadece ölüm cezalarının listede yer alması gerektiğini
vurgulamaktadır.[260] Bu cezalar
sırasıyla taşlama,[261] yakma,[262] kılıçla
boynunu vurma[263] ve iple
boğma[264] / idamdır.[265] Bu dört had
cezasının infaz edilmesi Yahudi dinî mahkemesinin (beyt din) elindedir.[266]
Bu çerçevede İbn
Meymun, herhangi bir nehyi çiğneyenin buna kefaret olarak sunu sunması, kurban
kesmesi gibi durumların[267] liste dışı
kalması gerektiğini aktarmakta, aksi halde listenin uzayacağını söylemektedir.
Buradan hareketle bu kuraldan: i) cezalar her bir suç adedince müstakil olarak
listeye dahil edilemez, ii) dört büyük ölüm cezası haricindeki cezalar listede
kendine yer bulamaz şeklinde iki çıkarım yapılabilir.
C.
Hükümlerin
Zamansal ve Mekânsal Sınırlılıklarıyla İlgili Kurallar
Üçüncü Kural: Nesiller boyu devam ettirilmemiş hükümlerin (613) mitsvot
listesinde sayılması uygun değildir.[268]
İbn Meymun, bu
kuralında Talmud’da geçen 613 mitsvot rivayetini tekrar aktarmakta ve
oradaki “Yakup’un topluluğuna miras olarak Tevrat’ı verdi (Yasa’nın Tekrarı,
33:4)” ifadesini yorumlamaktadır. Ona göre “miras (İbr. moraşa)” gelecek
nesillere bırakılan bir şeydir. Tüm nesillerin devam ettirmediği bir hüküm
miras değildir. Tevrat’ın miras olduğuna dikkat çeken İbn Meymun aslında
Tevrat’ın ebediliğine, “613” sayısının önemine ve kesinliğine vurgu
yapmaktadır. Tüm nesiller boyunca uygulanmamış hükümlerin listede yer alması
durumunda, 613 mitsvadan oluşan “miras” eksilmiş olacaktır.[269] Buradan
hareketle İbn Meymun, 613 rakamının sabit olduğuna inanmaktadır. Ona göre her
nesilde geçerli olmayan bir mitsvanın listede yer alması Yahudi
kaynaklarında mitsvaların sayısının 613 olduğuna dair açıklamalarla
çelişecektir. Bu yüzden Sina çölü ve Buluşma Çadırı’yla ilgili hükümlerin
sayılmasına gerek yoktur. Çünkü söz konusu mitsvalar sınırlı bir zamanda
geçerlidir.[270]
Bu çerçevede İbn
Meymun’un böyle bir kural belirlemesinin amacının, Musa’nın peygamber olduğu
ilk günden ölümüne kadar olan dönemdeki hükümleri listeye dahil etmek olduğu
söylenebilir. O, geçici bir süreliğine veya bir defaya mahsus olanların liste
dışı kalması gerektiğini çeşitli örneklerle de vurgulamaktadır.[271]
On Üçüncü Kural: Birden fazla zaman
diliminde gerçekleşen mitsvalar her bir zaman için müstakil olarak
listelenemez.[272]
İbn Meymun, Sukkot Bayramı’nda
yedi gün boyunca çadırda yaşamak[273] gibi Tevrat içinde bazı
ibadetlerin belirli bir zaman diliminde eda edildiğini belirtmektedir. Kurban
veya sunular belirli zamanlarda eda edilmekte, bayramlarda ve özel günlerde
fazladan sunu (İbr. musaf)213־
ve kurban sunulmaktadır. İbn Meymun buna Sukkot Bayramı’nda “Yedi gün boyunca
yakmalık sunu sunacaksınız”[274] [275] emrini
örnek vermektedir. Ona göre, Sukkot’ta “Birinci gün sunu sunacaksınız,” “İkinci
gün sunu sunacaksınız” gibi her bir gün için ayrı ayrı mitsvaları
sıralamak doğru değildir. Aynı şekilde, Roş Hodeş[276] günlerinde yapılan ek sunular
da birden fazla güne tekabül etse dahi mitsvot listesine bir kez
yazılmalıdır. Her ay için müstakil Roş Hodeş sunusu sunulmalı şeklinde
yazılmamalıdır.[277]
İbn Meymun’un mitsvaları belirlemek için hazırladığı
14 kuralı 613 mitsvot alanında bir ilktir. Özellikle birinci kuralında
rabbani hükümlerin ve ikinci kuralında 13 yorum kuralından gelen hükümlerin
liste dışı kalmasıyla ilgili görüşleri kendisinden önceki listelere yönelik bir
cevap niteliğindedir. Geriye kalan kuralları ise oldukça teknik fıkıh usûlü
konularını içermektedir.
III.
BÖLÜM: 613 MİTSVOT LİSTELERİNİN KARŞILAŞTIRILMASI
Çalışmamızın bu bölümünde 613 mitsvot
listeleri üç alt başlık altında incelenecektir. İlk başlıkta, İbn Meymun’un Sefer
ha-Mitsvot ve Mişne Tora eserlerinde hazırladığı iki ayrı 613 mitsvot
listesi kıyaslanacaktır. Bu kıyaslamada Mişne Tora eserindeki
farklılıklar öncelenmiş olup, Sefer ha-Mitsvot daha sonra
zikredilmiştir. Ardından, İbn Meymun’un ve kendisinden önceki âlimlerin mitsvot
listesi hazırlayan âlimler için yaptığı değerlendirmeler incelenecektir. Son
olarak, İbn Meymun’un Sefer ha-Mitsvot eseriyle kendisinden önceki
âlimlerin 613 mitsvot eserleri usûl ve yapıları ve mitsvaların
sınıflandırılması bakımından kıyaslanacaktır.
A.
Sefer ha-Mitsvot ve Mişne
Tora Listelerinin Karşılaştırılması
Musa b. Meymun, iki farklı
eserinde 613 mitsvot listesine yer vermektedir. Bunlardan ilki, 1170
yılında telif etmiş olduğu Sefer ha-Mitsvot adlı eseridir. İbn Meymun’un
bu eseri yazma amacı sadece 613 mitsvot listesi oluşturmak değildir.
Kendisi, Yahudi hukuk projesiyle[278] ilgili hazırlayacağı bir
sonraki esere (Mişne Tora) kaynak oluşturması amacıyla Sefer
ha-Mitsvofu yazmıştır. Eseri Judeo-Arabic kaleme alınmıştır. Ancak,
bilindiği üzere Mişne Tora’nın dili İbranicedir. Bu çerçevede, mukaddime
sayılan bir eserin (Sefer ha-Mitsvot), Mişne Tora’nın dilinde yazılmamış
olması ilgi çekicidir. Bunun nedeni İbn Meymun’un, Tevrat ve Mişne Tora
haricinde bir kitaba başvurulmamasını istemesi[279] olabilir.[280] İkinci listesi ise, 1180
yılında tamamladığı Mişne Tora eserinin mukaddimesinde yer almaktadır.
Bu iki eserin arasında on sene olmakla birlikte içerik olarak aynı emir ve
yasaklar listelenmiştir. Bununla birlikte, her iki listede detaylara dair bazı
farklılıklar tarafımızca tespit edilmiştir.
Bilindiği üzere
613 mitsvot listesinin 248’i emir (‘ase) 365’i nehiydir (lo
ta‘ase). İbn Meymun’un 613 mitsvot listelerindeki tespit edilen
farklılıkları, ifade etme farklılıkları ve mitsva numaralandırmasındaki
farklılıklar olmak üzere ikiye ayırmak mümkündür. Öncelikle, mitsvaları
ifade etme farklılıkları ardından da mitsva sıralamasındaki farklılıklar
gösterilecektir. Buna göre İbn Meymun’un listelerindeki ilk fark 1. emir ve
bununla bağlantılı 2. emirde yer almaktadır. Buna göre 1. emir Mişne Tora’
da “Tanrı’yı bilmek (le-yeda ‘ şe-yeş şam Eloah)” şeklindeyken Sefer
ha-Mitsvot’ta “Tanrı’ya iman etmek (bi-itikâdi’r-rububiyye)” olarak
ifade edilmektedir. Ancak her ikisi de aynı Tevrat pasajına dayanmaktadır:
“Tanrı’n benim, benden başka Tanrı’n olmayacak.”[281] Aynı şekilde 2. emirMişne
Tora'da “Tanrı’nın bir olduğunu bilmek” iken Sefer ha-Mitsvot’ta
“Tanrı’nın birliğine iman etmek” şeklindedir. Her ikisinde de aynı Tevrat
pasajının delil getirildiği görülmektedir: “Dinle, ey İsrail! Yahve
Tanrımız’dır, O tektir.”[282] [283]
Listedeki bir
diğer farklılık 6. emirde karşımıza çıkmaktadır. Mişne Tora’da bu emir
“Tanrı’ya sıkı sıkıya tutunmak”, Sefer ha-Mitsvotta “Âlimlere danışmak
ve onlarla birlikte olmak” şeklinde yer almaktadır. Ancak her iki emrin de aynı
Tevrat pasajlarına dayandığı görülmektedir. Buna göre her ikisi de 6. emrin
kaynağı olarak Tevrat’ta geçen “O’na yapışın (ledovka-bo)”22
ifadesini gerekçe olarak sunmaktadır. Bu çerçevede, her ne kadar farklı ifade
edilse de her iki emrin bağlamı büyük ölçüde benzerlik taşımaktadır.
İbn Meymun’un
listelerindeki bir diğer farklılık 34. emirde yer alan Ahit Sandığı’yla
ilgilidir. Mişne Tora" da “Ahit Sandığı omuzlarda taşınacak” yer
alırken Sefer ha-Mitsvofta “Ahit Sandığı taşınacağı zaman kohenlere
omuzlarında taşımaları emredildi” ifadesi yer almaktadır. Her ikisinin de aynı
Tevrat pasajına dayandığı görülmektedir: “(Musa) Kehatoğullarına ise bir şey
vermedi. Çünkü onların görevi kutsal eşyaları omuzlarında taşımaktı.”[284] Bu pasajın
birkaç cümle öncesinde Musa’nın, Levililere iş dağılımı yaptığı
anlatılmaktadır.[285] Buna göre
Ahit Sandığı’nı taşıma görevi Levililerden Kehatoğlullarına verilmiştir. Ancak
Tevrat’ın diğer kitaplarında bu görevin Levililerin yanı sıra kohenlere de
verildiği ifade edilmektedir.[286] Bu
çerçevede, “kohenler” ifadesi Sefer ha-Mitsvofta korunurken, Mişne
Tora’daki emirden çıkarılmıştır.
Bir başka
farklılık 40. emirde yer almaktadır. Mişne Tora*da “Başkohen her gün minha28
sunacak” şeklindeyken, Sefer ha-Mitsvotta “Başkohen her gün sabah ve
öğleden sonra minha (buğday) sunacak” ifadesi yer almaktadır. Ancak her
iki emir de aynı Tevrat pasajına dayanmaktadır: “Harun’la oğulları tahıl sunusu
olarak yarısı sabah yarısı akşam olmak üzere Tanrı’ya minha sunusu
sunacaklar.”[287] [288] Bu kesitten
anlaşılacağı üzere, İbn Meymun’un sabah ve akşam olmak üzere günde iki kez
tahıl sunusu sunma detayını Mişne Tora’daki mitsvot listesine
dahil etmediği görülmektedir.
Bir diğer ifade
farklılığı, 71. emirde yer almaktadır. Buna göre, Mişne Tora* da “Kutsanmış
eşyalardan yanlışlıkla faydalanan, hırsızlık yapan, nişanlı bir cariyeyle
birlikte olan veya yalan yere yemin gibi günahları işleyen suç sunusu sunacak”
şeklinde gelen emir, Sefer ha-Mitsvof ta “belirli günahları işleyen suç
sunusu sunacak” şeklinde gelmektedir. İbn Meymun’un Mişne Tora eserinde
Tevrat atfı yer almamakla birlikte Sefer ha-Mitsvotta geçen “belirli
günahları” ayrıntısıyla verdiği görülmektedir.
İbn Meymun’un mitsvot
listesindeki bir diğer farklılık 132. emirde yer almaktadır. Mişne
Tora"da “İlk meyveler için Tanrı’ya şükretmek”, Sefer ha-Mitsvotta
“Yakup’tan başlayarak Tanrı’nın bizi seçmesi gibi iyiliklerini anlatmak ve
bunun devam etmesini istemek” şeklinde ifade edilmektedir. Sefer
ha-Mitsvotta bu emrin açıklamasına bakıldığında benzer şekilde Yakup’tan
başlayan bir seçilmişliğe ardından verilen ilk meyvelere şükretme ve bunun
devamlılığı için dua etme gibi hususlar yer almaktadır.[289] Buna ilaveten, her
iki emir de aynı Tevrat pasajına dayanmaktadır: “Sonra Tanrın Rab’bin önünde şu
açıklamayı yapacaksın: ‘Babam göçebe bir Aramlı’ydı. Sayıca az kişiyle Mısır’a
gidip orada yaşamaya başladı. Orada büyük, güçlü, kalabalık bir ulus oldu.”[290] Bu
çerçevede, her ne kadar farklı ifade edilse de her ikisi de bağlam açısından
aynıdır.
İbn Meymun’un
listesindeki bir diğer ifade farklılığı 184. emirde yer almaktadır. Bu emir Mişne
Tora’da “çatıya korkuluk koymak”, Sefer ha-Mitsvot ta
“meskenlerimizden tehlike ve zorlukları kaldırmak” şeklinde yer almaktadır. Her
ikisi de aynı Tevrat cümlesine dayanmaktadır: “Yeni bir ev inşa ettiğinde
damına korkuluk yapmalı, [böylece] evinde tehlikeli bir duruma yer
vermemelisin, zira bir kişi oradan düşebilir.”[291] Bu çerçevede görüldüğü üzere Mişne
Tora özet şekilde emri sunmayı tercih etmektedir. Her ikisinin de bağlam
olarak “tehlikeleri kaldırmak ve çatıya korkuluk yapmayı” ifade ettiği
söylenebilir.
İbn Meymun’un listesindeki bir
diğer farklılık, 202. ve bununla bağlantılı olan 203. emirlerdedir. Buna göre, Mişne
Tora' da 202. emir “Hayvanın yükünü boşaltırken bir başkasına yardım
etmek”, Sefer ha-Mitsvofta “Hayvanın yükü ağırsa azaltmak” şeklinde yer
almaktadır. Görüldüğü üzere Mişne Tora" da “insana yardım etmek”
ifade edilirken, Sefer ha-Mitsvot’ta “hayvana yardım etmek” ön plana
çıkmaktadır. Her ikisi de aynı Tevrat pasajına dayanmaktadır: “Nefret ettiğin
birinin eşeğini, yükü altında çökmüş halde görürsen, kendini ona yardım
etmekten alıkoyma [düşüncesine kapılsan bile, sahibi] ile birlikte [eşeğin]
yükünü mutlaka indirmelisin.”[292] Benzer
şekilde, 203. emir Mişne Tora’da “Hayvana yük yüklerken bir başkasına
yardım etmek” şeklinde ifade edilirken, Sefer ha-Mitsvof ta “Kişi veya
hayvan tek başınaysa yükünü yüklemesine yardım etme” olarak geçmektedir. Sefer
ha-Mitsvot’ta herhangi bir kişiye de yük yüklenirken yardım etmek yer
verilirken, Mişne Tora' da bu ifade yer almamaktadır. Ancak her iki
emrin de Tevrat dayanağı aynıdır: “Kardeşinin eşeğini veya boğasını yolda
düşmüş halde görüp de onları görmezden gelme. [Sahibiyle] Birlikte [hareket
ederek, hayvanı] mutlaka [ayağa] kaldırmalısın.”[293] Bu çerçevede her birinin
farklı ifade edilmesine karşın bağlam olarak aynı olduğu söylenebilir.
İbn Meymun’un 613 mitsvot listesindeki bir diğer
farklılık 213. emirde yer alan evliliğin gerçekleşmesiyle ilgili mitsvadır.
Mişne Tora’da “Sadece evlilik yoluyla (kiduşin) evlenmek”, Sefer
ha-Mitsvotta “Nikah akdi yapmak için: kadının eline bir şey vermek
(ödemek), sözleşme yapmak ya da kadınla birlikte olmak” ifadesine yer
verilmektedir. Her iki emir de farklı Tevrat pasajına dayanmaktadır. Mişne
Tora’da gerekçe gösterilen Tevrat pasajları: “Bir adam bir kadınla evlenip
onunla birlikte olduktan sonra ondan nefret eder”[294] ve “Bir adam bir kadınla
evlenip onunla birlikte olduğunda, olur ki [kadın adamın] gözünde beğeni
bulmazsa [veya adam kadında] ahlaksızlık belirtisi bulursa ve [bunun üzerine
adam, kadın için] bir boşanma belgesi yazıp [kadının] eline vererek onu evinden
gönderirse”[295]
şeklindedir. Sefer ha-Mitsvotta gerekçe gösterilen Tevrat pasajları ise:
“Ve eğer [efendi] onun için [yukarıda ki seçeneklerin] üçünü de uygulamazsa,
[kız] karşılıksız ve ücretsiz olarak serbest kalır”[296] ve “Bir adam bir kadınla
evlenip onunla birlikte olduğunda, olur ki [kadın adamın] gözünde beğeni
bulmazsa [veya adam kadında] ahlaksızlık belirtisi bulursa ve [bunun üzerine
adam, kadın için] bir boşanma belgesi yazıp [kadının] eline vererek onu evinden
gönderirse”[297]
şeklindedir. Bu emir her iki eserde de hem farklı ifade edilmiş hem de farklı
Tevrat pasajları gerekçe gösterilmiştir.
613 mitsvot listesindeki
evlilikle ilgili bir başka ifade farklılığı 214. emirde yer almaktadır. Mişne
Tora’da “Damat karısını bir yıl mutlu edecek”, Sefer ha-Mitsvotta
“Damat gelinle bir yıl birlikte olacak (bir yıl bir yere gitmeyecek, ayrı
düşmeyecek)” şeklinde ifade edilmektedir. Her iki emir de aynı Tevrat pasajına
dayanmaktadır: “Bir adam yeni bir kadınla evlendiğinde orduya [katılmak üzere]
çıkmayacak ve [orduya] dair herhangi bir konuda görevlendirilmeyecektir. Bir
yıl [boyunca] evi için serbest olacak ve evlenmiş olduğu karısını
neşelendirecektir.”[298] Bu
çerçevede Sefer ha-Mitsvotta Tevrat pasajının başına, Mişne Tora’ da
ise sonuna vurgu yapılmıştır. Özetle, her iki emir de bağlam açısından
ortaktır.
İbn Meymun’un mitsvot
listesindeki bir diğer farklılık 220. emirde karşımıza çıkmaktadır. Mişne
Tora’da “(bekar kızı) baştan çıkaran kişiyle ilgili hükümler uygulanacak ve
o, 50 şekel ödeyecek”, Sefer ha-Mitsvot’ta “Ayartan kişi hakkında
kurallara uy” şeklindedir. Sefer ha-Mitsvot’ta emrin ifadesinde ve
açıklamasında 50 şekel ödemeyle ilgili bir ifade yer almamaktadır.[299] Ancak bu
ifade farklılığına rağmen her ikisi de aynı Tevrat pasajına dayanmaktadır: “Bir
adam, nişanlanmamış bir bakireyi baştan çıkarır ve onunla yatarsa, onu
kendisine eş [olarak almak üzere] evlilik antlaşmasını sağlamalıdır.”[300]
İbn Meymun’un
nehiy listesine bakıldığında da ifade farklılıkları göze çarpmaktadır. Bu
listedeki farklılıklardan ilki 139. nehiyde yer almaktadır. Buna göre, Mişne
Tora’da “Günah sunusunun etini yemeyeceksiniz” ifadesi genel bir nehiy gibi
sunulurken, Sefer ha-Mitsvotta “Kohenlerin günah sunularının etini
yemesi haramdır” şeklinde sadece kohenlere özel bir nehiymiş gibi
verilmektedir. Ancak her ikisi de aynı Tevrat pasajına dayanmaktadır: “Buluşma
Çadırı’nın içine getirilen günah sunusunun eti yakılacak, yenmeyecektir.”[301] Bu cümlenin
hemen öncesinde kohenlerin günah sunusunun etini Buluşma Çadırı’nın önünde
yiyebileceği ifade edilmektedir.[302] Bu çerçevede, nehiy kohenlere
özgü olsa da Mişne Tora’daki ifadeden çıkarıldığı görülmektedir.
İbn Meymun’un
listesinde, yenmesi haram olan yiyeceklerle ilgili 177. nehiyde bir farklılık
göze çarpmaktadır. Buna göreMişne Tora’da “sürüngenleri yemeyeceksiniz”
ifadesi yer alırken, Sefer ha-Mitsvotta “küften çıkan kurtçuk ve
böcekleri yemek haramdır” ifadesine yer verilmektedir. Ancak her ikisinin
dayandığı Tevrat pasajı aynıdır: “... yeryüzünde sürünen her türlü kara
böceğini yemeyin.”[303] Bu
çerçevede görüldüğü üzere her iki nehyin içeriği küçük kara hayvanlarını
(sürüngen, kurtçuk vb.) yemenin haram olmasıdır.
Yukarıda İbn Meymun’un Sefer
ha-Mitsvot ve Mişne Tora eserlerinde aynı numaralandırmayla mitsvaların
farklı şekilde ifade edildiği işlenmiştir. Buna ilaveten, İbn Meymun’un her iki
listesinde içerikleri aynı olmasına rağmen bazı mitsvaların sıralamasında
da farklılıklar tespit edilmiştir. Sıralamadaki farklılıklardan ilkine göre,
“Her erkek kendisi için Sefer Tora yazacak” ve “Kral ise buna ek olarak
ikinci Sefer Tora yazacak -böylece iki tane Sefer Tora'sı
olacak-” ifadeleri Mişne Tora'da 17 ve 18. emirlerde yer alırken; Sefer
ha-Mitsvofta 17. emirde kraldan, 18. emirde ise diğer erkeklerin Sefer
Tora’yı yazmasından bahsedilmektedir. Bu çerçevede içerik aynı olsa da
sıralamada bir değişiklik yapılmıştır. Tarafımızca “kralın Sefer Tora
yazması” emrinin önce gelmesi Tevrat’ın kronolojisi açısından daha makul
gözükmektedir.[304] Sonuç
olarak, Sefer ha-Mitsvofun bu örnekte görüleceği üzere mitsva
sıralamasında Tevrat kronolojisine önem verdiği söylenebilir. Bir başka
sıralama farklılığı,[305] Mişne
Tora’’da 81. nehiy “Altın altarın üzerinde buhur ve kurban sunmayacaksınız”
ve 82. nehiy “Altarın ateşini söndürmeyeceksiniz” şeklinde yer alırken, Sefer
ha-Mitsvotta altarın ateşini söndürmeme 81. nehiy ve altarda kurban sunmama
82. nehiyde yer almaktadır. İbn Meymun, burada da bir sıralama değişikliğine
gitmiştir.
İbn Meymun’un listesindeki 148 ve 149. nehiylerde de bir
sıralama değişimi görülmektedir. Buna göre, Mişne Tora' da “Kohen
olmayan kodşey kodeşimden[306] yiyemez”
148., “Kohen ilk ürünleri Mabed’e gelmeden önce yiyemez” 149. nehiy olarak
sıralanırken; Sefer ha-Mitsvotta kohenin ilk ürünleri yememesi 148. ve
yabancı birinin kodşey kodeşimden (en kutsal sunular)[307] yememesi
149. nehiy olarak sıralanmaktadır. Sıralamada yapılan bir başka değişiklik 167 ve
168. nehiylerdir. Buna göre, Mişne Tora"da “Başkohen akrabasının
ölüsü bile olsa kendini kirletmeyecek” ifadesi 167., “Başkohen ölünün bulunduğu
yerde - ölüyle aynı çatı altında bulunmayacak” 168. nehiy olarak yer
almaktadır. Ancak Sefer ha-Mitsvot’ta başkohenin ölülerle aynı çatı
altında bulunmaması 167., akrabalarının cesetleriyle kendini kirletmemesi ise
168. nehiy olarak listelenmiştir.
Listedeki son farklılıklar da
sıralamadaki değişiklik olup, içerikte farklılık bulunmamaktadır. Buna göre Mişne
Tora’da 310 ve 311. nehiyler sırasıyla “Damadın ilk bir yıl hiçbir işte
çalışmaması” ve “Büyücüyü yaşatmayacaksınız” şeklinde yer almaktadır. Ancak Sefer
ha-Mitsvof ta 310. nehiyde büyücüden 311. nehiyde de damadın ilk yılda
hiçbir işte yer almamasından bahsedilmektedir. Benzer şekilde Mişne Tora'da
327, 328 ve 329. nehiyler sırasıyla “Yom Kipur’da çalışmayacaksınız”,
“Sukkot’un ilk günü çalışmayacaksınız” ve “Sukkot’un sekizinci günü
çalışmayacaksınız” şeklindedir. Ancak Sefer ha-Mitsvof ta 327, 328 ve
329. nehiyler sırasıyla “Sukkot’un ilk günü iş yapmak haramdır”, “Sukkot’un
sekizinci günü iş yapmak haramdır” ve “Yom Kipur’da iş yapmak haramdır”
ifadeleridir. Görüldüğü üzere içerikleri aynı olan emirlerin sıralaması Mişne
Tora"da değişmiştir.
Sonuç olarak, İbn Meymun’un listesindeki farklılıklar anlam
ve bağlam noktasında değil mitsvaların ifade edilişi ve sıralanması
noktasındadır. Bir diğer ifadeyle İbn Meymun, aynı mitsvayı farklı kelimelerle
ifade etmiş, bunu yaparken birini daha kısa tutup bir diğerini daha
detaylandırmıştır. Her ne kadar farklı cümlelerle ifade edilseler de aynı
Tevrat pasajlarına dayanmaları[308] sebebiyle
bu cümlelerin aynı mitsvaya delalet ettiği açıktır. Bu çerçevede, her
iki eserin arasında on senelik bir zaman diliminin olması İbn Meymun’un 613 mitsvot
listelerinde çok büyük bir farklılığın oluşmasına sebep olmamıştır. Özetle, İbn
Meymun’un ilk eserine sıralama noktasında büyük ölçüde sadık kaldığı ve usûl
açısından tutarlı olduğu söylenebilir. Ayrıca İbn Meymun, Mişne Tora eserinde
mitsvaları sıralarken daha açık, kısa ve özlü bir üslup kullanmıştır.
B.
İbn Meymun’un ve Kendisinden Önceki Âlimlerin Mitsvot
Listelerine
613 mitsvot Babil Talmudu,
Makkot 23b’den bir rivayete dayanmaktadır. Bu rivayette, Rabbi Simlay’ın
ifadesine göre Musa’ya öğretilmiş 365 nehiy ve 248 emir vardır. Ancak Rabbi
Simlay “613 mitsvot” gibi net bir sayı verse de listenin içeriğinden
bahsetmemiştir. Bu yüzden, emir ve yasak listesinin içeriği tartışmalıdır. Her
bir âlim kendine göre Tevrat veya Talmud metninde buna denk gelen ifadeleri
tespit ederek birbirinden farklı listeler oluşturmuştur.
Yahudi âlimler, Makkot 23b
rivayetini farklı şekillerde eserlerinde alıntılamışlardır. Bazıları “Musa’ya
öğretildi”, bir kısmı “Musa’ya Sina’da öğretildi” şeklinde, bir diğer grup ise
“İsrailoğulları 613 emir ve yasakla emrolundu (şeş meot ve- şaloş esre
mitsvot nitstavû Yisrael)””30 şeklinde rivayeti nakletmişlerdir.[309] [310] İbn Meymun
bu rivayetin sonuna Talmud metninde yer almamasına rağmen be-Sinay
(Sina’da) ifadesini eklemektedir. Tespit edebildiğimiz kadarıyla Sefer
ha-Mitsvot” un mukaddime kısmında İbn Meymun, altı defa “Musa’ya Sina’da
613 emir ve yasak öğretilmiştir (şeş meot ve-şaloş esre mitsvot nidreşet
le-Moşe be-Sinay)”” cümlesine başvurmaktadır.[311]
Âlimlerin listelemede farklı
tasarruflarda bulunmaları birbirlerini eleştirmelerine de yol açmıştır. İbn
Meymun, diğer listelere yönelik eleştirilerine eserinin mukaddimesindeki 14
kuralında yer vermektedir. Ondan önce yapılan listeler sırasıyla; Kayyara’nın Halahot
Gedolotu, Saadya’nın Kitâbu’ş-Şerâfsi, Hefets b. Yatsliah’ın Kitâbu’ş-Şerâ‘t
si, Samuel b. Hofni Gaon’un Kitâb fi’ş-Şerâ‘i’s>i ve İbn
Gabirol’ün azharotudur. Ancak İbn Meymun, sadece Kayyara ve Hefets’e
atıfta bulunmaktadır. Onun temel eleştirisi Halahot Gedolot ile başlayan
ve diğerlerinin takip ettiği yoldur. O, bu yolu “akıl tutulması (ke-enne’l-‘ukûl
vekafet)” olarak nitelemektedir.[312] İsim vermekten kaçınarak
“bizim haricimizdekiler hataya düştü (ve kadğalat ğayrinafi...)[313]”״ şeklinde birçok kez
Kayyara’ya işaret etmekte ve Halahot Gedolot eserini birkaç kez
zikrederek eleştirmektedir. Halahot Gedolotun içindeki bu hatalara
Hefets b. Yatsliah’ın da çok kısa değindiğinden bahseden İbn Meymun, kendisini
bu konuda takdir etmektedir. Ancak o, Hefets’in de içine düştüğü hataların
Kayyara’nın yaptıklarından daha büyük olduğunu ifade etmektedir.[314]
İbn Meymun, Tevrat hükümlerini listelemenin yolunun azharot
olmadığını belirtmektedir. Aslında azharot yazarlarını da suçlamamak
gerektiğini “rabbi olarak değil şair” olarak işlerini yaptıklarını da ifade
etmektedir. Azharotun avam arasında ne kadar da meşhur olduğuna dikkat
çektikten sonra delilleriyle verilmeyen bir listenin okuyucu tarafından kusurlu
ve hatalı karşılanacağını da eklemektedir. Bu yüzden kendi listesinin şüphe
gerektirmeyen açık bir delil üzerine kurulu olduğunu, diğerlerinin hatalarını
gözler önüne sereceğini söylemektedir.[315]
12. yüzyılda söz konusu Talmud rivayetinin
(Musa’ya 613 mitsvot öğretildi)[316] birebir
kelimelerle ifade edilmesi, Sina sonrası hükümlerin 613 mitsvot
listesinde yer alıp almayacağı gibi önemli bir hususu ortaya çıkarmıştır. Geonim
dönemi âlimleri Sina sonrası hükümleri listelerine dahil etmişlerdir. Çünkü
onlara göre Sözlü Tevrat da Yazılı Tevrat gibi vahiy ürünüdür.[317] Sözlü
Tevrat’ın vahiy ürünü olarak kabulü, içindeki hükümlerin listelere dahil
edilmesini de zorunlu kılmıştır.[318] İbn Meymun’un, birinci
kuralına göre Rabbani hükümlerin 613 mitsvot listelerinde sayılması
uygun değildir. Bu kuralında o, Rabbani kaynaklı hükümlerin mitsvot
listelerinde sayılmasını eleştirmektedir.[319] İbn Meymun bu çerçevede diğer
listelerde yer alan Hallel duasını ve günlük kutsama dualarını[320] Rabbani
kaynaklı hükümlere örnek vermektedir. Bunun akabinde Talmud rivayetinden[321] alıntı
yaparak akıl yürütmesi yapmaktadır. Rivayette “bunların nerede farz kılındığı”
sorulmaktadır. Cevaben “Sana öğretecekleri öğretiye ve sana söyleyecekleri
yargıya göre davranmalı, sana açıklayacakları karardan sağa veya sola
sapmamalısın”[322]
denilmektedir. Şayet öncekilerin bu rivayete bağlı olarak Rabbani hükümleri
listelerine dahil ettikleri kabul edilirse, Rabbani kaynaklı emirleri listelere
dahil edip de neden nehiyleri listelerine eklemediklerini sormaktadır. Bunun
akabinde o, Talmud’da geçen rabbiler tarafından belirlenen haram evlilikleri[323] nehiylerde
saymadıkları gerekçesiyle diğer âlimleri eleştirmektedir.[324] Çünkü Rabbani hükümler
sayılacaksa ister emir ister nehiy olsun hepsi sayılmalıdır, ona göre önceki
âlimler Rabbani hükümleri 613 mitsvot listesine dahil etmekle hem hataya
düşmüşler hem de bazılarını sayıp bazılarını liste dışı bırakmakla tutarsız
davranmışlardır.
İbn Meymun, önceki âlimleri
listelerinde middot kaynaklı (13 yorum kuralından elde edilen) hükümleri
saymaları sebebiyle eleştirmektedir. Onun ikinci kuralına göre Tevrat’tan 13
yorum kuralıyla çıkarılan hükümlerin mitsvot listelerinde sayılması
uygun değildir. O, açık Tevrat cümleleri ile ondan tefsir yoluyla çıkarılan
hükümleri asl ve füru‘lara benzetmekte ve füru‘ların
de-Grayta’’yı (Tevrat) temsil etmediğini söylemektedir.[325] İbn Meymun’a göre diğer
âlimler “Rabbilerden/bilgelerden korkun”[326] ifadesini
emirlerin içinde sayarak hataya düşmüşlerdir. Talmud âlimleri middot yöntemiyle
Tevrat’ta geçen “Tanrınız Rab’den korkacaksınız”[327] ifadesini yorumlayarak
âlimlerden korkmanın da bir emir olduğunu çıkarmışlardır. Ona göre bu tür
hükümler listede yer almamalıdır. Şayet yer alacaksa da neden “büyüklere -en
büyük ağabeye, üvey anneye vs.- saygı göstermek”[328] gibi middot yoluyla
gelen diğer hükümlerin listelere dahil edilmediğini sorgulamaktadır. Çünkü
Talmud’daki bu emir de Tevrat’ta geçen “Anne ve babana saygı göstereceksin”[329] ifadesinden
middot yöntemiyle çıkarılmıştır.[330] İbn Meymun, bu kuralında da
âlimlerin tutarsız davranışlarını eleştirmektedir.
İbn Meymun’un bir
diğer eleştirisi nesiller boyu devam ettirilmeyen, belirli bir süreliğine
geçerli olan mitsvaların listelere eklenmesine dairdir. Onun üçüncü
kuralına göre, nesiller boyu devam ettirilmemiş hükümlerin 613 mitsvot
listelerinde sayılması uygun değildir. O, Levililer ile ilgili “(Buluşma
Çadırı’nda) artık çalışmayacak”[331] ifadesini
öncekilerin mitsvot listesinde saymalarını örnek göstermektedir. İbn
Meymun’a göre bu sadece Yahudilerin çölde geçirdiği zamanlarda geçerli olan bir
hükümdür.[332] Bunun
gibi hükümleri sayarken man ve kudret helvasıyla ilgili “Sabaha kadar ondan bir
şey kalmasın”[333] ve
Moablılarla ilgili “Ammon oğullarının karşısına yaklaştığın zaman onları
sıkıştırma ve onlarla çekişme”[334] veya emir
içeren “Kendine yakıcı bir yılan yap ve onu bir sırık üzerine koy”[335] ifadelerini
neden saymadıklarını sorgulamaktadır.[336] İbn Meymun’a göre sadece
belirli bir dönemle mukayyed olan hükümler 613 mitsvot listesine dahil
edilemez.
İbn Meymun,
Tevrat’ta geçen genel ifadelerin de liste dışı kalması gerektiğine dördüncü
kuralında değinmektedir. Bu kurala göre, şeriatın tamamını içeren umumi
emirlerin sayılması uygun değildir. Bu nedenle o, “kutsal olun”[337] veya
“kendinizi takdis edin”[338] gibi Tevrat
ifadelerini listeye alan âlimleri eleştirmektedir. Çünkü ona göre bunlar
spesifik bir emir veya yasak içermeyip, tüm mitsvaları yerine getirip
Tevrat’a uymaya ve yasaklanan şeylerden uzak durmaya delalet etmektedir.[339]
İbn Meymun,
beşinci kuralında Tevrat’taki nehiyler ile nehiylerin illetlerinin
karıştırıldığını öne sürerek illetleri nehiy olarak sayanları eleştirmektedir.
Bu kurala göre, mitsvanın illeti 613 mitsvot listesinde yer
alamaz. Buna, “Kadını boşayan ilk kocası onunla yeniden evlenemez. Çünkü kadın
kirlenmiştir. Bu Rab’bin gözünde iğrençtir. Tanrınız Rab’bin miras olarak size
vereceği ülkeyi günaha sürüklemeyin”[340] ifadesini örnek olarak verir.
Pasajın sonundaki “ülkeyi günaha sürüklemeyin” ifadesi, bu nehyin gerekçesidir.[341] Buradan
anlaşıldığı üzere, İbn Meymun’a göre illetler tek başına emir veya nehiy
içermemektedir.
İbn Meymun, hükmün detaylarına (fıkhu’ş-şeri‘a)
yer verip onları ayrı birer emir ve yasak olarak listeleyenleri yedinci
kuralında eleştirmektedir. Bu kurala göre, hükmün detaylarının 613 mitsvot
listesinde sayılması uygun değildir. O bu konuya, diğerlerinin Mabed’i ve
kutsal mekanları kirleten kişinin günah sunusu sunmasıyla ilgili ayrıntıları
listelerine almaları, günahı işleyen kişinin statülerine göre değişen sunu
hayvanlarıyla ilgili ayrı ayrı emirler yazmaları gibi birçok örnek
getirmektedir.[342] [343] Bir başka
verdiği örnek ise zina edenlerle ilgili hükümlerdir. Öncekiler özellikle de Halahot
Gedolot yazarı bu meselede büyük bir hataya düşmüş ve bu hükümlere paraşiyot32
bölümlerinde yer vermişlerdir. Buna göre, zina eden kadının evli olması
durumunda boğma, nişanlı olması durumunda taşlama ve kohen kızı olması
durumunda yakılarak öldürme gibi statü farklılıklarına göre üç ayrı öldürme
şekilleri vardır. Ancak İbn Meymun zinayla ilgili iki genel emirden
bahsetmektedir: “Zina etmeyeceksin”[344] ve “Biri başka birinin
karısıyla, yani komşusunun karısıyla zina ederse hem kendisi hem de zina ettiği
kadın kesinlikle öldürülecektir.”[345] O, bu ikisi dışındaki
hükümlerin detay olduğunu belirtir. Zinayla ilgili verdiği iki genel ifadeye
göre, zâninin her hâlükârda öldürülmesi gerektiğinden ona göre tek bir emir
olarak sayılması lazımdır.[346]
İbn Meymun
sekizinci kuralında nefiy ve nehiyleri ayırt edemeyip nefiy içeren ifadeleri
listelerine ekleyenleri eleştirmektedir. Bu kurala göre, nefyin nehiyle
birlikte 613 mitsvot listesinde sayılması uygun değildir. Bunun için,
“kız, erkek köleler gibi özgür bırakılmayacak”[347] ve “Korah ve yandaşları gibi
olmayın”[348] ifadelerini
örnek vermektedir. Burada bir yasaklama mevcut olmayıp bu ifadeler nefiydir.
İbn Meymun’a göre bunlar açık bir şekilde âlimler tarafından da nefiy olarak
tayin edilmiştir.[349] Buna ek
olarak o, Talmud’dan[350] “bir
anlaşmazlığı sürdüren, bir yasağı çiğnemiş olur, “Korah ve yandaşları gibi
olmayın” alıntısı yapmaktadır. Bu çerçevede, Tevrat cümlesi Talmud’da durum
benzetmesi için kullanılmış ve argümanlarında ısrarcı olup ayrılık çıkaran
kimseler “Korah’a ve yandaşlarına” benzetilmiştir. İbn Meymun’a göre bu
benzetme vaaz (nasihat/tenbih) türünden, Tevrat’taki bu cümle kendi
başına bir nehiy içermemekte olup yapı olarak nefiy cümlesidir.[351] Dolayısıyla
o, nefiy formdaki Tevrat cümlelerinin listede nehiy gibi sayılmasına karşı
çıkmıştır.[352]
İbn Meymun aynı
şekilde diğer kurallarında da âlimlerin mitsvot listeleriyle ilgili kısa
değerlendirmeler yapmaktadır. O, Kayyara’yı ve takipçilerini örnek vermeden
Tevrat’taki mitsvaları hazırlayıcı ifadeleri emir olarak sayanları
onuncu kuralında eleştirmektedir.[353] On ikinci kuralında ise
herhangi bir mitsvanın yapılış aşamalarını müstakil mitsva olarak
sayanları değerlendirmektedir. Bunun için buğday sunusunu örnek getirmekte ve
dökme, karıştırma veya sallama gibi eylemlerin sununun birer parçası olduğunu
vurgulamaktadır.[354] Ona göre
diğer âlimler, mitsvanın edasından sayılan bu tür eylemleri listelerinde
saymakla hataya düşmüşlerdir.
İbn Meymun son
kuralında, Geonim dönemi âlimlerini cezaları nehiylerin içinde
saymalarından dolayı da eleştirmiştir. Daha önce ifade edildiği gibi Geonim
döneminde yapılan dörtlü tasniften bir tanesi cezalardır. İbn Meymun
cezaların ayrı bir bölüm olarak işlenmesine on dördüncü kuralında şiddetle
karşı çıkmıştır. Bu kurala göre, her bir had cezasının mitsvot ‘asede
sayılması uygun değildir. Ona göre cezalar, mitsvot listelerinde
sınırlandırılmalı ve sadece ölümü gerektiren cezai yaptırımlar listede yer
almalıdır. İbn Meymun, Halahot Gedolottan iki hususu buna örnek olarak
getirmektedir. Buna göre Kayyara listesinde nehiy olarak, Şabat günüyle ilgili
hem “...hiçbir iş yapmayacaksınız”[355] ifadesini[356] hem de bu nehyi çiğneyenleri
“taşlama cezasına çarptırılanların”[357] içinde saymaktadır. İbn
Meymun’a göre bu kafa karıştırıcıdır çünkü cezalar emir formundadır ve
nehiylerin içinde sayılmaması[358] gerekir.[359] Aynı
şekilde İbn Meymun bu kuralında isim vermeden Kitâbu’ş-Şerâfden atıfta
bulunarak müellifi[360] eleştirmektedir.
Bu alıntıya göre, insanların eliyle değil de Tanrı tarafından infazı
gerçekleşen toplamda otuz iki ceza vardır. İbn Meymun, bu müellifin 613 mitsva
içinde insanların yanında Tanrı’nın da yapmakla yükümlü olduğu şeyleri
saydığını ifade ederek onun sözlerinin açık bir fesad olduğunu vurgulamaktadır (beyyinetü’l-fesâd)
3(0 Bu çerçevede kendisinden önceki âlimler, cezaları mitsvot
listesinde sayma konusunda büyük bir hataya düşmüşlerdir.
İbn Meymun’un
kendisinden önceki âlimleri değerlendirmeleri yukarıda işlenmiştir. Buna
ilaveten İbn Meymun’dan önce mitsvaları listelemeye yönelik bazı Yahudi
âlimlerin değerlendirmeleri de dikkate değerdir. Özellikle Yahudi tefsir âlimi
Abraham b. Ezra’nın (ö. 1167) bazı görüşleri İbn Meymun’un 14 kuralı ile
benzerlik göstermektedir. İbn Ezra, hayatının son dönemlerinde kaleme aldığı YesodMora
ve-Sod Tora isimli eserinde mitsvaların sınıflandırılması ile ilgili
birçok konuyu tartışmış ve çeşitli örneklerle açıklamıştır. Bu eser, İbn
Meymun’un Sefer ha-Mitsvofu yazmasından önce telif edildiği için önem
arz etmektedir. Her ne kadar İbn Meymun’un eserinde herhangi bir atıf yer
almasa da aşağıda vereceğimiz örneklerden İbn Meymun ile İbn Ezra’nın aynı
konuları değerlendirdiği ve benzer fikirlere sahip olduğu söylenebilir.[361] [362]
İbn Ezra, “hüküm
söz konusu olduğunda ister Rabbilerden ister Tevrat’tan olsun aralarında bir
fark yoktur; hepsi bize verilmiş bir gelenektir ve hepsi Tanrı’dandır” diyerek
Rabbani hükümlerin önemini vurgulamaktadır.[363] Buradan hareketle ona göre
Tevrat veya Rabbani hükümleri ayırt etmenin gerekli olmadığı anlaşılmaktadır.
Bu ise İbn Meymun’un birinci ve ikinci kuralına karşıdır, çünkü o Rabbani
hükümleri Tevrat hükümlerinden ayırmaktadır. İbn Ezra, İbn Meymun gibi
âlimlerin hükümleri listelerken takip ettiği usûl farklılıklarını
eleştirmektedir.[364] Buna,
Tevrat’ta yer alan “oğlağı anasının
sütünde
haşlamayacaksın”[365] ifadesini
örnek vermektedir. Bazıları bu emri bir kere sayarken başka âlimler Tevrat’ta
üç defa geçmesinden dolayı bunu üç kere saymaktadır diyerek[366] mitsva
sınıflandırmasındaki farklılığa dikkat çekmektedir.[367]
İbn Ezra’ya göre,
“Tanrı’nıza ibadet edeceksiniz”[368] ve
“Tanrı’nızdan korkmayı öğreneceksiniz”[369] ifadeleri hem bütün emirleri
hem de bütün nehiyleri içinde barındırmaktadır.[370] Çünkü ona göre, insan tüm
nehiylerden “Tanrı’dan korktuğu için” uzak durur. Buradan anlaşılmaktadır ki bu
ve buna benzer ifadeler İbn Ezra için genel ifadeler olup müstakil olarak
listede yer almaması gerekmektedir. Onun bu görüşü, İbn Meymun’un dördüncü
kuralıyla birebir aynıdır. Ancak İbn Ezra’nın verdiği her iki örnek de İbn
Meymun’un mitsvot ‘ase listesinde yer almaktadır.[371]
İbn Ezra, kimi mitsvaların
zamanlarının geçmiş olduğunu vurgulamakta ve onları 613 emir ve yasak
listesinde listelemeye ihtiyaç olmadığını söylemektedir.[372] Onun zamanı geçmiş mitsvalarla
ilgili görüşü ve listede sayılmaması gerektiğini söylemesi İbn Meymun’un üçüncü
kuralıyla aynıdır. Harun’u ve oğullarını kutsamak gibi[373] kimi mitsvaların ise
sadece Musa’ya verildiğini[374] ve bunların
da listede yer almaması gerektiğini ifade etmektedir. Aynı şekilde o cezai
yaptırım içermeyen nehiylerin, mitsvot listesinde sayılmaması
gerektiğini ifade etmektedir.[375] Örneğin ona
göre, “Pesah sunusunun etini sabaha bırakmayacaksınız”[376] ifadesinin 613 mitsvot
listelerinde sayılmasına gerek yoktur. Çünkü bu eylem bir cezai yaptırımı
gerektirmez. Ancak İbn Ezra’nın verdiği bu ifade İbn Meymun’un listesinde yer almaktadır.[377] Cezai
yaptırımın gerekmediğine dair İbn Ezra “sabaha kalan Pesah sunusu yakılmalıdır”[378] ifadesini
örnek vermektedir. Buradan “Pesah sunusunun etini sabaha bırakmanın” cezai
yaptırım gerektirmediği anlaşılmaktadır. Aynı şekilde o konuyla ilgili bir
başka örnek daha vermektedir: Oğlu olmadan ölen bir adamın erkek kardeşinin,
dul kalan karısıyla evlenmesi (İbr. halitsa) meselesinde kardeş, dul
kadınla evlenmek istemezse bunun cezası yoktur.[379] Bu yüzden halitsa
uygulamasının mitsva olarak listede yer almaması gerekir. Ancak halitsa
yasası İbn Meymun’un listesinde yer almaktadır.[380]
İbn Ezra, Tevrat içindeki bazı
ifadelerin birer emir görünümünde olduğunu, ancak zorunlu bir yükümlülük ifade
etmediğini söylemektedir.[381] O, “Tutsak
alınan güzel kadını kendine eş olarak alabilirsin”[382] ile ilgili emirleri buna
örnek vermektedir. İbn Ezra, herhangi bir Yahudi’nin Tevrat’ta sıralanan
prosedürleri[383] yerine
getirmeden esir alınmış bir kadını kendisine eş olarak alamayacağını ifade
etmektedir. Ona göre aynı Tevrat pasajında anlatılan “Ona köle gibi
davranmasın”[384] haricindeki
cümlelerde hiçbir şekilde uyulması gereken bir emir ifadesi yoktur.[385] İbn
Ezra’nın verdiği “Köle gibi davranmasın” nehyini İbn Meymun iki ayrı nehiyde
ifade etmektedir. Bunlar sırasıyla, “Tutsak alınan güzel kadını onunla birlikte
olduktan sonra satmak haramdır”[386] ve “Tutsak
alınan güzel kadını onunla birlikte olduktan sonra çalıştırmak haramdır”[387] şeklindedir.
Her iki ifadede de görülen “çalıştırmak” ve “satmak” ifadeleri kölelere
uygulanan bir muameledir. Buna ilaveten İbn Ezra’nın bu konuyla ilgili
sayılmaması yönünde ifade ettiği prosedürleri İbn Meymun’un “güzel alınan esir
kadınla ilgili kurallara uy”[388] şeklinde mitsvot
‘ase listesinde saydığı da görülmektedir.
İbn Ezra, bazı emirlerin hatırlatıcı nitelikte olduğunu
ifade etmektedir. Buna örnek olarak tefilinin başa ve kola takılması, matsot,[389] acı otlar ve tsitsit
mitsvalarını vermektedir. O, acı otların olmamasının kişiyi matsot
mitsvasını[390] eda
etmekten alıkoymayacağını eklemektedir. Mavi ipliğin olup da beyazın veyahut
beyazın olup da mavi ipliğin olmayışı kişiyi tsitsit mitsvasını eda
etmekten alıkoymaz demektedir.[391] İbn
Ezra’nın görüşü, İbn Meymun’un on birinci kuralındaki tsitsit örneği ve “Mitsvanın
edası bir cüz eksik olsa dahi gerçekleşmek zorundadır” ifadesiyle[392] oldukça
benzerlik taşımaktadır.
İbn Ezra, eserinin diğer
bölümlerinde azharot yazarlarının mitsvot listelerini
değerlendirmekte ve bazı azharot yazarlarının “uyarma / öğüt” içeren
Tevrat ifadelerini listelerinde saymalarını eleştirmektedir.[393] O, bir
kralın çok fazla eşe sahip olmasıyla ilgili “kalbi yoldan sapmasın”[394] ifadesi ile
yine kralın çok fazla ata sahip olmasıyla ilgili “halkı Mısır’a geri
götürmemelidir”[395] ifadelerini
buna örnek olarak vermektedir.[396] Ona göre
bunlar önce gelen emrin veya nehyin açıklaması konumundadır. Buradan
anlaşılmaktadır ki İbn Ezra’nın verdiği bu örnekler ile İbn Meymun’un onuncu
kuralında yer alan “hazırlayıcı ifadelerin listede sayılmaması” ifadesi bağlamca
aynıdır. Benzer şekilde o, bazı azharot yazarlarının da aynı Tevrat
cümlesini iki ayrı müstakil mitsva olarak saydıklarını aktarmaktadır.[397] Buna örnek
olarak “Şabat gününü, onu kutsal ilan etmek üzere hatırla”[398] ve “Şabat gününü, onu kutsal
ilan etmek üzere gözet”[399] ifadelerini
vermektedir.[400] Bunlar tek
bir mitsvaya delalet etmekte olup ayrı ayrı listede sayılmaması
gerekmektedir.
İbn Ezra
Tevrat’taki bazı ifadelerin derin anlamlar içerdiğini ve literal olarak
anlaşılamayacağını iddia etmektedir. Bu sebeple o, bazı ifadelerin de literal
olarak mitsvot listelerine alınmaması gerektiğini eklemekte ve bunları mitsvot
listelerinde sayanları eleştirmektedir.[401] Azharot yazarlarının
emir olarak “kalplerinizi sünnet edin”[402] ve nehiy olarak “Artık dik
başlılığınızdan vazgeçin”[403] ifadelerini
birebir olarak listelerine almış olduklarını aktarmaktadır.[404] Bunların ne manaya geldiğini
onlara sorduğunu ve kendisine verilen cevabın “akılsız bir öğrencinin” vereceği
türden bir cevap olduğunu belirtmektedir. İbn Ezra azharot yazarlarını,
bitkileri tasnif eden ancak bitkilerin her birinin faydasından bihaber olan tıp
kitabı yazarlarına benzetmektedir.[405]
Bir diğer Yahudi
tefsir âlimi İbn Bil‘am’a (ö. 1070) göre, mitsvalar ebedi (mitsvot
nitshiyot le-oreh ha-zman) ve geçici (mitsvot şe-hukaku le-zmanan ve
nigmara asiyatan ahar kah) olmak üzere ikiye ayrılmaktadır.[406] Ebedi
olanların sayısı 613’ten azdır, geçici olanların sayısı ise 613’ü aşmaktadır.
O, geçici hükümlerin sayılmaması gerektiğini söyler ve Fısıh kuzusu ve Buluşma Çadırı’yla
ilgili hükümleri buna örnek olarak getirir. İbn Bil‘am’ın geçici hükümler
hakkındaki görüşü ile İbn Meymun’un üçüncü kuralındaki nesiller boyu devam
ettirilmemiş hükümlerin liste dışı kalması görüşüyle bağlamca aynıdır.
İbn Bil‘am mitsvaları
sıralarken tutarsız davrandığını iddia ettiği Hefets b. Yatsliah’ı
eleştirmektedir. Ona göre Hefets, 613 sayısını tutturmak için sayılmaması
gerekenleri de listesine dahil etmiştir. İbn Bil‘am’a göre o, Kayyara’yı
eleştirdiği konuda hataya düşmüş ve “Sina’da” emredilmeyen hükümleri listesinde
sıralamıştır. İbn Bil‘am, her ne kadar “hastaları ziyaret etme” ve “kederlileri
teselli etme” gibi Rabbani hükümleri saymış olsa da Hefets’in 613’e
ulaşamayacağını ifade etmiştir.[407]
Sonuç olarak, Talmud rivayetinde yer alan “Musa’ya 613 mitsvot
öğretilmiştir”[408] ifadesinin Yahudi âlimlerce farklı şekillerde alımlanması
yüzyıllar boyu devam etmiştir. Âlimlerin mitsvot sayıları ve onların
sınıflandırılması ile ilgili görüşleri birbirlerinden farklıdır. İbn Meymun
kendisinden önceki âlim ve kullandıkları yöntemleri, belirlediği on dört
kuralında değerlendirmekte kendi listesinin diğerlerinden daha tutarlı olduğunu
savunmaktadır. İbn Ezra’nın eserinde ve İbn Bil‘am’ın Tevrat tefsirinde yer
verdiği bazı hususlar İbn Meymun’un görüşleriyle uyuşmaktadır. Bu çerçevede,
İbn Meymun’un kurallarının içeriğini oluşturma ve azharot yazarlarını
eleştirme konusunda usûl ve yöntem açısından kendisinden önceki âlimlerden
etkilendiği söylenebilir.
C.
İbn Meymun’un
Listesiyle Önceki Mitsvot Listelerinin Kıyaslanması
Tezin birinci
bölümünde 613 mitsvot alanında yazılan eserlere kısa bir giriş
yapılmıştı. Bu başlıkta ise İbn Meymun’un listesiyle kendisinden önce yapılan
listeler arasındaki benzerlikler ve farklılıklar değerlendirilecektir. Bu
kapsamda sefer mitsvot türü eserlerin yazarları ve çalışmaları
kronolojik olarak Şimon Kayyara, Saadya Gaon, Samuel b. Hofni Gaon, Hefets b.
Yatsliah ve Metsli Eliezer b. Samuel şeklinde işlenecektir.[409] Eserler, eserlerin usûl ve
yapısal durumları ile mitsvaların sınıflandırılması açısından olmak
üzere iki alt başlıkta değerlendirilecektir.
1. Eserlerin Usûl ve Yapısal Durumları Açısından
Kıyaslanması
Orta Çağ’da mitsvaları
listeleme geleneği yaygınlık kazanmaya başlamıştır. 613 mitsvotun
listelenmesi Yahudi geleneğinde sistematik bir usûlden uzak şekilde azharot ismiyle
meşhur liturjik şiirlerde yapılmıştır. Piyyutim olarak da bilinen bu
şiirlerin Şavuot Bayramı’nda Tevrat’ın verilmesini kutlamak ve “613 emir ve
yasağın” tekrarlanması yönüyle insanları etkileyen bir işlevi bulunmaktaydı.
613 mitsvot listesi bir
kitap halinde ilk kez Şimon Kayyara’ya (9. yy.) nispet edilen Halahot
Gedolot isimli eserde hazırlanmıştır. Kayyara, usûl olarak azharot
tarzını benimseyerek manzum şekilde listesini hazırlamıştır. Mukaddime kısmında
Kayyara, eserin usûlünden veya yazılış amacından bahsetmez, Tevrat’ı verdiği ve
Tevrat hükümleriyle farz kıldığı için Tanrı’ya şükür ile başlar ve çeşitli
övgülerle devam eder. Kayyara eserin mukaddimesinde, Rabbi Simlay’ın meşhur 613
mitsvot rivayetini[410] “İsrailoğulları
613 emir ve yasakla emrolundu (şeş meot ve-şaloş esre mitsvot nitstavû
Yisrael)” şeklinde alıntılamaktadır.[411] Buna ilaveten o, 365 nehiyden
uzak durup 248 emri yerine getiren kimsenin ahireti kazanacağını ifade
etmektedir. Ayrıca, her kim nehiyleri çiğner ve emirleri yerine getirmezse onun
yedi çeşit cezaya maruz kalacağını söylemektedir. Bu cezalar sırasıyla;
taşlama, yakma, başını keserek öldürme, iple boğma, mita,[412] karet[413] ve
kırbaçlamadır.[414] Bu dikkat
çekicidir zira İbn Meymun’un Sefer ha- Mitsvot mukaddimesinde
nehiylerden uzak duran veya emirleri yerine getirenin alacağı bir ceza veya
ödülden bahsedilmemektedir. Ardından Kayyara mukaddimesinde, 277 ceza,[415] 348 nehiy,[416] 248 emir[417] ve 65 paraşa[418]
sıralamaktadır.[419] Kayyara’nın
mukaddimesi Tevrat’ın nesiller boyu nakledişini tasvir eden rivayet zinciri[420] ve
rabbilere olan methiyelerle bitmektedir.[421] Sefer ha-Mitsvot’ta
rivayet zinciri yer almasa da İbn MeymunMişne Tora adlı eserinde rivayet
zincirine detaylıca yer vermektedir.[422]
Bu çerçevede Kayyara’nın mitsvot
listesi, onaşin (cezalar), mitsvot lo ta‘ase (nehiyler), mitsvot
‘ase (emirler) veparaşiyot[423]
(bölümler) olmak üzere dört ana bölüme ayrılmaktadır. Kayyara’nın
mukaddimesinde 348 tane nehyi ayrıca kendi içinde ikiye ayırdığı, 71 tane nehyi
ölüm cezası gerektiren nehiyler olarak ifade ettiği görülmektedir.[424] Eser genel
olarak her bir Talmud risalesine göre düzenlenmiş olup içinde ilgili ‘ase,
lo ta‘ase, onaşin veyaparaşiyotlar işlenmektedir. Bu yüzden, Halahot
Gedolot Talmud’daki emir ve yasakları düzenli bir şekilde vermesiyle İbn
Meymun’un Sefer ha-Mitsvot eserinden ayrılmaktadır. Çünkü İbn Meymun
eserini, Talmud’a göre değil de Tevrat’a göre telif etmiş, Rabbi Simlay’ın
rivayetine[425] uygun bir
şekilde emir (‘ase) ve nehiy (lo ta‘ase) olarak iki ana bölüme
ayırmıştır. Bunlara ilaveten İbn Meymun’un eserindeparaşiyot ve onaşin
diye bir sınıflandırma da bulunmamaktadır.
Bir diğer âlim Saadya Gaon, üç kez 613 mitsvot
listesi hazırlamıştır. İkisi azharot olup üçüncüsü Judeo-Arabic
olarak kaleme aldığı Kitâbu’ş-Şerâ‘i’dir.[426] Bu
eserin mukaddimesine bakıldığında, emir ve nehiylerin insana mükâfat için
verildiği, Tanrı’nın akla tezat kötü ve fena işleri emretmeyeceği,[427] şeriatı aklîyye
ve sem’îyye olarak ikiye ayırdığı, ‘aklîyye şeriata hırsızlık,
adalet, dürüstlük vb., sem’îyye şeriata temizlik, oruç, hac gibi
ibadetleri örnek getirdiği ve bunları kelamî bakış açısıyla incelediği
görülmektedir.[428] Ardından
Saadya, mitsvot kitaplarından “ilkinin”[429] dört bölüme ayrıldığından,
200 emir, 277 nehiy, 71 ölüm cezası, 65 tane de cemaat arasındaki zorunlu
hükümleri[430]
içerdiğinden bahsetmektedir.[431] Daha sonra
Saadya, “insanların kendisinden ilk kitaptan gayri bir eser talep ettiklerini (se
’eleni ba‘du ’l-râğibin en üellifehu ‘alâ nahvin âhar ğayri hâza’l-evvel)”
aktarmaktadır. Ardından bu eseri yazmasının üç sebebi olduğunu söylemektedir:
i.
“İlk
eserin” dilinin İbranice olması ve insanların Arapça bir eser istemesi,
ii.
“İlk
eserin” hükümlerden ismen bahsetmesi ve sadece asıl hükümlere yer vermesi,
iii.
Öğrencilerin
hükümleri hafızada kolaylıkla tutulabilmesi için Saadya’nın konuları içeriğine
göre başlıklar altında toplamak istemesi.[432]
Bu yönüyle Saadya ve İbn
Meymun’un eser telif etme nedenleri birbirinden farklıdır. İbn Meymun, hem daha
sonra yazacağı Mişne Tora eserine mitsvot taslağı oluşturmak hem
de diğer 613 mitsvot eserlerinden daha üstün ve organize bir eser kaleme
almak amacıyla Sefer ha-Mitsvot adlı eserini kaleme almıştır. Ancak
Saadya’nın, “ilk eseri (Halahot Gedolot)” insanlar için daha kullanışlı
bir hale getirme niyeti ön planda olup, eleştirel bir tavırdan uzak bir şekilde
kaleme aldığı açıktır.
Saadya, eserinde mitsvaları
26 kategoriye (aksâm) ayırmıştır. Emir, nehiy ve cezai yaptırımları ise
bu kategorilerin altında karışık olarak vermiştir.[433] Buna göre 26 kategorinin
başlıkları ve mitsva sayıları şu şekildedir:
i.
Tanrı’ya
ibadetle ilgili hükümler, 22 mitsva
ii.
Temizlikle
ilgili hükümler, 10 mitsva
iii.
Bazı
vakitlerin faziletine dair hükümler, 10 mitsva
iv.
(Bazı
özel) Mekanlarla ilgili hükümler, 5 mitsva
v.
Ziraat
ve tarımla ilgili hükümler, 26 mitsva
vi.
Muamelatlarla
ilgili hükümler, 20 mitsva
vii.
Necasetle
ilgili hükümler, 44 mitsva
viii.
Yiyeceklerle
ilgili hükümler, 22 mitsva
ix.
Kıyafet
ve giysilerle ilgili hükümler, 6 mitsva
x.
Evlilikle
ilgili hükümler, 13 mitsva
xi.
Adaklarla
ilgili hükümler, 13 mitsva
xii.
Cinsellikle
ilgili hükümler, 25 mitsva
xiii.
Bir
Yahudi’nin bir başka Yahudi üzerine olan haklarıyla ilgili hükümler,
37 mitsva
xiv.
Ümmetin
tamamına farz olan hükümler, 25 mitsva
xv.
Harun
ve Levililerin üzerine farz olan hükümler, 25 mitsva
xvi.
Ahkâmla
ilgili hükümler, 13 mitsva
xvii.
Ahkâm-ı
sem‘iyyenin hududları, 34 mitsva
xviii. Cinayetlerle[434] ilgili
hükümler, 76 mitsva
xix.
Kurbanlarla
ilgili hükümler, 48 mitsva
xx.
Bayramlarla
ilgili hükümler, 40 mitsva
xxi.
Krala
farz olan hükümler, 7 mitsva
xxii.
Kohenlere
farz olan hükümler, 21 mitsva
xxiii. (Yabancı) Ümmetlerle ilgili hükümler, 31 mitsva
xxiv.
Savaşlarla
ilgili hükümler, 6 mitsva
xxv.
Mühtedilerle
ilgili hükümler, 14 mitsva
xxvi.
Hataen
günah işleyenlerle ilgili hükümler, 15 mitsva[435]
Özetle, Saadya kategorik
başlıklarla kendisine has bir metot belirlemiştir. Daha önce de ifade edildiği
üzere İbn Meymun’un eserinde ise kategorik sınıflandırma yer almamaktadır.
Saadya’nın bu eserini temel
kaynak olarak kullanan[436] Samuel b.
Hofni Gaon, mitsvalarla ilgili kaleme aldığı Kitâb fi’ş-Şerâ‘i
isimli eserini Judeo-Arabic olarak yazmıştır. Hofni eserini üç ana
bölüme ayırmıştır: i) hukuk teorilerinin açıklamaları (usûl- i fıkh, teklif, mitsva,
kıyas vb. fıkhî terimler),[437] ii) mitsvaların
sınıflandırılması ve iii) bilinmiyor.[438] İkinci bölümde 30 fasılda mitsvaları
incelemiştir. Hofni, fasıllarda mitsvalardan bahsederken Saadya’nın
sıralamasını takip etmiştir. Günümüze ulaşan fragmanlara göre eserinin ikinci
bölümünde; 1-2. fasıllarda aklî ve sem ‘î hükümler,[439] 315.
fasıllarda farklı gruplardaki kişilere göre değişen hükümler (Levililer,
kohenler, kadınlar, köleler vs.), 16-21. fasıllarda zamana ve mekâna göre
değişen hükümler, 22-25. fasıllar bilinmiyor, 26-28. fasıllarda (erkeklerin
saçlarının yanlarını, favorilerini uzatması gibi)[440] beden ve kalple ilgili
hükümler[441] ve 30.
fasılda ise çelişkili hükümlerden bahsetmektedir.[442] Hofni, eseri yazma amacını mitsvaları
sınıflandırmak,[443] sem ’î hükümlere
karşı yapılan saldırıları bertaraf etmek ve şüpheleri ortadan kaldırmak[444] şeklinde
ifade etmiştir. Buradan Kitâb fi’ş-Şerâ‘f nin hem mitsvot
sınıflandırmaları hem de fıkıh-kelamî konularını içeren bir eser olduğu
anlaşılmaktadır. Bu yönüyle kendine özgü bir usûlü olup, İbn Meymun’un eseri yazma
amacı ve eser bölümlemesinden ayrılmaktadır.
Mitsva listesi hazırlayan bir diğer âlim Hefets b. Yatsliah, bu
kapsamda kaleme aldığı Kitâbu’ş-Şerâ‘i’ isimli eserini Judeo-Arabic
olarak yazmıştır. Kendisi mitsvaları emir veya nehiy olmak üzere iki ana
bölüme ayırmak yerine, birkaç fasıl altında çeşitli konular açarak işlemiştir.
O, gerekli gördüğü yerlerde mitsvanın ne zaman ve nerede zorunlu
olduğunu sadece Mabed’de veya sadece Kudüs’te geçerli olduğunu belirterek
açıklamalarda bulunmuştur. Her bir mitsvanın illetlerini kelamî bakış
açısıyla aktarmıştır. Eserin mukaddimesinde[445] [446] Hefets, isim vermeden
öncekileri birbirlerinden farklı yöntemleri takip ettiklerinden (helhu
be-drahim şonim),445 ’asl ve furu‘ları; emir ve
nehiyleri birbirine karıştırdıklarından (ve-mihem mi şe-hafah miksat
ha-şoraşim le- anafim, ve-anafim le-şoraşim. Ve-mihem mi şe-hafah miksat
ha-lavin le- ‘asin, ve- ‘asin le-lavin), “hasta ziyareti” ve “yaslı
olanların teselli edilmesi” gibi içerik olarak birbiriyle alakasız olanları
birleştirdiklerinden (ve-mihem mi şe-hihnis miksatan be-miksatan. Ve- mihem
şe-hihnis le-tohen dvarim şe-eynam mihlalan kegon bikur holim ve-nihum avelim)[447] bahsederek
eleştirmektedir. Bu yönüyle İbn Meymun’un mukaddimesindeki diğer âlimleri
eleştirmesiyle benzeşmektedir. İbn Meymun gibi o da mitsvaları
açıklarken önce Tevrat pasajına, ardından kendi görüşünün yer aldığı ilgili
Rabbani kaynağa atıfta bulunma yöntemini tercih etmiştir.[448]
Hefets’in
eserinden günümüze ulaşan fragmanlardan anlaşıldığı kadarıyla Rabbi Simlay’ın
613 mitsvot rivayetinden[449] toplamda
altı bölüm çıkardığı görülmektedir:
v.
câiz
ve ibaha içeren ahkâm,
vi.
vâz-u
nasihat yoluyla kaydedilenler.[450]
Halper’in eserindeki günümüze
ulaşan fragmanlardan anlaşıldığı kadarıyla Hefets eserini otuz küsur fasıla
ayırmakta, ilk fasılda etik ve ahlak konularından, ikinci fasılda kölelikle
ilgili hükümlerden, üçüncü fasılda zararlar ve tazminlerle ilgili hükümlerden,
dördüncü fasılda adak, sunu ve yeminlerden, beşinci fasılda ölülerden
kaynaklanan manevi kirliliklerden, altıncı fasılda yenmesi helal ve haram olan
yiyeceklerden, onuncu fasılda hayvanlardaki kusur ve özürlerden, on dördüncü
fasılda ilk doğanlardan, on dokuzuncu fasılda bazı manevi kirliliklerden, otuz
ikinci fasılda insanlardaki kusur ve özürlerden bahsetmektedir.[451]
İbn Meymun’dan
önce 613 mitsvot listesi hazırlayan bir diğer âlim Metsli Eliezer b.
Samuel (ö. 1198) Sefer Yere’im isimli eserini İbranice kaleme almıştır.
Kendisi mitsvaları 7 ana bölüme ayırmış ve toplamda 464 paragrafta mitsvaları
incelemiştir. Her bir paragraftaki mitsva Tevrat’la delillendirilmekte,
kısa olarak ilgili Talmud kısmı tartışılmakta ve mitsvanın özeti ile son
bulmaktadır. Yedi ana bölümün her biri mitsvaların içeriğine göre
sınıflandırılmıştır. Birinci bölüm gayr-ı meşru ilişkilere ayrılıp yasak cinsel
ilişkiler, haram evlilikler; ikinci ve üçüncü bölüm helal olmayan yiyecekler ve
kullanımı yasak olan eşyalar; dördüncü bölüm borçlar hukukuna ayrılmış olup
alışveriş, faiz, borç, miras ve güvenceler; beşinci bölüm ceza hukukunu
içermekte olup cinayet, alıkoyma ve her türlü yalancılık, yetim ve dullara
yapılan haksızlıklar; altı ve yedinci bölümler Tanrıya karşı işlenen her türlü
günah, yalan yere yemin, Şabat’ı ihlal etme, sunular ve manevi kirlilik halleri
gibi konulara ayrılmaktadır. İbn Meymun’un aksine, emir ve yasakları tek bir
başlık altında sunması onu diğerlerinden ayıran bir özelliktir. Bu yüzden eser
diğerlerine nazaran daha kullanışlı ve pratiktir.[452] Müellif mukaddimesinde bu
durumu şu sözlerle açıklamaktadır: “Bu eseri Tanrı’dan Korkanların Kitabı (Sefer
Yere ’im) diye adlandırdım ki insanlar Tanrı’dan korkmayı bu eser sayesinde
öğrensinler ve içerikleri benzer olanları tek bir başlık altında topladım ki
okuyucu bulmakta zorluk çekmesin.”[453] Eliezer b. Samuel, teknik
terim olarak ana bölümler için sütunlar (İbr. amudim), alt bölümler için
kancalar/çengeller (İbr. vavim) isimlendirmesini tercih etmiştir.[454] Bu
isimlendirme ve bölümleme de metot olarak önceki âlimlerde bulunmamaktadır.
Verilen bilgiler
ışığında, İbn Meymun’un kendisinden önceki eserlerden usûl ve eseri yazma amacı
bakımından ayrıldığı açıktır. Uzun mukaddimesi, mitsvaları belirlemek
için geliştirdiği 14 kuralı, eserini Rabbi Simlay’ın rivayetine[455] uygun
olarak emir ve nehiy olarak iki ana bölüme ayırması onu diğerlerinden ayıran
başlıca özelliklerdir. Bu yüzden eseri, diğerlerine nazaran daha özenlidir.
Görüldüğü üzere Kayyara ve Metsli Samuel hariç diğer âlimler eserlerini Judeo-Arabic
kaleme almışlardır ki bu İbn Meymun’un diğer âlimlerle olan en önemli ortak
noktasıdır.
2.
Eserlerdeki Mitsvaların Sınıflandırılması Açısından
Kıyaslanması
Bu başlık altında
işlenecek olan mitsvalar bazı kriterler çerçevesinde belirlenmiştir. Bu
kriterler şunlardır:
i.
İbn
Meymun’un 613 mitsvot listesindeki itikâdî emirler,
ii.
İbn
Meymun’un ve diğer âlimlerin listesindeki ortak fıkhî mitsvalar,
iii.
İbn
Meymun’un 613 mitsvot listesinde saymadığı bazı de-Rabanan
hükümler.
Bu kriterler bazı
gerekçelere dayanmaktadır. Bu gerekçeler:
i. Her bir mitsvayı
tek tek ele alamayacağımız için mitsvalar bazı örneklemler üzerinden
incelenecektir.
ii. Örneklemin kapsam
geçerliliğinin sağlıklı olabilmesi için farklı türde mitsvalar seçilmiştir.
Bu farklı türdeki mitsvaları seçerken de temsil kabiliyeti yüksek ve
kıyaslamaya daha uygun olanlar tercih edilmiştir.
i.
İbn Meymun’un 613 Mitsvot
Listesindeki İtikâdî Emirler
Bu başlıkta
“Tanrı’nın varlığına (rububiyyetine) ve birliğine iman” mitsvaları
işlenecektir. İtikâdî emirler arasından örneklem olarak bu iki mitsva
seçilmiştir. İbn Meymun’un 613 mitsvot listesindeki ilk iki mitsva
da bu konuya ayrılmıştır. Diğer taraftan Şimon Kayyara, “Tanrı’nın varlığına ve
birliğine iman etmeyi” mitsvot listesine dahil etmemiştir.[456] Bununla
birlikte Kayyara, birden fazla tanrıya inanmamayı (lo yihye leha elohim
aharim) nehiylerin,[457] Şema‘
duası[458] okumayı (kriat
Şema‘) ise emirlerin[459] içinde
saymıştır.[460] Kayyara’yı
takip eden âlimler ve Metsli Samuel de “Tanrı’nın varlığına ve birliğine iman
etmeyi” mitsvot listelerinde yer vermemişlerdir. Buna karşın, Hefets’in
ve İbn Meymun’un mitsvot listesindeki ilk iki emir; Hofni’nin ve
Saadya’nın listesindeki ilk emir bu konuya ayrılmıştır.
Saadya, “Tanrı’nın göklerdeki ve
yerdeki Rab oluşuna iman etmeyi (‘itikâdi’r- rububiyyeti ’llâh ‘azze
ve-cellefi ’s-semâvât ve ’l-erâdîn)” birinci emir olarak listesinde yer
veren ilk kişidir. O, açıklama yapmadan sadece Tevrat’tan bir cümleyi buna
delil getirmektedir.[461] Bu ifade:
“Bunun için, bugün Yahve’nin yukarıda göklerde, aşağıda yeryüzünde Tanrı
olduğunu, O’ndan başkası olmadığını bilin ve bunu aklınızdan çıkarmayın”[462]
şeklindedir. Samuel b. Hofni ‘aklî hükümlerden[463] ilkinin “Tanrı’yı fiillerinde
ve zatında sıfatlarıyla bilmek (ma‘rifetu’llâhi te‘alâ ‘alâ evsafihi fî
zâtihi ve fiilihi)״ olduğunu ifade
etmektedir. Tanrı’nın sıfatlarını ise O’nun “bir”, “hayy”, “kâdir olması” ve
“şerikinin bulunmaması” şeklinde zikretmekte ve Saadya’nın bu mitsva
için delil getirdiği Tevrat ifadesine[464] işaret ederek bu ‘aklî
hükmün vahiyle de tasdik edildiğini eklemektedir.[465]
Kronolojik olarak İbn Meymun’dan önce Hefets de 613 mitsvot
listesinde “Tanrı’nın varlığına iman etmeyi” birinci ve “ Tanrı’nın birliğine
iman etmeyi” ikinci mitsva olarak sıralamaktadır.[466] O, “her şeyin yaratıcısı”
üzerinden “Tanrı’nın varlığını,”
çokluktan
münezzeh olan” üzerinden “Tanrı’nın birliğini” çeşitli argümanlarla
sunmaktadır.[467] Aynı
şekilde İbn Meymun’un ilk emri, “Tanrı’nın varlığına (rububiyetine) iman
etmektir (hüve ’l-emru’llezî emeranâ bi-itikâdi’r-rububiyye) .”[468] Ona göre
Tanrı’nın varlığına iman etmenin gerekçesi, Tanrı’nın tüm yaratılmışların
yaratıcısı yani faili olması sebebiyledir (ve hüve en na ‘tekide enne semme
‘illetun ve-sebebin hüve ’1 fâ‘i1 li-cemî‘i’l-mevcûdât).[469] O, bu
emirde “Tanrı’ya iman etmeyi” Hefets gibi mantık çerçevesinde sunmaktadır. Bu
dikkat çekicidir, çünkü Tevrat’a bakıldığında Tanrı’nın yüceliği “Sizi
Mısır’dan çıkaran Rab benim”[470] şeklinde
olup “Tanrı’nın varlığına iman etme” Mısır hadisesi üzerinden kurgulanmaktadır.
Ancak, İbn Meymun birinci emirde Mısır üzerinden bir açıklama getirmemektedir.
Bu çerçevede “Tanrı’nın varlığına ve birliğine iman etmeyi” Saadya ve Hofni bir
mitsvada, İbn Meymun ve Hefets iki ayrı mitsvada listelemiştir.
İbn Meymun’un listesindeki ikinci
emir, “Tanrı’nın birliğine iman etmektir (hüve’l-emru’llezî emeranâ
bi-itikâdi’t-tevhîd) ”[471] İbn Meymun
bu emirde, Tanrı’nın mevcudatın faili olduğunu vurgulamakta ve onun bir
olduğunu ifade etmektedir. Bu emre Tevrat’tan şu delili getirmektedir: “Dinle
ey İsrail! Tanrımız Rab tek Rab’dir.”[472] İbn Meymun bu ifadenin midraşlardaki
yorumunun “Ancak beni bir ve tek bilirlerse / Adımı bir ve tek yaparlarsa”
şeklinde olduğunu belirtmektedir.[473] Hatta İbn Meymun bunun, midraşlarda
“tevhid emri (mitsvat yihud)” diye de bilindiğini ifade etmektedir.[474] Ona göre,
onun birliğine inanmak şartıyla (‘alâ şart itikâdi’t-tevhîd) Tanrı,
iyilik ve ihsanda bulunarak İsrailoğullarını kölelik diyarından (Mısır’dan)
çıkarmıştır. İbn Meymun tevhid emrinin gerekliliğini bu yorumlarla
delillendirmektedir.[475]
İbn Meymun, ilk iki emrin mitsvot
listesinde sayılması gerekliliğini Talmud’daki 613 mitsvot rivayetiyle
de desteklemektedir. Buna göre rivayette, “Tora"nın ebced (gematria)
değeri (tora kelimesinin değerleri toplamı) 611’dir, “(Tanrın) Benim,
benden başka (tanrın olmayacak)”[476] (On Emir’in ilk ikisini) biz
Tanrı’nın ağzından işittik”[477] şeklinde
geçmektedir. Bu çerçevede İbn Meymun’a göre, “Tanrın benim,” “benden başka
Tanrı’n olmayacak”[478] ifadeleri
bu rivayette açıkça belirtilmiştir ve bu gerekçeyle her ikisi de 613 mitsvot
listesinde sayılmak zorundadır.[479]
Özetle, İbn Meymun’un “Tanrı’nın
varlığı ve birliğine iman etmek” mitsvasına yaklaşımı büyük ölçüde
Saadya, Hofni ve Hefets ile benzerlik taşımakta olup Kayyara ve onu takip eden
âlimlerin yaklaşımından ayrılmaktadır. Buna göre, her ne kadar farklı Tevrat
cümleleri delil olarak kullanılsa da mitsvot listelerinde “Tanrı’nın
varlığına ve birliğine iman etme” mitsvası önem açısından her dört
âlimde de ilk sıralarda yer almıştır. İbn Meymun’un bu iki önemli mitsvayı
saymayan Kayyara’ya eleştiri yöneltmemiş olması da ayrıca dikkat çekicidir.[480]
ii.
İbn Meymun’un ve
Diğer Âlimlerin Listesindeki Ortak Fıkhî Mitsvalar
Bu bölümde Mabed ve nazirlik
örnekleri üzerinden karşılaştırma yapılacaktır.
Yahudilerin ikinci kez inşa
ettikleri Mabed yıkılmış olmasına rağmen Orta Çağ’daki mitsvot
listelerine bakıldığında Mabed ve onunla ilgili birçok mitsvanın sıralandığı
görülmektedir. Ancak Mabed’le ilgili İbn Meymun’un listesinde yer alan hükümler
ile diğer âlimlerin listelerindeki hükümler arasında farklılıklar mevcuttur.
Özellikle Mabed’le ilgili hükümlerin çoğunun Kayyara’nın listesinde hiçbir
karşılığı yoktur. İbn Meymun’un listesinde Mabed’le ilgili bazı mitsvalar
şu şekildedir:[481]
20.
Mabed
(beyt ‘ibade) inşa etmek,[482]
21.
Bu
Mabed’den hayli derecede korkmak (mehâfeti hâza’l beyt),[483] [484]
22.
Bu
Mabed’i korumak, etrafında devamlı bir şekilde yürümek (hirâseti’l- mikdaş),43
23.
Bu
Mabed’de belirli hizmetleri yapmak özellikle Levililere emredildi (el-
leviim hassaten bi’l-hidme fi ’l-mikdaş),[485] [486] [487]
24.
Mabed’e
girmek veya yakınında bulunmak için kohenlere el ve ayaklarını yıkaması
emredildi (el-kohenim bi-ğusli eydihim ve-ercülihim),485
84.
Tüm
kurbanları Mabed’de sunmak (takrîb cemî‘i’l-karâbin ba-bayt), 48'
85.
Kudüs
dışında olunsa dahi hata, yakmalık, suç ve esenlik kurbanlarını Mabed’de sunmak
(tavsîl külle ma lezimenâ min hatat ve ‘ola ve aşem ve şlamim ilâ beyt
ha-behira) 48
Kronolojik olarak
Saadya’nın listesine bakıldığında 14. kategoride “ümmetin tamamına farz olan
hükümler” başlığında Mabed’le ilgili mitsvalar bulunmaktadır:[488] [489]
-
Tanrı’nın
nurunun -ki onun adı “Sekine”dir[490]- bulunacağı bir yer (Mabed,
Buluşma Çadırı) yapmak (islâhu’l-kuds li’llâh...).,[491]
-
Bir
sandık (Ahit Sandığı) yapmak (sundûk).‘49'[492]
-
Menora (şamdan) yapmak.[493]
-
(Ekmek
sunusu için) masa yapmak,[494]
-
(Yakmalık
sunu için) altar yapmak,[495]
-
Buhur
için sunak yapmak (mizbah li ’l-buhur).[496]5
-
Taştan
bir sunak yapmak (mizbah min hacera) .[497]
Samuel b. Hofni
Gaon, Mabed’le ilgili mitsvaları 14. fasılda “farz-ı kifâye” başlığı
altında incelemektedir.[498] Bir başka
deyişle zorunlu emirler olup herhangi bir Yahudi’nin yerine getirmesiyle diğer
tüm Yahudilerin üzerinden düşen hükümleri ele almaktadır. Buna göre sıraladığı
hükümler:
-
Mabed
yapmak (islâhu’l-kuds).^[499]^
-
Aron (Antlaşma Sandığı) yapmak (‘ameli ’l-aron),[500]
-
Menora (şamdan) yapmak (‘ameli ’l-menora),[501]
-
Tahtadan
masa yapmak (‘ameli ’l-şulhan),[502] [503] [504]
-
Yakmalık
sunu için altar yapmak (‘ameli mizbah ha-ola),5°
-
Buhur
sunağı yapmak (‘ameli mizbah ha-ktoret),53
-
Taştan
bir sunak yapmak (‘ameli mizbah avanîm).[505]
Daha önce ifade
edildiği üzere Hofni, Saadya’nın listesini takip etmektedir. Nitekim burada da
onun, Saadya’nın 14. fasılda listelediği şekilde Mabed’le ilgili mitsvaları
sırasını dahi bozmadan verdiği görülmektedir.
Günümüze ulaşan
fragmanlara göre Hefets’in Mabed’le ilgili bir tane mitsva saydığı
görülmektedir:
Tüm kurban, sunu, ondalık ve
armağanlar özel mekâna (Mabed) getirilecek (te ’muru en nahmile savai‘denâ
ve-zebâhinâ ve- ‘aşurenâ ve-refâi ‘nâ ve- nüzürenâ ve-teberreu ‘nâ ve-buhur
ve-bakarenâ ve ğanemina ile ’l-mevdi ‘i-l- hâs)[506]
Bunlara ilaveten
Kayyara yukarıda sıralananlardan sadece, “Mabed’den haşyet duyacaksınız (mora’at
mikdaş)” emrine,[507] mita
cezalarının içinde de kohenlerle ilgili “(kohenler) Mabed’de elleri ve ayakları
yıkanmamış bir şekilde bulunması (şe-lo rahats yadayim ve-raglayim min
ha-kiyor)”[508] ifadesine
ve paraşat mişkan (Mabed / Buluşma Çadırı paraşasına)[509] listesinde
yer vermiştir. Geriye kalanlar ise Kayyara’nın listesinde yer almamaktadır.
Ayrıca Saadya listesinde 15. kategoride “(Harunoğulları) kurban sunmadan önce
el ve ayaklarını yıkasın” emrine,[510] 18. kategoride “Her bir imam
(kohen) ellerini ve ayaklarını yıkamadan hizmet/ibadet etmesin” nehyine[511] ve birinci
kategoride “Kutsallığından korkmak, Tanrı’ya adanmış her ibadethane ve yerden
korkmak” emrine[512] yer
vermektedir. Kayyara, Hefets ve İbn Meymun’un Saadya ve Hofni’nin saydığı
“masa, sunak, şamdan” gibi unsurlara listesinde yer vermediği görülmektedir.
Metsli Samuel’in listesine bakıldığında ise Kayyara gibi yukarıda
sıralananlardan sadece “(kohenler) Mabed’de elleri ve ayakları yıkanmamış bir
şekilde bulunmayacak (şe-lo rahats yadayim ve-raglayim)”5n ve
“Mabed’den haşyet duyacaksınız (mora’at mikdaş)”51 mitsvalarını
listelediği görülmektedir.
b) Nazirlikle İlgili Mitsvalar
Nazirlik, İbranice n-z-r kök harflerinden oluşmakta ve
“adamak” manasına gelmektedir. Sami dil ailesinden olan Arapçada da n-z-r
kelimesi bulunmakta ve aynı anlamı taşımaktadır.[513] [514] [515] Istılah olarak ise nazirlik,
kişinin belirli bir süreliğine belirli şeylerden mahrum kalarak kendisini
Tanrı’ya adamasını ifade etmektedir. Bu yüzden nazirlik bir yeminle
(İbr. neder) başlar.[516]
Yahudilikteki her yemin bağlayıcıdır ve gereğinin yapılması elzemdir.[517] Nazirlik
yasası Tevrat’ın yalnızca Sayılar Kitabı’nın 6. babında 1-21 cümleleri arasında
anlatılmaktadır. Her ne kadar nazirlik yasası Tevrat’ta açıkça yer alsa
da Yahudi âlimlere göre nazirlikle ilgili emir ve yasaklar
farklılaşmaktadır.
İbn Meymun’un nazirlikle
ilgili sıraladığı emir ve nehiyler şu şekildedir:
92.
Nazir saçını uzatacak,[518]
93.
Nazirlik süresi bitince nazir tıraş olacak ve sunularını
sunacak,[519]
202.
Nazirin şarap veya diğer üzüm içerikli içecekleri içmesi haramdır,[520]
203.
Nazirin üzüm yemesi haramdır,[521]
204.
Nazirin kuru üzüm yemesi haramdır,[522]
205.
Nazirin üzüm çekirdeği yemesi haramdır,[523]
206.
Nazirin üzüm kabuğu yemesi haramdır,[524]
207.
Nazirin ölüye dokunması haramdır,[525]
208.
Nazirin ölünün bulunduğu çadırda bulunması haramdır,[526]
209.
Nazirin tıraş olması haramdır.[527]
Kayyara’nın
listesinde nazirlikle ilgili bir emir bulunmamaktadır. Ancak o, nazir
paraşasına[528] ve nazirlikle
ilgili nehiylere listesinde yer vermiştir:
-
(Nazir) Şarap ve sirke içmeyecek,[529]
-
Hiçbir
asma ürününden (elde edilmiş ürünlerden) içmeyecek,[530]
-
jKuru
veya yaş üzüm yemeyecek,[531]
-
Üzüm
çekirdeği yemeyecek,[532]
Babası, annesi, kız veya
erkek kardeşinin ölüsüyle kendisini kirletmeyecek,[533]
-
Başına
ustura değmeyecek.[534]
Saadya’nın kitabında 11. bölümde
“adaklar ve yeminler” kategorisinde listelediği nazirlikle ilgili
hükümler şunlardır:[535]
-
Nazirin şeriat gereği saçını kesmesi yasaktır,[536]
-
(Nazirin)
asma ürünlerinden yiyip-içmesi yasaktır,[537]
-
(Nazirin)
ölüye yaklaşması yasaktır,[538]
-
Şayet
ölüden dolayı (nazir) necis olursa kurban sunması elzemdir.[539]
Hefets’in günümüze ulaşan
fragmanlarında nazirlikle ilgili mitsvalar bulunmaktadır:
-
Nâsik[540] ölüye dokunarak kirlendiyse yedinci günde saçını tıraş
edecek ve sunu sunacak,[541]
-
Nâsiklik süresi bittiğinde tüm sunular sunulacak,[542]
-
Nâsik kuru ya da yaş hiçbir asma ürününden yiyip-içmeyecek,[543]
-
Nâsikin saçını tıraş etmesi yasaktır,[544]
-
Nâsikin ölüye temas etmesi yasaktır.[545]
Sefer Yere
’im’de yer alan nazirlikle ilgili
hükümler ise şunlardır:
-
Şarap,
sirke veya üzümden elde edilen bir şey içmeyecek,[546]
-
Kuru
veya yaş üzüm çekirdeği yemeyecek,[547]
-
Nazir saçını uzatacak,[548]
-
Başına
ustura değmeyecek,[549]
-
Kız
ve erkek kardeşinin ölüsüyle kendini kirletmeyecek.[550]
Sonuç olarak
görülmektedir ki nazirlikle ilgili en çok detay İbn Meymun’un listesinde
yer almaktadır. Sayılan bütün mitsvalara bakıldığında Yahudi âlimlerin nazirle
ilgili “saçını kesmeyecek,” “asmadan elde edilen ürünlerden
yiyip-içmeyecek” ve “ölüye dokunarak kendisini kirletmeyecek” nehiylerini ortak
olarak listelerine ekledikleri görülmektedir. Diğer detay hususlar ise Yahudi
âlimler arasında farklılık arz etmektedir.
iii.
İbn Meymun’un 613 Mitsvot
Listesinde Saymadığı Bazı de-Rabanan Hükümler
İbn Meymun’un ikinci kuralı daha
önce ifade edildiği gibi “rabbani kaynaklı hükümlerin 613 mitsvot
listelerinde sayılmaması” ile ilgiliydi. O, diğer âlimleri listelerinde de-Rabanan
hükümleri saymaları nedeniyle eleştirmiş ve bununla ilgili çeşitli örnekler
vermiştir. Bu başlıkta diğer âlimlerin sayıp İbn Meymun’un de-Rabanan
olması neticesinde liste dışı bıraktığı “Hanuka Bayramı” ve “Hallel duası
okuma” hükümleri incelenecektir.
Hanuka Bayramı’nın kökeni MÖ. 2.
yüzyılda, Yahudilerin Makkabilerin liderliğinde Selevkoslardan bağımsızlığını
elde etmesine dayanmaktadır. Bu bağımsızlığın neticesinde Mabed, put ve benzeri
unsurlardan temizlenmiştir. Ardından “Mabed’deki kandilin devamlı yanması” emri
gereği, kandil yakılmak istenir, ancak yağ yeterli olmamasına rağmen mucizevi
şekilde 8 gün boyunca kandili yakmaya yeter. Bunun anısına bu bayram 8 gün
kutlanmaktadır.[551] Ayrıca
diğer bayramlarda olduğu gibi bu bayramda da Hallel duası okunur. Hallel duası
Mezmurlar Kitabı’nın 113-118. baplarını kapsayan Tanrı’ya şükran ve övgü içeren
bölümün okunmasıdır. Bu bayram, Tevrat’ta yer almamaktadır. Ancak mitsvot
listelerine bakıldığında İbn Meymun haricindeki âlimlerin Hanuka Bayramı’nı kutlamayı
ve Hallel duası okumayı listelerine dahil ettikleri görülmektedir.
Kayyara’nın listesine
bakıldığında Hanuka Bayramı’nın birinci gününden başlayarak sekiz günün gecesi
için “Hallel duası bitirilecek” emrini 8 defa saydığı[552] görülmektedir. Ancak Kayyara,
“Hanuka Bayramı’nı kutlamak” gibi bir emir sıralamamıştır. Saadya, Hanuka
Bayramı’nı kutlamayı “(sözlü) geleneğin de ortaya koyduğu gibi Amalek soyunun
yok edildiği gün bayram olarak kutlanacak” şeklinde listesine dahil etmiştir.
Ardından o, Makkabi zaferine işaret ettiğini düşündüğü Tevrat’tan bir cümleyi
bu emre delil olarak göstermektedir; [553] “Ya Rab, onları el attıkları
her işte kutsa, yaptıklarından hoşnut ol. Ona karşı ayaklananların ve ondan
nefret edenlerin belini kır, bir daha ayağa kalkmasınlar!”[554] Bu cümle Saadya’ya göre
Levililerin[555] gelecekteki
düşmanlarını (Amalek=Selevkoslar) yeneceklerini müjdelemektedir. Buradan
anlaşılmaktadır ki Saadya’ya göre Hanuka Bayramı hem Yazılı hem de Sözlü
Tevrat’a dayanmaktadır.[556] Ancak
Saadya’nın listesinde de Hallel duası okumak gibi bir emir yer almamaktadır.
Metsli Samuel de aynı şekilde Kayyara gibi 18 adet Hallel duası okuma emrini
listesinde sıralamıştır. Ancak o, tek bir başlık altında Hanuka dahil diğer
bayramları birleştirmiştir. Samuel, Sefer Yere’im kitabındaki listesinde
Hanuka Bayramı’nda 8 günün her gecesi için “Hallel duası okunacak”[557] şeklinde
yer vermiştir. Bunlara ilaveten Kayyara[558] ve Samuel’in[559] Hanuka
Bayramı’yla ilgili bir başka de- Rabanan hükmü olan “Hanuka mumu yakma”
emrini de listeledikleri görülmektedir.
Elimizdeki fragmanlardan Hefets b. Yatsliah ve Samuel b.
Hofni Gaon’un Hanuka Bayramı ve Hallel duası okuma mitsvalarını
listelerine dahil etmedikleri anlaşılmaktadır. İbn Meymun da de-Rabanan
hükümlerin mitsvot listelerinde yer almasını kınamasına paralel bir
şekilde Hanuka Bayramı’nı kutlamaya ve Hallel duası okumaya listesinde yer
vermemiştir.[560]
i.
613
mitsvotun ilk ne zaman ortaya çıktığı konusu muğlaktır. 613 mitsvotu
bir gelenek olarak kabul eden araştırmacılar Tannaim dönemine kadar
tarihlendirirken, bazı araştırmacılar ise Amoraim döneminde oluşturulan
Talmud yazmalarında 613 mitsvotun yer almadığını ve günümüz metinlerine
sonradan eklendiğini iddia etmektedir. Çok az sayıda da olsa 613 mitsvotun
kabul edilebilirliğini tartışan Yahudi âlimler de olmuştur. Çünkü Talmud’daki
Makkot, 23b’de geçen “Musa’ya öğretilen 613 mitsvot vardır” rivayeti agadayı
oluşturan bir rivayettir. Agada tanımı ve karakteri gereği halahanın
zıddı olup bağlayıcı olmayan söz, vecize, güzel davranış gibi unsurlardan
oluşur. Talmud’daki 613 mitsvotu ifade eden rivayetin vaazdan veya dinî
sohbetten nakledilmiş olarak alımlanması tarafımızca daha makul görülmektedir.
Ayrıca rivayette 613 mitsvotun korunduğu, dilden dile günümüze geldiği
gibi ifadeler de yer almamaktadır. Bu rivayetin daha sonraları Yahudi hukukunda
“sayısal” bir karşılık bulmasının, köken arayışı ve listeleri temellendirme
isteğinden kaynaklandığı kanaatindeyiz.
ii.
Mitsvot listeleri hazırlanırken bir âlimin listesine aldığını bir
başka âlimin
listesine dahil
etmemesi durumu ve âlimlerin birbirlerini bu konuda eleştirmesi de 613 mitsvot
düşüncesinin bağlayıcı olmadığının göstergesidir. Talmud’daki rivayette dahi
“benzetme” yoluyla ifade edilen “613” sayısının sabit bir sayı olmadığı
sonucuna ulaşılmıştır.
iii.
İbn
Meymun’un Rabbani hükümlerin 613 mitsvot listesinde yer alamayacağını
ilk kural olarak belirtmesiyle beraber konuyla ilgili Rabbani kaynaklı agadayı
delil göstermesi birbirine tezattır. Ayrıca, 613 mitsva her bir Yahudi
bireyin bir yıl içinde ulaşabileceği bir sayı da değildir, çünkü listelerin
içindeki emir ve yasakların her bireye hitap etmediği açıktır. Sadece bu durum
bile böyle bir dogmanın temelini sarsmaktadır. Bu sebepledir ki İbn Meymun, ‘ase
listesinin sonunda 248 emri sıraladıktan sonra Yahudi bir erkeğin zaman ve
mekân şartı olmaksızın uymak zorunda olduğu emirlerin (el-mitsvot
el-daruriyye) sayısının 60 olduğunu söylemektedir.[561] Bu çerçevede İbn Meymun, 248
emir içinden oldukça az sayıda bir rakamın farziyetini ve her dönem için
geçerliliğini ortaya koymuştur. Ancak bunun, İbn Meymun’un üçüncü kuralında
yaptığı 613 sayısının ebedilik vurgusuna tezat olduğu ifade edilebilir.
iv.
İbn
Meymun için “14” sayısının önemli olduğunu söyleyebiliriz. Onun, Sefer ha-
Mitsvoftaki kurallarını, Mişne Tora'nın bölümlerini,
mantık risalesinin
bölümlerini ve Delâletü’l-Hâirîn adlı eserindeki farzları[562] on dörde
ayırdığı görülmektedir. O, 14 kuralıyla kendisinden önce hiçbir Yahudi âlimin
yapmadığı bir fıkıh usûlü ortaya koymuştur. İbn Meymun’un Tevrat hükümlerini
derleme konusunda hazırladığı 14 kurallık metodolojisinin İslam dünyasındaki
fıkıh usûlünün gelişimi neticesinde olduğu dikkate alınması gereken bir
iddiadır. Bu iddiaya paralel olarak mukaddime kısmında şerî‘a, fıkh, fıkhu’ş-şerî‘a, zâhirun- nass,
şâz, asl, cüz’, kavâ‘id, nakl, nâkilûn, rivâye, râvî, kıyâs, mikyâs, tefsîr,
tefsîru’l-mervî gibi Arapça terimlerin
sıklıkla kullanıldığı tespit edilmiştir.
v.
İbn
Meymun’dan önceki âlimler arasında mitsvot listesi hazırlayan Kayyara,
Saadya, Hofni Gaon, Hefets b. Yatsliah ve Metsli Samuel’in eser
bölümlemelerinin kendilerine özgü olduğu görülmüştür. Babil Talmudu, Makkot,
23b rivayetinde geçtiği şekilde emir ve nehiy olarak mitsvaları
işlememiş, onları kendi içinde çeşitli kategorilere ayırmışlardır. Sadece İbn
Meymun Talmud rivayetinde belirtildiği gibi emir ve nehiy olarak eserin
bölümlemesini yapmıştır. Ayrıca İbn Meymun’un, eserini diğerlerine nazaran daha
sistematik yaptığı tespit edilmiştir.
vi.
İbn
Meymun’un 14 kuralında kendisinden önceki âlimleri eleştirirken “hasta
ziyareti, yaslıların teselli edilmesi, Hallel duası, Hanuka Bayramı” vb.
verdiği örnekler, diğer âlimlerin kitaplarında tespit edilmiştir. Bu yönüyle
İbn Meymun’un öncekileri eleştirirken kendi içinde tutarlı olduğu söylenebilir.
Ancak onun mitsvot listesinde saydığı bazı mitsvaların kendi
hazırladığı kurallara aykırı olduğu görülmektedir. Örneğin, onun müstakil
olarak listelediği “Tanrı’yı seveceksiniz”, “Tanrı’dan korkacaksınız”,
“Tanrı’ya ibadet edeceksiniz” gibi umumi emirler dördüncü kuralını; “Pesah’ın
ilk günü iş yapmayacaksınız”, “Pesah’ın yedinci günü iş yapmayacaksınız” gibi
nehiyler de her bir zaman için ayrı ayrı sayıldığından on üçüncü kuralını ihlal
ettiğinin göstergesidir.
Bu tez çalışmasında İbn Meymun’un Sefer ha-Mitsvot
eserinin kendisinden sonraki alımlanışı, İslam fıkıh usûlünün onun üzerindeki
etkisi ve ta ‘amey mitsvot (esbâb- ı mitsvot) konularına girilmemiştir.
Bu konuların müstakil olarak ele alınması, etkilerinin sağlıklı bir şekilde
tespit edilmesi, Türkiye’de yapılan Yahudilik literatürü çalışmalarına
kazandırılması bu açıdan önem arz etmektedir.
Adam, Baki, Yahudi Kaynaklarına Göre Tevrat.
İstanbul: Pınar, 2018.
Altınel, Tolga Savaş, Yahudilik’te Seçilmiş Din Adamları
Sınıfı Kohenler: Soyları, Rahiplik ve Krallık Deneyimleri. İstanbul:
Marmara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Doktora Tezi, 2018.
Appel, Gersion, A Philosophy of Mizvot.
New York: Ktav, 1975.
Araz, Ömer Faruk, Yahudilikte Tefsir
Geleneği. İstanbul: İz Yayıncılık, 2019.
Araz,
Ömer Faruk, “Rabbani Yahudiliğin Temellerini Oluşturan Hillel ve Şammay’ın -MHayatı
ve Ekolleri”. insan ve Toplum Bilimleri Araştırmaları Dergisi 6:2
(2017), ss. 1049-1069.
Davidson, Herbert A., “The First Two Positive Commandments
in Maimonides’ List of the 613 Believed to Have Been Given to Moses at Sinai”. Creation
or Re-Creation in Jewish Thought. Ed. Rachel Elior & Peter Schafer.
Tübingen: Mohr Siebeck, 2005.
Davidson, Herbert A., Moses Maimonides: the Man and His
Works. Oxford: Oxford University, Press, 2005.
Birnbaum, Philip, Encyclopedia of Jewish Concepts.
New York: Hebrew Pub. Comp., 1998.
Blaustein, Ezra, CatalogingRevelation: Echoes of
IslamicLegal Theory inMaimonides’ Sefer ha-Mitsvot [Book of Commandments].
Chicago: The Faculty of the Divinity School, Doktora Tezi, 2019.
Bloomberg, Jon Irving, Arabic Legal Terms in Maimonides.
Yale University, Doktora Tezi, 1980.
Brettler, Marc Zvi, “The Hebrew Bible and the Early History
of Israel”. The Cambridge Guide to Jewish History, Religion and Culture.
Ed. Judith R. Baskin. Cambridge: Cambridge University Press, 2010.
Brody,
Robert, The Geonim of Babylonia and the Shaping of Meideval Jewish Culture.
New Haven: Yale University Press, 1998.
Brody,
Robert, Saadyah Gaon. Liverpool: Liverpool University Press, 2016.
Brown,
Jeremy P., & Marc Herman (ed.), Accounting fort he Commandments.
Leiden:
Brill, 2021.
Cardozo, Nathan T. L., The Written and Oral
Torah. New York: Jason Aronson, 1997.
Chavel, R. Charles B., The Book of Divine
Commandments. London: Soncino Press, 1940, vol. 1.
Chavel, R. Charles B., The Book of Divine
Commandments Volume II. London: Soncino Press, 1966, vol. 2.
Chinitz,
Jacob, “Ten Terms in the Torah for Teachings, Commandments and Law”.
Jewish Bible Quarterly 2 (2005), ss. 113-119.
Cohen, Mordechai Z., Opening the Gates of
Interpretation. Leiden: Brill, 2011.
Cohen, Shaye J. D., From the Maccabees to
the Mishnah. London: Westminster John Knox Press, 2006.
Daud,
Abraham b., The Book of Tradition: Sefer ha-Qabbalah. İng. çev., Gerson
D.
Cohen. Philadelphia: The Jewish Publication
Society, 2010.
Dorff, Elliot N. & Arthur Rosett, A
Living Tree. New York: State University, 1988.
Duran, Rabbi Şimon ben Tsemah, Zohar
ha-Rakia. Çev. Philip J. Caplan. Boston: Academic Studies Press, 2012.
Elon, Menachem, Jewish Law. Çev.
Bernard Auerbach & Melvin J. Sykes. Philadelphia: Jewish Publication
Society, 1994.
Elon, Menachem, “Takkonot”. Encyclopedia
Judaica Second Edition. Detroit: Thomson Gale, 2007, c. 19, s. 440.
Ezra,
Abraham b., The Secret of the Torah: A Translation of Abraham ibn Ezra’s
Sefer
Yesod Mora ve-Sod ha-Torah. Çev. H. Norman Strickman. New Jersey: Jason Aronson, 1995.
Ezra, Abraham b., YesodMora ve-Sod Tora. Ed. Josef
Cohen & Uriel Simon. Ramat- Gan: Bar-Ilan University, 2007.
Falk, Ze’ev W., “Yahudi Hukuku”. İLAM
Araştırma Dergisi 3:1 (1998), ss. 169-192.
Farsi, Moşe, Tora Türkçe Çeviri ve Açıklamalarıyla Tora
ve Aftara. İstanbul: Gözlem Gazetecilik Basın ve Yayın, 2010.
Friedberg, Albert D., Crafting the 613 Commandments.
Boston: Academic Studies Press, 2013.
Gaon,
Saadya, Sidur Rav Saadya Gaon: Kitabu Cami’i-s’Salavat ve ’t-Tesabih.
Ed. Israel
Davidson, Simha Assaf ve B. Issachar Joel.
Kudüs: Mekitsey Nirdamim, 1963.
Gaon,
Saadya, Kitâbu’ş-Şerâ‘i. Terc. Nissim Sabato. Jerusalem: Ben Zvi
Institute, 2019.
Geiger,
Rabbi Abraham, Judaism andIslam. Çev. F. M. Young. Vepery:
M.D.C.S.P.C.K.
Press, 1898.
Gilat, Yitzhak Dov, “Soferim”, Encyclopedia Judaica
Second Edition. Detroit: Thomson Gale, 2007, c. 18, ss. 743-744.
Gürkan, Salime Leyla, “Rabbaniyyun”. TDVİslam
Ansiklopedisi. İstanbul: İSAM, 2007, c. 34, ss. 376-377.
Halbertal,
Moshe, Maimonides. Princeton: Princeton University Press, 2013.
Halbertal,
Moshe, Nahmanides. New Haven: Yale University Press, 2020.
Ha-Levi,
Aaron, Sefer haHinnuch: the Book of Education. Çev. Charles Wengrow.
Jerusalem: Feldheim Publishers, 1978.
Halevi, Yehuda, Sefer ha-Kuzari. Ed. Yosef Kafih.
Kiryat Ono: Mahon Mişnat ha- Rambam, 1997.
Halevi, Yehuda, The Kuzari. Çev., Hartwig
Hirschfeld. New York: Schocken, 1964.
Halper,
B., A Volume of the Book of Precepts by Hefes b. Yasliah. Oxford: Oxford
University, 1915.
Hasanoğlu, Eldar, Nuh Kanunları ve Nuhilik.
Ankara: İsam, 2019.
Hayes, Christine, The Cambridge Companion to Judaism and
Law. Cambridge: Cambridge University Press, 2017.
Hayes, Christine, “Halakhah le-Moshe mi-Sinai in Rabbinic
Sources: A Methodological Case Study”. The Synoptic Problem in Rabbinic
Literature. Ed. Shaye Cohen. Providenve: Brown Judaic Studies, 2020, ss.
61-117.
Hecht, N. S. vd. (ed.), An Introduction to the History
and Sources of Jewish Law. New York: Oxford University Press, 2002.
Heinemann, Isaac, The Reasons for the Commandments in
Jewish Thought. Çev. Leonard Levin. Boston: Acedemic Studies Press, 2008.
Herman, Marc Daniel, Systematizing God’sLaw: Rabbanite
Jurisprudence in the Islamic Worldfrom the Tenth to the Thirteenth Centuries.
Pennsylvania: The Faculty of Religious Studies, Doktora Tezi, 2016.
Herman, Marc Daniel, “What is the Subject of Principle
Two?” AJSReview 44: 2 (2020), ss. 345-367.
Henske, David, “Klum Natnu ha-Tanaim Mispar le-Mitsvot”. Sinay
116 (1995), ss. 4758.
Hirschberg, Haim Z’ew, “Ezra”. Encyclopedia Judaica
Second Edition. Detroit: Thomson Gale, 2007, c. 6, s. 652.
Hyman, Arthur, “Rabbi Simlai’s Saying and Beliefs
Concerning God”, Perspectives of Jewish Thought and Mysticism. Ed.
Alfred L. Ivry vd. Amsterdam: Harwood Academic Publishers, 1998, ss. 49-62.
Jastrow, Marcus, A Dictionary of the Targumim, the
Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature. London: W.C.
Luzac & Co., 1903.
Jeffery, Arthur, The Foreign Vocabulary of
the Qur’an. Baroda: Oriental Intitute, 1938.
Kalir, Joseph, “The Minhag”. Tradition: A Journal of
Orthodox Jewish Thought 7:2 (1965), ss. 89-95.
Katz, Steven T. (ed.), The Cambridge History of Judaism.
Cambridge: Cambridge University, 2006.
Kayyara, Şimon, Hakdamat Sefer Halahot Gedolot. Ed.
Naftali Hildesheimer. Kudüs: Mekitsey Nirdamim, 1986.
Kurt,
Ali Osman, Erken Dönem Yahudi Tarihi. Ankara: Eski Yeni, 2019.
Lampel, Zvi, Maimonides’ Introduction to the Talmud.
New York: The Judaica Press, 1998.
Lauterbach, Jacob Z., “Midrash and Mishnah: A Study in the
Early History of Halakah II”. The Jewish Quarterly Review 6:1 (1915),
ss. 23-95.
Levey, Irving M., “Mitzvah”. The Universal Jewish
Encyclopedia. New York: Universal Jewish Encyclopedia, 1948, ss. 591-593.
Lew, Julian D. M., “Jewish Law: its Development and its
Co-Existence in the Non-Jewish World”. The Rabel Journal of Comperative and
International Private Law, (1976), ss. 101-122.
Licari, François-Xavier, An Introduction to Jewish Law.
Cambridge: Cambridge University, 2019.
Lieberman, Saul, Hellenism in Jewish Palestine. New
York: Jewish Theological Seminary, 1962.
Linfield, H. S., “The Dependence of the Talmudic Principle
of Asmakhta on Babylonian Law”. Journal of the American Oriental Society
40 (1920), ss. 126-133.
Meral, Yasin, “İbn Meymun’a Göre Yahudilikte İman
Esasları”. Ankara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 53:2 (2011),
ss. 243-266.
Meral
Yasin, Yahudi Düşüncesinde İslam Algısı. Ankara: Ankara Okulu, 2017.
Meral,
Yasin, “Talmud, Mişna ve Gemara’dan mı Oluşmaktadır?”. İstanbul Üniversitesi
İlahiyat Fakültesi Dergisi 36 (2017), ss. 167-170.
Meral, Yasin, Yahudi Kaynakları Işığında
Yahudilik. İstanbul: Milel Nihal Yay., 2021.
Meymun, Musa b., Teşuvot ha-Rambam.
Çev. & ed. Joshua Blau. Jerusalem: Mekitsey Nirdamim, 1957-1961.
Meymun, Musa b., Şerhu’l-Mişna. Ed.
Yosef Kafih. Kudüs: Mosad Harav Kook, 19631968.
Meymun, Musa b., Sefer ha-Mitsvot.
Ed. Yosef Kafih. 2. Baskı, Kudüs: Mossad Harav Kook, 1994.
Meymun, Musa b., Mişne Tora. Ed.
Yohai Makbili. İsrail: The Mishneh Torah Project, 2009.
Meymun, Musa b., Delâletu’l-Hâirîn.
Çev. Osman Bayder & Özcan Akdağ. Kayseri: Kimlik, 2019.
Meymun,
Musa b., İlim Kitabı. Ed. Yasin Meral. Ankara: Ankara Okulu Yayınları,
2022.
Murphy, Frederick J., Early Judaism from
the Exile to the time of Jesus. Massachusetts: Hendrickson, 2002.
Neubauer, A., “Miscellanea Liturgica:
Azharoth on the 613 Precepts”. The Jewish Quarterly Review 6:4 (1894),
ss. 698-709.
Neusner, Jacob, Tosefta. Massachusetts:
Hendrickson, 2002.
Neusner, Jacob, Rabbinic Literature: An
Essential Guide. Nashville: Abingdon Press, 2005.
Neusner, Jacob, The Mishnah. New Heaven:
Yale University, 1988.
Ohayon, Avraham, “Ha-Omnam Taryag Mitsvot?” Şa^anan:
Şenaton ha-Mihlala ha- Datit le-Hinuh 14 (2009), ss. 89-96.
Rabinowitz, Abraham Hirsch, Taryag.
Jerusalem: Daf-Chen Press, 1967.
Rabinowitz,
Abraham Hirsch, “Commandments, the 613”. Encyclopedia Judaica Second
Edition. Detroit: Thomson Gale, 2007, c. 5, ss. 73-85.
Rothkoff, Aaron, “Mitzvah”. Encyclopedia Judaica
Second Edition. Detroit: Thomson Gale, 2007, c. 14, s. 372.
Safrai,
Shmuel, The Literatüre of the Sages. Philadelphia: Fortress Press, 1987.
Saldarini, Anthony J., Pharisees, Scribes and Sadducees
in Palestinian Society: A SociologicalApproach. Michigan: Wm. B. Eerdmans
Pub., 2001.
Salihoğlu, Mahmut, “Tora ve Mişna’ya Göre Mirasçılar
Listesi”. Dinler Tarihi Yazıları: Prof. Dr. Ömer Faruk Harman’a Armağan.
Ed. Durmuş Arık & Yasin Meral. Ankara: Berikan Yayınevi, 2022, ss. 363-369.
Samely, Alexander, Forms of Rabbinic Literature and
Thought: An Introduction. New York: Oxford University Press, 2007.
Samuel,
Eliezer b., Sefer Yere’im. Litvanya: Vilna, 1892-1901.
Sanders,
E. P., Jewish Law from Jesus to the Mishnah. London: SCM Press, 1990.
Segal Alan, F., “The Second Temple Period”. The
Cambridge Guide to Jewish History, Religion and Culture. Ed. Judith R.
Baskin. Cambridge: Cambridge University Press, 2010.
Schuchat, Raphael, Jewish Faith in a Changing World.
Brighton: Acadmeic Study Press, 2012.
Shetreet,
Shimon & Walter Homolka, Jewish andIsraeli Law. Berlin: De Gruyter,
2017.
Sicker, Martin, An Introduction to Judaic Thought and
Rabbinic Literature. London: Praeger, 2007.
Sklare, David, Samuel Ben Hofni Gaon and His Cultural
World: Texts and Studies. Leiden: Brill, 1996.
Stampher, Zvi, “A Mechanism for Change in Traditional
Culture”. The Jewish Quarterly Review 107: 2 (2017), ss. 131-156.
Steinsaltz,
Adin, The Essential Talmud. New York: BasicBooks, 1976.
Stern, Josef, Problems and Parables of Law. New
York: State University of New York Press, 1998.
Stillman, Norman A. (ed.), Encyclopedia of Jews in the
Islamic World. Leiden: Brill, 2010, c. I-V.
Strickman, H. Norman, “Abraham ibn Ezra’s ‘Yesod Mora’”. Hakirah
12 (2011), ss. 139169.
Ta-Shma, Israel Moses, “Issur ve-Heter”. Encyclopedia
Judaica Second Edition. Detroit: Thomson Gale, 2007, c. 10, s. 773.
Ta-Shma, Israel Moses, “Hakdamah”. Encyclopedia Judaica
Second Edition. Detroit: Thomson Gale, 2007, c. 8, s. 242.
Taubes, Yaakov, “In Denial: A Fresh Approach to Nahmanides
and Aggadah at Barcelona”. Jewish Quarterly Review 110:4 (2020), ss.
679-701.
The Dictionary of ClassicalHebrew. Ed. David J. A. Clines. Sheffield: Sheffield Phoenix
Press, 2011.
Toprak, Mehmet Sait, Talmud ve Hadis: Karşılaştırmalı
Bir Araştırma. İstanbul: Kabalcı, 2012.
Vries, Benjamin De, “Halakha”. Encyclopedia Judaica
Second Edition. Detroit: Thomson Gale, 2007, c. 8, s. 251.
Zeitlin, Solomon, “Asmakhta or Intention: A Study in
Tannaitic Jurisprudence”. Jewish Quarterly Review 19:3 (1929), ss.
263-273.
Zelcer, Heshey, A Guide to the Jerusalem Talmud.
California: Universal Publishers, 2002.
Zimmels, Rabbi Dr. H. J., Ashkenazim and Sephardim:
Their Relations, Differences and Problems as Reflected in the Rabbinical
Responsa. London: Oxford University Press, 1958.
Zucker, Moshe, “Keta‘im Hadaşim mi-Sefer
ha-Mitsvot le-Rav Hafets Yatsliah”.
Proceedings of the American Academy for
Jewish Research 29 (1960 -1961), ss. 168.
EK 1: İbn Meymun’un
14 Kuralı (Judeo-Arabic)
- aîî >’-^ Jjty J^i צ âl^ü ^â
-*j J ^lüj ^מצות וע56% מדרבנן.
U J£ |
j' |
J^lj - |
שלש עשרה
מדות שהתורה נדרשת בהן או ברבוי c--־.
iî «ddüJi J^'j -> צ J *- מצות שאינן נוהגות לדורות.
-
AjÎ i^j'jJ' J^^l צ ./$K £jlj^l ?* ^1 j^ljty -*J J
^Lıjj
-
aîî <^w1âJI J^i צ J JJ*J -c מצוה
מצוה בפני עצמה.
-
J^l '^ג^ J J מצוה יע^ W jjSj עשה ולא תעשה J *- עשה
שבה
^¢ מצות עשה> ולאו שבה ^¢ מצות לא תעשה.
Aiî £jO' J^'j - צ .Â*Jj^Jl AJâ -*j J ^Li.
ii ^IjJI J^lj -> צ J ^Lw נ*ג .^îjl ¢^ ^ijJl
J^ij - וננ1ו״£> ajÎ צ w*^ שג 'Jלאוין 3^עשה> j^Uij Ujûc ^-Ui frij^^ı J
/ /■ \ \ ./**
ıl*Jl
J^lj -״1 <jנ> צ w*^ ^ג .U ^LIl!
^a ^jJI ^LLjjJI
-
AjÎ ij^p ^JİaJI J^lj צ w*^ שג 3^ ^3^ jıl^âjyi J^ <*j^2jl
e'j^-l^ !ג1
£J
Jc. ^3^ J£ 1$L*j
J5^ 1* Â^/i^ frlj^î נ*ג J ^*w צ jI ‘J״p ^jl^Jl
J^lj -
oJjâjl.
-
J <j^p
^Ji^J' J^^ij ^מצות !^ W
eJJj ^' e1&' -^ 1^jc J&j ^מצוה.
-
j-^ı Â^/ai -*j
J ^*w Ul£ 4J^p
jjIjJi J^ij- ^מצות עשה.
EK 2: İbn Meymun’un Sefer
ha-Mitsvoftaki Emir ve Nehiy Listesi (Judeo-
Arabic)
ספר
המצוות לרמב”ם
מצות עשה
ÂjjjjjJl jAjScL 1-jjJ JJ-^jJ' j/sjc/j 1-jjJ J’-xJ AjJ^—J /jj—l AâjS J/^/j 1-jjJ J'-xJ Sj/jx /jj—l ...f$j
j/^J^Ij */—!xJl âLJ/a—j /jj—l
/jj^u Jjc J’-x A-״L ^jiiJ 1-jjJ /jJa/L ijimXi Aj Aj^jJ/j UjJ קדוש השם^ /jj—l ערבית ושחרית ?x Js קרית שמע sJJj UjJ A—IxJj ^Jİj^Jl ^!ש fJxJj bjJ תפלין של ראש J—x /jj—l תפלין של יד J—x /jj—l ציצית J—x UjJ מזוזה^ J—x /jj—l משנה תורה ^j ^x כל מוצאי שמטה û- סכות Aâ/s ^וש ^U3^b bjJ e^ aVAj ספר תורה לעצמו צ xJS נו^
^Ui 1«ג ^ג jtLI״ Js jjSj ûIj ס-י^ jAj 1ג». ıj<ûM<> ^J3â ojjj a^^j ûj ספר תורה לעצמח /j- jS3 JsJ j^Sj jlj bjJ J^al Jsl Js ^־xj
^J/xJ ojS^j jlj /jj—l Sj/jc ^jj
J—xJ /jj—l 1ג^ |j^ aJI
j/^—Jl ^jjJI I3a Ââ!A—j /jj—l ...JjJJi
JjL âJjJ Js e'jjJ' /—j'j aj UjLJij מקדש^ â^'j^j /jj—l
—jJx—
e2^ ^â מקדש J' ^* â—j^Jl â^/s. לוים Ji j—l
133
SjLxJJ ^jâll jî JSj^JI
Jjâû Jl j^Ü^.1 l* JS bbj ffcpd J■^ Ö'Û^J' j*
25. '*j '^הנים ıl״j■!/ çlj^ ג1נ*1 לפני ה׳
26.
'*< *טכהנים jSj/jj jl ישראל fj JS
27.
Ji*^lr Ujd לחם הפנים לפני ה׳ idjiû
28.
'*j וJכהנים fj□ JS jjâd Ji*^lr מרתין על
מזבח הזהב
29.
Ji ^ jidi a^ üjd מזבח
fjdi
Jt ejj JS
30.
'*Jı jכהנים fj□ JS ^â ûi*jJi âJİju
מעל גבי
המזבח
31.
ij^lr Ujd^ וJטמאים *Jı jמקדש
32.
J■ fjk«n Ujd אהרן fd^'j e^»ijS)j
34.
Jı J^ jL bjdכהנים Jiארון j^j ihj ı* iji ^üsİ Jt>
35.
JS <? jaaJ a** ^■)■\Ji ââ■!/ Jt Jj*** jaa isJ jjS□ jl Ujd כהן
גדול eûîij aâ^
36.
Jı JjSt isjdכהנים
Â**^
JS Ârjj fûAj ^/rjj jjdûAj
37.
Jı j■^ jL bjdכהנים
m^Ji
^â jjjjSSJi ^ji&J
38.
'*j כהן גדול jJ□ j^ בתולה בבתוליה
39.
Jı ^* ^jj jl bjdמקדש
^fj
JS j^âjj
40.
jL jl ijj*î^ כהן גדול fijûJi Jâ. ej□
JS מנחה בבקר
ובין הערבים
41.
jı ijj*î□^ קרבן fj□ JS ^â ■ע^ *jJ תמיד של כל
יום
42.
jı ijj*î□^ קרבן j$^ JS ^'j ^â.. .
43.
jı bjd□^ קרבן Jt ajİj וטתמיד...
44.
מנחת
העומר... bs jL ijj*î^ מנחת שעורים
j*
yt ^ûUi ejjJi ^â
ניסן...
45.
jı bjd□^ קרבן מוסף j“*â ej□
^â ı^J...
46.
bjd ג*^?> שתי לחם חמץ למקדש *£ X^j^j*Ji jjjjaJi
47.
jı ısj*î□^ קרבן j*
fj□ Jjl ^â ajİj תשרי
48.
jı bjd□^ קרבן j* j^ı*Ji ejJi ^â ajİj תשרי
50.
jı bjd□^ קרבן 1 ^â ajİj□/^ חג הסכות
j£? bjJ^ קרבן û* û*AJi ^' ^ ^ij חג הסכות j^' < מוסף שמיני עצרת Ji J' j^ /<* מקדש שלש פעמים בשנה
aJJI Jc /Aj*l
*>/ ^שמחה ברגלים (בחג)
jjA ^jı Uj*l^
^פסח ^ û* j^c ^iji fjJi ניסן
*jjâ Jsl? /âj^ ^פסח û* j^c ^*/a 3JLJ ניסן Sjj^sJi <Ljj^ ^Jc
Aj*l/ ^שחיטת פסח
שגי *Ac
j^ci û■ פסח ראשון
Jsl? bjJ בשר פסח שני j^c ^*/a
<JLJ ^ אייר
על
מצה
ומרור
Ji ^j^? /<*חצוצרות ^ Ji מקדש js jâc^ כל
קרבן *Jj^âJi ^aijâlı û ûA ûl? /<* כל קרבן *Jı û* ■?jבהמה אבן */ij ı*â ^ul aa^ צ
Uâ* JSl ûA ûl? /jj*l כל
קרבן cjj ^â J*/s <?jâj■ ״1*1 Mj^*Ji ûc
J*Ji ^j£? Uj*î^
*^ כל קרבן
Ac/a^? /jj*l קרבן עולה
Ac/a^ ûjS ûl? /jj*l קרבן חטאת
ûl? bjJ פ^□ ^Acİa קרבן אשם
ûl? bjJ פ^□ ^ac/â זבח השלמים
ûl? bjJ פ^□ ^Ji Ac/â מנחה
ij?jy ûl? Uj*î בית דין קרבן ולו ״$ij והורו
שלא
כהלכה
*>ו
?û*
J^ ^j& ûl שגג â^ ג^ *4*J*Ji jjL?£Ji
^jâSJi û קרבן חטאת
j£
ûl? bjJ^ קרבן */ â ^^Ji İâJ a^ iji^ ו^ב jjt?£ll ^Jj...
j^ ûl? a^j^a* ^ijjj ^&jj û* j*î^ אשם ■ j*M
1*j£ ûl? iâj^ קרבן עולה ויורד
ı^J a^j^a* ^jjj ^Jc
ijjSlb ^Ijjc^/j /jjj^
1*j^ ûl Iâj^
קרבן £J^j J *״^jjSJi û* ^j? iâi >a slj*ı
Js ^j£ ûl /jj*l *״Ji û* ^ij? ı^l a>^ujזיבות j£ ûl /-b*l^ יולדת קרבן
l& ûl /-b*l^ כל מצורע קרבן
■Jc
û* ^j? ûl
û* elc Js /âJ Jjj ı* Js û* j^c ^IjAU /jj*l בהמה
טהורה
jj*l/ בקדוש בכורות
כהן
J û■*^' £saj
jÎj 4 בכור אדםjm? 4-â bjJ ajjjj^ij aj4isj
^J J 4^’a 4 פטר וחמור בשהp? /jj*
*jj/
^עריפת פטר חמור 4¾^ ajjj e J
שלש רגלים û* /j-Jc j* ש-ג Jjl ^â u-k aj-aS.
j-jijSJi
a-*^ ^-j£? Uj*î בבית הבחירה ^/^4
*ס-י
?û* /i*jJ /* J^ J-^jS חטאת
^עולה ^אשם
^שלמים Ji בית
הבחירה
Jcj יג^/ *^ חוצה לארץ
4-m? UjJ */ ^ב^ J' û* ^-c 4-â קדשים ויצא לחולין aKİj 4-^jj jj^-j
*J'
ûj^ /jj תמורה קדש
*j ^כהנים ?J^l שירי מנחות
J' j*lכהנים ?J^t ^? ^קדשים jj^? /jj*l קדשים שנטמאו
J'
3>^? /jj*l נותר
j*^J' 4נזיר ?<ע J' j*l נזירות J' ^/-l jûc 4 והבאת קרבנותיו^'j jk? נזיר J' j*l
ji£j ונדר וקרבן û-*- j* ‘^«JJi? ı^-âal 0/j*jJl /* J£ ^-k? bjJ
96. J' ^MkL? bjJ נבלה J' °kj מצוה Jc J*k2 טומאת נבלה kJ
a-*^j*$/
*û *טשרצים |
^Ijjl 4-j/*J ^kuk-? /jj*l |
.97 |
98. â e^j ûl? bjJ^ טומאת אכלין ומשקין A^j^jJi fkk^i
99.
kikL? /jj*l^ '^דה
110.
j- j$LJ' jj^J /jj-l ^צרעת
111.
j-l ^מצורע ?Sj/^LJi ^aj j^JL
115.
<^j^j/ בדין ערכי בהמה טמאה
118.
J^ jj% jl? /jj-l נהנה מן ההקדש או אוכל קדש
119 . jA?
/jj-l נטע
רבעי
K> קדש
120.
J' ^j? /jj-lפאה מן ^תבואה aj^j jt-^Jij/
LO ^j? /jj-l
123.
123.
j jis
/- ^j? /jj-l^־J
AitLS -^ ^ıiJi j- Lלענים
124.
jxi? /jj-l'^ 'טבכורים V^Jij■»/ ^מקדש
126.
j^' Otu j- j^xJ' (Tİj^-l? /jj-l^
128.
j-l ^לוים ?j- jjxL ^jJ' j^*J' j- j^*J' ^'j^i
ישראל b«i-jj>
^כהנים
129.
e'j^l? /jj-l מעשר עני J' j- <j^ J£ jשמטה
130.
J' Jj^
^'j^l? J/xi j? uı'jc^L? /jj-lמעשרות j- ^j?il'j :mnn:nJ'j$/
131.
J/^ <AjÎ
j- /j^kjj tuk J/xi <i/^al Ui^j?
/jj-l יעקוב ^j/
132.
xi-j <j^ J^ j- rt^J' e'j^l? /jj-l^-’ ^כהן
133.
j ^j^' xii?j' /- J£ ^uxi? /jj-l שנת שמטה jiJ J£J /$K /j£^-l o/?j ^/Jj
134.
j ^j^' ^*^i jLxi? /jj-l שנה שביעית
Ajj^J/j נ^גנ_ו *-^ ^a *IjîJIj aî^Ji oSa j- תשרי j^’-e ^a ס^ ^שופר^? /jj-l AU*JJ
/$j/jj^ aî^JI oSa ^a /$K AxjaJI J^l-A'I ^j^j /jj-l La aî^ fU Jl AipJl ja^ JAU
Aajj-Jl J^uA'l <pâ jjü jlj /jj-l השנת J' j^ t$J U£l-j ^j^i Je Iî^jâ^i j^. j- jû^Ii
ג*ב /jj-l
היובל שנת שמטה ^a /$K jjjJi /jj-l
jjjJi ^!L ^a aJc sı^Jij נכריJi ja^j /jj-l מבהמה טהורה לכהן <^pj ^ג J£ j- זרוע והלחיים והקבה J *a^ /jj-l כהן^ *kj ראשית הגז ^'j^k 1îj-1 דיני חרמים^ /jej^ İ£Î- J£(j גג1ג^ jljJ^Jl ^גלג /jj-l חיה^ jl jj/LJl ^?ג jûc ^jJl ALijj /jj-l שלוח הקן^ /jj-l סימני בהמה וחיה^ /jej^ /^jl סימני העוף^ /jj-l /^jl סמיני חגבים^ /jj-l סמיני דגים^ /jj-l חשבון חדשים ושנים^ J/*â
/jj-l <^>>J ^a aİLJ/j
/jj-l .. .^^jj^ ^jej <ij^J Jje Q11״JI fjj ^a Jjj/al JjSj
/jj-l ניסן j- j^e *jijJi ^jJi ^a /îJj/î- j- jj-^J' AJijij /jj-l ניסן j- j^e A^-aJi
AJjUi ^a יציאת מצרים ^^jj /jj-l ניסן j- j^e a^-/aJi AJJJJi ^a מצהJ'
J^lj /jj-l הפסח j-
^jj Jjl ^*
A!L*J/j /jj-l חג הפסח j- *j/^J' fjjJ' ^a ALJ/j /jj-l ספירת העומר^ /jj-l עצרת ^jj
A1L*J/j
/jj-l תשרי j-
^jj Jjl
ALJ/j /jj-l
תשרי j^’-c ^* c/j^J/j
v־jd
Jkk^lj ^j/j^İI j» fjJl Iûa ^â Aİkkb bjJ חג הסכות j» Jjl ^* Alk*k /־j» חג הסכות j» j»^Jl ?^' ^* AlkJL? L־jd U* חגJl ^â סכה שבעת ימים Jl ^* j*kJL ı־j»î
לפני ה׳ שבעת ימים c>Hj לולב J' ^» UjJ
UjJ
—י^
^k וJשופר Jjl ^â תשרי
j»'־/ מחצית השקל כל שנה
J*
Aclk? Uj»î ע^
«<j j»lj 1» J* J^klj ?kkl
^^Jc *lu&l j
j»
Ijjk jlLLı ^452? Uj»î ישראל ISL^ jjjjj LlU* £^j
'«<־-’ ?^-^ בית דין גדול e'j^j J^ j» 4j
jjjAs i* J*? ^^Jâ^ij
hd* A^jkJl el*j > k- ^ ,UJl
û? ^kkk £j ljj JSS^I Ujd
<*JJ^I
J»lj jj^jj ?l*^ fjJal? IjjJ
^j^^Jl
jj? Ajj^uJİj ^IS^Jl jJ
jj?
SjI^^JI ApJj ’-Jjj' גג^ <J*j 1» J*j flS^Jl
...l^jc
ı^ıll ^â ÂiJİj»Jlj 4Aİ^Jl SjlgJı ^>^*â\i
ljjȔ
JLİJL
j4Aİ^ ^SJl Jj^JıJL ^ıü*Jl j» Jjjj jl? ljj»l
UjȔ
^עריפת âJl ^â
ib^j lji <kc^^ «צ<צ...
ûljâu
ijj»l שש
ערי
מקלט...
£34?
Ijjd ?^ג
ללוין ...İAjj*^j
1»»
£»^ j» jjk»llj ^^lj^Jl AJljb /jj»l*י־י־1
jJ־...U* I^JjjJj 4?k»Jl S4jL l j»î־J^ ı אנשי עיר הנדחת <4^Jl Jj^j ljjâ^ u»ş...
jJ־J^ ı שבעה עממין ...e$j4?b
jJ־u? ı^ זרע עמלק ...Jk jJkj j» a^aa
j»î־J*â ’-» jl^jj? t ?־I עמלק «j^ 4jj4j» j
נ^«^ מלחמות הרשות ^Jl 03aj
JUl jjk Jüs ^â ı־cj^
...JtSİl aAa ^!־Jl ıjkÂj כהן f4u jl? L־jd jjjjlâ 4j3 jj*j Aİ^»Jl jc çjU. (JjjL 4*j jî
JtJSİ^ k^k» £jÂj 1» 4־c Ijjd
.. . jS^Jl ^â j^ JSJ ^j.Jl 2 !צס^ aJ*^ jjiJl aJÎ jjSJ jlj -jjJ ...^*aJi öJjjj aJL -$jjc oa/s j ı«iı*j גזלהJl ûjj -jjJ fgjc Ax^jjJlj
»U»^İI Ajj£j Aâû^j -jjJ j. AajjA 4^c ajIuiI^j
עבד עברי ASjL^j -jjJ oj>& Jj^jj AjJc Ax^jj <.<j»^l
(^Ij^L -jjJ ...AÜ״û Jjj. ^Jl ^-jlj^? -jjJ aJi aj^k. jUj ^â ישראלי JI ajJ>^
j^jJi ûjj -jjJ jA' fjjJ jaIj ^j a^jj ^â jjJJ Sjal Ajâjjj -jjJ ... ^Jl j^ Aj^ûA J-. ^â JSL jjJJ
jjS -jjJ ^.ill ^â IgJ*. ^’-Jc ^jJl A^Jl jc Ja.JI .k. /jj^l ...o^j j-£ 11ג (J^ÂnlİI Jc jl
A^Jl ^jc J^.Jl £SjJ -jj^l -^ב./^ jlc AiJjJl Jjj -jj^l ’-^jjJ j^ jl Aj^*^ ^£jj^ jJc j-Sj^-j -jj^l .
..-îuıâjl ^. U JS^ ^*j -j^xj Aj.^j
-jj^l n^Jl A.^j -jj^l ...jjj-^ij ^j^Ji Jj^xjj -jj^l e^J 1.^j^*■
f^-^l ^jâjiij ^-^İ*Ji eijSij -jj^l
jj^lIjJl fljSlj -jj^l jj^JljJl j^ ^jâJ/j
-jj^l ^jjJi fijj û^âj cMjjJ-j -jj^l C-Sjj jl בשטר jl slj^ı ûj ^â ^^ ^j ^O ûkj -jjJ ...AUS Aj^
Ajajjl ^jj*Jl ûljij-j -jj^l j/^-j -jj^l J^j ^jjj
fJj 4 (לי□Al Aajj £jjjj
יבםJl jjS? -jjJ Wj>j
fJ 1יבמה 'ג J ^jJ.2 יבמה jjSj /jjJ אונסתו ^Ijjj vowJi jJ
< דין מוציא שם רע בדין המפתה -jcj^ בדין יפת תאר -jcj^ ^^LJI ^/^ 11ג ûj ^j ^-jS Jlk3 jlj -jj^l 140
.224 .225 .226 .227 .228 .229 .230 .231 .232 .233 .234 .235 .236 .237 .238 .239 .240 .241 .242 .243 .244 .245 .246 .247 .248 |
בדין שוטה /je j־ |
־bej בדין עבד עבדי ^ס-י jjj'^ אמה עבריה ı ^jjı uyj^ U־Ajji j uiji bjJ בפדיון אמה עבריה ־bej בדין עבד כנעני jî jAj פ״ב^ב^ aj ^?ג ־bej בדין חובל בחברו ־bej בדין השור ־bej בדין הבור ־bej בדין הגונב |
־bej בדין ההבער |
־bej בדין הבערה |
־bej בדין שומר חנם ־bej בדין נושא שכר כשוכר |
־bej בדין השואל |
־bej בדין מקח וממכר |
־bej בדין טוען ונטען |
£^1
CJjj jJj 4־^
^*?b ^Âll נג û> ^jji־l ^kb /jj^İ |
־bej בדיני נחלות |
מצות
לא תעשה
42.
... jlS^Jlj Aj^ll ja £jAaJl ^jUl JA jc Lu$i
44.
jj AuiaA jAj
Aj^JJl A2^ jc Lu$i'*
45.
J*As tj^üî
Cj— jc tu$i עבודי עבודה
זרה
46.
1 j^* j/p j£^ jc lid^i?ג'...
47.
2 ^S^. IjjKâl ^* ^jjunJl jc Lu$i*£ג 1 *Ij^l <Ki
*Ijî!ג^ —1*^ jj^Jl l^j^
48.
fAj^ Jc fgiijl^aj jls£ll ^AAİ*a jc l-U^i
49.
j* ^^2 *UJ jc /ij^i שבעה עממין
50.
Jc ^ii2^ı jc /ij^i עבודי עבודה זרה
51.
j•^ jc ı^j^i עבודי עבודה זרה
fAjâS
fl*ii ^J /ij^j ^â
53.
jJ^ Sja/^*
jc ı^i עמון ומואב
jJj a^’a ?*ג
jjı
^â fJjAj
54.
M jc ı^i■ זרע
עשו ?jjı f$jAj a
55.
jj' J fJjÂJ Âia f^JjA/^a JiSJj jjjj^all
■/*?) jc U^-i
56.
a*J/^* jc jj^i עמון ומואב j?l|
57.
û^jJl Oj^/^a ■ic AaxLaJl jJ21J ^LS jc l^i...
58.
f$aU ja f'j^i^'j J/jâlI ■ic jlj^II AA jc
l^i
59.
J? J*c l* jlju jc J&J/ זרע עמלק J-j^j ?/״j
...Jl*2 S-jctı*j S-clj* j/.*l jc l^j .64
65.
xj jc
l^j־SjjJJl ^S£ ^Jh J^ ^1 S-Lc ^jjj jlfl <i
66.
i» Jc ^JJJ ^ijl^Jl ^jj jc lfcJ$J״4u...
67.
Ji <^'j^ JJ^ jc /oJמקדש W Js i*jI- *? UijLJij
68.
J^ כהן גדול J' Jj»- jc מקדש J^ ms jj. Js Jמקדש
69.
j-j כהן בעל מום asL^-j
JSjJ Jj»- jc
71.
j-J בעל מום עובר J' jcעבודה i* J/L ג^ 'ajs nmJ
72.
^לוים JjljS jc ״^ *i j^״J' J/i«/^>
ג^כהנים
73.
J' Jj»- jc /jj^jמקדש â ^jSâlı j^ ״^ *J' fls^i j״jS^Ji Ju. ^â j^jj <*jj
75.
כהן
טמא J' jcעבודה
j^j טמא
77.
Js ^j טמא J' ■^*^ Jj»- jcמקדש
-J-.JI l^-uı* Sjt^. j* מזבח jljj? jc /Jj^j
AcjJL -Jc S-c/js*
^IjL» L»j צ
J. ^jA? מזבח J' ^jJL jc /Jj^j
82.
j>j jc /Jj^j^
״^
*â j-uijUi j^ מזבח הנהב שבהיכל
83.
J^* j^- J*c jc /Jj^j שמן המשחה
84.
jAi-sJi jc /Jj^j בשמן המשחה שעשה משה וצ כהנים גדולים ומלכים ksâ■
85.
J' <*^ Jc jj»? J*c jc /Jj^jקטרת
86. çij»ı jc /Jj^j בדי הארון מתוך הטבעת
87. Jl£ jc
/Jj^J יטחשן מעל האפור
88.
נ^בן J^ jc מעיל כהן גדול u jj£j J״us £j ^ג
89.
jj?'>1' j■ u^ ^jj£ jc /j^j בחוץ
90.
j* u^ j- jc /j^j ^קדשים בחוץ j taj^■^ שוחט בחוץ
91.
j^ jî jc /j^j^ בעלי מומין לגבי מזבח
92.
jj- jc /j^j בעלי מומין לשם קרבן
93.
Jj jc /jj^j ג■/* בעלי מומין על גבי המזבח
94. ^½/ jc הקטר אמורי בעלי מומין
96.
jj£ jc /jj^j^ קרבנות הגוים -uj/s i בעלי מומין
97.
jc d^i jc /jj^j^ בקדשים
98. jj£ jc /jj^j^ שאר ודבש לגבי המזבח
J* jjJ קרבן ^jj£ jc |
.99 |
100.
jj£ jc /jj^j^ אתנן זונה ומחיר קלב לגבי המזבח
101.
j?- jc /jj^j בהמה ובנה j fj J'^■ בין בקדשים בין בחולין
102.
ujjJi Jt*>! jc /jj^j פי מנחת חוטא
103. jj£
jc /jj^j^ מנחת
חוטא
j/jJj
104.
uJ jc /jj^j מנחת שוטה ujjl/j
105.
J j/jJ J/*>.' jc /jj^j מנחת שוטה
106.
Jp?2 jc /jj^j ^קדשים 0-^j ^תמורה
107.
jjj^ jc /jj^j ^קדשים *j קרבן ^קרבן
108.
pâ jc /jj^j> בכור בהמה טהורה
109.
jc /jj^j ע$ מעשר בהמה jK â>j
^î Jc
110.
jc /jj^j ?ג$ '1■^ 'J-^ החרימו אותו בעליו
Âpa jc /jj^j .m סתם חרמי הארץ jî^/
112.
îj âî/jI
jc /jj^j<^ חטאת העוף c^ ^מליקה
115.
jjA j?- jc /jj^j^ ^פסח על החמץ
116.
J jc /jj^j^ אמורין של פסח cj^j? J^s ^j/ş j3j$/ נותר
117.
1 nVDJ' ?^ û» ^JJ û« -je*ג 'jW
118.
û» ^jJ û« -■e ^חגיגה 'j' ?jj ^j^
^JJ^ ׳»״j...
119.
û» ^J û« -^ -je בשר פסח שני עד בקר
120.
û» ^jJ û« -je קרבן תודה עד בקר
121.
û» ?^« J■^ û« -■e »^-’? קרבן פסח
122.
û» ?^« J■^ û« -je »^-’? פסח שני l^-
123.
û« -je ג<'^ מבשר הפסח «aK^
^-»J^V' *■^j» û
125.
d&l û« -je קרבן פסח j■ J -ajaL-*
126.
■Li û« -■je*-? ^פסח לגר תושב
128. ■Li û«
-■je*-? ^פסח
לישראל שנשתמד
130.
d&l û« -je בשר קדשים שנטמאו
131.
■J' c$ û« -■jeנותר 5^ û» -» j^j? ^קדשים...
134. ■jJj ^e תושב כהן ושכירו »c$ û ^תרומה
136. ■e^ כהן טמא »d^î û ^תרומה
139. ■e^ ^כהנים »dSl û ^? חטאות הנעשות בפנים
140. ■dsl û« -■je פסולי המוקדשין
141. ■dsl û« -■je מעשר שני של דגן חוץ לירושלם
142. ■dsl û« -■je מעשר שני של תירוש חוץ לירושלם
143. ■dsl û« -■je מעשר שני של יצהר חוץ לירושלם
144. ■dsl û« -■je ^בכור חוץ לירושלם ילי ^-û תמים
145. ■dSl û« -■je חטאת ואשם חוץ לעזרה jJj ^כהנים
147.
4■/ J£l ûc בשר
קדשים קלים קודם זריקת דמים
148.
j4 ^כהן J^ ûc
^בכורים בחוץ
149.
Ji j4
זר
J^l ûc קדשי קדשים
150. נ^מ J^l ûc מעשר שני בטומאה jJj ^ ירושלם
^J ½^
151.
נ^מ J^l ûc מעשר שני באנינות
152.
■ûM
^l>^ ûc b4 מעשר שני ii jc
^a־*-?
uij^b
154. 4■/ ׳ûc ג^גג^ ^־35 J Jc /«^*J £jjJl*^
155. ■^j^fc ûc /■j ^נדרים ^נדבות צ~’< 'J־iJij cj'j־tuk 4ım
156. 4■/ j^ ûc£ ^חג ûjj קרבן ^jjâj /ı** ûj> א
ÛJ*J
J*J û) Jcj ^ü'j /■^^■l /■*jH /* ^י^* ûc /■4 .157
161. j4 כהן גדול J' ^bJ ûc <^/aאלמנה
162. j4 כהן גדול J' c^ ûcאלמנה j4 jb קדושין
163. ■4^
'Jכהנים J'
Jj^ ûcמקדש ûj^J' /■'j^' J*Aj j*^b
ûb*^* e*j צ
jJj
164. ■4^ 'Jכהנים J'
Jj^ ûcמקדש pl' Û^>* e*j/^
165. ■4^ 'Jכהנים J' û*
cjj^' ûcמקדש בשעת העבודה
166.
■4^ כהן הדיוט M■^' ûc^ בשאר מתים וצ ^1' ^a ^■jj*!/ âjIJJ■^
167.
■4^ כהן גדול Jj^Ji ûc *^ מת ־^ ^־^ jb מתי מצוה
168. ■4^ כהן גדול ı ûc^■־^/^ Mi û* û^ j^■ ^l ^ij*^i û* ^jj*j^> בין בנגיעה בין
169. ■4^ ^*■j* שבט לוי 1 ûc^ל חלק a^ ארץ ישראל
ארץ c^âS^I ^3c
ûjM^ ^jJl ^j^SJl ^â u
171.
■j ûc
/■J4־־J/4^11 J*âJ /*£
^lj*^l Jc ^ljJl j*^ o
172.
■Jsl ûc /■J4 בהמה טמאה וחיה טמאה
177.
ejJ** t>* -^ J^j
^/îjâ*Ji j* jjüJl ^adl JSİ jc /ij$i.. .
178.
Jj ^L^ Jc jJ^Jj £jAj Si* A^ijJij ^5?^jl JâJ□ J SJyJl
^/iij±Ji JSİ jc /ij$i^ ASijâİi ^Jj
jl A^Ji
179.
J Jsî jc u^i □ע^ £u^>^J jj□ ji בין שרץ העוף בין שרץ המים בין שרץ הארץ
182.
j^ jijJ^ j^c JSl jc
/îj$Î
185.
c$ jc u^i שחום בהמה טהורה
188.
d&l jc u^i בשר שור הנסקל
4-*>j d* ^P jJj
189.
Jj*^*Ji j^Ji dl jc /i^i מתבואה חדשה *j* j^c ^□uJi eJ^J' j^' d ניסן
190.
3^ l$ jc /îj^î
תבואה חדשה
*j* j^c
^□/^Ji ejJ' j^i) J ניסן
191.
j* j^c ^□/^Ji ejjJi j^il
J* □pj' 4JJ' c$ jc /îj^î ניסן
193.
d^l jc /ij$i כלאי הכרם ^/<^>
195.
j^J'j e/*LJ' J j^V^i jc /îj^î'^...
198.
j^ ^jJ Oi!£ jlj jj*^Ji ^jijj /^jâ Jli etı^i
JSÎ jc /Îj^Î
199.
c$ jc /îj^î
^חמץ
אחר
חצות
יום
ארבעה
עשר
200.
jj$^ jc /îj^î
^חמץ
u* aj*^ j^״/ e^j^i <*4^Ji JjL
201.
j jc /i$j^ ^חמץ j£ j^ jj /£I* ^a ^י<
202.
Ji ^jנזיר sSıj^ı j j*^Ji ^j^ jc יע^ û*ji /* /$Lk J^' ^a^
205.
Ji ^j נזיר j*Ji jJ? J^l jc^
206.
Ji ^j נזיר j*Ji j^a Jsl jc^
207.
Ji ^j נזיר j* ^/^si^i
jc^
208. Ji
^j נזיר
M^i jc^ באהל המת
209. Ji
^j נזיר
j^^ji jc
Jjjj^ji
ÂI*^ כ^1ג. jc /jj$j .210
211.
ji J? J^^Ji ^jc Li^i ^SJi J^i j^l jc /j^j^
^ענים
212.
Ji^ji^i jc tjj^j ^רם ÂaLa jjc
213.
j* La^i ^i ^jj^Ji **^ jc /jj^j ^רם ji J? ÂaLa jj^ ^a^ ^ענים
216.
cijJ jc tjj^j^ תבואה בכרם S$j^ שאר ירקות
217. jc /jj^j הרבעת כלאי בהמה
218.
J^> J*c jc /jj^j בכלאי בהמה **>
219.
3 fûâJ ^Sli ^2ji Jsî j* ÂjAiûİi *j* jc
/jj^jנ>
^J*c jj^/
220.
jc /jj^j עבודת הארץ בשנה שביעית
221.
jc /jj^j עבודת האילן בשנה שביעית
222.
jc /jj^j ^^/ג */ a /$^j j* ^jty ^?ji^ שנה שביעית *j /* Ji^.
223.
a /^jl J*Ji j* j^i ajjjj /* **^ jc /jj^j^ שנה שביעית...
224.
j^i <^* jc /jj$j^ בשנת היובל
225.
jc /jj^j ^^יג ספיחי שנת יובל jl^/...
226.
a j^Ji Â^/a **^ jc /^jl /jj^j^ שנת יובל
227.
jl ^a /s^J *j? jc /jj^j^ כנען £e ?ט^
228. j? jc /jj$j* מגרש הלזים
229.
Ji ^ji jc /jj^jלוים $1£> ^a ^^ Âlakii^ ושמחתם ברגל
230. ^J jjJ' JL jc u שנת שמטה
?s^ij
aLm LS^j J
231.
a^Ij^i *ı* jc Uj^j ג*^בו JM j* ^*?J '!_>שמטה
jj'
La^j ^J
232.
Jl Jc ^^jSJlj Asilli a1* jc /jj$j^*־4
*IjjjJj f^J/^ U*^j /jJâj** j*j Ijjj^l j f^j Jc
233.
j*.' jc Ufcj'^ עבד עברי ^־j* jjjı j ^ג*ב^ו ולו ^J j^ £j שש שנים
234.
ip <pjj Jc jJ5 jjc Ajl
lj*Jc 131 jjJ^Jl ^!L jc /jj^j>
236.
j-j י3לוה jc ו^^ל ^רבית
ı^jî...
237.
A^jâ J Uj^sJi jc /jj$j ^רבית ?jj י3לוה ^מלוה...
238.
Ajc Aj.jM jj^j JjM^' JL* jc /jj^j
239.
1 /j^t? jjM j^jl jc /jj^jצ Aj^j j^j f^ j*lj
240.
jc jAjJl XStcl jc /jj^j <^ענ> AjJj Ajm/^ ^jc
241.
ÂLjty j/^j' jc /jj^j בין עניה בין
עשירה
242.
j/^Jj' jc /jj^j 'צצ^ וע^ fgipj AJ^J ^â ^/jJl /^j IJUMÛ...
243.
j* ^^^ A3j^ jc /jj$j ישראל
247.
S4j ^j /^j ^/*Jji /jjJc Ajj*j*Jl (JjS^J' Jc ^^jj^I jc /jj$j*$/
248.
j^jc ^2cj ^jJI £j|Jlj /jU Ajj*j*Jl (Jj^Jl jt£jl jc
/jj$j/
249.
jjJc jjj*J*Jl J^J' jt£jl
Jc !Jkj JJI Ajj/^JI jjjl jc /jj$j/
250.
j^J'j iJ' SjMJ*J'
J ^*? /j^*J j?£ jc /jj$j'*
251.
f^SJ/j ^*j /j^x? j?i jc /jj$j
252.
jc /jj^j ׳J' ÛFגר ji f^SJl J^/
253.
j?£ jc /jj^j גר <^fl^Jij A*jj J
Ajj Jl
254.
J.' J?^' a?*J' <j jc /jj^j ארץ ישראל j* j Jcj o^j* Ji^® ישראלי
255.
t^ji jc /jj^j אונאת *ג' 'jj) ^jJ' a?*J/
256.
J/*j^l j fJ^' Jc AWI jc
/jj^j
257.
jc /jj^j ו^ב^גי^ עבד עברי fj^Ji j...
258.
נ^מ j jc*
עבד
עברי
5^ 4jj*J' £/jj /* jı*s^
259.
נ^מ f'^J□^' jc עבד עברי J צ Ajâ /J A^u
260. ^jı ^!j jc uגוי 'j j£UJ נ^גנו f^J^j עבד עברי j 4 ^u jji־^> בפרך
261.
1 j$j<^ אמה עבריה j^J /$*j? jc°
262.
1 j$j<^ אמה עבריה jjl j.' Wc j^sJi jc^$/
263. 3¾ jj jc* אשת יפת תאר ג*ג olj*J' ^ij i^Kj....
264.
נ^מ f'^J□^' jc יפת תאר S 2* ı^J-’^/
265.
jijj j* /jjjc 4S* /* J^jSI Jc jj^iJl J /jj/Sil kjj jc /jj^j/
266.
jJjJ'j /jjjc <S* /* jU^J /jj/Sil
Jj*j jc tu^j£...
267.
U' j* 4İ*2J j/^ J jSL jl jc jja^l j$j^...
268.
iS' Jc jjlj 4*2Aj^j JJl j/* j* jj jc jja^l jj>
270.
JU^Jl J J/*j* 4*^j V5^j*J' ^J jc /jJ^j
271.
jljjSHj j^lj j^ljSH A^U* jâ ttjl jc /jj*j
272.
jijjj j /j2jc a^/jji jls^'j j^J' sui
jc /jjj/...
273.
fS^J' J jjj' jc J/^Jl J$j
274.
j^J/j J^J jJj fj^^Jl j* ^/^jJl jj jc fS/^Jl J^j
275.
f/^^J' j/^ jâ jj*^jJl 2^l S/j/^* jc f£/^Jl j$j
276.
j^j j* UijjJl jc f£/^Jl J_j <ג^ Aik ^â. ..
277.
j/^li ^j*^1I
Jc Ali^Jl jc f£/^Jl J_j
278.
Jc j^Ji AJ/*i jc j/^ji j_j ^ג jj*>^ı
ולו
j^j (°)jl fJc רשע בעל עברות
279.
4^j'j^ j* 4^-jJ 4*2cl jl <J^ jja /* Jc
Aai^Jl jc f£/^Jl J^j
280.
■_j'j n^j' Jc <*s^ j jj/jJi jc j/^ji jיתומים
281.
j/c 4*^jj jj*^jJl 2^l AJ/â* ^/*^ jc
f£/^Jl J$j^
282.
3_j£ty Jj £jj jc f£/^Jl j יגי £LSâ 2^lj _^J^ o2bjJl Oj.
283.
JâjJl A$a. Jc jj Jj *jj jc f£/^Jl J$j...
284.
■-j בית דין הגדול או ראש גלות fS/^ fjisj jc צ A*jj^Ji flc j 4J ^^ki^i...
286.
4b/Jı jXilai j**Jlj j^/*J' j^jJ'
o2W> jjjS jc f£/^Jl j$j
287.
J Jc jl ^*jJ f£^*? AjljlJl oj/ji jjJS jc
f£/^Jl j^j*^
290.
jAJ| ^Jjla jJj AjjaJl AJJL jjjJl A»lal jc
tjj^j
291.
Ulc j b^Sa jl£ jlj AjJc jJj ^jJl k^ jâ f£b jl jc jaUJI jj
292.
jbll J*â J oljj l» jjc ^jj»Jl Jja jc
tjj^j^...
293.
J' Jc ^u^yı jc tjj^j רודף
294.
jjl ^jj Jc jj$a»Jl A^^b» jc tjj^j£>...
295.
j»c Jjb! Adi jj jc tjj^j'
296.
j^^J' Jjla j» Ap jjl jc tjj^j
297.
jk□ jc JjSjJi jc tjj^j^ נפש מישראל...
298.
IjjjJ Jj|j Jj ba^j J Jl*Jlj (jAljJl ^jj jc
tu^j...
299.
JjJL ^*j b^*j jp*j jc tu^j
300.
JS»JI Uui*il ^j^Jl ^jjJl ^j^ jc k’-^j' J^j
304.
j j» lj^*j jljJl jj jc Ijj^j*^
305.
JUL jjlj fJ jJj jkJl jc Ijj^j
306.
jjc AjL^j
jLJl j£j jj jc Ijj^j ^ציד 'Ğ'jjJ'j
A
308.
jc ^£ סמיני צרעת VjJ jiJj j^ jl
309.
A^Uij AcijjJi jc up^j בנחל איתן âj*j ^jJi> בו העגלה
311.
ç'jj' jc Ijjfcj ^חתן JjL <w jc «גס Jli^^l j» JikJ flc
312.
A*jj^Jl Jl»cl jâ Aj jjJjaj 1»c (TjjjJlj
jJO AjJlj» jc Ijj^j
313.
A*Jj^Jl J SabjJl jc Ijj^j צ JjajJl J ^j ^j^jJl J
314.
A*Jj^Jl j» jbkqjti jc Ijj^j צ «JjâjJl j» ^j ^jt^jJ|
j
317.
j» _^j^ ^l fj^ jc Ujej ישראל
318.
AjJIj <UJ jc /j- ^^ J£ ^j
320.
נ^מ J-c jc ^מלאכה Ji ^â״O
322.
ıJl ^â JjUjSJI ^!c jy^Jl Â^tSJ jc tu$j״1 jjâjjj O^£^
323.
□^J-c jc u מלאכה j- Jj^' ^' ^â חג הפסח
324.
□^מ J-c jc מלאכה â^ שביעי של פסח
326.
□^מ J-c jc מלאכה
â^ יום ראש השנה
327.
□^מ J-c jc מלאכה
ביום ראשון של חג הסוכות
328.
^ע/ J' J-c jc מלאכה â^ יום שמיני עצרת
329.
J' J-c jc /jj$j מלאכה â^ יום הכפורים
333.
4jâJ Oj1£
|jl ^1 A^jj Ojj £l£j jc /jj^j
337.
jjjj Sİj-^l jjj £-şJl jc /jj$j^/
338.
jjl Ojjj Sİj-Jl jjj ^-aJl jc /jj$j^/
339.
jj OLj Sİj-^l jjj ^-aJl jc
/jj$j£^/
345.
A^jjJ' S/^ ^â A^jjJ' Oiî ^/£j jc /jj$j
346.
jc /jj^j פ/^ 'J נדה A^/^jJi Ju ^â ^Aj
348.
U^b /ajj£j fjl^Jl £l£j jc Lu$j
349.
ıâjİ Jc ^j/^jJI
jL^j jî eLuûJl j$j״-jS
353.
jc /jj^j וטלג j■^ j■ ^j* '^עריות...
355.
jjj jSjJi jc /jj^j כתובה וקדושין
356.
jjc 563Wjj' j ^*? AjSİL■ Jj jc j/^l jj°
357.
^/j יש^ Ji jc יבמח j*^ ^^ זיקת יבמה
359.
j$j מוציא שם רע AS^jj j^L jc
360.
נ^ ■j ^ג^ ■1 aצס 'J^ ^/^jJ צ □■&> jc Jij jî בת ישראל
361.
jc /jj^j ו^/ג 1צס 'jljj^Jl j■ j!£ ^jj ^1 jj&İI
j■ £^jJ
362.
J^j /jjJc j/LLı ^■jş jc /jj^j צ v^ j■ jj^j ישראל j^ jb גר צדק
363.
Jj^Jl jjjSj
jc j/LLJl j$j
364.
e/ıjJl jjffi jc j/LLJl J_j
Aıâj A^/AJ JUl jjj£j jc j/LLJl J$j .365
“Wj” jl 563
EK 3: İbn Meymun’un Mişne
Tora ve Sefer ha-Mitsvot Eserlerindeki 613
Mişne Tora Mitsva İçeriği ve Tevrat’taki Yeri |
Mişne Tora’daki Numarası ve Kategorisi |
Mişne Tora Risalelerindeki Yeri |
Sefer ha-Mitsvot Mitsva İçeriği ve Tevrat’taki Yeri |
Sefer ha- Mitsvot’taki Numarası ve Kategorisi |
Tanrı’nın varlığını bilmek (Çıkış,
20:2; Yasa’nın Tekrarı, 5:6) |
1 / ‘ase |
Tanrı’nın varlığına iman
etmek (Çıkış, 20:2; Yasa’nın Tekrarı, 5:6) |
1 / ‘ase |
|
Tanrı’nın bir olduğunu bilmek
(Yasa’nın Tekrarı, 6:4) |
2 / ‘ase |
Hilhot Yesodey ha-Tora, 1:7 |
Tanrı’nın birliğine iman
etmek (Yasa’nın Tekrarı, 6:4) |
2 / ‘ase |
Tanrı’yı sevmek (Yasa’nın
Tekrarı, 6:5; 11:1) |
3 / ‘ase |
Hilhot Yesodey ha-Tora, 2:1 |
Tanrı’yı sevmek (Yasa’nın
Tekrarı, 6:5-6) |
3 / ‘ase |
Tanrı’dan korkmak (Yasa’nın
Tekrarı, 6:13; 10:20) |
4 / ‘ase |
Hilhot Yesodey ha-Tora, 2:1 |
Tanrı’dan korkmak (Yasa’nın
Tekrarı, 6:13) |
4 / ‘ase |
Tanrı’ya ibadet etmek (Çıkış,
23:25) |
5 / ‘ase |
Hilhot Tefila u- Birkat
Kohanim, 1:1 |
Tanrı’ya ibadet etmek (Çıkış,
23:25) |
5 / ‘ase |
Tanrı’ya sıkı sıkıya tutunmak
(Yasa’nın Tekrarı, 10:20) |
6 / ‘ase |
HilhotDe ‘ot,[565] 6:2 |
Âlimlere danışmak ve onlarla
bir olmak (Yasa’nın Tekrarı, 11:22; 10:20) |
6 / ‘ase |
Tanrı’nın adıyla yemin etmek (Yasa’nın
Tekrarı, 6:13: 10:20) |
7 / ‘ase |
Hilhot Şevuot, 11:1 |
Tanrı’nın adıyla yemin etmek (Yasa’nın Tekrarı, 10:20) |
7 / ‘ase |
Tanrı’nın yolundan yürümek /
O’na benzemek (Yasa’nın Tekrarı, 28:9) |
8 / ‘ase |
Hilhot De‘ot, 1:5 |
Gücümüz yettiğince Tanrı’ya
benzemek (Yasa’nın Tekrarı, 28:9) |
8 / ‘ase |
Tanrı’yı kutsamak (Levililer, 22:32) |
9 / ‘ase |
Hilhot Yesodey ha-Tora, 5:1 |
Tanrı’yı kutsamak (Levililer, 22:32) |
9 / ‘ase |
Şema ‘yı günde iki kere okumak (Yasa’nın Tekrarı, 6:7) |
10 / ‘ase |
Hilhot Keriat Şema‘, 1:1 |
Gündüz ve akşam olmak üzere Şema
‘ okumak (Yasa’nın Tekrarı, 6:2)566 |
10/‘ase |
Tevrat çalışmak ve onu
(başkalarına) öğretmek (Yasa’nın Tekrarı, 6:7) |
11 / ‘ase |
Hilhot Talmud Tora,[566]1:2 7־ |
Tevrat talimi yapmak ve onu
(diğerlerine) öğretmek (Yasa’nın Tekrarı, 6:7) |
11/‘ase |
Tefılini başa takmak (Yasa’nın
Tekrarı, 6:8) |
12 /‘ase |
Hilhot Tefilin u- Mezuza
ve-Sefer Tora, 4:1 |
Başa tefilin takmak (Yasa’nın
Tekrarı, 6:8) |
12/‘ase |
Tefilini kola takmak (Yasa’nın
Tekrarı, 6:8) |
13/‘ase |
Hilhot Tefilin u- Mezuza
ve-Sefer Tora, 4:2 |
Kola tefilin takmak (Yasa’nın
Tekrarı, 6:8) |
13 /‘ase |
Tsitsit yapmak (Sayılar, 15:38) |
14/‘ase |
Hilhot Tsitsit, 1:3 |
Tsitsit yapmak (Sayılar, 15:38) |
14/‘ase |
Mezuza takmak (Yasa’nın
Tekrarı, 6:9; 11:20) |
15/‘ase |
Hilhot Tefilin u- Mezuza
ve-Sefer Tora, 6:7 |
Mezuza yapmak (Yasa’nın
Tekrarı, 6:9; 11:20) |
15/‘ase |
Şemita yılında[567] insanları
topla ki Tevrat’ı duysunlar (Yasa’nın Tekrarı, 31:12) |
16/‘ase |
Hilhot Hagiga, 3:1 |
(Şemita yılında) Sukkot’un ikinci günü insanlarla bir araya
gelmek ve onlara Yasa’nın Tekrarı’ndan bazı yerler okumak (Yasa’nın Tekrarı,
31:12) |
16/‘ase |
Her erkek kendisi için Sefer
Tora yazacak (Yasa’nın Tekrarı, 31:19) |
17/‘ase |
Hilhot Tefilin u- Mezuza
ve-Sefer Tora, 7:1 |
Her kral tahtında oturacak ve
kendine Sefer Tora yazacak (Yasa’nın Tekrarı, 17:18) |
17/‘ase |
Kral ise buna ek olarak
ikinci Sefer Tora yazacak - böylece iki tane Sefer Tora" sı
olacak- (Yasa’nın Tekrarı, 17:18) |
18/‘ase |
Hilhot Tefilin u- Mezuza
ve-Sefer Tora, 7:2 |
Herkesin (tüm erkeklerin) Sefer
Tora’sı olacak, kendi eliyle yazması daha efdaldir (Yasa’nın Tekrarı,
31:19) |
18/‘ase |
566
Yosef Kafih, edisyonunda
her ne kadar bu şekilde verse de Yasa’nın Tekrarı, 6:7 şeklinde olması daha
makuldür.
567
Yemek yedikten sonra Tanrı’ya
şükretmek (Yasa’nın Tekrarı, 8:10) |
19 / ‘ase |
Hilhot Brahot, 1:1 |
Her yemekten sonra Tanrı’ya
şükretmek (Yasa’nın Tekrarı, 8:10) |
19 /‘ase |
Seçilmiş bir yer inşa etmek /
Mabed inşa etmek (Çıkış, 25:8) |
20 /‘ase |
Hilhot Beyt ha- Behira, 1:1 |
Mabed (beyt ‘ibade) inşa
etmek (Çıkış, 24:8)569 |
20 /‘ase |
Bu Mabed’den korkmak / haşyet
duymak (Levililer, 19:30; 26:2) |
21 / ‘ase |
Hilhot Beyt ha- Behira, 7:1 |
Bu Mabed’den hayli derecede
kokmak (Levililer, 19:30) |
21/‘ase |
Bu Mabed’i daima korumak (Sayılar,
18:2) |
22 / ‘ase |
Hilhot Beyt ha- Behira, 8:1-2 |
Bu Mabed’i korumak, etrafında
devamlı bir şekilde yürümek (Sayılar, 18:2) |
22 /‘ase |
Bu Mabed’de Levililer hizmet
edecekler (Sayılar, 18:23) |
23 /‘ase |
Hilhot Kley ha- Mikdaş
ve-ha- ‘Ovdim bo, 3:1 |
Bu Mabed’de belirli
hizmetleri yapmak özellikle Levililere emredildi (Sayılar, 18:23) |
23 /‘ase |
Kohenler ibadet edecekleri
zaman el ve ayaklarını yıkayacak (Çıkış, 30:19) |
24 / ‘ase |
Hilhot Bîat ha- Mikdaş, 5:1 |
Mabed’e girecekleri veya
ibadet edecekleri zaman kohenlere el ve ayaklarını yıkaması emredildi (Çıkış,
30:19-20) |
24 /‘ase |
Mabed kandillerini
hazırlayacak (kohenler) (Çıkış, 27:21) |
25 /‘ase |
Hilhot Temidin u- Musafm, 3:10 |
Kohenlere kandilleri yakması
emredildi (Çıkış, 27:21) |
25 /‘ase |
Kohenler İsraillileri
kutsayacak (Sayılar, 6:23) |
26 / ‘ase |
Hilhot Tefila u- Birkat Kohanim, 14:3 |
Kohenlere her gün
İsraillileri kutsaması emredildi (Sayılar, 6:23) |
26 /‘ase |
Ekmek ve buhur her Şabat’ta
sunulacak (Çıkış, 25:30) |
27 /‘ase |
Hilhot Temidin u- Musafin, 5:1-2 |
Tanrı’ya daimî ekmek sunusu |
27 /‘ase |
569 Yosef Kafih, edisyonunda bu şekilde atıfta bulunmuştur. Ancak,
Çıkış, 25:8 emrin içeriğine daha uygundur.
|
|
|
sunmak emredildi (Çıkış, 25:30) |
|
Günde iki kez buhur yakılacak
(Çıkış, 30:7) |
28 / ‘ase |
Hilhot Temidin u- Musafm, 3:1 |
Kohenlere her gün altın
altarda iki kez buhur yakması emredildi (Çıkış, 30:78) |
28/‘ase |
Altarda yakmalık sunular için
daima ateş yanacak (Levililer, 6:6) |
29 /‘ase |
Hilhot Temidin u- Musafm, 2:1 |
Her gün devamlı olarak
altarda ateş yakmak (Levililer, 6:6) |
29 /‘ase |
Külleri her gün almak (Levililer,
6:3) |
30 /‘ase |
Hilhot Temidin u- Musafn, 2:10 |
Kohenlere her gün altardaki
külleri almaları emredildi (Levililer, 6:3) |
30/‘ase |
Şekina’dan kirli olanları (/amelileri) çıkarmak (Sayılar,
5:2) |
31 / ‘ase |
Hilhot Bîat ha- Mikdaş, 3:1 |
Mabed’den tame (kirli)
olanları çıkarmak (Sayılar, 5:2) |
31 /‘ase |
Harun nesline saygı göstermek
ve onlara kutsama konularında öncelik vermek (Levililer, 21:8) |
32 /‘ase |
Hilhot Kley ha- Mikdaş
ve-ha- ‘Ovdim bo, 4:1 |
Harun nesline övgülerde
bulunmak, yüceltmek ve ikramda bulunmak (Levililer, 21:8) |
32/‘ase |
Kohenler hizmet / ibadet
elbiselerini giyecek (Çıkış, 28:2) |
33 / ‘ase |
Hilhot Kley ha- Mikdaş
ve-ha- ‘Ovdim bo, 10:4 |
Kohenlere özel giysiler
giymesi emredildi (Çıkış, 28:2) |
33 /‘ase |
Ahit Sandığı omuzlarda
taşınacak (Sayılar, 7:9) |
34 /‘ase |
Hilhot Kley ha- Mikdaş
ve-ha- ‘Ovdim bo, 2:12 |
Ahit Sandığı taşınacağı zaman
kohenlere omuzlarında taşımaları emredildi (Sayılar, 7:9) |
34/‘ase |
Başkohen ve krallar mesih
yağıyla yağlanır (Çıkış, 30:31) |
35 /‘ase |
Hilhot Kley ha- Mikdaş ve-ha- ‘Ovdim bo, 1:1 |
(Yağlama için) Kutsama yağına
sahip olmak (Çıkış, 31:22-25, 31) |
35/‘ase |
Kohenler Mabed’de nöbetleşe
hizmet edecek (Yasa’nın Tekrarı, 18:6-8) |
36 /‘ase |
Hilhot Kley ha- Mikdaş ve-ha- 'Ovdun bo, 4:4-6 |
Kohenlere nöbetleşe hizmet
etmesi emredildi (Yasa’nın Tekrarı, 18:6-8) |
36 /‘ase |
Kohenler akrabaları için
kendini kirletebilir (tame olabilir) (Levililer, 21:3) |
37 /‘ase |
HilhotEvel, 2:6 |
Kohenlere Tevrat’ta bahsi
geçen akrabalarından dolayı tame olmaları emredildi (Levililer,
21:1-3) |
37 /‘ase |
Başkohen bakire ile evlenecek
(Levililer, 21:13) |
38 /‘ase |
Hilhot Isurey Bî’a, 17:13 |
Başkohen bakireyle evlenecek (Levililer,
21:13) |
38 /‘ase |
Yakmalık sunu için her gün
iki tane koyun kurban edilecek (Sayılar, 28:3) |
39 /‘ase |
Hilhot Temidin u- Musafin, 1:1 |
Mabed’de her gün iki tane
koyun kurban edilecek (Sayılar, 28:3) |
39 /‘ase |
Başkohen her gün minha
sunacak (Levililer, 6:13) |
40 / ‘ase |
Hilhot Temidin u- Musafin, 3:18 |
Başkohen her gün sabah ve
öğleden sonra/ akşam minha (buğday)sunacak (Levililer, 6:13) |
40 /‘ase |
Her Şabat’ta ek sunu sunmak (Sayılar,
28:9) |
41 / ‘ase |
Hilhot Temidin u- Musafin, 4:9 |
Her Şabat’ta ek olarak sunu
sunmak (Sayılar, 28:9) |
41 /‘ase |
Roş Hodeş’te ek sunu sunmak (Sayılar,
28:11) |
42 / ‘ase |
Hilhot Temidin u- Musafin, 7:1 |
(Roş Hodeş’te) Her ay başında
sunu sunmak (Sayılar, 28:11) |
42 /‘ase |
Pesah’ın yedi günü ek sunu
sunmak (Levililer, 23:36) |
43 /‘ase |
Hilhot Temidin u- Musafin, 7:3 |
Ek olarak Pesah’ın her günü
sunu sunmak (Levililer, 23:36) |
43 /‘ase |
Pesah’ın ikinci günü minhat
omer5170 sunmak (Levililer, 23:10) |
44 / ‘ase |
Hilhot Temidin u- Musafin, 7:4 |
Nisan’ın 16’sında (Pesah’ın
ikinci günü) minhat omer |
44 /‘ase |
570
Omer gram cinsinden bir ölçü birimi olup minhat omer Pesah’ın
ikinci günü sunulan tahıl sunusudur.
|
|
|
sunmak (Levililer, 23:10) |
|
Şavuot’ta ek sunu sunmak (Sayılar,
28:2627) |
45 / ‘ase |
Hilhot Temidin u- Musafm, 8:1 |
50. günde ek sunu sunmak (Sayılar,
28:26-27) |
45/‘ase |
Şavuot’ta sunularla birlikte
iki tane ekmek getirmek (Levililer, 23:17-18) |
46 /‘ase |
Hilhot Temidin u- Musafm, 8:1 |
Mabed’e Şavuot’ta sunularla
birlikte iki tane hamets ekmeği getirmek (Levililer, 23:17) |
46 /‘ase |
Roş Ha-Şana’da ek sunu sunmak
(Sayılar, 29:1) |
47 / ‘ase |
Hilhot Temidin u- Musafin, 9:1 |
Tişri’nin ilk gününde ek sunu
sunmak (Sayılar, 29:1-2) |
47 /‘ase |
Oruç gününde (Yom Kipur) ek
sunu sunmak (Sayılar, 29:7) |
48 /‘ase |
Hilhot Temidin u- Musafm, 10:1 |
Tişri’nin 10’unda ek sunu
sunmak (Sayılar, 29:7-8) |
48 /‘ase |
(Yom Kipur) Oruç gününde
ibadet yapmak (Levililer, 16:37) |
49 / ‘ase |
Hilhot Avodat Yom ha- Kippurim, 1:1 |
Yom Kipur ibadeti yapmak (Levililer,
16) |
49 /‘ase |
Sukkot’ta ek sunu sunmak (Sayılar,
29:13) |
50 /‘ase |
Hilhot Temidin u- Musafin, 10:3 |
Sukkot günlerinde ek sunular
sunmak (Sayılar, 29:13-34) |
50/‘ase |
(Sukkot’un) 8. gününde ek
sunu sunmak (Sayılar, 29:35) |
51 / ‘ase |
Hilhot Temidin u- Musafin, 10:5 |
Sukkot’un 8. gününde ek sunu
sunmak (Sayılar, 29:36) |
51/‘ase |
Hac bayramlarını kutlamak (Çıkış,
23:14) |
52 / ‘ase |
Hilhot Hagiga, 1:1 |
Senede üç kez (üç bayram
zamanında) Mabed’e hacca gitmek (Çıkış, 23:14) |
52/‘ase |
Bayram zamanlarında
(Mabed’de) görünmek (Çıkış, 23:17; 34:23; Yasa’nın Tekrarı, 17:17) |
53 /‘ase |
Hilhot Hagiga, 1:1 |
(Mabed’de bayram
zamanlarında) görünmek (Yasa’nın Tekrarı, 17:17) |
53 /‘ase |
Bayramlarda mutlu olmak (Yasa’nın
Tekrarı, 17:14) |
54 / ‘ase |
Hilhot Hagiga, 1:1 |
Bayramlarda mutlu olmak (Yasa’nın
Tekrarı, 17:14) |
54 /‘ase |
Pesah sunusu sunmak (Çıkış,
12:6) |
55 /‘ase |
Hilhot Korban Pesah, 1:1 |
Nisan’ın 14’ünde Pesah kurbanı sunmak (Çıkış,
12:6) |
55 /‘ase |
Nisan’ın 15’inin gecesinde
Pesah etini yemek (Çıkış, 12:8) |
56 / ‘ase |
Hilhot Korban Pesah, 8:1 |
Nisan’ın 15’inde gece Pesah
kurbanı yemek (Çıkış, 12:8) |
56 /‘ase |
İkinci Pesah sunusunu sunmak (Sayılar,
9:11) |
57 /‘ase |
Hilhot Korban Pesah, 5:1 |
İlk Pesah kurbanı sunamayan,
ikinci Pesah sunusu sunacak (Sayılar, 9:11) |
57 /‘ase |
İkinci Pesah sunusu matsanın5'1'1
üzerinde acı otlarla yenecek (Sayılar, 9:11) |
58 / ‘ase |
Hilhot Korban Pesah, 8:3 |
İkinci Pesah kurbanı İyar’ın
15’inde gece, matsanın üzerine acı otlarla yenecek (Sayılar, 9:11) |
58 /‘ase |
Her sunuda ve tehlike
anlarında Mabed’deki trampete vurulacak (Sayılar, 10:10) |
59 /‘ase |
Hilhot Ta'anıyot, 1:1 |
Her sunuda Mabed’deki
trampete vurulacak (Sayılar, 10:10) |
59 /‘ase |
Kurbanlık hayvan sekiz
günlükken sunulabilir (Levililer, 22:27) |
60 / ‘ase |
Hilhot Isurey Mizbeah, 3:8 |
Kurbanlık hayvan sekiz günlük
veya daha fazla olacak (Levililer, 22:27) |
60 /‘ase |
Tüm hayvan sunuları kusursuz
olacak (Levililer, 22:21) |
61 / ‘ase |
Hilhot Isurey Mizbeah, 1:1 |
Kurbanlık herhangi bir
kusurdan azade olacak (Levililer, 22:21) |
61 /‘ase |
Tüm kurbanlara tuz konulacak (Levililer,
2:13) |
62 /‘ase |
Hilhot Isurey Mizbeah, 5:11 |
Her kurbana tuz katılacak (Levililer,
2:13) |
62 /‘ase |
Yakmalık sunu (ile ilgili
kurallara uy) (Levililer, 1:3) |
63 /‘ase |
Hilhot Me ‘ase ha- Korbanot, 6:1 |
Yakmalık kurban sunulacak (Levililer,
1:2-3) |
63 /‘ase |
Günah sunusu (ile ilgili
kurallara uy) (Levililer, 6:18) |
64 /‘ase |
Hilhot Me‘ase ha- Korbanot, 7:1 |
Hata kurbanı (günah sunusu)
sunulacak (Levililer, 6:18) |
64 /‘ase |
Suç sunusu (ile ilgili
kurallara uy) (Levililer, 7:1) |
65 /‘ase |
Hilhot Me‘ase ha- Korbanot, 9:1 |
Suç kurbanı sunulacak (Levililer,
7:1-7) |
65 / ‘ase |
571
Mayasız ekmek.
Esenlik sunusu (ile ilgili
kurallara uy) (Levililer, 7:11) |
66 / ‘ase |
Hilhot Me ‘ase ha- Korbanot, 9:3 |
Esenlik kurbanı sunulacak (Levililer,
7:11-12) |
66 / ‘ase |
Tahıl sunusu (ile ilgili
kurallara uy) (Levililer, 2:1) |
67 /‘ase |
Hilhot Me ‘ase ha- Korbanot, 13:1 |
Minha sunulacak (Levililer, 2:1-13) |
67 /‘ase |
Mahkeme yanlış kararı
nedeniyle sunu sunacak (Levililer, 4:13) |
68 / ‘ase |
Hilhot Şegagot, 12:1 |
Mahkeme yanlış kararı
neticesinde sunu sunacak (Levililer, 4:13) |
68 /‘ase |
Bilmeden bir nehyi çiğneyen
herkes günah (hata) sunusu sunacak (Levililer, 4:2) |
69 /‘ase |
Hilhot Şegagot, 1:1 |
Bilmeden herhangi büyük
günahlardan bir günah işleyen hata kurbanı sunacak (Levililer, 4:27) |
69 /‘ase |
Bir nehiy çiğneme şüphesi
taşıyan herkes günah sunusu sunacak (Levililer, 5:17-18) |
70 / ‘ase |
Hilhot Şegagot, 8:1 |
Büyük günahlardan birini
çiğneme şüphesi varsa kurban sunulacak (Levililer, 5:17-18) |
70 /‘ase |
Kutsanmış eşyalardan
yanlışlıkla faydalanan, hırsızlık yapan, nişanlı bir cariyeyle birlikte olan
veya yalan yere yemin gibi günahları işleyen suç sunusu sunacak |
71 / ‘ase |
Hilhot Şegagot, 9:1 |
Belirli günahları işleyen suç
sunusu sunacak (Levililer, 5:15, 21-25; 19:20-21) |
71 /‘ase |
Belirli günahları işleyen
yakmalık sunu sunacak (Levililer, 5:7; 8:11) |
72 /‘ase |
Hilhot Şegagot, 10:1 |
Belirli günahları işleyen
yakmalık sunu sunacak (Levililer, 5:1-11) |
72 /‘ase |
Günahlar Tanrı’ya itiraf
edilecek (Sayılar, 5:7) |
73 /‘ase |
Hilhot Teşuva,[568] 1:1 |
Günahlar itiraf edilecek ve
tevbe edilecek (Sayılar, 5:67) |
73 /‘ase |
Akıntısı olan adam
temizlendikten sonra sunu sunacak (Levililer, 15:13) |
74 /‘ase |
Hilhot Mehusrey Kappara, 1:1 |
Akıntısı olan adam (meni)
iyileştikten sonra kurban sunacak (Levililer, 15:13-15) |
74 /‘ase |
Akıntısı olan kadın
temizlendikten sonra sunu sunacak (Levililer, 15:28) |
75 /‘ase |
Hilhot Mehusrey Kappara, 1:1 |
Akıntısı olan kadın
iyileştikten sonra kurban sunacak (Levililer, 15:28-29) |
75/‘ase |
Doğum yapan kadın
temizlendikten sonra sunu sunacak (Levililer, 12:6) |
76 /‘ase |
Hilhot Mehusrey Kappara, 1:5 |
Doğum yapan kadın kurban
sunacak (Levililer, 12:6) |
76/‘ase |
Cüzzamlı iyileştikten /
temizlendikten sonra sunu sunacak (Levililer, 14:10) |
77 / ‘ase |
Hilhot Mehusrey Kappara, 1:1 |
Cüzzamlı iyileştikten sonra
kurban sunacak (Levililer, 14:10) |
77 /‘ase |
Sürünün ondalığını ayırmak (Levililer,
27:32) |
78 /‘ase |
Hilhot Behorot, 6:1 |
Her yıl doğan hayvanların
ondalığını ayırmak (Levililer, 27:32) |
78 /‘ase |
İlk doğan hayvanı kutsamak ve
sunmak (Yasa’nın Tekrarı, 15:19) |
79 / ‘ase |
Hilhot Behorot, 1:1 |
İlk doğan hayvanları kutsamak
(Yasa’nın Tekrarı, 15:19) |
79/‘ase |
İlk doğan (çocuğun) fidyesini
ödemek (Sayılar, 18:15) |
80 /‘ase |
Hilhot Bikkurim, 11:1 |
İlk doğanın fidyesini kohene
ödemek (Sayılar, 18:15) |
80/‘ase |
İlk doğan eşeğin fidyesini
ödemek (Çıkış, 34:20) |
81 / ‘ase |
Hilhot Bikkurim, 12:1 |
İlk doğan eşeğin fidyesini
ödemek (Çıkış, 34:20) |
81/‘ase |
Fidyesi ödenmeyen eşeğin
boynunu kırmak (Çıkış, 13:13; 34:20) |
82 /‘ase |
Hilhot Bikkurim, 12:1 |
Fidyesi ödenmeyen eşeğin
boynunu kırmak (Çıkış, 34:20) |
82 /‘ase |
Tüm sunuları ilk hac
bayramında sunmak (Yasa’nın Tekrarı, 12:5-6) |
83 /‘ase |
Hilhot Me ‘ase ha- Korbanot, 14:13 |
Üç hac zamanının ilk bayram
gününde tüm sunuları yerine getirmek (Yasa’nın Tekrarı, 12:5-6) |
83 /‘ase |
Tüm sunuları Mabed’de sunmak (Yasa’nın
Tekrarı, 12:14) |
84 /‘ase |
Hilhot Me ‘ase ha- Korbanot, 18:1 |
Tüm kurbanları Mabed’de sunmak (Yasa’nın
Tekrarı, 12:13)[569] |
84 /‘ase |
Diasporada olanlar da tüm
sunularını Mabed’e getirecek ve sunacak (Yasa’nın Tekrarı, 12:26) |
85 /‘ase |
Hilhot Me ‘ase ha- Korbanot, 18:1 |
Kudüs dışında olunsa dahi
hata, yakmalık, suç ve esenlik kurbanlarını Mabed’de sunmak (Yasa’nın
Tekrarı, 12:26) |
85/‘ase |
Kutsanmış hayvanlarda kusur
oluşması sebebiyle fidyesini ödemek (Yasa’nın Tekrarı, 12:15) |
86 /‘ase |
Hilhot Isurey Mizbeah, 1:10 |
Kutsanmış hayvanlarda kusur
oluşması sebebiyle fidyesini ödemek (Yasa’nın Tekrarı, 12:15) |
86/‘ase |
Kutsanmış olanı yine
kutsanmış olanla değiş-tokuş etmek (Levililer, 27:10, 33) |
87 / ‘ase |
Hilhot Temura, 1:1 |
Kutsanmış olanla değiş-tokuş
etmek (Levililer, 27:10, 33) |
87/‘ase |
Tahıl sunularından arta
kalanı yemek (kohenler için) (Levililer, 6:9) |
88 /‘ase |
Hilhot Me ‘ase ha- Korbanot, 1:2 |
Kohenlere buğday sunusundan
kalanları yemeleri emredildi (Levililer, 6:9,11) |
88/‘ase |
Günah ve suç kurbanlarının
etini yemek (kohenler için) (Çıkış, 29:33) |
89 / ‘ase |
Hilhot Me ‘ase ha- Korbanot, 10:1 |
Kohenlere kurban edilmiş
etten yemeleri emredildi (Çıkış, 29:33) |
89/‘ase |
Kirlenmiş olan kutsanmış
(kurban) etini yakmak (Levililer, 7:19) |
90 /‘ase |
Hilhot Pesuley
ha-Mukdaşin, 19:1 |
Kirlenmiş kurban etlerini
yakmak (Levililer, 7:19) |
90 /‘ase |
Arta kalanları yakmak (Levililer,
7:17) |
91 / ‘ase |
Hilhot Pesuley
ha-Mukdaşin, 19: 1 |
Arta kalanları (noter)
yakmak (Levililer, 7:17) |
91/‘ase |
Nazir saçını uzatacak (Sayılar,
6:5) |
92 /‘ase |
Hilhot Nezirut, 1:1 |
Nazir saçını uzatacak (Sayılar,
6:5) |
92 /‘ase |
Nazirlik süresi bitince nazir
tıraş olacak ve sunularını sunacak (Sayılar, 6:9) |
93 /‘ase |
Hilhot Nezirut, 8:1 |
Nazirlik süresi bitince nazir
tıraş olacak ve sunularını sunacak (Sayılar, 6:9) |
93 /‘ase |
Kişi ağzından çıkanı yerine
getirecek (Yasa’nın Tekrarı, 23:24) |
94 /‘ase |
Hilhot Nedarim, 1:4 |
Ağzımızdan çıkan her şeyi
yerine getirmek (Yasa’nın Tekrarı, 23:24) |
94 /‘ase |
Geçersiz yeminlerle ilgili
kurallara uy (Sayılar, 30:2-17) |
95 /‘ase |
Hilhot Nedarim, 11:6 |
Yeminleri geçersiz yapan
durumlarla (ilgili kurallara uy) (Sayılar, 30:3) |
95 /‘ase |
Ölüye dokunan herkes tame
(kirli) olur (Levililer, 11:39) |
96 / ‘ase |
Hilhot Şe ’ar Avot
ha-Tum’ot, 1:1 |
Ölüye dokunan tame olur
(Levililer, 11:8, 24) |
96 /‘ase |
8 çeşit tame
(kirlilik) oluşturan böcekle (ilgili kurallara uy) (Levililer, 11:29) |
97 /‘ase |
Hilhot Şe ’ar Avot
ha-Tum’ot, 4:1 |
8 çeşit tame oluşturan
böcekle (ilgili kurallara uy) (Levililer, 11:29-38) |
97 /‘ase |
Tameli (kirli) yiyecek ve içeceklerle ilgili kurallara uy (Levililer,
11:34) |
98 / ‘ase |
Hilhot Tum’at Ohalin, 1:1 |
Tameli yiyecek ve içecekler (ilgili kurallara uy) (Levililer,
11:34) |
98 /‘ase |
Hayızlı kadın tamelidir
(ilgili kurallara uy) |
99 /‘ase |
Hilhot Metamme ’ey Mişkav, 1:1 |
Hayızlı kadın tameli
(ilgili kurallara uy) |
99 /‘ase |
Doğum yapmış kadın tamelidir
(ilgili kurallara uy) |
100/ ‘ase |
Hilhot Metamme ’ey Mişkav, 1:1 |
Doğum yapmış kadın tameli
(ilgili kurallara uy) |
100 / ‘ase |
Cüzzamlı kişi tameli
(ilgili kurallara uy) |
101 / ‘ase |
Hilhot Tumat Tsara‘at, 1:1 |
Cüzzamlı kişi tameli
(ilgili kurallara uy) |
101 / ‘ase |
Cüzzamlının giysileri tameli
(ilgili kurallara uy) |
102 / ‘ase |
Hilhot Tumat Tsara‘at, 12:1 |
Cüzzamlının giysileri tameli
(ilgili kurallara uy) |
102 / ‘ase |
Cüzzamlının evi tameli
(ilgili kurallara uy) |
103 / ‘ase |
Hilhot Tumat Tsara‘at, 14:1 |
Cüzzamlının evi tameli
(ilgili kurallara uy) |
103 / ‘ase |
Akıntısı olan adam tameli
(ilgili kurallara uy) |
104 / ‘ase |
Hilhot Metamme’ey Mişkav, 1:1 |
Akıntısı olan adam tameli
(ilgili kurallara uy) |
104 / ‘ase |
Meni tameli (ilgili
kurallara uy) |
105 / ‘ase |
Hilhot Şe’ar Avot
ha-Tum’ot, 5:1 |
Meni tameli (ilgili
kurallara uy) (Levililer, 15:16) |
105 / ‘ase |
Akıntısı olan kadın tameli
(ilgili kurallara uy) |
106/ ‘ase |
Hilhot Metamme’ey Mişkav, 1:1 |
Akıntısı olan kadın tameli
(ilgili kurallara uy) (Levililer, 15:19) |
106 / ‘ase |
Ölü / ceset tameW (ilgili
kurallara uy) |
107/ ‘ase |
Hilhot Tumat Met, 1:1 |
Ölü tameli (ilgili
kurallara uy) (Yasa’nın Tekrarı, 19:11) |
107 / ‘ase |
Temizlenme suyu serpmek
(kızıl inek ile ilgili kurallara uy) |
108 / ‘ase |
Hilhot Para Aduma, 6:1 |
Temizlenme suyu serpmek
(kızıl inek ile ilgili kurallara uy) (Yasa’nın Tekrarı, 19) |
108 / ‘ase |
Mikve (ile ilgili kurallara
uy) (Levililer, 15:16) |
109/ ‘ase |
Hilhot Mikvot, 1:1 |
Mikve (ile ilgili kurallara
uy) (Levililer, 15:16) |
109 / ‘ase |
Cüzzamdan temizlenme
aşamaları (ile ilgili kurallara uy) (Levililer, 14:2) |
110/ ‘ase |
Hilhot Tumat Tsara‘at, 11:1 |
Cüzzamdan temizlenmek (Levililer,
14) |
110/ ‘ase |
Cüzzamlı saçlarını tıraş
edecek (Levililer, 14:9) |
111/ ‘ase |
Hilhot Tumat Tsara‘at, 11:5 |
Cüzzamlı tıraş olacak (Levililer,
14:9) |
111/ ‘ase |
Cüzzamlı hastalığını herkese
söyleyecek (Levililer, 13:45) |
112/‘ase |
Hilhot Tumat Tsara‘at, 10:6 |
Cüzzamlı uzaklaşacak / ayrı
duracak (Levililer, 13:45) |
112 / ‘ase |
Kızıl buzağıyı hazırlayacak (Sayılar,
19:9) |
113/‘ase |
Hilhot Para Aduma, 1:1 |
Kızıl buzağı (para aduma)
(Sayılar, 19:9) |
113/‘ase |
(Adanmış kimsenin) bedelini
ödemek (Levililer, 27:2) |
114/‘ase |
Hilhot ‘Arahin ve-Haramin, 1:2 |
(Arhey adam) (adanmış) insanın değeri, fidyesini ödemek (Levililer,
27:2) |
114 / ‘ase |
(Adanmış hayvanın) bedelini
ödemek (Levililer, 27:11) |
115/‘ase |
Hilhot ‘Arahin ve-Haramin, 1:2 |
(Arhey behama) (adanmış) hayvanın değerini ödemek (Levililer, 27:11-12) |
115/ ‘ase |
Adanmış evin bedelini ödemek (Levililer,
27:14) |
116/ ‘ase |
Hilhot ‘Arahin ve-Haramin, 1:2 |
(Arhey batim) (adanmış) evlerin değerini ödemek (Levililer, 27:14) |
116 / ‘ase |
Adanmış arazilerin bedelini
ödemek (Levililer, 27:16) |
117/ ‘ase |
Hilhot ‘Arahin ve-Haramin, 4:1 |
(Arhey sadot) (adanmış) arazilerin değerini ödemek (Levililer, 27:16) |
117 / ‘ase |
Adanmış bir eşyayı
yanlışlıkla alanlar beşte birini üzerine ekleyip iade edecekler (Levililer,
5:16) |
118/ ‘ase |
HilhotMe ‘ila, 1:3 |
Adanmış nesnelerden hataen
alanlar beşte birini üzerine ekleyip iade etme kuralına uymaları emredildi (Levililer,
5:16) |
118/ ‘ase |
|
Dördüncü yıldaki meyve kutsal
olacak (Levililer, 19:24) |
119/ ‘ase |
Hilhot Me ‘aser Şeni, 9:1 |
Fidanın / meyvenin 4. yılı
kutsal olacak (Levililer, 19:24) |
119 / ‘ase |
|
Pe ’ayı bırak |
120 / ‘ase |
Hilhot Matnot ‘Aniyim, 1:1 |
Ürünlerin köşelerine (pe
’aya) dokunma, bırak (Levililer, 19:10) |
120 / ‘ase |
|
Leketi bırak |
121 / ‘ase |
Hilhot Matnot ‘Aniyim, 1:4 |
Hasat sırasında düşen ürünleri
(leketi) (başakları) bırak (Levililer, 23:22) |
121 / ‘ase |
|
Unutulmuş demeti bırak |
122 / ‘ase |
Hilhot Matnot ‘Aniyim, 1:5 |
Unutulan ürünü almak için
dönme, bırak (Yasa’nın Tekrarı, 24:19) |
122 / ‘ase |
|
Olmamış / ham üzümleri bırak |
123 / ‘ase |
Hilhot Matnot ‘Aniyim, 1:5 |
Bağ bozumu esnasında ham
üzümleri bırak, fakirlerin hakkıdır (Levililer, 19:10) |
123 / ‘ase |
|
Düşen üzümleri bırak (Levililer,
19:10; 23:22) |
124 / ‘ase |
Hilhot Matnot ‘Aniyim, 1:5 |
Düşen üzümleri fakirler için
bırak (Levililer, 19:10) |
124 / ‘ase |
|
İlk ürünleri / meyveleri
Mabed’e getir (Çıkış, 23:19; 34:26) |
125 / ‘ase |
Hilhot Bikkurim, 2:1 |
İlk ürünleri ayır ve Mabed’e
getir (Çıkış, 23:19) |
125 / ‘ase |
|
Teruma gdola57 ayır (Yasa’nın Tekrarı, 18:4) |
126 / ‘ase |
Hilhot Terumot, 2:1 |
Teruma gdola / buğday ayır (Yasa’nın Tekrarı, 18:4) |
126 / ‘ase |
|
Zirai ürünlerden ondalık ayır
(Levililer, 27:30) |
127 / ‘ase |
Hilhot Me‘aser, 1:1 |
Zirai ürünlerden ondalık ayır
(Sayılar, 18:21, 24) |
127 / ‘ase |
|
Kudüs’te yemek için ikinci
ondalık (me ‘aser şeni) ayır (Yasa’nın Tekrarı, 14:22) |
128 / ‘ase |
Hilhot Me‘aser Şeni, 1:1 |
(Me ‘aser şeni) ikinci ondalık ayır (Yasa’nın Tekrarı, 14:22-24) |
128 / ‘ase |
574
Kohenlere yemesi için verilen tahıl sunusu.
Levililer ondalıktan bir
ondalık daha ayıracak (Sayılar, 18:26) |
129 / ‘ase |
Hilhot Terumot, 3:12 |
Levililere ondalıktan ondalık
ayırması emredildi (Sayılar, 18:26) |
129 / ‘ase |
Üçüncü ve altıncı senelerde
fakirler için ondalık (me ‘aser ani) ayır (Yasa’nın Tekrarı, 14:28) |
130/‘ase |
Hilhot Matnot ‘Aniyim,
6:4 |
Her üç senede bir me‘aser
ani ayır (fakirlere) (Yasa’nın Tekrarı, 14:28) |
130 / ‘ase |
Tanrı’nın huzurunda
ondalıkları söyle ve şükret (Yasa’nın Tekrarı, 26:13) |
131 /‘ase |
Hilhot Me ‘aser Şeni,
11:1 |
Tanrı’nın huzurunda
ondalıklar ve buğday sunularını söyle (Yasa’nın Tekrarı, 26:13) |
131 /‘ase |
İlk meyveler için Tanrı’ya
şükret (Yasa’nın Tekrarı, 26:5) |
132/‘ase |
Hilhot Bikkurim, 3:10 |
Yakup’tan başlayarak
Tanrı’nın bizi seçmesi gibi iyiliklerini tasvir etmek ve bunun devam etmesini
istemek (Yasa’nın Tekrarı, 26:5) |
132/‘ase |
//alla’yı kohene ver (Sayılar, 15:20) |
133/‘ase |
Hilhot Bikkurim, 5:1 |
(Halla’yı) ekmeği
kohene vermek (Sayılar, 15:20) |
133/‘ase |
7. yıl toprak nadasa
bırakılacak (Çıkış, 23:11) |
134/‘ase |
Hilhot Şmita ve- Yovel, 4:24 |
7. yıl toprak nadasa
bırakılacak (Çıkış, 23:11) |
134/‘ase |
7. yılda zirai işler
yapmaktan kaçınmak (Çıkış, 34:21) |
135/‘ase |
Hilhot Şmita ve- Yovel, 1:1 |
7. yılda herhangi zirai iş
yapılmayacak, dinlenilecek (Çıkış, 34:21) |
135/‘ase |
Jübile yılı kutsanacak ve
zirai işler yapmaktan kaçınılacak (Levililer, 25:10) |
136/‘ase |
Hilhot Şmita ve- Yovel, 10:1 |
50. yıl kutsanacak (Levililer,
25:10) |
136/‘ase |
Jübile yılında şofar
üflenecek (Levililer, 25:9) |
137/‘ase |
Hilhot Şmita ve- Yovel: 10:10 |
Bu yılın Tişri’nin onuncu
gününde şofar üflenecek, köleler özgür bırakılacak (Levililer, 25:9) |
137/‘ase |
Jübile yılında mülkler
sahiplerine verilecek (Levililer, 25:24) |
138/‘ase |
Hilhot Şmita ve- Yovel, 10:16 |
Bu yılda mülkler sahiplerine
geri verilecek (Levililer, 25:24) |
138 / ‘ase |
Sur içindeki evlerin parasını
ödemek - fidyesini ödemek (Levililer, 25:29) |
139/‘ase |
Hilhot Şmita ve- Yovel, 12:1 |
Sene sonuna kadar sur
içindeki şehirde satılan mülklerin parasını ödemek (Levililer, 25:29) |
139/‘ase |
Jübile yılındaki şemita yıllarını
saymak (Levililer, 25:8) |
140 / ‘ase |
Hilhot Şmita ve- Yovel, 10:1 |
Yerler ele geçirildikten
sonra Jübile yılına kadar seneleri ve şabat döngüsünü saymak (Levililer,
25:8) |
140 / ‘ase |
7. yılda tüm borçları silmek (Yasa’nın
Tekrarı, 15:2) |
141 / ‘ase |
Hilhot Şmita ve- Yovel, 9:1 |
Şabat yılında tüm borçları
silmek (Yasa’nın Tekrarı, 15:23) |
141 / ‘ase |
Yabancıdan borcu istemek
(yedinci yılda) (Yasa’nın Tekrarı, 15:3) |
142 / ‘ase |
Hilhot Malve ve- Love, 1:2 |
(Nohri’ye) yabancıya
borcunu ödemesi için baskı yapmak (Yasa’nın Tekrarı, 15:3) |
142 / ‘ase |
Kohene (her kurbandan) sırt,
kalça ve işkembeden vermek (Yasa’nın Tekrarı, 18:3) |
143 / ‘ase |
Hilhot Bikkurim, 9:1 |
Kohenlere her temiz hayvan
kurbanından omuz / sırt, kalça ve işkembeden vermek (Yasa’nın Tekrarı, 18:3) |
143 / ‘ase |
İlk kırkılan yünü kohene
vermek (Yasa’nın Tekrarı, 18:4) |
144 / ‘ase |
Hilhot Bikkurim, 10:1 |
İlk kırkmayı / ilk yünü
kohene vermek (Yasa’nın Tekrarı, 18:4) |
144 / ‘ase |
Tanrı’ya veya kohene adanmış
bir şey hakkında hüküm vermek (Levililer, 27:28) |
145 / ‘ase |
Hilhot ‘Arahin ve-Haramin, 6:1 |
Tanrı’ya veya kohene adanmış
bir şey hakkında hüküm vermek (Levililer, 27:21, 28) |
145 / ‘ase |
Hayvanları boğazlamak /
kesmek (Yasa’nın Tekrarı, 12:21) |
146 / ‘ase |
Hilhot Şhîta, 1:1 |
Etini yemek için hayvanı
boğazlamak / kesmek (Yasa’nın Tekrarı, 12:21) |
146 / ‘ase |
Hayvanların kanını akıtmak (Levililer,
17:13) |
147 / ‘ase |
Hilhot Şhîta, 14:1 |
Kesilen hayvanın veya kuşun
kanını akıtmak (Levililer, 17:13) |
147 / ‘ase |
(Yavru kuş alınacağı zaman)
anne kuşu yuvadan göndermek (Yasa’nın Tekrarı, 22:7) |
148 / ‘ase |
Hilhot Şhîta, 13:1 |
Anne kuşu yuvadan göndermek (Yasa’nın
Tekrarı, 22:7) |
148 / ‘ase |
Kesilecek hayvanları kontrol
etmek (Levililer, 11:2) |
149 / ‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 1:1 |
Kesilecek hayvanları kontrol
etmek (Levililer, 11:2-3) |
149 / ‘ase |
Kesilecek kuşu kontrol etmek (Yasa’nın
Tekrarı, 14:11) |
150/ ‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 1:1 |
Kesilecek kuşu kontrol etmek (Yasa’nın Tekrarı, 14:11) |
150/‘ase |
Çekirgeleri kontrol etmek (Levililer,
11:21) |
151 / ‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 1:1 |
Çekirgeleri kontrol etmek (Levililer,
11:21) |
151 / ‘ase |
Balıkları kontrol etmek (Levililer,
11:9; Yasa’nın Tekrarı, 14:9) |
152 / ‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 1:1 |
Balıkları kontrol etmek (Levililer,
11:9; 20:25) |
152/‘ase |
Ayları kutsamak için yıl ve
ayları hesaplamak (Çıkış, 12:2) |
153/ ‘ase |
Hilhot Kiduş ha- Hodeş, 1:7 |
Ayları ve yılları hesaplamak (Çıkış,
12:2) |
153/‘ase |
Şabat’ta dinlenmek (Çıkış,
23:12; 34:21) |
154 / ‘ase |
Hilhot Şabat, 1:1 |
Şabat’ta dinlenmek (Çıkış,
23:12) |
154/‘ase |
Şabat’ı kutsamak (Çıkış,
20:7)575 |
155/ ‘ase |
Hilhot Şabat, 29:1 |
Şabat’ın başında ve sonunda
sözler söylemek (Çıkış, 20:8) |
155 / ‘ase |
Pesah’tan önce mayayı yok
etmek (Çıkış, 12:15) |
156 / ‘ase |
Hilhot Hamets u- Matsa, 2:1 |
Nisan’ın 15’inde mayayı
evlerimizden atmak (Çıkış, 12:15, 19) |
156/‘ase |
Matsot bayramında Mısır’dan çıkışın hikayesini anlatmak (Çıkış,
13:8) |
157/ ‘ase |
Hilhot Hamets u- Matsa, 7:1 |
Nisan’ın 15’inin gecesinde
Mısır’dan çıkışı tasvir etmek (Çıkış, 13:8) |
157/‘ase |
O gece matsa yemek (Çıkış,
12:18) |
158 / ‘ase |
Hilhot Hamets u- Matsa, 6:1 |
Nisan’ın 15’inin gecesinde matsa
yemek (Çıkış, 12:18) |
158/‘ase |
Pesah’ın ilk günü dinlenmek (Levililer,
23:7; Sayılar, 28:18) |
159/ ‘ase |
Hilhot Şvitat Yom Tov,
1:1-2 |
Pesah’ın ilk günü dinlenmek (Çıkış,
12:16; Levililer, 23:35) |
159 / ‘ase |
Bayramın 7. günü dinlenmek (Çıkış,
12:16; Sayılar, 28:25) |
160 / ‘ase |
Hilhot Şvitat Yom Tov,
1:1-2 |
Pesah’ın 7. gününde dinlenmek
(Çıkış, 12:16) |
160 / ‘ase |
575 Çıkış, 20:8 daha makul görünmektedir. Çünkü delil olarak
kullanılan le-kaddeşo ifadesi 7. cümlede yer almamaktadır.
Omerin hasadından sonra 49 gün saymak (Levililer, 23:15) |
161/ ‘ase |
Hilhot Temidin u- Musafin, 7:22 |
Omerin hasadından sonra saymak (Levililer, 23:15) |
161 / ‘ase |
(Pesah’tan sonra) 50. günde
dinlenmek (Levililer, 23:21) |
162 / ‘ase |
Hilhot Şvitat Yom Tov, 1:1-2 |
Şavuot’ta dinlenmek (Levililer, 23:21) |
162 / ‘ase |
7. ayın ilk gününde dinlenmek
(Levililer, 23:24) |
163 / ‘ase |
Hilhot Şvitat Yom Tov, 1:1-2 |
Tişri’nin ilk günü dinlenmek (Levililer,
23:24) |
163 / ‘ase |
(Bu ayın) 10. gününde oruç
tutmak (Levililer, 16:29) |
164 / ‘ase |
Hilhot Şvitat ‘Asor, 1:4 |
Tişri’nin 10. gününde oruç
tutmak (Levililer, 16:29) |
164 / ‘ase |
Bu oruç gününde dinlenmek (Levililer,
23:32; 16:31) |
165/ ‘ase |
Hilhot Şvitat ‘Asor, 1:1 |
Bu günde belirli işleri
yapmayıp dinlenmek (Levililer, 16:31) |
165 / ‘ase |
Sukkot’un ilk günü dinlenmek (Levililer,
23:35) |
166 / ‘ase |
Hilhot Şvitat Yom Tov, 1:1-2 |
Sukkot’un ilk günü dinlenmek (Levililer,
23:35) |
166 / ‘ase |
Sukkot’un 8. gününde
dinlenmek (Levililer, 23:36) |
167 / ‘ase |
Hilhot Şvitat Yom Tov, 1:1-2 |
Sukkot’un 8. günü dinlenmek (Levililer,
23:36) |
167 / ‘ase |
7 gün boyunca sukada yaşamak
(Levililer, 23:42) |
168/ ‘ase |
Hilhot Şofar ve- Suka
ve-Lulav, 6:5 |
Sukkot’un 7 günü çadırda
yaşamak (Levililer, 23:42) |
168 / ‘ase |
Lulavı almak (Levililer, 23:40) |
169 / ‘ase |
Hilhot Şofar ve- Suka
ve-Lulav, 7:13 |
7 gün boyunca Tanrı’nın
önünde lulavı tutmak ve mutlu olmak (Levililer, 23:40) |
169 / ‘ase |
Roş Ha-Şana’da şofarı
dinlemek (Sayılar, 29:1) |
170/ ‘ase |
Hilhot Şofar ve- Suka
ve-Lulav, 1:1 |
Tişri’nin ilk günü şofarı
dinlemek (Sayılar, 29:1) |
170 / ‘ase |
Her yıl yarım şekel vermek (Çıkış,
30:13) |
171 / ‘ase |
Hilhot Şekalim, 1:1 |
Her sene yarım şekel vermek (Çıkış,
30:1213) |
171 / ‘ase |
Tevrat’a ekleme veya ondan
çıkarma yapmayan bütün peygamberlere itaat etmek (Yasa’nın Tekrarı, 18:15) |
172 / ‘ase |
Hilhot Yesodey ha-Tora, 7:7 |
Bütün peygamberlere itaat
etmek ve emrettiklerine uymak (Yasa’nın Tekrarı, 18:15) |
172 / ‘ase |
Kral atamak (Yasa’nın
Tekrarı, 17:15) |
173 / ‘ase |
Hilhot Melahim u-Milhamot, 1:1 |
İçimizden tüm İsraili bir
araya getirecek bir kral takdim etmek (Yasa’nın Tekrarı, 17:15) |
173 / ‘ase |
Beyt din gadole itaat etmek (Yasa’nın Tekrarı, 17:11) |
174 / ‘ase |
Hilhot Mamrim, 1:1 |
Beyt din gadole itaat etmek, helal ve haram olarak belirlediklerine
uymak (Yasa’nın Tekrarı, 17:11) |
174 / ‘ase |
Sanhedrin içinde bir kanunla ilgili ihtilaf durumunda çoğunluğu
takip etmek (Çıkış, 23:2) |
175 / ‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 8:1 |
Şeriatla ilgili bir ihtilaf
durumunda ekser âlimleri / çoğunluğu takip etmek (Çıkış, 23:2) |
175 / ‘ase |
Hakimler ve mahkeme
memurlarını atamak (Yasa’nın Tekrarı, 16:18) |
176/ ‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 1:1 |
Şeriatı infaz edecek hâkimler
takdim etmek (Yasa’nın Tekrarı, 16:18) |
176 / ‘ase |
Mahkemedeki taraflara eşit
davranmak (Levililer, 19:15) |
177 / ‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 21:1 |
Hâkim davacılar arasında
eşitliği sağlayacak (Levililer, 19:15) |
177 / ‘ase |
Kanıtları olan herkes
mahkemede şahitlik yapacak (Levililer, 5:1) |
178/ ‘ase |
Hilhot ‘Edut, 1:1 |
Şahitliği ifa etmek ve
bilinen her şeyi hâkime sunmak (Levililer, 5:1) |
178 / ‘ase |
Şahidi çapraz sorguya tabi
tutmak (Yasa’nın Tekrarı, 13:15) |
179 / ‘ase |
Hilhot ‘Edut, 1:4 |
Şahidin ifadesindeki meseleyi
iyice araştırmak ve ona göre karar tayin etmek (Yasa’nın Tekrarı, 13:15) |
179 / ‘ase |
Yalancı şahidi -karşı tarafa
yönelik ne niyetle yalancı şahitlik yapıyorsa o cezayla - cezalandırmak (Yasa’nın
Tekrarı, 19:19) |
180/ ‘ase |
Hilhot ‘Edut, 18:1 |
Yalancı şahitliğe ceza vermek (Yasa’nın Tekrarı, 19:19) |
180/ ‘ase |
Katili meçhul olan bir maktul
için buzağı kesmek (Yasa’nın Tekrarı, 21:4) |
181/ ‘ase |
Hilhot Rotseah u-
ŞemiratNefeş, 9:3 |
Katili meçhul bir maktul için
buzağı |
181 / ase |
|
|
|
kesmek (Yasa’nın Tekrarı,
21:1)[570] |
|
6 tane sığınma şehri
hazırlamak (Yasa’nın Tekrarı, 19:3) |
182 / ‘ase |
Hilhot Rotseah u-
ŞemiratNefeş, 8:1 |
6 tane sığınma şehri tahsis
etmek (Yasa’nın Tekrarı, 19:3) |
182 / ‘ase |
Levililere yaşamaları için
şehirler vermek (Sayılar, 35:2) |
183 / ‘ase |
Hilhot Şmita ve- Yovel, 13:1 |
Levililere yaşamaları için
şehirler vermek (Sayılar, 35:2) |
183 /‘ase |
(Çatıya) korkuluk koymak (Yasa’nın
Tekrarı, 22:8) |
184 / ‘ase |
Hilhot Rotseah u- Şemirat
Nefeş, 11:1 |
Meskenlerimizden tehlike ve
zorlukları kaldırmak (Yasa’nın Tekrarı, 22:8) |
184/‘ase |
(Putperestlerin) tanrılarının
ibadethanelerini ve onların içindeki malzemeleri yerle bir etmek (Yasa’nın
Tekrarı, 12:2) |
185/ ‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim,[571] 7:1 |
(Putperestlerin) her türlü
ibadethane ve meskenlerini imha etmek (Yasa’nın Tekrarı, 12:2) |
185/‘ase |
Putperest şehri yakmak ve
içindekileri öldürmek (Yasa’nın Tekrarı, 13:17) |
186 / ‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 4:6 |
Günah işlemiş şehri yakmak ve
içindeki insanların hepsini öldürmek (Yasa’nın Tekrarı, 13:17) |
186/‘ase |
7 halkı imha etmek (Yasa’nın
Tekrarı, 20:17) |
187 / ‘ase |
Hilhot Melahim u-Milhamot, 5:4 |
7 halkı imha etmek (Yasa’nın
Tekrarı, 20:17) |
187/‘ase |
Amalek soyunun kökünü
kurutmak (Yasa’nın Tekrarı, 25:19) |
188/ ‘ase |
Hilhot Melahim u-Milhamot, 5:5 |
Amalek’in soyunu imha etmek
(zorunlu savaş) (Yasa’nın Tekrarı, 25:19) |
188/‘ase |
Amalek’in bize yaptığı
kötülüğü hatırlamak (Yasa’nın Tekrarı, 25:17) |
189/ ‘ase |
Hilhot Melahim u-Milhamot, 5:5 |
Amalek’in bize yaptığı
kötülüğü hatırlamak (Yasa’nın Tekrarı, 25:17) |
189/‘ase |
Gönüllü savaşları Tevrat
yasalarına uygun olarak yapmak (Yasa’nın Tekrarı, 20:10) |
190/ ‘ase |
Hilhot Melahim u-Milhamot, 6:1 |
Diğer halklarla savaşmak
(opsiyonel savaş) (Yasa’nın Tekrarı, 20:11-12) |
190/‘ase |
Savaştan önce halka
seslenecek bir kohen atamak (Yasa’nın Tekrarı, 20:2) |
191/ ‘ase |
Hilhot Melahim u-Milhamot, 7:1 |
Savaş hutbesi verecek kohen
takdim etmek (Yasa’nın Tekrarı, 20:23) |
191 / ‘ase |
(Savaş bölgelerindeki) kampta
tuvalet için ayrı bir yer inşa etmek (Yasa’nın Tekrarı, 23:13) |
192 / ‘ase |
Hilhot Melahim u-Milhamot, 6:14 |
Savaşa gidenler için yolları
vs. (tuvalet için) hazırlamak (Yasa’nın Tekrarı, 23:13) |
192 / ‘ase |
(Dışkıyı örtmek için) kürek
bulundurmak (Yasa’nın Tekrarı, 23:14) |
193 / ‘ase |
Hilhot Melahim u-Milhamot, 6:15 |
Kazıcı aletler bulundurmak
(askerler kendileri için) (Yasa’nın Tekrarı, 23:10, 14) |
193 / ‘ase |
Çalınan eşyayı iade etmek (Levililer,
5:23) |
194 / ‘ase |
Hilhot Gezela ve- Aveda, 1:1 |
Çalınan şeyi iade etmek (Levililer,
5:23) |
194 / ‘ase |
Sadaka vermek (Yasa’nın
Tekrarı, 15:8, 11) |
195 / ‘ase |
Hilhot Matnot ‘Aniyim, 7:1 |
Fakire sadaka vermek ve
durumunu kolaylaştırmak (Yasa’nın Tekrarı, 15:8) |
195 / ‘ase |
İbrani köleye (azad
olduğunda) hediye vermek (Yasa’nın Tekrarı, 15:14) |
196/ ‘ase |
Hilhot Avadim, 3:13-14 |
İbrani köle özgür
bırakıldığında onu ödüllendir (Yasa’nın Tekrarı, 15:14) |
196 / ‘ase |
Fakire borç vermek (Çıkış,
22:24; Yasa’nın Tekrarı, 15:8) |
197 / ‘ase |
Hilhot Malve ve- Love, 1:1 |
Fakire borç ver onun durumunu
kolaylaştır (Çıkış, 22:24; Yasa’nın Tekrarı, 15:8) |
197 / ‘ase |
Yabancıdan faiz almak (Yasa’nın
Tekrarı, 23:21) |
198/ ‘ase |
Hilhot Malve ve- Love, 5:1 |
Putperestlerden/ yabancıdan
faiz iste / al (Yasa’nın Tekrarı, 23:21) |
198 / ‘ase |
İpoteği sahibine geri vermek (Yasa’nın
Tekrarı, 24:13) |
199 / ‘ase |
Hilhot Malve ve- Love, 3:4-5 |
Teminatı / ipoteği ihtiyaç
halinde İsrailli sahibine ver (Çıkış, 22:25; Yasa’nın Tekrarı, 24:13) |
199 / ‘ase |
İşçiye ücretini zamanında
ödemek (Yasa’nın Tekrarı, 24:15) |
200 / ‘ase |
Hilhot Sehirut, 14:1 |
Çalışanın ücretini hemen
ödemek, geciktirmemek (Yasa’nın Tekrarı, 24:15) |
200 / ‘ase |
Kiralanmış işçi çalışırken
üründen yiyebilir (Yasa’nın Tekrarı, 23:25-26) |
201/ ‘ase |
Hilhot Sehirut, 12:1 |
Hizmet boyunca kişi üründen
yiyebilir (Yasa’nın Tekrarı, 23:2526) |
201 / ‘ase |
Hayvanın yükünü boşaltırken
bir başkasına yardım etmek (Çıkış, 23:5) |
202 / ‘ase |
Hilhot Rotseah u- Şemirat
Nefeş, 13:1 |
Hayvanın yükü ağırsa azaltmak
(Çıkış, 23:5) |
202 / ‘ase |
Hayvana yük yüklerken bir
başkasına yardım etmek (Yasa’nın Tekrarı, 22:4) |
203 / ‘ase |
Hilhot Rotseah u- Şemirat
Nefeş, 13:2 |
Kişi veya hayvan tek
başınaysa yükünü yüklemesine yardım etmek (Yasa’nın Tekrarı, 22:4) |
203 / ‘ase |
Kayıp eşyayı sahibine geri
vermek (Yasa’nın Tekrarı, 22:1) |
204 / ‘ase |
Hilhot Gezela ve- Aveda, 11:1 |
Kayıp eşyalar sahibine
verilmeli (Çıkış, 23:4; Yasa’nın Tekrarı, 22:1) |
204 / ‘ase |
Günah işleyeni kınamak (Levililer,
19:17) |
205 / ‘ase |
HilhotDe‘ot, 6:6 |
İnkâr edeni(günah işleyeni)
kınamak (Levililer, 19:17) |
205 / ‘ase |
Milletimizin her bir ferdini
sevmek (Levililer, 19:18) |
206/ ‘ase |
HilhotDe‘ot, 6:3 |
Başkalarını kendimizi
seviyormuşçasına sevmek (Levililer, 19:18) |
206 / ‘ase |
Mühtediyi sevmek (Yasa’nın
Tekrarı, 10:19) |
207 / ‘ase |
Hilhot De‘ot, 6:4 |
Mühtedileri sevmek (Yasa’nın
Tekrarı, 10:19) |
207 / ‘ase |
Ölçülerde doğru dengeyi
gözetmek (Levililer, 19:36) |
208/ ‘ase |
Hilhot Geneva, 8:1 |
Ölçüde adil olmak (Levililer, 19:36) |
208 / ‘ase |
Âlimlere saygı duymak (Levililer,
19:32) |
209 / ase |
Hilhot Talmud Tora, 6:1 |
Âlimlere ikramda bulunmak ve
onlara saygıda kusur etmemek (Levililer, 19:32) |
209 / ‘ase |
Anne-babaya saygı duymak (Çıkış,
20:11 ;[572] Yasa’nın
Tekrarı, 5:16) |
210/ ‘ase |
Hilhot Mamrim, 6:1 |
Anne-babaya ikramda bulunmak |
210/ ‘ase |
|
|
|
|
|
Anne-babadan korkmak (Levililer,
19:3) |
211/ ‘ase |
Hilhot Mamrim, 6:1 |
Anne-babadan korkmak huşu
duymak (Levililer, 19:3) |
211/ ‘ase |
Çoğalmak (Yaratılış, 9:7) |
212/‘ase |
Hilhot Îşut, 15:1 |
Çoğalmak ve neslin devamını
sağlamak (Yaratılış, 9:7) |
212 / ‘ase |
Sadece evlilik yoluyla (kiduşin)™
evlenmek (Yasa’nın Tekrarı, 22:13; 24:1) |
213/‘ase |
Hilhot Îşut, 1:2 |
Nikah akdi yapmak için:
kadının eline bir şey vermek (ödemek), sözleşme yapmak ya da kadınla birlikte
olmak (Yasa’nın Tekrarı, 24:1-2; Çıkış, 21:11) |
213/‘ase |
Damat karısını bir yıl mutlu
etmek için (onunla birlikte kalacak) (Yasa’nın Tekrarı, 24:5) |
214/‘ase |
Hilhot Melahim u-Milhamot, 7:10 |
Damat gelinle bir yıl
birlikte olacak (bir yıl bir yere gitmeyecek, ayrı düşmeyecek) (Yasa’nın
Tekrarı, 24:5) |
214 / ‘ase |
Oğlanı sünnet etmek (Levililer,
12:3) |
215/‘ase |
Hilhot Mila, 1:1 |
Sünnet olmak / etmek (Yaratılış,
17:10, 14) |
215/ ‘ase |
Çocuksuz ölenin erkek kardeşi
kalan dulla evlenecek (Yasa’nın Tekrarı, 25:5) |
216/ ‘ase |
Hilhot Yivum ve- Halitsa, 1:1 |
Yevam (ölen adamın erkek kardeşi) dul kadınla evlenecek (Yasa’nın
Tekrarı, 25:5) |
216 / ‘ase |
(Ancak yevam evlenmek
istemiyorsa) dul kadın onu bırakacak (Yasa’nın Tekrarı, 25:9) |
217/ ‘ase |
Hilhot Yivum ve- Halitsa, 1:2 |
Yevama (dul kalan kadın) evlenmek istemeyen kaynını serbest
bırakacak (Yasa’nın Tekrarı, 25:9) |
217/ ‘ase |
Tecavüzcü tecavüz ettiğiyle
evlenecek (Yasa’nın Tekrarı, 22:29) |
218/ ‘ase |
Hilhot Na‘ara be Tula, 1:3 |
Tecavüzcü tecavüz ettiği
kadınla evlenecek (Yasa’nın Tekrarı, 22:29) |
218/ ‘ase |
(Bir kadına) kötü konuşan -
bekaretine iftira eden adam onunla ömür boyu evli kalacak (Yasa’nın Tekrarı,
22:19) |
219/ ‘ase |
Hilhot Na‘ara be Tula, 3:4 |
Evlendiği kadına bekâretiyle
ilgili iftira eden adamla ilgili emirlere uy (onunla evli kalmaya devam
edecek (Yasa’nın Tekrarı, 22:19) |
219/ ‘ase |
Baştan çıkaran kişiyle ilgili
hükümler uygulanacak ve o, 50 şekel ödeyecek (Çıkış, 22:15) |
220 / ‘ase |
Hilhot Na ‘ara be Tula, 1:1 |
Aldatan / ayartan kişi
hakkında kurallara uy (Çıkış, 22:15) |
220 / ‘ase |
Esir alınmış güzel kadınla
ilgili kurallara uyulacak (Yasa’nın Tekrarı, 21:11) |
221 / ‘ase |
Hilhot Melahim u-Milhamot, 8:2 |
Esir alınmış güzel kadın
hakkındaki kurallara uy (Yasa’nın Tekrarı, 21:11) |
221 / ‘ase |
Get (boşanma belgesi) ile boşanılacak (Yasa’nın Tekrarı,
24:1, 3) |
222 / ‘ase |
Hilhot Geruşin, 1:1 |
Boşanma olacağı zaman boşanma
belgesi ile boşan (Yasa’nın Tekrarı, 24:1) |
222 / ‘ase |
Sotayla ilgili kurallara uyulacak (Sayılar, 5:30) |
223 / ‘ase |
HilhotSota, 3:1 |
Sota (yoldan çıkan kadın) ile ilgili kurallara uy (Sayılar,
5:12) |
223 / ‘ase |
Kırbaçlanma cezası
uygulanacak (Yasa’nın Tekrarı, 25:2) |
224 / ‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 16:1 |
Belirli emirleri çiğneyenleri
kırbaçla cezalandır (Yasa’nın Tekrarı, 25:2) |
224 / ‘ase |
Yanlışlıkla adam öldürene
sürülme cezası uygulanacak (Sayılar, 35:25) |
225 / ‘ase |
Hilhot Rotseah u-
ŞemiratNefeş, 8:1 |
Kazara adam öldüreni
uzaklaştır ve sığınma şehrine gönder (Sayılar, 35:25) |
225 / ‘ase |
Mahkeme boynunu vurma cezası
uygulayacak (Çıkış, 21:20) |
226 / ‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 14:1 |
Belirli emirleri çiğneyenleri
kılıçla öldür (Çıkış, 21:20) |
226 / ‘ase |
רר1
Mahkeme boğma / asma cezası
uygulayacak (Levililer, 20:10) |
227 / ‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 14:1 |
Belirli emirleri çiğneyenleri
boğarak öldür (Çıkış, 21:16) |
227 / ‘ase |
Mahkeme yakma cezası
uygulayacak (Levililer, 20:14) |
228 / ‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 14:1 |
Belirli emirleri çiğneyenleri
yakarak öldür (Levililer, 20:14) |
228 / ‘ase |
Mahkeme taşlama cezası
uygulayacak (Yasa’nın Tekrarı, 22:24) |
229 / ‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 14:1 |
Belirli emirleri çiğneyenleri
taşlayarak öldür (Yasa’nın Tekrarı, 22:24) |
229 / ‘ase |
Asılacak olanları asarak
öldürmek (Yasa’nın Tekrarı, 21:22) |
230/ ‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 15:6 |
Belirli emirleri çiğneyenleri
asarak öldür (Yasa’nın Tekrarı, 21:22) |
230 / ‘ase |
Asılan insanları gömmek (Yasa’nın
Tekrarı, 21:23) |
231 / ‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 15:8 |
Mahkemenin ölüm emri
verdiklerini defnet (Yasa’nın Tekrarı, 21:23) |
231 / ‘ase |
İbrani köleyle ilgili
kuralları uygulamak (Çıkış, 21:2) |
232/ ‘ase |
Hilhot Avadim, 1:1 |
İbrani köleyle (ilgili
kurallara uy) (Çıkış, 21:2) |
232 / ‘ase |
İbrani kadın köleyle evlenmek
(Çıkış, 21:8-9) |
233/‘ase |
Hilhot Avadim, 4:7 |
İbrani kadın kölenin
efendisiyle ya da onun oğluyla evlenmesiyle (ilgili kurallara uy) (Çıkış,
21:8) |
233 / ‘ase |
İbrani kadın kölenin
fidyesini ödemek (Çıkış, 21:8) |
234/‘ase |
Hilhot Avadim, 4:7 |
İbrani kadın kölenin
fidyesini öde (Çıkış, 21:8; 21:11) |
234/‘ase |
Kenani köle ömür boyu hizmet
edecek (Levililer, 25:46) |
235/‘ase |
Hilhot Avadim, 9:6 |
Kenani köleyle (ilgili
kurallara uy) ki o ömür boyu hizmet edecek (Levililer, 25:46) |
235/‘ase |
Birini yaralarsan karşılığını
öde (Çıkış, 21:18) |
236/ ‘ase |
Hilhot Holev u- Mazik, 1:5 |
Birini yaralamayla (ilgili
kurallara uy) (Çıkış, 21:18) |
236/‘ase |
Öküzün başkalarını
yaralamasıyla ilgili kuralları uygulamak (Çıkış, 21:35) |
237 / ‘ase |
Hilhot Nizkey Mamon, 1:1 |
Öküzün (yaralamasıyla ilgili
kurallara uy) (Çıkış, 21:28, 35) |
237/‘ase |
Çukurun yol açtığı
yaralamalarla ilgili kuralları uygulamak (Çıkış, 21:33) |
238/ ‘ase |
Hilhot Nizkey Mamon, 12:1 |
Çukurla (ilgili kurallara uy)
(Çıkış, 21:33) |
238 / ‘ase |
Bir hırsızı kurallara göre
yargılamak (Çıkış, 21:37; 22:1; 21:16) |
239 / ‘ase |
Hilhot Geneva, 2:1; 9:6 |
Hırsızla (ilgili kurallara
uy) (Çıkış, 21:37; 22:2-3) |
239 / ‘ase |
Otlak hayvanının verdiği
zararla ilgili kurallara uy (Çıkış, 22:4) |
240 / ‘ase |
Hilhot Nizkey Mamon, 3:1 |
Otlak hayvanının verdiği
zararla (ilgili kurallara uy) (Çıkış, 22:4) |
240 / ‘ase |
Yangının zarar verdiği
şeylerle ilgili kuralları uygulamak (Çıkış, 22:5) |
241 / ‘ase |
Hilhot Nizkey Mamon, 14:1 |
Yanan şeylerle (ilgili
kurallara uy) (Çıkış, 22:5) |
241 / ‘ase |
Emanet edilen değerli eşya
çalındığında (ilgili kurallara uy) (Çıkış, 22:6) |
242/ ‘ase |
Hilhot Şeela u- Fikkadon, 4:1 |
Emanet edilen değerli eşya
çalındığında (ilgili kurallara uy) (Çıkış, 22:6) |
242 / ‘ase |
Emanete hıyanet edenle ilgili
kurallara uy (Çıkış, 22:9) |
243 / ‘ase |
Hilhot Sehirut, 1:1 |
Emanete hıyanet edenle
(ilgili kurallara uy) (Çıkış, 22:9) |
243 / ‘ase |
Ödünç alan ile ilgili
kuralları uygulamak (Çıkış, 22:13) |
244 / ‘ase |
Hilhot Şeela u- Fikkadon, 1:1 |
Ödünç alan kişi (ile ilgili
kurallara uy) (Çıkış, 22:13) |
244 / ‘ase |
Alım-satım ile ilgili
kuralları uygulamak (Levililer, 25:14) |
245 / ‘ase |
Hilhot Mehira, 9:6 |
Alım-satım (ile ilgili
kurallara uy) (Levililer, 25:14) |
245 / ‘ase |
Davacı-davalı ile ilgili
kuralları uygulamak (Çıkış, 22:8) |
246 / ‘ase |
Hilhot To‘en ve- Nit‘an, 1:1 |
Davacı-davalı (ile ilgili
kurallara uy) (Çıkış, 22:8) |
246 / ‘ase |
Ödürülmek isteneni bir
diğerinin elinden kurtarmak (Yasa’nın Tekrarı, 25:12) |
247 / ‘ase |
Hilhot Rotseah u- Şemirat
Nefeş, 1:7 |
Birini, diğerinin elinden
kurtarmak (ile ilgili kurallara uy) (Yasa’nın Tekrarı, 25:12) |
247 / ‘ase |
Miras ile ilgili kuralları uygulamak (Sayılar, 27:8-11) Tanrı’dan başka varlıkların
olduğu düşüncesine kapılmayacaksın |
248 / ‘ase 1 / lo ta‘ase |
Hilhot Nehalot, 1:1 Hilhot Yesodey ha-Tora, 1:6 |
Vasiyet (ile ilgili kurallara uy) (Sayılar, 27:8) Tanrı’dan başka varlıklara
inanmak haramdır (Çıkış, 20:3; Yasa’nın Tekrarı, 5:7) |
248 / ‘ase 1 / lo ta‘ase |
(Çıkış, 20:2; Yasa’nın Tekrarı,
5:6)[581] |
|
|
|
|
(Kendin için) Put
yapmayacaksın (Çıkış, 20:3; Yasa’nın Tekrarı, 5:7)[582] |
2 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara ve-Hukot ha-Goyim, 3:9 |
Tapınılacak putlar yapmak
haramdır (Çıkış, 20:4; Yasa’nın Tekrarı, 5:8) |
2 / lo ta‘ase |
Başkaları için put
yapmayacaksın (Levililer, 19:4) |
3 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara ve-Hukot ha-Goyim, 3:9 |
Bizim dışımızda başkalarının
tapması için putlar yapmak haramdır (Levililer, 19:4) |
3 / lo ta‘ase |
Tapınılmasa bile suret
yapmayacaksın (Çıkış, 20:19) [583] |
4 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara ve-Hukot ha-Goyim, 3:10 |
Metalden, taştan, tahtadan ve
diğer şeylerden suret yapmak haramdır (Çıkış, 20:23)[584] |
4 / lo ta‘ase |
Putlara secde etmeyeceksin (Çıkış,
20:4; Yasa’nın Tekrarı, 5:8)[585] |
5 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara ve-Hukot ha-Goyim, 3:3 |
Puta secde etmek haramdır (Çıkış,
20:5; 22:19; 23:24) |
5 / lo ta‘ase |
Putlara ibadet etmeyeceksin (Çıkış,
20:4; 23:24; Yasa’nın Tekrarı, 5:8[586]) |
6 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara ve-Hukot ha-Goyim, 3:3 |
Putlara ibadet etmek haramdır
(Çıkış, 20:3; Yasa’nın Tekrarı, 12:30) |
6 / lo ta‘ase |
Moleh e erkek evlat kurban etmeyeceksin (Levililer, 18:21) |
7 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara ve-Hukot ha-Goyim, 6:3 |
Meşhur put olan Moleh’e
çocuklarımızdan bazılarını vermek / sunmak haramdır (Levililer, 18:21) |
7 / lo ta‘ase |
Ov yapmayacaksın (putun duyması için buhur yakmayacaksın) (Levililer,
19:31) |
8 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 6:1-2 |
Ov yapmak (putun duyması için buhur yakmak) haramdır (Levililer,
19:31) |
8 / lo ta‘ase |
Yid‘oni yapmayacaksın (bir kuşun kemiğine bu ismi vermek ve onu
konuşturmak) (Levililer, 19:31) |
9 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 6:1-2 |
Yid‘oni yapmak (bir kuşun kemiğine bu ismi vermek ve onu
konuşturmak) haramdır (Levililer, 19:31) |
9 / lo ta‘ase |
Putlara ibadet vs. ile meşgul
olmayacaksın (Levililer, 19:4) |
10 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 2:2-3 |
Putperestliğe yönelmek ve
onun hikayeleriyle meşgul olmak haramdır (Levililer, 19:4) |
10 / lo ta‘ase |
Dikilitaş yapmayacaksın (Yasa’nın
Tekrarı, 16:22) |
11 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 6:6 |
Dikilitaş yapmak haramdır (Yasa’nın
Tekrarı, 16:22) |
11 / lo ta‘ase |
Secde etmek için taş
yapmayacaksın (Levililer, 26:1) |
12 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 6:6 |
Secde etmek için taş
tasarlamak haramdır, bu taş Tanrı’ya secde etmek için yapılmış olsa dahi (Levililer,
26:1) |
12 / lo ta‘ase |
Mabed’e ağaç dikmeyeceksin (Yasa’nın
Tekrarı, 16:21) |
13 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 6:9 |
Mabed’e ve altarın yakınına
ağaç dikmek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 16:21) |
13 / lo ta‘ase |
Putun adına yemin
etmeyeceksin (Çıkış, 23:13) |
14 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 5:10 |
Puta / putun adıyla yemin
etmek haramdır (Çıkış, 23:13) |
14 / lo ta‘ase |
Yahudileri putlara ibadete
davet etmeyeceksin (Çıkış, 23:13) |
15 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 4:1 |
Puta ibadete davet etmek
haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 13:14; Çıkış, 23:13) |
15 / lo ta‘ase |
Bir Yahudi’yi putlara ibadete
davet edip onları saptırmayacaksın (Yasa’nın Tekrarı, 13:12) |
16 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 5:4 |
Puta davet etmek üzere kişiyi
fiilen saptırmak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 13:12) |
16 / lo ta‘ase |
(Bu davetçiye-Mesite)
sevecenlik göstermeyeceksin (Yasa’nın Tekrarı, 13:9) |
17 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 5:4 |
(Mesit)587
Saptıranı sevmek ve ona rıza göstermek haramdır |
17 / lo ta‘ase |
587
Mesit, puta davet edip insanları saptıran kişi, musat ise puta
davete icabet eden yani saptırılan kişidir.
|
|
|
(Levililer, 19:18; Yasa’nın Tekrarı, 13:9) |
|
(Bu davetçiye-Mesite) nefreti
azaltmayacaksın (Yasa’nın Tekrarı, 13:9) |
18 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara ve-Hukot ha-Goyim, 5:4 |
(Mesite) Saptırana olan nefreti azaltmak / onu tolere etmek
haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 13:9) |
18 / lo ta‘ase |
(Bu davetçiyi-Mesiti)
ölüm tehlikesinden kurtarmayacaksın (Yasa’nın Tekrarı, 13:9) |
19 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara ve-Hukot ha-Goyim, 5:4 |
(Mesiti) Saptıranı
öldürülme riski karşısında kurtarmak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 13:9) |
19 / lo ta‘ase |
(Bu davetçiyi-Mesiti)
uyarmayacaksın (Yasa’nın Tekrarı, 13:9) |
20 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara ve-Hukot ha-Goyim, 5:4 |
Saptırılanların saptıranla
tartışması, uyarması haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 13:9) |
20 / lo ta‘ase |
(Bu davetçiyi) suçlamaktan
kendini alıkoymayacaksın (Yasa’nın Tekrarı, 13:9) |
21 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara ve-Hukot ha-Goyim, 5:4 |
(Musat) Saptırılanın (mesite) saptırana sessiz kalması
haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 13:9) |
21 / lo ta‘ase |
Putların üzerindeki süslerden
faydalanmayacaksın (Yasa’nın Tekrarı, 7:25) |
22 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara ve-Hukot ha-Goyim, 8:7 |
Putların üzerindeki süslerden
faydalanmak (değerli madenleri kullanmak) haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 7:25) |
22 / lo ta‘ase |
Küfre düşmüş şehri yeniden
inşa etmeyeceksin (Yasa’nın Tekrarı, 13:17) |
23 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara ve-Hukot ha-Goyim, 4:8 |
Kınanan / reddedilen (kâfir)
şehri inşa etmek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 13:17) |
23 / lo ta‘ase |
Küfre düşmüş şehirden
faydalanmak maksadıyla bir şeyler (mal) almayacaksın (Yasa’nın Tekrarı,
13:18) |
24 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara ve-Hukot ha-Goyim, 4:7 |
Kınanan / reddedilen (kâfir)
şehirden bir şeyler (mal) almak ve onlardan faydalanmak haramdır (Yasa’nın
Tekrarı, 13:18) |
24 / lo ta‘ase |
Putlara sunulan hiçbir
aksesuar, libasyon kabından vs. faydalanmayacaksın (Yasa’nın Tekrarı, 7:26) |
25 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara ve-Hukot ha-Goyim, 7:2 |
Bunları (bu şehirden arta
kalanları) eve getirmek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 7:26) |
25 / lo ta‘ase |
Yalancı peygamberlik
yapmayacaksın (Yasa’nın Tekrarı, 18:20) |
26 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 5:6 |
Tanrı’nın adına onun
söylemediği şeyleri söylemek veya başka ilahlar adına konuşmak haramdır
(hükmü ölümdür) (Yasa’nın Tekrarı, 18:20) |
26 / lo ta‘ase |
Yalancı peygamberlikte
bulunmayacaksın (Yasa’nın Tekrarı, 18:20) |
27 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 5:7 |
Yalancı peygamberlik haramdır
(Yasa’nın Tekrarı, 18:20) |
27 / lo ta‘ase |
Yalancı peygamberleri
dinlemeyeceksin (Yasa’nın Tekrarı, 13:4) |
28 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 5:7 |
Putlar adına peygamberlik
yapanı dinlemek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 13:4) |
28 / lo ta‘ase |
Yalancı peygamberi
öldürmekten vazgeçmeyecek, korkmayacaksın (Yasa’nın Tekrarı, 18:22) |
29 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 5:9 |
Yalancı peygambere hürmet
etmek ve onu öldürmekten vazgeçmek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 18:22) |
29 / lo ta‘ase |
Putperestlerin âdet ve
yasalarını takip etmeyeceksin (Levililer, 20:23) |
30 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 11:1 |
Putperestleri takip etmek,
onlar gibi davranmak, onların kıyafetlerini giyip meclislerine katılmak
haramdır (Levililer, 20:23) |
30 / lo ta‘ase |
Kehanette bulunmayacaksın (Yasa’nın
Tekrarı, 18:10) |
31 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 11:7 |
Kehanette bulunmak haramdır (Yasa’nın
Tekrarı, 18:10) |
31 / lo ta‘ase |
Yıldız falcılılığı
yapmayacaksın (Levililer, 19:26) |
32 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 11:9 |
Yıldızlara/astrolojiye göre
hareket etmek haramdır (Levililer, 19:26) |
32 / lo ta‘ase |
Falcılık yapmayacaksın (Levililer,
19:26) |
33 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 11:4 |
Falcılık yapmak haramdır (Levililer,
19:26) |
33 / lo ta‘ase |
Sihir yapmayacaksın (Yasa’nın
Tekrarı, 18:10) |
34 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 11:15 |
Büyü yapmak haramdır (Yasa’nın
Tekrarı, 18:10) |
34 / lo ta‘ase |
Sihirli sözcükler
söylemeyeceksin (Yasa’nın Tekrarı, 18:11) |
35 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 11:10 |
Sihirli sözcükler mırıldanmak
haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 18:10-11) |
35 / lo ta‘ase |
Ov sahibine danışmayacaksın (Yasa’nın Tekrarı, 18:11) |
36 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 11:14 |
Ov sahibine sorular sormak / danışmak haramdır (Yasa’nın
Tekrarı, 18:10-11) |
36 / lo ta‘ase |
Yid‘oni sahibine danışmayacaksın (Yasa’nın Tekrarı, 18:11) |
37 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 11:14 |
Yid‘oni sahibine sorular sormak / danışmak haramdır (Yasa’nın
Tekrarı, 18:1011) |
37 / lo ta‘ase |
Ölülere danışmayacaksın (Yasa’nın
Tekrarı, 18:11) |
38 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 11:13 |
Ölülere danışmak haramdır (Yasa’nın
Tekrarı, 18:10-11) |
38 / lo ta‘ase |
Kadınlar erkek kıyafetleri
giymeyecek (Yasa’nın Tekrarı, 22:5) |
39 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 12:10 |
(Kâfirlerin yaptığı gibi)
kadınların erkek giysileri giymesi haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 22:5) |
39 / lo ta‘ase |
Erkekler kadın kıyafetleri
giymeyecek (Yasa’nın Tekrarı, 22:5) |
40 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 12:10 |
Erkeklerin de kadınların
giysilerini giymesi haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 22:5) |
40 / lo ta‘ase |
Dövme yaptırmayacaksın (Levililer,
19:28) |
41 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 12:1112 |
Vücuda dövme yaptırmak
haramdır (Levililer, 19:28) |
41 / lo ta‘ase |
Putperestlerin yaptığı gibi
yünle keten karışımı giymeyeceksin (Yasa’nın Tekrarı, 22:11) |
42 / lo ta‘ase |
Hilhot Klayim, 10:12 |
Yünle ketenden yapılmış
(karışık) kumaş elbise giymek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 22:11) |
42 / lo ta‘ase |
Favorilerini kesmeyeceksin (Levililer,
19:27) |
43 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 12:1 |
Favorileri kesmek haramdır (Levililer,
19:27) |
43 / lo ta‘ase |
Sakalın tamamını
kesmeyeceksin (Levililer, 19:27) |
44 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 12:7 |
Sakalın beş bölgesini kesmek
haramdır (Levililer, 19:27) |
44 / lo ta‘ase |
Bedenimizde yara açmayacağız,
bedenimizi kesmeyeceğiz (Yasa’nın Tekrarı, 14:1) |
45 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 12:13 |
Putperestlerin yaptığı gibi
bedeni yaralamak, kesmek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 14:1) |
45 / lo ta‘ase |
Mısır’da yaşamayacaksın (Yasa’nın
Tekrarı, 17:16) |
46 / lo ta‘ase |
Hilhot Melahim u-Milhamot, 5:7 |
Ebediyen Mısır’da yaşamak
haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 17:16) |
46 / lo ta‘ase |
Kalbin ve gözün isteklerinin
peşinden gidip, yoldan sapmayacaksın (Sayılar, 15:39) |
47 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 2:3 |
Tevrat’a aykırı olan istek ve
görüşlerimizin peşinden gitmek haramdır (Sayılar, 15:39) |
47 / lo ta‘ase |
Yedi millet ile anlaşmaya
varmayacaksın (Yasa’nın Tekrarı, 7:2) |
48 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 10:1 |
Kafirlerle antlaşma yapmak,
uzlaşmaya varmak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 7:2) |
48 / lo ta‘ase |
Yedi milletten birini bile
sağ bırakmayacaksın (Yasa’nın Tekrarı, 20:16) |
49 / lo ta‘ase |
Hilhot Melahim u-Milhamot, 6:4 |
Yedi milletten olan birini
sağ bırakmak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 20:16) |
49 / lo ta‘ase |
Putperestlere acımayacaksın (Yasa’nın
Tekrarı, 7:2) |
50 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 10:1 |
Putperestlere acımak, onlara
karşı müşfik olmak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 7:2) |
50 / lo ta‘ase |
Putperestleri şehirlerimizde
barındırmayacağız (Çıkış, 23:33) |
51 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 10:6 |
Putperestleri şehirlerimizde
barındırmak haramdır (Çıkış, 23:33) |
51 / lo ta‘ase |
Kafirlerle evlenmeyeceksin (Yasa’nın
Tekrarı, 7:3) |
52 / lo ta‘ase |
Hilhot îsurey Bî’a, 12:1 |
Kafirlerle evlenmek haramdır (Yasa’nın
Tekrarı, 7:3) |
52 / lo ta‘ase |
Yahudi bir kadın Moab ve Ammonlularla
evlenmeyecek (Yasa’nın Tekrarı, 23:4) |
53 / lo ta‘ase |
Hilhot îsurey Bî’a, 12:18 |
Ammon ve Moablılarla evlenmek haramdır
(Yasa’nın Tekrarı, 23:4) |
53 / lo ta‘ase |
Esav’ın üçüncü soyu
(mühtedileri) Yahudilerle evlenmeyecek (Yasa’nın Tekrarı, 23:8) |
54 / lo ta‘ase |
Hilhot îsurey Bî’a, 12:19 |
Esavlılar dine girdikten
sonra onlarla mesafeli olmamak- yani evlenmek haramdır (Yasa’nın Tekrarı,
23:8) |
54 / lo ta‘ase |
Mısırlıların üçüncü soyu
(mühtedileri) Yahudilerle evlenmeyecek (Yasa’nın Tekrarı, 23:8) |
55 / lo ta‘ase |
Hilhot îsurey Bî’a, 12:19 |
Mısırlılardan uzak durmamak
ve dine girdikten sonra onlarla evlenmek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 23:8) |
55 / lo ta‘ase |
Ammon ve Moablılarla barış |
56 / lo ta‘ase |
Hilhot Melahim u-Milhamot, 6:6 |
Ammon ve Moablılarla barış |
56 / lo ta‘ase |
yapılmayacak (Yasa’nın
Tekrarı, 23:7) |
|
|
yapmak haramdır (Yasa’nın
Tekrarı, 23:7) |
|
Ağaçları veya diğer değerli
şeyleri yok etmeyeceksin (Yasa’nın Tekrarı, 20:19) |
57 / lo ta‘ase |
Hilhot Melahim u-Milhamot, 6:8 |
Şehir kuşatmasında ağaçları
kesmek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 20:19) |
57 / lo ta‘ase |
Askerler düşmandan
korkmayacak (Yasa’nın Tekrarı, 7:21; 3:22) |
58 / lo ta‘ase |
Hilhot Melahim u-Milhamot, 7:15 |
Savaş esnasında kafirlerden
korkmak ve onlardan kaçmak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 7:21; 3:22) |
58 / lo ta‘ase |
Amalek’in yaptığı kötülükleri
unutmayacaksın (Yasa’nın Tekrarı, 25:19) |
59 / lo ta‘ase |
Hilhot Melahim u-Milhamot, 5:5 |
Amalek’in soyunun ne
yaptığını unutmak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 25:19) |
59 / lo ta‘ase |
Tanrı’ya sövmeyeceksiniz (Çıkış,
22:27; Levililer, 24:16) |
60 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 20:8 |
Tanrı’ya sövmek haramdır (Çıkış,
22:27; Levililer, 24:16) |
60 / lo ta‘ase |
Yeminini çiğnemeyeceksin (Levililer,
19:12) |
61 / lo ta‘ase |
Hilhot Şevuot, 1:3 |
Yemini bozmak haramdır (Levililer,
19:12) |
61 / lo ta‘ase |
Gereksiz / boşa yemin
etmeyeceksin (Çıkış; 20:6588; Yasa’nın Tekrarı, 5:10) |
62 / lo ta‘ase |
Hilhot Şevuot, 1:7 |
Gereksiz yere yemin etmek
haramdır (Çıkış; 20:7) |
62 / lo ta‘ase |
Tanrı’nın adına leke
sürmeyeceksin (Levililer, 22:32) |
63 / lo ta‘ase |
Hilhot Yesodey ha-Tora, 5:1 |
Tanrı’nın adına leke sürmek
haramdır (Levililer, 22:32) |
63 / lo ta‘ase |
Tanrı’nın vaadlerini test
etmeyeceksin / O’nu imtihan etmeyeceksin (Yasa’nın Tekrarı, 6:16) |
64 / lo ta‘ase |
Hilhot Yesodey ha-Tora, 10:5 |
Tanrı’yı test / imtihan etmek
haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 6:16) |
64 / lo ta‘ase |
Mabedi, sinagogları vs.
yıkmayacak, Tanrı’nın adını silmeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 12:3-4) |
65 / lo ta‘ase |
Hilhot Yesodey ha-Tora, 6:7 |
Mabedleri ve altarları
yıkmak, kitapları yok etmek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 12:4) |
65 / lo ta‘ase |
Asılarak öldürülmüş olanı
asılı halde bırakmayacaksın (Yasa’nın Tekrarı, 21:23) |
66 / lo ta‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 15:7 |
Asılarak öldürülmüş olanı
ağaçta bırakmak haramdır |
66 / lo ta‘ase |
588
Çıkış, 20: 7 olması nehyin içeriğine daha uygundur.
|
|
|
(Yasa’nın Tekrarı, 15:30;
21:23) |
|
Mabed’in etrafındaki gözetimi
bırakmayacaksın (Yasa’nın Tekrarı, 18:5) |
67 / lo ta‘ase |
Hilhot Beyt ha- Behira, 8:3 |
Mabed’i korumasız bırakmak ve
etrafında yürümeyi bırakmak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 18:5) |
67 / lo ta‘ase |
Kohen her saat Mabed’e
girmeyecek (Levililer, 16:2) |
68 / lo ta‘ase |
Hilhot Bîat ha- Mikdaş, 2:2 |
Başkohenin her vakit Mabed’e
girmesi haramdır (Levililer, 16:2) |
68 / lo ta‘ase |
Kusurlu-engelli kohen altarın
ötesine geçmeyecek (Mabed’e girmeyecek) (Levililer, 21:23) |
69 / lo ta‘ase |
Hilhot Bîat ha- Mikdaş, 6:1 |
Mum / kusurlu kohenin Mabed’e girmesi haramdır (Levililer,
21:23) |
69 / lo ta‘ase |
Kusurlu-engelli kohen hizmet
etmeyecek (Levililer, 21:17) |
70 / lo ta‘ase |
Hilhot Bîat ha- Mikdaş, 6:1 |
Mum / kusurlu kohenin ibadet etmesi hizmet etmesi haramdır (Levililer,
21:17) |
70 / lo ta‘ase |
Geçici kusuru-engeli olan
kohen hizmet etmeyecek (Levililer, 21:18) |
71 / lo ta‘ase |
Hilhot Bîat ha- Mikdaş, 6:2 |
Geçici mum / kusur
süresi boyunca (kohenin) hizmet etmesi ibadet etmesi haramdır (Levililer,
21:18) |
71 / lo ta‘ase |
Levililer kohenlerin işini
yapmayacak (Sayılar, 18:3) |
72 / lo ta‘ase |
Hilhot Kley ha- Mikdaş
ve-ha- ‘Ovdim bo, 3:9-10 |
Levililerin kohenlere ait
işlerle meşgul olması haramdır (Sayılar, 4:19; 18:3) |
72 / lo ta‘ase |
Bir kimse sarhoşken Mabed’e
girmeyecek ve dinî bir konuda hüküm vermeyecek (Levililer, 10:9-11) |
73 / lo ta‘ase |
Hilhot Bîat ha- Mikdaş, 1:1 |
(Kohenlerin) Sarhoşluk
halinde Mabed’e girmesi ve fetva vermesi haramdır (Levililer, 10:9-11) |
73 / lo ta‘ase |
Kohen olmayan Mabed’de hizmet
etmeyecek (Sayılar, 18:4) |
74 / lo ta‘ase |
Hilhot Bîat ha- Mikdaş, 9:1 |
Zar (yabancı) birinin Mabed’de hizmet etmesi haramdır (Sayılar,
18:4) |
74 / lo ta‘ase |
Kirli (tame) bir kohen
Mabed’de hizmet etmeyecek (Levililer, 22:2) |
75 / lo ta‘ase |
Hilhot Bîat ha- Mikdaş, 4:1 |
Kirli bir kohenin Mabed’de
hizmet etmesi haramdır (Levililer, 22:2) |
75 / lo ta‘ase |
|
|
|
|
|
Mikveye girmiş bir kohen gün
bitmeden Mabed’de hizmet etmeyecek (Levililer, 21:6) |
76 / lo ta‘ase |
Hilhot Bîat ha- Mikdaş, 4:4 |
Temizlenmiş bir kohenin akşam
olmadan hizmet etmesi haramdır (mikveye girdiği gün akşam olmadan hizmet
etmesi nehyedildi) (Levililer, 21:6) |
76 / lo ta‘ase |
Kirli olan bir kimse Mabed’in
avlusuna girmeyecek (Sayılar, 5:3) |
77 / lo ta‘ase |
Hilhot Bîat ha- Mikdaş, 3:10-11 |
Tüm kirli olanların Mabed’e
girmesi haramdır (Sayılar, 5:3) |
77 / lo ta‘ase |
Kirli olan bir kimse
Levililerin yaşadığı kampa girmeyecek (Yasa’nın Tekrarı, 23:11) |
78 / lo ta‘ase |
Hilhot Bîat ha- Mikdaş, 3:8 |
Tüm kirli olanların
Levililerin yaşadığı yere girmesi haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 23:11) |
78 / lo ta‘ase |
Yontulmuş taştan altar
yapmayacaksın (Çıkış, 20:21)[587] |
79 / lo ta‘ase |
Hilhot Beyt ha- Behira, 1:15 |
Demirle temas etmiş taştan
altar yapmak haramdır (Çıkış, 20:25) |
79 / lo ta‘ase |
Altara basamaklardan
çıkmayacaksın (Çıkış, 20:22)[588] |
80 / lo ta‘ase |
Hilhot Beyt ha- Behira, 1:17 |
Altarın üzerine basamaklarla
çıkmak / adımlamak haramdır (Çıkış, 20:26) |
80 / lo ta‘ase |
Altarın ateşini
söndürmeyeceksiniz (Levililer, 6:6) |
81 / lo ta‘ase |
Hilhot Temidin u- Musafin, 2:6 |
Altarın ateşini söndürmek
haramdır (Levililer, 6:6) |
81 / lo ta‘ase |
Altın altarın üzerinde buhur
ve kurban sunmayacaksınız (Çıkış, 30:9) |
82 / lo ta‘ase[589] |
Hilhot Kley ha- Mikdaş
ve-ha- ‘Ovdim bo, 2:11 |
Mabed’deki altın altarın
üzerinde kurban sunmak haramdır (Çıkış, 30:9) |
82 / lo ta‘ase |
Mesih yağının bir benzerini
yapmayacaksınız (Çıkış, 30:32) |
83 / lo ta‘ase |
Hilhot Kley ha- Mikdaş
ve-ha- ‘Ovdim bo, 1:4 |
Mesih yağını sürünmek,
kullanmak / Mesih yağı gibi yağ yapmak haramdır (Çıkış, 30:32) |
83 / lo ta‘ase |
Mesih yağını yabancılara
sürmeyeceksiniz (Çıkış, 30:32) |
84 / lo ta‘ase |
Hilhot Kley ha- Mikdaş
ve-ha- ‘Ovdim bo, 1:5 |
Mesih yağını başkohenden ve
krallardan başkasının sürünmesi haramdır (Çıkış, 30:32-33) |
84 / lo ta‘ase |
Buhur sunusunun bir benzerini
yapmayacaksınız (Çıkış, 30:37) |
85 / lo ta‘ase |
Hilhot Kley ha- Mikdaş
ve-ha- ‘Ovdim bo, 2:9 |
Kendinize (Mabed tarifindeki
gibi) buhur yapmak haramdır (Çıkış, 30:37) |
85 / lo ta‘ase |
Sandığın taşıma yerlerini
çıkarmayacaksınız (Çıkış, 25:15) |
86 / lo ta‘ase |
Hilhot Kley ha- Mikdaş
ve-ha- ‘Ovdim bo, 2:13 |
Sandığın halkalarını çıkarmak
(sandığın taşıma gereçlerini çıkarmak) haramdır (Çıkış, 25:15) |
86 / lo ta‘ase |
Göğüslük ve efodu (başkohen)
ayırmayacak (Çıkış, 28:28; 39:21) |
87 / lo ta‘ase |
Hilhot Kley ha- Mikdaş
ve-ha- ‘Ovdim bo, 9:10 |
Göğüslük ile efodu ayırmak
haramdır (Çıkış, 28:28) |
87 / lo ta‘ase |
(Başkohen) kaftanını
yırtmayacak (Çıkış, 28:32) |
88 / lo ta‘ase |
Hilhot Kley ha- Mikdaş
ve-ha- ‘Ovdim bo, 9:3 |
Başkohenin kaftanının ağzını
(baş kısmını) ayırması, yırtması haramdır (başın geçmesi için boşluk
bırakılır ve iyice dikilir, yaka yapılır) (Çıkış, 28:32) |
88 / lo ta‘ase |
Mabed’in dışında sunu
sunulmayacak (Yasa’nın Tekrarı, 12:13) |
89 / lo ta‘ase |
Hilhot Me ‘ase ha- Korbanot, 18:2 |
Mabed’in dışında sunu sunmak
haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 12:13) |
89 / lo ta‘ase |
Mabed’in dışında kurban
kesilmeyecek (Levililer, 17:3-4) |
90 / lo ta‘ase |
Hilhot Me ‘ase ha- Korbanot, 18:3-4 |
Mabed’in dışında kurban
kesmek haramdır (Levililer, 17:3-4) |
90 / lo ta‘ase |
Kusurlu hayvanları
kutsamayacaksınız (Levililer, 22:20) |
91 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Mizbeah, 1:2 |
Kusurlu hayvanları kutsamak
haramdır (Levililer, 22:20) |
91 / lo ta‘ase |
Kusurlu hayvanları kurban
etmeyeceksiniz (Levililer, 22:22) |
92 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Mizbeah, 1:4 |
Kusurlu hayvanları kurban
etmek haramdır (Levililer, 22:22) |
92 / lo ta‘ase |
Kusurlu hayvanların kanını
altara püskürtmeyeceksiniz (Levililer, 22:24) |
93 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Mizbeah, 1:4 |
Kusurlu hayvanların kanını
altara püskürtmek haramdır (Levililer, 22:24) |
93 / lo ta‘ase |
Kusurlu hayvanların
parçalarını yakmayacaksınız (Levililer, 22:22) |
94 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Mizbeah, 1:4 |
Kusurlu hayvanları yakmalık
sunuda kullanmak haramdır (Levililer, 22:22) |
94 / lo ta‘ase |
Geçici kusuru olan hayvanları
sunmayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 17:1) |
95 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Mizbeah, 1:5 |
Geçici kusuru olan hayvanları
sunmak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 17:1) |
95 / lo ta‘ase |
Yabancılardan satın alınan
kusurlu hayvanları sunmayacaksınız (Levililer, 22:25) |
96 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Mizbeah, 1:6 |
Goyimlerin (yabancıların) kusurlu hayvanlarını kurban olarak sunmak
haramdır (Levililer, 22:25) |
96 / lo ta‘ase |
Adanmış hayvanda fiziksel bir
kusur oluşturmayacaksınız (Levililer, 22:21) |
97 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Mizbeah, 1:7 |
Adanmış bir hayvanda kusura
sebep olmak haramdır (Levililer, 22:21) |
97 / lo ta‘ase |
Mayalı veya tatlı şeyleri
sunmayacaksınız (Levililer, 2:11) |
98 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Mizbeah, 5:1 |
(Tahıl sunularına) maya ve
bal katmak haramdır (Levililer, 2:11) |
98 / lo ta‘ase |
Tuzlanmamış kurbanı
sunmayacaksınız (Levililer, 2:13) |
99 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Mizbeah, 5:12 |
Tuz koymadan kurban sunmak
haramdır (Levililer, 2:13) |
99 / lo ta‘ase |
Fahişelik yapan kadın veya
erkeğin kazancından kurban sunmayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 23:19) |
100/ lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Mizbeah, 3:7 |
Fahişelik yapan kadın veya
erkeğin kazancını adak olarak kabul etmek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 23:19) |
100 / lo ta‘ase |
Aynı gün içinde hem hayvanı
hem de yavrusunu kurban etmeyeceksiniz (Levililer, 22:28) |
101 / lo ta‘ase |
Hilhot Şhîta, 12:1 |
Aynı gün içinde hem hayvanı
hem de yavrusunu kurban etmek haramdır (Levililer, 22:28) |
101 / lo ta‘ase |
Günah sunusuna zeytinyağı
dökmeyeceksiniz (Levililer, 5:11) |
102 / lo ta‘ase |
Hilhot Me ‘ase ha- Korbanot, 12:7 |
Günah sunusuna zeytinyağı
dökmek haramdır (Levililer, 5:11) |
102 / lo ta‘ase |
Sunuya günnük koymayacaksınız
(Levililer, 5:11) |
103 / lo ta‘ase |
Hilhot Me ‘ase ha- Korbanot, 12:7 |
Günah sunusuna günnük / buhur
/ tütsü koymak haramdır (Levililer, 5:11) |
103 / lo ta‘ase |
Sota sunusuna zeytinyağı koymayacaksınız (Sayılar, 5:15) |
104 / lo ta‘ase |
Hilhot Sota, 3:13 |
Sota sunusuna zeytinyağı karıştırmak haramdır (Sayılar, 5:15) |
104 / lo ta‘ase |
Sota sunusuna günnük
koymayacaksınız (Sayılar, 5:15) |
105 / lo ta‘ase |
Hilhot Sota, 3:13 |
Sota sunusuna günnük / buhur
/ tütsü koymak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 5:15) |
105 / lo ta‘ase |
Adanmış şeyleri başka
hayvanla değiştirmeyeceksiniz (Levililer, 27:10) |
106/ lo ta‘ase |
Hilhot Temura, 1:1 |
(Temura yapmak) adanmış şeyleri değiştirmek haramdır (Levililer,
27:10) |
106 / lo ta‘ase |
Adanmış bir hayvanın niyetini
başka bir kurbanla değiştirmeyeceksiniz (Levililer, 27:26) |
107/ lo ta‘ase |
Hilhot Temura, 4:11 |
Adanmış kurbanları bir başka
kurbanla değiştirmek haramdır (Levililer, 27:26) |
107 / lo ta‘ase |
İlk koşer hayvanların
fidyesini ödemeyeceksiniz (Sayılar, 18:17) |
108/ lo ta‘ase |
Hilhot Behorot, 1:17 |
(Sığır, koyun ve keçinin) ilk
doğanlarına fidye vermek / bedel almak haramdır (çünkü onlar Tanrı’nındır) (Sayılar,
18:17) |
108 / lo ta‘ase |
Ondalık hayvanı
satmayacaksınız (Levililer, 27:33) |
109/ lo ta‘ase |
Hilhot Behorot, 6:5 |
Ondalık hayvanı satmak
haramdır (Levililer, 27:33) |
109 / lo ta‘ase |
Adanmış bir araziyi
satmayacaksınız (Levililer, 27:28) |
110 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Arahin ve-Haramin, 6:4 |
Tanrı’ya adanan bir mülkü
satmak haramdır (Levililer, 27:28) |
110 / lo ta‘ase |
Adanmış bir arazinin
fidyesini ödemeyeceksiniz (Levililer, 27:28) |
111/ lo ta‘ase |
Hilhot ‘Arahin ve-Haramin, 6:4 |
Tanrı’ya adanan bir arazinin
bedelini ödeyip almak haramdır (Levililer, 27:28) |
111 / lo ta‘ase |
Günah sunusundaki kuşun
kafasını koparmayacaksınız (Levililer, 5:8) |
112 / lo ta‘ase |
Hilhot Me ‘ase ha- Korbanot, 7:6 |
(Günah sunusunda kuşun)
başını koparmak haramdır (boynunu kırmak yeterli) (Levililer, 5:8) |
112 / lo ta‘ase |
Adanmış hayvanla iş
yapmayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 15:19) |
113 / lo ta‘ase |
HilhotMe ‘ila, 1:7 |
(Sığırın ilk doğan öküzüyle)
iş yapmak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 15:19) |
113 / lo ta‘ase |
Adanmış hayvanın yününü
kırkmayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 15:19) |
114 / lo ta‘ase |
HilhotMe ‘ila, 1:7 |
(Sürünün ilk doğan koyununun)
yününü kırkmak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 15:19) |
114 / lo ta‘ase |
Pesah sunusunu mayanın
üzerine kesmeyeceksiniz (Çıkış, 34:25) |
115 / lo ta‘ase |
Hilhot Korban Pesah, 1:5 |
Pesah sunusunu maya üzerine
kesmek haramdır (Çıkış, 23:18; 34:25) |
115 / lo ta‘ase |
Pesah sunusunun bazı
kısımlarını sabaha bırakmayacaksınız (Çıkış, 23:18) |
116/ lo ta‘ase |
Hilhot Korban Pesah, 1:7 |
Pesah sunusunun (içini)
yağını (sabaha) bırakmak haramdır (Çıkış, 23:18) |
116 / lo ta‘ase |
Pesah etini sabaha
bırakmayacaksınız (Çıkış, 12:10) |
117/ lo ta‘ase |
Hilhot Korban Pesah, 10:11 |
Pesah sunusunun etini yemeden
sabaha bırakmak haramdır (Çıkış, 34:28; 12:10) |
117 / lo ta‘ase |
Hagiga sunusunu 3. güne kadar
bırakmayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 16:4) |
118/ lo ta‘ase |
Hilhot Korban Pesah, 10:13 |
(Nisan’ın) 14’ündeki
sunuların etini (bayram sunusunu) bırakmak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 16:4) |
118 / lo ta‘ase |
İkinci Pesah sunusunun etini
sabaha bırakmayacaksınız (Sayılar, 9:12) |
119/ lo ta‘ase |
Hilhot Korban Pesah, 10:11 |
İkinci Pesah sunusunun etini
yemeden sabaha bırakmak haramdır (Sayılar, 9:12) |
119 / lo ta‘ase |
Şükran sunusunun etini sabaha
bırakmayacaksınız (Levililer, 22:30) |
120 / lo ta‘ase |
Hilhot Pesuley
ha-Mukdaşin, 18:9 |
Şükran sunusunun etini
yemeden sabaha bırakmak haramdır (Levililer, 22:30) |
120 / lo ta‘ase |
Pesah sunusunun kemiklerinden
birini kırmayacaksınız (Çıkış, 12:46) |
121 / lo ta‘ase |
Hilhot Korban Pesah, 10:1 |
Pesah sunusunun kemiklerinden
birini kırmak haramdır (Çıkış, 12:46) |
121 / lo ta‘ase |
İkinci Pesah sunusunun
kemiklerinden birini kırmayacaksınız (Sayılar, 9:12) |
122 / lo ta‘ase |
Hilhot Korban Pesah, 10:1 |
İkinci Pesah sunusunun
kemiklerinden birini kırmak haramdır (Sayılar, 9:12) |
122 / lo ta‘ase |
Pesah sunusunu yenilen yerden
başka bir yere götürmeyeceksiniz (Çıkış, 12:46) |
123 / lo ta‘ase |
Hilhot Korban Pesah, 9:1 |
Pesah sunusunu (evin içinde
yemek yerine) dışarıya çıkarmak haramdır (Çıkış, 12:46) |
123 / lo ta‘ase |
Geriye kalan sunu etlerini
maya ile pişirmeyeceksiniz (Levililer, 6:10) |
124 / lo ta‘ase |
Hilhot Me ‘ase ha- Korbanot, 12:14 |
Kurban sunusundan kalanları
maya ile pişirmek haramdır (Levililer, 6:10) |
124 / lo ta‘ase |
Pesah sunusunu ne çiğ ne de
haşlanmış yemeyeceksiniz (Çıkış, 12:9) |
125 / lo ta‘ase |
Hilhot Korban Pesah, 8:4 |
Pesah sunusunu çiğ veya
haşlanmış yemek haramdır (Çıkış, 12:9) |
125 / lo ta‘ase |
Pesah sunusunu yabancılara
yedirmeyeceksiniz (Çıkış, 12:45) |
126 / lo ta‘ase |
Hilhot Korban Pesah, 9:7 |
Yabancıların Pesah sunusunu
yemesi haramdır (Çıkış, 12:45) |
126 / lo ta‘ase |
Pesah sunusunu sünnetsizlere
yedirmeyeceksiniz (Çıkış, 12:48) |
127 / lo ta‘ase |
Hilhot Korban Pesah, 9:8 |
Sünnetsiz birinin Pesah
sunusunu yemesi haramdır (Çıkış, 12:48) |
127 / lo ta‘ase |
Pesah sunusunu dinden çıkmış
Yahudilere yedirmeyeceksiniz (Çıkış, 12:43) |
128 / lo ta‘ase |
Hilhot Korban Pesah, 9:7 |
Dinden çıkanın Pesah sunusunu
yemesi haramdır (Çıkış, 12:43) |
128 / lo ta‘ase |
Kirli (tame) olan
kutsanmış sunulardan yemeyecek (Levililer, 7:20) |
129 / lo ta‘ase |
Hilhot Pesuley
ha-Mukdaşin, 18:13 |
Tame olanın Pesah sunusunu yemesi haramdır (Levililer, 12:4; 7:20) |
129 / lo ta‘ase |
Kirlenmiş (tameye temas
etmiş) hiçbir sunuyu yemeyeceksiniz (Levililer, 7:19) |
130 / lo ta‘ase |
Hilhot Pesuley
ha-Mukdaşin, 18:12 |
Kirlenmiş sunu etlerini yemek
haramdır (Levililer, 7:19) |
130 / lo ta‘ase |
Notari yemeyeceksiniz (Levililer, 19:8) |
131 / lo ta‘ase |
Hilhot Pesuley
ha-Mukdaşin, 18:10 |
(Kohenlerin atanması için
kesilmiş) olanların etini yani notarı yemek haramdır (Levililer,
19:6-8) |
131 / lo ta‘ase |
Piggul yemeyeceksiniz
(Levililer, 7:18) |
132 / lo ta‘ase |
Hilhot Pesuley
ha-Mukdaşin, 13:3 |
Piggul (yanlış niyetle kesilen kurban) yemek haramdır (Levililer,
7:18) |
132 / lo ta‘ase |
Terumotu yetkin kişi haricindekiler (kohenler harici) yemeyecek (Levililer,
22:10) |
133 / lo ta‘ase |
Hilhot Terumot, 6:5 |
Yabancıların (kohenler hariç)
kutsal sunuları (teruma) yemesi haramdır (Levililer, 22:10) |
133 / lo ta‘ase |
Kohenin tuttuğu işçi veya
kiracısı da terumadan yemeyecek (Levililer, 22:10) |
134 / lo ta‘ase |
Hilhot Terumot, 6:5 |
(Kohenlerin) işçilerinin veya
konuklarının kutsal sunuları (teruma) yemesi haramdır (Levililer,
22:10) |
134 / lo ta‘ase |
Sünnetsizler de terumadan
yemeyecek |
135 / lo ta‘ase |
Hilhot Terumot, 7:10 |
Sünnetsizlerin kutsal
sunuları (teruma) yemesi haramdır |
135 / lo ta‘ase |
Kirli bir kohen teruma yemeyecek
(Levililer, 22:4) |
136 / lo ta‘ase |
Hilhot Terumot, 7:1 |
Kirli kohenin kutsal sunuları
(teruma) yemesi haramdır (Levililer, 22:4) |
136 / lo ta‘ase |
Halala kutsal sunulardan yemeyecek (Levililer, 22:12) |
137 / lo ta‘ase |
Hilhot Terumot, 6:7 |
Halalanın (kohen haricinde biriyle evlenen kohen kızın) kutsal
sunuları yemesi haramdır (Levililer, 22:12) |
137 / lo ta‘ase |
Tahıl sunuları yenmeyecek (Levililer,
6:16) |
138 / lo ta‘ase |
Hilhot Me ‘ase ha- Korbanot, 12:9 |
Tahıl sunularını yemek
haramdır (Levililer, 6:16) |
138 / lo ta‘ase |
Günah sunusunun etini
yemeyeceksiniz (Levililer, 6:23) |
139 / lo ta‘ase |
Hilhot Me ‘ase ha- Korbanot, 11:3 |
Kohenlerin günah sunularının
etini yemesi haramdır (Levililer, 6:23) |
139 / lo ta‘ase |
Kusurlu olup da sunulan
hayvanların etini yemeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 14:3) |
140 / lo ta‘ase |
Hilhot Pesuley
ha-Mukdaşin, 18:4-5 |
Uygunsuz ve kusurlu sunuların
yenmesi haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 14:3) |
140 / lo ta‘ase |
(Me ‘aser şeni) ikinci ondalıktaki ayrılmış buğdayı Kudüs dışında
yemeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 12:17) |
141 / lo ta‘ase |
Hilhot Me‘aser Şeni, 2:5 |
Me‘aser şenideki buğdayı Kudüs dışında yemek haramdır (Yasa’nın
Tekrarı, 12:17) |
141 / lo ta‘ase |
Me ‘aser şenideki ayrılmış şarabı Kudüs dışında içmeyeceksiniz (Yasa’nın
Tekrarı, 12:17) |
142 / lo ta‘ase |
Hilhot Me‘aser Şeni, 2:5 |
Me‘aser şenideki şarabı Kudüs dışında içmek haramdır (Yasa’nın
Tekrarı, 12:17) |
142 / lo ta‘ase |
Me ‘aser şenideki ayrılmış zeytinyağını Kudüs dışında yemeyeceksiniz (Yasa’nın
Tekrarı, 12:17) |
143 / lo ta‘ase |
Hilhot Me ‘aser Şeni, 2:5 |
Me ‘aser şenideki zeytinyağını Kudüs dışında yemek haramdır (Yasa’nın
Tekrarı, 12:17) |
143 / lo ta‘ase |
Kusursuz ilk doğanı Kudüs
dışında yemeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 12:17) |
144 / lo ta‘ase |
Hilhot Behorot, 1:16 |
Kusursuz ilk doğanı Kudüs
dışında yemek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 12:17) |
144 / lo ta‘ase |
Kohenler günah ve suç
sunularını Mabed avlusu dışında yiyemez (Yasa’nın Tekrarı, 12:17) |
145 / lo ta‘ase |
Hilhot Me‘ase ha- Korbanot, 11:5 |
Kohenlerin günah ve suç
sunularını (Mabed avlusu) dışında yemesi haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 12:17) |
145 / lo ta‘ase |
Yakmalık sunusunun etini
yemeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 12:17) |
146 / lo ta‘ase |
Hilhot Me‘ase ha- Korbanot, 11:1 |
Yakmalık sunusunun etini
yemek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 12:17) |
146 / lo ta‘ase |
Adak olarak (kodeşim
kalim) sunulanların kanı akıtılmadan önce yemeyeceksiniz (Yasa’nın
Tekrarı, 12:17) |
147 / lo ta‘ase |
Hilhot Me‘ase ha- Korbanot, 11:4 |
Adak olarak (kodeşim
kalim) verilenlerin kanı akıtılmadan önce yemek haramdır (Yasa’nın
Tekrarı, 12:17) |
147 / lo ta‘ase |
Kohen olmayan kodşey
kodeşimden yiyemez (Çıkış, 29:33) |
148 / lo ta‘ase |
Hilhot Me ‘ase ha- Korbanot, 11:8 |
Kohenin ilk ürünleri (Kudüs
dışında) yemesi haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 12:17) |
148 / lo ta‘ase |
Kohen ilk ürünleri Mabed’e
gelmeden önce yiyemez (Yasa’nın Tekrarı, 12:17) |
149 / lo ta‘ase |
Hilhot Bikkurim, 3:3 |
Yabancının (zar- kohen
harici) kodşey kodeşimden (en kutsal sunular) yemesi haramdır (Çıkış,
29:33) |
149 / lo ta‘ase |
Me ‘aser şeniyi Kudüs’te bile olsanız
kirliyken yiyemezsiniz (Yasa’nın Tekrarı, 26:14) |
150 / lo ta‘ase |
Hilhot Me‘aser Şeni, 3:1 |
Me‘aser şeniyi - Kudüs’te bile- kirliyken (tameliyken) yemek
haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 26:14) |
150 / lo ta‘ase |
Me ‘aser şeniyi yaslıyken yiyemezsiniz (Yasa’nın Tekrarı, 26:14) |
151 / lo ta‘ase |
Hilhot Me ‘aser Şeni,
3:5 |
Me ‘aser şeniyi yaslıyken - Kudüs’te- yemek haramdır (Yasa’nın Tekrarı,
26:14) |
151 / lo ta‘ase |
Me ‘aser şeni yiyecek ve içecek alma haricinde başka bir amaç için
kullanmayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 26:14) |
152 / lo ta‘ase |
Hilhot Me ‘aser Şeni,
3:10 |
Me ‘aser şeniyi amacı dışında harcamak / kullanmak (yiyecek ve içecek
haricinde kullanmak) haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 26:14) |
152 / lo ta‘ase |
Tevet[590] yemeyeceksiniz (Levililer, 22:15) |
153/ lo ta‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 10:19 |
Tevel yemek haramdır (Levililer, 22:15) |
153 / lo ta‘ase |
Teruma (sunuları) birbiri yerine-sırası karışık bir şekilde
sunmayacaksınız (Çıkış, 22:28) |
154 / lo ta‘ase |
Hilhot Terumot, 3:23 |
Zirai sunuların sıralamasında
takdim te’hir yapmak haramdır (Çıkış, 22:28) |
154 / lo ta‘ase |
Adanılan kurbanları yerine
getirecek, geciktirmeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 23:22) |
155 / lo ta‘ase |
Hilhot Me‘ase ha- Korbanot, 14:13 |
Yeminleri, adakları ve
kurbanları yerine getirmede gecikmek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 23:22) |
155 / lo ta‘ase |
Kurbansız hac yapmayacaksınız
(Çıkış, 23:15) |
156 / lo ta‘ase |
Hilhot Hagiga, 1:1 |
Hacca giderken kurbanlık
hayvansız gitmek haramdır (Çıkış, 23:15) |
156 / lo ta‘ase |
Yemininizi bozmayacaksınız (Sayılar,
30:3) |
157 / lo ta‘ase |
Hilhot Nedarim, 1:5 |
Ağızdan çıkanı bozmak, yerine
getirmemek, kendimizi yükümlülük altına koyduktan sonra ona muhalefet etmek
haramdır (Sayılar, 30:3) |
157 / lo ta‘ase |
Kohenler fahişelerle (zona
kadınla) evlenmeyecek (Levililer, 21:7) |
158 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Bî’a, 17:1 |
Kohenlerin fahişe kadınlarla
evlenmesi haramdır (Levililer, 21:7) |
158 / lo ta‘ase |
Kohen halala kadınla593
evlenmeyecek (Levililer, 21:7) |
159 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Bî’a, 17:1 |
Kohenlerin halala ile
evlenmesi haramdır (Levililer, 21:7) |
159 / lo ta‘ase |
Kohen boşanmış kadınla
evlenmeyecek (Levililer, 21:7) |
160/ lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Bî’a, 17:1 |
Kohenlerin boşanmış
kadınlarla evlenmesi haramdır (Levililer, 21:7) |
160 / lo ta‘ase |
Başkohen dul kadınla
evlenmeyecek (Levililer, 21:14) |
161/ lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Bî’a, 17:1 |
Özellikle başkohenin dul
kadınla evlenmesi haramdır (Levililer, 21:14) |
161 / lo ta‘ase |
Başkohen evlenmese bile dul
bir kadınla cinsel ilişkiye girmeyecek (Levililer, 21:15) |
162 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Bî’a, 17:3 |
Başkohenin dul bir kadınla
evlilik dışı ilişkiye girmesi haramdır (Levililer, 21:15) |
162 / lo ta‘ase |
Kohen saçları uzun bir
şekilde Mabed’e girmeyecek (Levililer, 10:6) |
163 / lo ta‘ase |
Hilhot Bîat ha- Mikdaş, 1:8 |
Yas tutanların yaptığı gibi
kohenlerin saçlarını uzatıp Mabed’e öyle girmeleri haramdır (Levililer, 10:6) |
163 / lo ta‘ase |
Kohen yırtık pırtık
elbiselerle Mabed’e girmeyecek (Levililer, 10:6) |
164 / lo ta‘ase |
Hilhot Bîat ha- Mikdaş, 1:14 |
Kohenlerin elbiseleri yırtık
bir şekilde Mabed’e girmeleri |
164 / lo ta‘ase |
593
Bir kohenin evlenilmesi yasak olan bir kadından olma kızı.
|
|
|
haramdır (Levililer, 10:6;
21:10) |
|
Kohen hizmetin ortasında
Mabed’i terk etmeyecek (Levililer, 10:7) |
165 / lo ta‘ase |
Hilhot Bîat ha- Mikdaş, 2:5 |
İbadet / hizmet saatinde
kohenlerin Mabed’i terk etmeleri haramdır (Levililer, 10:7) |
165 / lo ta‘ase |
Herhangi bir kohen akrabaları
dışında bir ölü ile kendisini kirletmeyecek (Levililer, 21:1) |
166/ lo ta‘ase |
HilhotEvel, 3:1 |
Herhangi bir kohenin
akrabaları dışında bir mevta ile kendisini kirletmesi haramdır (Levililer,
21:1) |
166 / lo ta‘ase |
Başkohen akrabasının ölüsü
bile olsa kendini kirletmeyecek (Levililer, 21:11) |
167/ lo ta‘ase |
HilhotEvel, 5:6 |
Başkohenin ölüyle aynı çatı
altında bulunması - akrabası da olsa- haramdır (Levililer, 21:11) |
167 / lo ta‘ase |
Başkohen ölünün bulunduğu
yerde - ölüyle aynı çatı altında bulunmayacak (Levililer, 21:11) |
168/ lo ta‘ase |
HilhotEvel, 5:6 |
Başkohenin ölüye dokunarak
veya başka şekilde kendini kirletmesi haramdır (Levililer, 21:11) |
168 / lo ta‘ase |
Levililer mirastan pay
alamazlar (Yasa’nın Tekrarı, 18:2) |
169/ lo ta‘ase |
Hilhot Şmita ve- Yovel, 13:10 |
(Diğer İsrailliler gibi)
Levililerin (mirastan) pay alması haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 18:1) |
169 / lo ta‘ase |
Levililer ganimetten pay
alamazlar (Yasa’nın Tekrarı, 18:1) |
170/ lo ta‘ase |
Hilhot Şmita ve- Yovel, 13:10 |
Levililerin ganimetten pay
alması haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 18:12) |
170 / lo ta‘ase |
Yas nedeniyle saçlarınızı
yolmayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 14:1) |
171/ lo ta‘ase |
Hilhot ‘Avoda Zara
ve-Hukot ha-Goyim, 12:15 |
Cahillerin yaptığı gibi
ölülere yas için başın kıllarını yolmak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 14:1) |
171 / lo ta‘ase |
Tameli hayvanları yemeyeceksiniz (Levililer, 11:4; Yasa’nın
Tekrarı, 14:7) |
172 / lo ta‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 2:1 |
Kirli (tame) ve vahşi
hayvanları yemek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 14:7-8) |
172 / lo ta‘ase |
Tameli balıkları yemeyeceksiniz (Levililer, 11:11) |
173 / lo ta‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 2:4 |
Kirli (tame) balık
yemek haramdır (Levililer, 11:11) |
173 / lo ta‘ase |
Tameli kuşları yemeyeceksiniz (Levililer, 11:13) |
174 / lo ta‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 2:4 |
Kirli (tame) kuş yemek
haramdır (Levililer, 11:13) |
174 / lo ta‘ase |
Kanatlı böcekleri
yemeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 14:19) |
175 / lo ta‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 2:5 |
Kanatlı böcekleri yemek
haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 14:19) |
175 / lo ta‘ase |
Kara böceklerini
yemeyeceksiniz (Levililer, 11:41) |
176/ lo ta‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 2:6 |
Yer / kara böceklerini -
yemek haramdır (Levililer, 11:41) |
176 / lo ta‘ase |
Sürüngenleri yemeyeceksiniz (Levililer,
11:44) |
177/ lo ta‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 2:13 |
Küften çıkan kurtçuk ve
böcekleri yemek haramdır (Levililer, 11:44) |
177 / lo ta‘ase |
Kurt benzeri şeyleri
yemeyeceksiniz (Levililer, 11:42) |
178/ lo ta‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 2:14 |
Meyve ve bitkilerde olan kurt
benzeri şeyleri yemek haramdır (Levililer, 11:42) |
178 / lo ta‘ase |
Su sürüngenleri
yemeyeceksiniz (Levililer, 11:43) |
179/ lo ta‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 2:12 |
Kanatlı kanatsız yer veya su
sürüngenleri yemek haramdır (Levililer, 11:43) |
179 / lo ta‘ase |
Leş yemeyeceksiniz (Yasa’nın
Tekrarı, 14:21) |
180/ lo ta‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 4:1 |
Leş yemek haramdır (Yasa’nın
Tekrarı, 14:21) |
180 / lo ta‘ase |
Parçalanmış hayvanları
yemeyeceksiniz (Çıkış, 22:30) |
181/ lo ta‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 4:6 |
Parçalanmış hayvanları yemek
haramdır (Çıkış, 22:30) |
181 / lo ta‘ase |
Canlı bir hayvanın uzvunu
yemeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 12:23) |
182 / lo ta‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 5:1 |
Canlı bir hayvanın uzvunu
yemek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 12:23) |
182 / lo ta‘ase |
Uyluk kemiğinin üzerindeki
siniri yemeyeceksiniz (Yaratılış, 32:33) |
183 / lo ta‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 8:1 |
Uyluk kemiğinin üzerindeki
siniri yemek haramdır (Yaratılış, 32:33) |
183 / lo ta‘ase |
Kan yemeyeceksiniz (Levililer,
3:17; 7:26) |
184 / lo ta‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 6:1 |
Kan yemek haramdır (Levililer,
7:26) |
184 / lo ta‘ase |
Hayvan yağı yemeyeceksiniz (Levililer,
7:23) |
185 / lo ta‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 7:1 |
Hayvan yağı yemek haramdır (Levililer,
7:23) |
185 / lo ta‘ase |
Eti sütle pişirmeyeceksiniz (Çıkış,
23:19) |
186/ lo ta‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 9:1 |
Eti sütle pişirmek haramdır (Çıkış,
23:19) |
186 / lo ta‘ase |
Eti sütle birlikte
yemeyeceksiniz (Çıkış, 34:26) |
187/ lo ta‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 9:1 |
Eti sütle birlikte yemek
haramdır (Çıkış, 34:26) |
187 / lo ta‘ase |
Taşlanarak öldürülen boğanın
etini yemeyeceksiniz (Çıkış, 21:28) |
188/ lo ta‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 4:22 |
(Eğer bir boğa bir insanı
boynuzuyla öldürürse taşlanarak öldürülür) Taşlanarak öldürülen boğanın etini
yemek haramdır (Çıkış, 21:28) |
188 / lo ta‘ase |
Yeni buğdaydan yapılmış
ekmeği Pesah’tan önce yemeyeceksiniz (Levililer, 23:14) |
189/ lo ta‘ase |
Hilhot Ma ’ahalot Asurot, 10:2-3 |
Nisan’ın 6. günü geçmeden
yeni buğdaydan yapılmış ekmeği yemek haramdır (Levililer, 23:14) |
189 / lo ta‘ase |
Kavrulmuş buğdayı Pesah’tan
önce yemeyeceksiniz (Levililer, 23:14) |
190/ lo ta‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 10:2-3 |
Nisan’ın 6. günü geçmeden
kavrulmuş buğdayı yemek haramdır (Levililer, 23:14) |
190 / lo ta‘ase |
Taze başağı Pesah’tan önce
yemeyeceksiniz (Levililer, 23:14) |
191/ lo ta‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 10:2-3 |
Nisan’ın 6. günü geçmeden
taze başağı yemek haramdır (Levililer, 23:14) |
191 / lo ta‘ase |
Orla (meyve ağacının ilk üç yıldaki meyvesini) yemeyeceksiniz
(Levililer, 19:23) |
192 / lo ta‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 10:9 |
Orla (meyve ağacının ilk üç yıldaki meyvesini) yemek haramdır
(Levililer, 19:23) |
192 / lo ta‘ase |
Karıştırılmış tohumlardan
çıkan ürünleri yemeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 22:9) |
193 / lo ta‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 10:6 |
(Bağa ektiğin iki çeşit
tohumun) ürünlerini yemek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 22:9) |
193 / lo ta‘ase |
Libasyon şarabından
içmeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 32:38) |
194 / lo ta‘ase |
Hilhot Ma’ahalot Asurot, 11:1 |
Libasyon şarabından içmek
haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 32:38) |
194 / lo ta‘ase |
Sarhoş ve oburlar gibi yiyip
içmeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 21:20) |
195 / lo ta‘ase |
Hilhot Mamrim, 7:1 |
(İnatçı ve asi oğul
örneğindeki gibi) Obur ve ayyaş olmak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 21:21) |
195 / lo ta‘ase |
Oruç gününde yemeyeceksiniz (Levililer,
23:29) |
196/ lo ta‘ase |
Hilhot Şvitat ‘Asor, 1:4 |
Yom Kipur’da oruçluyken yemek
haramdır (Levililer, 23:29) |
196 / lo ta‘ase |
Pesah’ta maya yemeyeceksiniz (Çıkış,
13:3) |
197/ lo ta‘ase |
Hilhot Hamets u- Matsa, 1:1 |
Pesah’ta hamets (maya)
yemek haramdır (Çıkış, 13:3) |
197 / lo ta‘ase |
Mayalı şeyler yemeyeceksiniz (Çıkış,
12:20) |
198/ lo ta‘ase |
Hilhot Hamets u- Matsa, 1:6 |
(Ekmek haricinde de) Mayalı
şeyler yemek haramdır (Çıkış, 12:20) |
198 / lo ta‘ase |
Nisan’ın 14’ünün gece
yarısında maya yemeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 16:3) |
199/ lo ta‘ase |
Hilhot Hamets u- Matsa, 1:8 |
Nisan’ın 14’ünün gece
yarısında hamets (maya) yemek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 16:3) |
199 / lo ta‘ase |
Maya görülmeyecek (Çıkış,
13:7) |
200/ lo ta‘ase |
Hilhot Hamets u- Matsa, 1:2 |
Yedi gün boyunca
meskenlerimizde hamets (maya) görülmeyecek (Çıkış, 13:7) |
200 / lo ta‘ase |
Maya bulunmayacak (Çıkış,
12:19) |
201/ lo ta‘ase |
Hilhot Hamets u- Matsa, 1:2 |
Yedi gün boyunca
meskenlerimizde hamets (maya) bulunmayacak (Çıkış, 12:19) |
201 / lo ta‘ase |
Nazir şarap veya diğer üzüm içerikli içecekleri içmeyecek (Sayılar,
6:3) |
202 / lo ta‘ase |
Hilhot Nezirut, 5:2 |
Nazirin şarap veya diğer üzüm içerikli içecekleri içmesi
haramdır (Sayılar, 6:3) |
202 / lo ta‘ase |
Nazir üzüm yemeyecek (Sayılar, 6:3) |
203 / lo ta‘ase |
Hilhot Nezirut, 5:8 |
Nazirin üzüm yemesi haramdır (Sayılar, 6:3) |
203 / lo ta‘ase |
Nazir kuru üzüm yemeyecek (Sayılar, 6:3) |
204 / lo ta‘ase |
Hilhot Nezirut, 5:8 |
Nazirin kuru üzüm yemesi haramdır (Sayılar, 6:3) |
204 / lo ta‘ase |
Nazir üzüm çekirdeği yemeyecek (Sayılar, 6:4) |
205 / lo ta‘ase |
Hilhot Nezirut, 5:8 |
Nazirin üzüm çekirdeği yemesi |
205 / lo ta‘ase |
|
|
|
haramdır (Sayılar, 6:3)[591] |
|
Nazir üzüm kabuğu yemeyecek (Sayılar, 6:4) |
206/ lo ta‘ase |
Hilhot Nezirut, 5:8 |
Nazirin üzüm kabuğu yemesi haramdır (Sayılar, 6:3)[592] |
206 / lo ta‘ase |
Nazir ölüye dokunmak suretiyle kirlenmeyecek (Sayılar, 6:7) |
207 / lo ta‘ase |
Hilhot Nezirut, 5:15 |
Nazirin ölüye dokunması haramdır (Sayılar, 6:7) |
207 / lo ta‘ase |
Nazir ölüyle aynı çatı altında bulunmayacak (Sayılar, 6:6) |
208/ lo ta‘ase |
Hilhot Nezirut, 5:18 |
Nazirin ölünün bulunduğu çadırda bulunması haramdır (Sayılar,
6:6) |
208 / lo ta‘ase |
Nazir tıraş olmayacak (Sayılar, 6:5) |
209/ lo ta‘ase |
Hilhot Nezirut, 5:11 |
Nazirin tıraş olması haramdır (Sayılar, 6:5) |
209 / lo ta‘ase |
Arazinin tamamı hasad
edilmeyecek (Levililer, 23:22) |
210 / lo ta‘ase |
Hilhot Matnot ‘Aniyim, 1:1 |
Mahsullerin tamamının hasad
edilmesi haramdır (Levililer, 23:22) |
210 / lo ta‘ase |
Hasad edilirken düşenleri
toplamayacaksınız (Levililer, 19:9; 23:22) |
211/ lo ta‘ase |
Hilhot Matnot ‘Aniyim, 1:4 |
(Hasad yapılırken) düşenleri
toplamak haramdır (fakirlerin hakkıdır) (Levililer, 23:22) |
211 / lo ta‘ase |
Bağ bozumunda olgunlaşmamış
üzümleri toplamayacaksınız (Levililer, 19:10) |
212 / lo ta‘ase |
Hilhot Matnot ‘Aniyim, 1:5 |
Bağ bozumunda, bağın tamamını
hasad etmek haramdır (Levililer, 19:10) |
212 / lo ta‘ase |
Düşen üzümleri
toplamayacaksınız (Levililer, 19:10) |
213/ lo ta‘ase |
Hilhot Matnot ‘Aniyim, 1:5 |
(Bağ bozumunda) kalanları /
düşenleri toplamak (fakirlerin hakkıdır) haramdır (Levililer, 19:10) |
213 / lo ta‘ase |
Unutulan demetleri almaya
gitmeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 24:19) |
214 / lo ta‘ase |
Hilhot Matnot ‘Aniyim, 1:5 |
Unutulan demetleri dönüp
almak / geri getirmek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 24:19) |
214 / lo ta‘ase |
Karışık tohumları birlikte
ekmeyeceksiniz (Levililer, 19:19) |
215 / lo ta‘ase |
Hilhot Klayim, 1:1 |
Bağa iki farklı çeşitte tohum
ekmek haramdır (Levililer, 19:19) |
215 / lo ta‘ase |
Tahılları ve sebzeleri bir
yere / aynı yere ekmeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 22:9) |
216 / lo ta‘ase |
Hilhot Klayim, 5:1 |
Tahılları ve yeşillikleri
(birlikte) ekmek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 22:9) |
216 / lo ta‘ase |
Farklı cins hayvanı
çiftleştirmeyeceksiniz (Levililer, 19:19) |
217 / lo ta‘ase |
Hilhot Klayim, 9:1 |
İki farklı cinsteki hayvanı
çiftleştirmek haramdır (Levililer, 19:19) |
217 / lo ta‘ase |
Farklı cinsteki hayvanları
birlikte çalıştırmayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 22:10) |
218 / lo ta‘ase |
Hilhot Klayim, 9:7 |
İki farklı cinsteki hayvanı
birlikte çalıştırmak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 22:10) |
218 / lo ta‘ase |
Harman döven öküzün ağzını
bağlamayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 25:4) |
219 / lo ta‘ase |
Hilhot Sehirut, 13:2 |
Harman döven öküzün ağzını
bağlamak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 25:4) |
219 / lo ta‘ase |
7. yılda toprağı
ekmeyeceksiniz (Levililer, 25:4) |
220/ lo ta‘ase |
Hilhot Şmita ve- Yovel, 1:1 |
7. yılda toprağı işlemek
haramdır (Levililer, 25:4) |
220 / lo ta‘ase |
7. yılda ağaç ekmeyeceksiniz (Levililer,
25:4) |
221/ lo ta‘ase |
Hilhot Şmita ve- Yovel, 1:1 |
7. yılda ekim-dikim yapmak
haramdır (Levililer, 25:4) |
221 / lo ta‘ase |
7. yılda hasad
yapmayacaksınız (Levililer, 25:5) |
222 / lo ta‘ase |
Hilhot Şmita ve- Yovel, 4:1 |
7. yılda kendiliğinden
büyüyen mahsulü hasad etmek haramdır (Levililer, 25:5) |
222 / lo ta‘ase |
7. yılda meyveleri
toplamayacaksınız (Levililer, 25:5) |
223 / lo ta‘ase |
Hilhot Şmita ve- Yovel, 4:22 |
7. yılda ağaçlardaki
meyveleri toplamak haramdır (Levililer, 25:5) |
223 / lo ta‘ase |
Jübile yılında ekim- dikim
yapmayacaksınız (Levililer, 25:11) |
224/ lo ta‘ase |
Hilhot Şmita ve- Yovel, 10:15 |
Jübile yılında ekim- dikim
yapmak haramdır (Levililer, 25:11) |
224 / lo ta‘ase |
Jübile yılında çıkanları
hasad etmeyeceksiniz (Levililer, 25:11) |
225 / lo ta‘ase |
Hilhot Şmita ve- Yovel, 10:15 |
Jübile yılında çıkanları
hasad etmek haramdır (Levililer, 25:11) |
225 / lo ta‘ase |
Jübile yılında ağaçlardaki
meyveleri toplamayacaksınız (Levililer, 25:11) |
226/ lo ta‘ase |
Hilhot Şmita ve- Yovel, 10:15 |
Jübile yılında ağaçlardaki
meyveleri toplamak haramdır (Levililer, 25:11) |
226 / lo ta‘ase |
İsrail topraklarındaki
mülkleri ebedi olarak satamazsınız (Levililer, 25:23) |
227 / lo ta‘ase |
Hilhot Şmita ve- Yovel, 11:1 |
İsrail topraklarındaki
mülkler ebediyen satılamaz (çünkü Tanrı’ya aittir) (Levililer, 25:23) |
227 / lo ta‘ase |
Levililere verilen alanları
satmayacaksınız ve değiştirmeyeceksiniz (Levililer, 25:34) |
228/ lo ta‘ase |
Hilhot Şmita ve- Yovel, 13:4-5 |
Levililere verilen
yerleri-arazileri satmak haramdır (Levililer, 25:34) |
228 / lo ta‘ase |
Levilileri yüz üstü
bırakmayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 12:19) |
229/ lo ta‘ase |
Hilhot Hagiga, 2:14 |
Levilileri yüz üstü bırakmak,
onları önemsememek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 12:19) |
229 / lo ta‘ase |
7. yılda borçları tahsil
etmeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 15:2) |
230/ lo ta‘ase |
Hilhot Şmita ve- Yovel, 9:1 |
Şabat yılında borçları
istemek, tahsil etmek haramdır (çünkü borçlar silinir) (Yasa’nın Tekrarı,
15:2) |
230 / lo ta‘ase |
7. yıl geliyor diye fakire
para vermekten kendinizi alıkoymayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 15:9) |
231/ lo ta‘ase |
Hilhot Şmita ve- Yovel, 9:30 |
Şabat yılında borçlar
silinecek diye insanın kendisini ödünç para vermekten alıkoyması haramdır (Yasa’nın
Tekrarı, 15:9) |
231 / lo ta‘ase |
Fakirlerin ihtiyacını
karşılamaktan ve onlara sadaka vermekten kendinizi alıkoymayacaksınız (Yasa’nın
Tekrarı, 15:7) |
232 / lo ta‘ase |
Hilhot Matnot ‘Aniyim, 7:2 |
Kardeşlerimizin zayıf
durumlarını öğrendikten sonra, sadakaları engellemek ve zayıflara yardım
etmemek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 15:7) |
232 / lo ta‘ase |
İbrani köleyi eli boş
göndermeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 15:13) |
233 / lo ta‘ase |
Hilhot Avadim, 3:14 |
6 senesi dolunca İbrani
köleyi eli boş göndermek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 15:13) |
233 / lo ta‘ase |
Borcunu ödeyemeyeceğini
bildiğin halde alacaklı gibi borcunu talep etmeyeceksiniz (Çıkış, 22:24) |
234 / lo ta‘ase |
Hilhot Malve ve- Love, 1:2 |
(Kardeşinin) Borcunu
ödeyemeyeceğini bildiğin halde alacaklı gibi borcunu ödemesini istemek
haramdır (Çıkış, 22:24) |
234 / lo ta‘ase |
Yahudi’ye faiz
vermeyeceksiniz (Levililer, 25:37) |
235 / lo ta‘ase |
Hilhot Malve ve- Love, 4:1-2 |
(Kardeşine) faiz vermek
haramdır (Levililer, 25:37) |
235 / lo ta‘ase |
(Yahudi’den) faiz
almayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 23:20) |
236/ lo ta‘ase |
Hilhot Malve ve- Love, 4:1-2 |
(Kardeşinden) faiz almak
haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 23:20) |
236 / lo ta‘ase |
Borç faizinde, garantide,
şahitlikte ve yazılı taahhütnamede aracılık yapmayacaksınız (Çıkış, 22:24) |
237 / lo ta‘ase |
Hilhot Malve ve- Love, 4:3 |
Borç faizinde, garantide,
şahitlikte ve yazılı taahhütnamede aracılık yapmak haramdır (Çıkış, 22:24) |
237 / lo ta‘ase |
İşçinin ücretini
geciktirmeyeceksiniz (Levililer, 19:13) |
238/ lo ta‘ase |
Hilhot Sehirut, 11:1-2 |
Çalışana baskı kurmak ve
ücretini geciktirmek haramdır (Levililer, 19:13) |
238 / lo ta‘ase |
Borca karşılık bir şeyleri
rehin almayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 24:10) |
239/ lo ta‘ase |
Hilhot Malve ve- Love, 3:4-5 |
Borçlara karşılık bir şeyleri
rehin almak (yalnızca hâkim ya da elçiler aracılığıyla olur) haramdır (Yasa’nın
Tekrarı, 24:10) |
239 / lo ta‘ase |
İhtiyaç halinde rehine
eşyaları elde tutmayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 24:12) |
240/ lo ta‘ase |
Hilhot Malve ve- Love, 3:5 |
İhtiyaç halinde rehine
eşyaları vermemek, elde tutmak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 24:12) |
240 / lo ta‘ase |
Dullardan rehine eşyalar
almayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 24:17) |
241/ lo ta‘ase |
Hilhot Malve ve- Love, 3:1 |
İster zengin ister fakir
olsun dullardan rehine eşyalar almak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 24:17) |
241 / lo ta‘ase |
Kişinin yaşam malzemelerini
rehine olarak almayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 24:6) |
242 / lo ta‘ase |
Hilhot Malve ve- Love, 3:2-3 |
Rehine eşyalar arasında
kişinin yaşam malzemelerini almak (yemek pişirgeçleri gibi) haramdır (Yasa’nın
Tekrarı, 24:6) |
242 / lo ta‘ase |
Yahudi’yi kaçırmayacaksınız (Çıkış,
20:12[593]; Yasa’nın
Tekrarı, 5:16[594]) |
243 / lo ta‘ase |
Hilhot Geneva, 9:1 |
İsrailli birini kaçırmak
haramdır (Çıkış, 20:15;[595] Yasa’nın
Tekrarı, 5:17) |
243 / lo ta‘ase |
Çalmayacaksınız (Levililer, 19:11) |
244/ lo ta‘ase |
Hilhot Geneva, 1:1 |
Mal mülk, para çalmak
haramdır (Levililer, 19:11) |
244 / lo ta‘ase |
Gasp etmeyeceksiniz (Yasa’nın
Tekrarı, 19:13) |
245/ lo ta‘ase |
Hilhot Gezela ve- Aveda, 1:1 |
Gasp etmek haramdır (Yasa’nın
Tekrarı, 19:13) |
245 / lo ta‘ase |
Alanların / evlerin vs.
sınırlarını değiştirmeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 19:14) |
246/ lo ta‘ase |
Hilhot Geneva, 7:11 |
(Komşuyla olan) Sınırlardan
çalmak sınırları değiştirmek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 19:14) |
246 / lo ta‘ase |
Haksızlık yapmayacaksınız (Levililer,
19:13) |
247/ lo ta‘ase |
Hilhot Gezela ve- Aveda, 1:4 |
Verilen hakları istila etmek
ve onlardan faydalanılarak haksızlık yapmak haramdır (Levililer, 19:13) |
247 / lo ta‘ase |
Yalanlamayacaksınız (Levililer,
19:11) |
248/ lo ta‘ase |
Hilhot Şevuot, 1:8 |
Alacakları ve borçları inkâr
etmek haramdır (Levililer, 19:11) |
248 / lo ta‘ase |
Yalan yere yemin ederek
hukukun yükümlülüklerinden kaçmayacaksınız (Levililer, 19:11) |
249 / lo ta‘ase |
Hilhot Şevuot, 1:8 |
Ödemen gereken borcu yalan
yere yemin ederek inkâr etmek haramdır (Levililer, 19:11) |
249 / lo ta‘ase |
Alışverişte aldatmayacaksınız
(Levililer, 25:14) |
250 / lo ta‘ase |
Hilhot Mehira, 12:1 |
Alım-satımda hile yapmak,
aldatmak haramdır (Levililer, 25:14) |
250 / lo ta‘ase |
Kimseyi sözle
aldatmayacaksınız (Levililer, 25:17) |
251 / lo ta‘ase |
Hilhot Mehira, 14:12 |
Sözlerde hile yapmak,
aldatmak haramdır (Levililer, 25:17) |
251 / lo ta‘ase |
Mühtedileri de
aldatmayacaksınız (Çıkış, 22:20) |
252 / lo ta‘ase |
Hilhot Mehira, 14:15 |
Mühtedilere de aynı şekilde
sözlerde hile yapmak, aldatmak haramdır (Çıkış, 22:20) |
252 / lo ta‘ase |
Mühtedileri alışverişte
aldatmayacaksınız (Çıkış, 22:20) |
253 / lo ta‘ase |
Hilhot Mehira, 14:15 |
Mühtedilere alım- satımda
hile yapmak, aldatmak ve mühtedileri zarara uğratmak haramdır (Çıkış, 22:20) |
253 / lo ta‘ase |
Diaspora’dan İsrail’e kaçan
köleyi sahibine teslim etmeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 23:16) |
254 / lo ta‘ase |
Hilhot Avadim, 8:10 |
Efendisinden kaçan köleyi
sahibine geri teslim etmek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 23:16) |
254 / lo ta‘ase |
(Efendisinden kaçan köleye)
kötü davranmayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 23:17) |
255 / lo ta‘ase |
Hilhot Avadim, 8:11 |
(Efendisinden kaçan köleye)
kötü davranmak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 23:17) |
255 / lo ta‘ase |
Dula ve yetimlere baskı
yapmayacaksınız (Çıkış, 22:21) |
256 / lo ta‘ase |
HilhotDe‘ot, 6:10 |
Dula ve yetimlere baskı
yapmak, kötü davranmak haramdır (Çıkış, 22:21) |
256 / lo ta‘ase |
İbrani köleyi diğer köleler
gibi çalıştırmayacaksınız (Levililer, 25:39) |
257 / lo ta‘ase |
Hilhot Avadim, 1:4 |
(Yoksullaşan kardeşin kendini
köle olarak satarsa) ona (Kenani köleye davranıyormuş gibi) köle olarak
davranmak haramdır (Levililer, 25:39) |
257 / lo ta‘ase |
İbrani köleyi diğer köleler
gibi satmayacaksınız (Levililer, 25:42) |
258 / lo ta‘ase |
Hilhot Avadim, 1:2 |
İbrani köleleri diğer köleler
gibi satmak haramdır (Levililer, 25:42) |
258 / lo ta‘ase |
İbrani köleye ağır işler
yaptırmayacaksınız (Levililer, 25:43,46) |
259 / lo ta‘ase |
Hilhot Avadim, 1:6 |
İhtiyacımız olmayan alanlarda
veya işlerde İbrani köleleri çalıştırmak haramdır (Levililer, 25:43) |
259 / lo ta‘ase |
(Bir yabancının) İbrani köle
satın almasına izin vermeyeceksiniz (Levililer, 25:53) |
260/ lo ta‘ase |
Hilhot Avadim, 1:6 |
Ülkemizde yaşayan bir goya
(yabancıya) İbrani köleyi acımasızca çalıştırmasına müsaade etmek haramdır (Levililer,
25:53) |
260 / lo ta‘ase |
İbrani bir cariyeyi
başkalarına satmayacaksınız (Çıkış, 21:8) |
261/ lo ta‘ase |
Hilhot Avadim, 4:10 |
İbrani cariyeyi (kendimiz
hariç) başkalarına satmak haramdır (Çıkış, 21:8) |
261 / lo ta‘ase |
İbrani cariyenin kıyafet vb.
ihtiyaçlarını sağlamaktan kendinizi alıkoymayacaksınız (Çıkış, 21:10) |
262 / lo ta‘ase |
Hilhot Îşut, 12:2 |
Evlenmiş olsa bile İbrani
cariyeyi haklarından yoksun bırakmak haramdır (Çıkış, 21:10) |
262 / lo ta‘ase |
Yefat to‘ar\ (tutsak alınan güzel kadını) satmayacaksınız (Yasa’nın
Tekrarı, 21:14) |
263 / lo ta‘ase |
Hilhot Melahim u-Milhamot, 8:6 |
Tutsak alınan güzel kadını
onunla birlikte olduktan sonra satmak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 21:14) |
263 / lo ta‘ase |
Yefat lo'ar'ı çalışmaya
/ hizmet etmeye zorlamayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 21:14) |
264 / lo ta‘ase |
Hilhot Melahim u-Milhamot, 8:6 |
Tutsak alınan güzel kadını
onunla birlikte olduktan sonra çalıştırmak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 21:14) |
264 / lo ta‘ase |
Göz dikmeyeceksiniz (Çıkış,
20:13 ;[596] Yasa’nın
Tekrarı, 5:17[597]) |
265 / lo ta‘ase |
Hilhot Gezela ve- Aveda, 1:9 |
Kardeşlerimizin mallarını ele
geçirmek haramdır (Çıkış, 20:17;[598] Yasa’nın
Tekrarı, 7:25[599]) |
265 / lo ta‘ase |
Ele geçirmeyi
istemeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 5:17[600]) |
266/ lo ta‘ase |
Hilhot Gezela ve- Aveda, 1:10 |
Kardeşlerimizin mallarını ele
geçirmek için plan yapmayı, kurgulamayı hoş görmek haramdır (çünkü fiiliyata
dökülme riski vardır) (Çıkış, 20:17[601]) |
266 / lo ta‘ase |
Hasatta çalışan işçi işini
bitirmeden ürünlerden yiyemez (Yasa’nın Tekrarı, 23:26) |
267/ lo ta‘ase |
Hilhot Sehirut, 12:3 |
İşçinin çalıştığı esnada
üzerinde çalıştığı yerdeki şeylerden yemesi haramdır (Yasa’nın Tekrarı,
23:26) |
267 / lo ta‘ase |
İşçi yiyeceğinden fazla ürün
alamaz (Yasa’nın Tekrarı, 23:25) |
268/ lo ta‘ase |
Hilhot Sehirut, 12:3 |
İşçinin üzerinde çalıştığı
şeylerden yiyebileceğinden fazla alması haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 23:25) |
268 / lo ta‘ase |
Kayıp eşyaları görmezlikten
gelmeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 22:3) |
269/ lo ta‘ase |
Hilhot Gezela ve- Aveda, 11:1 |
Kayıp şeyleri görmezden
gelmek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 22:4[602]) |
269 / lo ta‘ase |
Yük altında kalmış hayvanı
öylece bırakmayacaksınız (Çıkış, 23:5) |
270 / lo ta‘ase |
Hilhot Rotseah u- Şemirat
Nefeş, 13:2 |
Yolda yük altındaki çökmüş
hayvana yardım etmeden onu terk etmek haramdır (Çıkış, 23:5) |
270 / lo ta‘ase |
Ölçülerde yanlışlık
yapmayacaksınız (Levililer, 19:35) |
271/ lo ta‘ase |
Hilhot Geneva, 7:1 |
Ölçü ve tartıda hile yapmak
haramdır (Levililer, 19:35) |
271 / lo ta‘ase |
Evinde iki takım, biri büyük
ve küçük ölçüyü evinde bulundurmayacaksın (Yasa’nın Tekrarı, 25:14) |
272 / lo ta‘ase |
Hilhot Geneva, 7:3 |
Kusurlu ölçü ve tartıyı evde bulundurmak
haramdır[603](Yasa’nın
Tekrarı, 25:13[604]) |
272 / lo ta‘ase |
Yargılarken adaletsizlikten
kaçınacaksınız (Levililer, 19:15) |
273 / lo ta‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 20:6 |
Hâkimin hükmünde adaletsiz
olması haramdır (Levililer, 19:15) |
273 / lo ta‘ase |
Rüşvet almayacaksınız (Çıkış,
23:8) |
274 / lo ta‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 23:1 |
Hâkimin taraflardan rüşvet
alması haramdır (Çıkış, 23:8) |
274 / lo ta‘ase |
Yargılarken kimseye statüsü
gereği saygı göstermeyeceksiniz (Levililer, 19:15) |
275 / lo ta‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 20:4 |
Hâkimin yargılama esnasında
taraflardan birine sevgi duyması haramdır (Levililer, 19:15) |
275 / lo ta‘ase |
Hüküm verirken kötü- fena
insanlardan korkmayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 1:17) |
276/ lo ta‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 22:1-2 |
Hâkimin bozguncu ve
zorbalardan korkması haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 1:17) |
276 / lo ta‘ase |
Hüküm verirken fakir
insanlara merhamet etmeyeceksiniz (Çıkış, 23:3) |
277 / lo ta‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 20:4 |
Hâkimin zayıf olana merhamet
etmesi haramdır (Çıkış, 23:3) |
277 / lo ta‘ase |
Bir insan günahkâr diye ona
göre hüküm vermeyeceksiniz (Çıkış, 23:6) |
278/ lo ta‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 20:5 |
Hâkimin kişi hakkında
günahkâr ve kötü işler yapıyor diye hükmü ona göre vermesi haramdır (Çıkış,
23:6) |
278 / lo ta‘ase |
Zarar karşılığında cezai
yaptırım gerektiren hükümlerde kişiye acımayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 19:
13, 21; 25:12) |
279/ lo ta‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 20:4 |
Hâkimin arkadaşını öldüren
veya onu acı çektirerek öldürene, bir uzvuna zarar verene (cezai işlemde) merhamet
etmesi haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 19: 13, 21) |
279 / lo ta‘ase |
Mühtedi veya yetim diye
adaleti saptırmayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 24:17) |
280/ lo ta‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 20:12 |
Hâkimin yabancı ve yetimleri
yargılama esnasında aşırıya gitmesi-abartması haramdır (Yasa’nın Tekrarı,
24:17) |
280 / lo ta‘ase |
Taraflardan biri yok ise
diğerini dinlemeyeceksiniz (Çıkış, 23:1) |
281/ lo ta‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 21:7 |
Hâkimin taraflardan birinin
yokluğunda diğerini dinlemesi haramdır (Çıkış, 23:1) |
281 / lo ta‘ase |
Ölüm cezalarında çoğunluğa
uyup hüküm vermeyeceksiniz (Çıkış, 23:2) |
282 / lo ta‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 8:1 |
Ölüm cezalarında çoğunluk
oyunun azınlığa nazaran bir katı olması (çoğunluğun azınlıktan iki katı
olması lazım) ve hâkimin buna uyması haramdır (Çıkış, 23:2) |
282 / lo ta‘ase |
Bir idam davasında önce
beraat lehinde savunma yapan bir kişi (hâkim) mahkûmiyet lehinde |
283 / lo ta‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 10:2 |
Hâkimin kendi elindeki
deliller üzerinden inceleme yapmadan bir kişinin ceza veya beraati hususunda
başka bir |
283 / lo ta‘ase |
savunma yapamaz (Çıkış, 23:2) |
|
|
hâkimin kararını tatbik
etmesi haramdır (Çıkış, 23:2) |
|
Tevrat bilgisi olmayan bir
hâkim atamayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 1:17) |
284 / lo ta‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 10:2 |
Beyt dinin ve yeşiva başkanının şeriat ilmini mütalaa
etmemiş bir hâkim ataması haramdır Yasa’nın Tekrarı, 1:17) |
284 / lo ta‘ase |
Yalan ifade vermeyeceksiniz (Çıkış,
20:12[605]) |
285 / lo ta‘ase |
Hilhot ‘Edut, 17:1 |
Yalan ifade vermek / şahitlik
yapmak haramdır (Çıkış, 20:9[606]) |
285 / lo ta‘ase |
Günahkâr bir kimse şahitlik
yapamaz (Çıkış, 23:1) |
286/ lo ta‘ase |
Hilhot ‘Edut, 10:1 |
Hâkimin günahkâr bir adamın
şahitliğini kabul etmesi ve o ifadeyle karar vermesi haramdır (Çıkış, 23:1) |
286 / lo ta‘ase |
Akrabadan birisi şahitlik
yapamaz (Yasa’nın Tekrarı, 24:15[607]) |
287/ lo ta‘ase |
Hilhot ‘Edut, 13:1 |
Hâkimin (tarafların)
akrabalardan bazılarının şahitliğini alması haramdır (Yasa’nın Tekrarı,
24:16) |
287 / lo ta‘ase |
Bir şahidin şahitliğine göre
hüküm verilemez (Yasa’nın Tekrarı, 19:15) |
288/ lo ta‘ase |
Hilhot ‘Edut, 5:1 |
Hâkimin bir şahide veya
ifadeye dayanarak ceza infaz etmesi haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 19:15) |
288 / lo ta‘ase |
Masum bir insanı
öldürmeyeceksiniz (Çıkış, 20:12; Yasa’nın Tekrarı, 5:16)[608] |
289/ lo ta‘ase |
Hilhot Rotseah u- Şemirat Nefeş, 1:1 |
Birbirimizi öldürmek haramdır
(Çıkış, 20:13; Yasa’nın Tekrarı, 5:17) |
289 / lo ta‘ase |
Varsayım - tahminlere göre
hüküm vermeyeceksiniz (Çıkış, 23:7) |
290/ lo ta‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 20:1 |
(Hâkimin) had cezalarını
güçlü şüphe üzerine bina etmesi haramdır (Çıkış, 23:7) |
290 / lo ta‘ase |
Şahitlik eden kişi aynı
davada karar verici olamaz (Sayılar, 35:30) |
291/ lo ta‘ase |
Hilhot ‘Edut, 5:8 |
Şahitlik eden kişi âlim de
olsa fakîh de olsa dava/karar hakkında konuşması, karar vermesi haramdır (Sayılar,
35:30) |
291 / lo ta‘ase |
Ölüm cezasını hak eden bir
kişiyi mahkemeden önce öldüremezsiniz (Sayılar, 35:12) |
292 / lo ta‘ase |
Hilhot Rotseah u- Şemirat
Nefeş, 1:5 |
Günah işleyeni görünce onu
öldürmek (ölüm cezasına çaptırılacak olsa bile mahkemeden önce biz
öldüremeyiz) haramdır (Sayılar, 35:12) |
292 / lo ta‘ase |
Takip edene acımayacaksınız (Yasa’nın
Tekrarı, 25:12) |
293 / lo ta‘ase |
Hilhot Rotseah u- Şemirat
Nefeş, 1:6-11 |
Takip edene acımak (iki adam
kavga ederken kadın gelip de...) haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 25:12) |
293 / lo ta‘ase |
Günah işlemeye zorlanmış
kimseyi cezalandırmayacaksını z (Yasa’nın Tekrarı, 22:26) |
294 / lo ta‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 20:2 |
Günah işlemeye zorlanmışa
ceza vermek haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 22:26) |
294 / lo ta‘ase |
Katilden fidye almayacaksınız
(Sayılar, 35:31) |
295 / lo ta‘ase |
Hilhot Rotseah u- Şemirat
Nefeş, 1:4 |
Kasten öldüren kişinin
fidyesini kabul etmek haramdır (Sayılar, 35:31) |
295 / lo ta‘ase |
Kazara adam öldüren kişiden
fidye almayacaksınız (Sayılar, 35:32) |
296/ lo ta‘ase |
Hilhot Rotseah u-
ŞemiratNefeş, 5:1 |
Sehven öldüren kişinin
fidyesini kabul etmek haramdır (Sayılar, 35:32) |
296 / lo ta‘ase |
Bir kimseyi ölüm tehlikesi
karşısında ihmal etmeyeceksiniz - bırakmayacaksınız (Levililer, 19:16) |
297/ lo ta‘ase |
Hilhot Rotseah u- Şemirat
Nefeş, 1:14-15 |
Hayatı tehlikede olan
İsrailliyi kurtarmaktan imtina etmek haramdır (Levililer, 19:16) |
297 / lo ta‘ase |
Engel ve tökezleri (ortada)
bırakmayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 22:8) |
298/ lo ta‘ase |
Hilhot Rotseah u- Şemirat
Nefeş, 11:3-4 |
Evlerimizde ve şehirlerimizde
engel ve tökezleri öylece bırakmak (ki insanlar ölmesin) haramdır (Yasa’nın
Tekrarı, 22:8) |
298 / lo ta‘ase |
Saf-masum insanların önüne
engeller koymayacaksınız, onları yanıltmayacaksınız (Levililer, 19:14) |
299/ lo ta‘ase |
Hilhot Rotseah u- Şemirat
Nefeş, 12:14 |
Körün önüne engeller koymak
(bir başkasının günah işlemesine vesile olmak) haramdır (Levililer, 19:14) |
299 / lo ta‘ase |
Cezanın üzerine yeni cezalar
eklemeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 25:3) |
300 / lo ta‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 16:12 |
Hâkimin suçluya gereğinden
fazla ceza uygulaması haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 25:2-3) |
300 / lo ta‘ase |
Dedikodu yapmayacaksınız (Levililer,
19:16) |
301 / lo ta‘ase |
Hilhot De ‘ot, 7:1 |
Dedikodu yapmak haramdır (Levililer,
19:16) |
301 / lo ta‘ase |
Bir diğerinden nefret
etmeyeceksiniz (Levililer, 19:17) |
302/ lo ta‘ase |
HilhotDe‘ot, 6:5 |
Bir diğerinden nefret etmek
haramdır (Levililer, 19:17) |
302 / lo ta‘ase |
Hiçbir Yahudi’yi
utandırmayacaksınız (Levililer, 19:17) |
303 / lo ta‘ase |
HilhotDe‘ot, 6:8 |
Bir diğerini utandırmak,
mahcup etmek haramdır (Levililer, 19:17) |
303 / lo ta‘ase |
Bir diğerinden öç
almayacaksınız (Levililer, 19:18) |
304/ lo ta‘ase |
HilhotDe‘ot, 7:7 |
Bir diğerinden öç almak
haramdır (Levililer, 19:18) |
304 / lo ta‘ase |
Bir diğerine kin
duymayacaksınız (Levililer, 19:18) |
305 / lo ta‘ase |
HilhotDe‘ot, 7:8 |
Bir diğerine kin beslemek
haramdır (Levililer, 19:18) |
305 / lo ta‘ase |
Anne kuşu yavrularıyla
birlikte almayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 22:6) |
306 / lo ta‘ase |
Hilhot Şhîta, 13:1 |
(Kuş yuvası görürseniz) Anne
kuş ile yavrularını topluca yuvadan almak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 22:6) |
306 / lo ta‘ase |
Cüzzam nedeniyle oluşan
yaraların etrafındaki kılları tıraş etmeyeceksiniz (Levililer, 13:33) |
307 / lo ta‘ase |
Hilhot Tumat Tsara‘at, 10:1 |
(Cüzzamlının) hastalıklı
yerlerini tıraş etmesi haramdır (Levililer, 13:33) |
307 / lo ta‘ase |
Cüzzam yaralarını tahrip
etmeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 24:8) |
308 / lo ta‘ase |
Hilhot Tumat Tsara‘at, 10:1 |
(Cüzzamlının) derisindeki
işaretleri kesip koparması veya rengi değişinceye kadar yakması haramdır (Yasa’nın
Tekrarı, 24:8) |
308 / lo ta‘ase |
(Faili meçhul cinayetten
dolayı kefaret olarak kurban edilen) yerdeki nehrin etrafına ekim - dikim
yapmayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 21:4) |
309 / lo ta‘ase |
Hilhot Rotseah u- Şemirat
Nefeş, 10:9 |
(Faili meçhul ölüler için)
düvenin kurban edildiği yerde ekim- dikim yapmak, çalışmak haramdır (Yasa’nın
Tekrarı, 21:4) |
309 / lo ta‘ase |
Damat hiçbir işte yer
almayacak (Yasa’nın Tekrarı, 24:5) |
310 / lo ta‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 7:10-11 |
Büyücüyü yaşatmak haramdır (Çıkış,
22:17) |
310 / lo ta‘ase |
Büyücüyü yaşatmayacaksınız (Çıkış,
22:17) |
311/ lo ta‘ase |
Hilhot Melahim u-Milhamot, 14:3 |
Damadın ilk bir yıl evinden
herhangi bir iş için (savaş vs.) dışarı çıkması haramdır (Yasa’nın Tekrarı,
24:5) |
311 / lo ta‘ase |
Mahkemenin otoritesini
reddetmeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 17:11) |
312 / lo ta‘ase |
Hilhot Mamrim, 1:2 |
(Sözlü Tevrat) nakilcilerine
muhalefet etmek ve onların şeriat amelleriyle ilgili sözlerinden çıkarmalarda
bulunmak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 17:11) |
312 / lo ta‘ase |
(Sözlü ve Yazılı) Tevrat’ a mitsvot
eklemeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 13:1) |
313 / lo ta‘ase |
Hilhot Mamrim, 2:9 |
Sözlü veya yazılı şeriata
eklemelerde bulunmak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 13:1) |
313 / lo ta‘ase |
(Sözlü ve Yazılı) Tevrat’tan mitsvot
çıkarmayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 13:1) |
314 / lo ta‘ase |
Hilhot Mamrim, 2:9 |
Sözlü veya yazılı şeriatta
çıkarmalarda / eksiltmelerde |
314 / lo ta‘ase |
|
|
|
bulunmak haramdır (Yasa’nın
Tekrarı, 13:1) |
|
Hâkime sövmeyeceksiniz (Çıkış,
22:27) |
315 / lo ta‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 26:1 |
Hâkime sövmek haramdır (Çıkış,
22:27) |
315 / lo ta‘ase |
Nasiye sövmeyeceksiniz (Çıkış, 22:27) |
316 / lo ta‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 26:1 |
Nasiye sövmek haramdır (Çıkış, 22:27) |
316 / lo ta‘ase |
Hiçbir Yahudi’ye
sövmeyeceksiniz (Levililer, 19:14) |
317 / lo ta‘ase |
Hilhot Sanhedrin, 26:1 |
İsrailliye sövmek haramdır (Levililer,
19:14) |
317 / lo ta‘ase |
Anne ve babanıza
sövmeyeceksiniz (Çıkış, 21:17) |
318 / lo ta‘ase |
Hilhot Mamrim, 5:1-4 |
Ana-babaya lanet etmek
haramdır (Çıkış, 21:17) |
318 / lo ta‘ase |
Anne ve babanıza
vurmayacaksınız (Çıkış, 21:15) |
319 / lo ta‘ase |
Hilhot Mamrim, 5:5-8 |
Ana-babaya vurmak, onları
dövmek haramdır (Çıkış, 21:15) |
319 / lo ta‘ase |
Şabat’ta çalışmayacaksınız (Çıkış,
20:9; Yasa’nın Tekrarı, 5:13)612 |
320 / lo ta‘ase |
Hilhot Şabat, 1:1 |
Sebt günü (Şabat’ta) iş
yapmak haramdır (Çıkış, 20:10; Yasa’nın Tekrarı, 5:14) |
320 / lo ta‘ase |
Şabat günü şehir sınırlarının
dışına çıkmayacaksınız (Çıkış, 16:29) |
321 / lo ta‘ase |
Hilhot Şabat, 27:1 |
Sebt günü (Şabat’ta) yolculuk
etmek haramdır (Çıkış, 16:29) |
321 / lo ta‘ase |
Şabat günü mahkeme cezaları
infaz etmeyecek (Çıkış, 35:3) |
322 / lo ta‘ase |
Hilhot Şabat, 24:7 |
Sebt günü (Şabat’ta)
günahkârlara ceza vermek ve ahkâmı infaz etmek haramdır (Çıkış, 35:3) |
322 / lo ta‘ase |
Pesah’ın ilk günü
çalışmayacaksınız (Çıkış, 12:16) |
323 / lo ta‘ase |
Hilhot Şvitat Yom Tov,
1:1 |
Pesah’ın ilk günü iş yapmak
haramdır (Çıkış, 12:16) |
323 / lo ta‘ase |
Pesah’ın 7. günü
çalışmayacaksınız (Çıkış, 12:16) |
324 / lo ta‘ase |
Hilhot Şvitat Yom Tov,
1:1 |
Pesah’ın 7. günü iş yapmak
haramdır (Çıkış, 12:16) |
324 / lo ta‘ase |
Şavuot’ta çalışmayacaksınız (Levililer,
23:21; Sayılar, 28:26) |
325 / lo ta‘ase |
Hilhot Şvitat Yom Tov,
1:1 |
Şavuot’ta iş yapmak haramdır (Levililer,
23:21) |
325 / lo ta‘ase |
612
Çıkış, 20: 10; Yasa’nın Tekrarı, 5:14 şeklinde atıf verilmesi nehyin içeriğine daha
uygundur.
7. ayın[609] ilk
gününde çalışmayacaksınız (Levililer, 23:25; Sayılar, 29:1) |
326 / lo ta‘ase |
Hilhot Şvitat Yom Tov, 1:1 |
Roş Ha-Şana’da (senenin ilk
günü) iş yapmak haramdır (Levililer, 23:25) |
326 / lo ta‘ase |
Yom Kipur’da
çalışmayacaksınız (Levililer, 16:29; 23:28) |
327 / lo ta‘ase |
Hilhot Şvitat ‘Asor, 1:1 |
Sukkot’un ilk günü iş yapmak
haramdır (Levililer, 23:35) |
327 / lo ta‘ase |
Sukkot’un ilk günü
çalışmayacaksınız (Levililer, 23:35; Sayılar, 29:12) |
328 / lo ta‘ase |
Hilhot Şvitat Yom Tov, 1:1 |
Sukkot’un 8. günü iş yapmak
haramdır (Levililer, 23:36) |
328 / lo ta‘ase |
Sukkot’un 8. günü
çalışmayacaksınız (Levililer, 23:36; Sayılar, 29:35) |
329 / lo ta‘ase |
Hilhot Şvitat Yom Tov, 1:1 |
Yom Kipur’da iş yapmak
haramdır (Levililer, 23:28) |
329 / lo ta‘ase |
Anne ile ilişkiye
girmeyeceksiniz (Levililer, 18:7) |
330 / lo ta‘ase |
Hilhot îsurey Bî’a, 1:4 |
Anne ile birlikte olmak
haramdır (Levililer, 18:7) |
330 / lo ta‘ase |
Babanın eşi ile ilişkiye
girmeyeceksiniz (Levililer, 18:8) |
331 / lo ta‘ase |
Hilhot îsurey Bî’a, 2:1 |
Babanın eşiyle ile birlikte
olmak haramdır (Levililer, 18:8) |
331 / lo ta‘ase |
Kız kardeş ile ilişkiye
girmeyeceksiniz (Levililer, 18:9) |
332/ lo ta‘ase |
Hilhot îsurey Bî’a, 2:4 |
Kız kardeş ile birlikte olmak
haramdır (Levililer, 18:9) |
332 / lo ta‘ase |
Anneden veya babadan olma
kızkardeş ile ilişkiye girmeyeceksiniz (Levililer, 18:11) |
333 / lo ta‘ase |
Hilhot îsurey Bî’a, 2:3 |
Babanın karısından olma kızı
ile birlikte olmak haramdır (Levililer, 18:11) |
333 / lo ta‘ase |
Oğlunuzun kızı ile ilişkiye
girmeyeceksiniz (Levililer, 18:10) |
334/ lo ta‘ase |
Hilhot îsurey Bî’a, 1:5 |
Oğlundan olma kız ile
birlikte olmak haramdır (Levililer, 18:10) |
334 / lo ta‘ase |
Kızınızın kızı ile ilişkiye
girmeyeceksiniz (Levililer, 18:10) |
335 / lo ta‘ase |
Hilhot îsurey Bî’a, 1:5 |
Kızından olma kız ile
birlikte olmak haramdır (Levililer, 18:10) |
335 / lo ta‘ase |
Kızınızla ilişkiye
girmeyeceksiniz |
336 / lo ta‘ase |
Hilhot îsurey Bî’a, 1:5 |
(Bir babanın) Kızıyla
birlikte olması haramdır |
336 / lo ta‘ase |
Anne ve kızıyla ilişkiye
girmeyeceksiniz (Levililer, 18:17) |
337 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Bî’a, 1:5 |
Anne ve kızıyla birlikte
olmak haramdır (Levililer, 18:17) |
337 / lo ta‘ase |
Anne ve onun oğlundan olma
kızıyla ilişkiye girmeyeceksiniz (Levililer, 18:17) |
338 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Bî’a, 1:5 |
Anne ve onun oğlundan olma
kızıyla birlikte olmak haramdır (Levililer, 18:17) |
338 / lo ta‘ase |
Anne ve onun kızından olma
kızıyla ilişkiye girmeyeceksiniz (Levililer, 18:17) |
339 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Bî’a, 1:5 |
Anne ve onun kızından olma
kızıyla birlikte olmak haramdır (Levililer, 18:17) |
339 / lo ta‘ase |
Halanızla ilişkiye
girmeyeceksiniz (Levililer, 18:12) |
340 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Bî’a, 2:5 |
Babanın kız kardeşiyle
birlikte olmak haramdır (Levililer, 18:12) |
340 / lo ta‘ase |
Teyzenizle ilişkiye
girmeyeceksiniz (Levililer, 18:13) |
341 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Bî’a, 2:5 |
Annenin kız kardeşiyle
birlikte olmak haramdır (Levililer, 18:13) |
341 / lo ta‘ase |
Amcanızın karısıyla ilişkiye
girmeyeceksiniz (Levililer, 18:14) |
342 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Bî’a, 2:1 |
Amcanın karısıyla birlikte
olmak haramdır (Levililer, 18:14) |
342 / lo ta‘ase |
Gelininizle ilişkiye
girmeyeceksiniz (Levililer, 18:15) |
343 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Bî’a, 2:1 |
Oğulun karısıyla birlikte
olmak haramdır (Levililer, 18:15) |
343 / lo ta‘ase |
Yengenizle (kardeşinizin
karısıyla) ilişkiye girmeyeceksiniz (Levililer, 18:16) |
344 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Bî’a, 2:1 |
Kardeşin karısıyla birlikte
olmak haramdır (Levililer, 18:16) |
344 / lo ta‘ase |
Baldızınızla ilişkiye
girmeyeceksiniz (Levililer, 18:18) |
345 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Bî’a, 2:9 |
Karın hayattayken onun kız
kardeşiyle birlikte olmak haramdır (Levililer, 18:18) |
345 / lo ta‘ase |
Nidda olan kadınla ilişkiye girmeyeceksiniz (Levililer, 18:19) |
346 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Bî’a, 4:1 |
Hayızlı kadınla birlikte
olmak haramdır (Levililer, 18:19) |
346 / lo ta‘ase |
Evli bir kadınla ilişkiye
girmeyeceksiniz (Levililer, 18:20) |
347 / lo ta‘ase |
Hilhot İsurey Bî’a, 1:6 |
Evli kadınla birlikte olmak
haramdır (Levililer, 18:20) |
347 / lo ta‘ase |
Hayvanla ilişkiye
girmeyeceksiniz (Levililer, 18:23) |
348 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Bî’a, 1:16 |
Dişi veya erkek hayvanlarla
birlikte olmak haramdır (Levililer, 18:23) |
348 / lo ta‘ase |
Kadınlar hayvanlarla ilişkiye
girmeyecek (Levililer, 18:23) |
349 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Bî’a, 1:16 |
Kadınların hayvanlara
birlikte olmak için yaklaşması haramdır (Levililer, 18:23) |
349 / lo ta‘ase |
Erkekler erkeklerle ilişkiye
girmeyecek (Levililer, 18:22) |
350 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Bî’a, 1:14 |
Erkeğin erkekle birlikte
olması haramdır (Levililer, 18:22) |
350 / lo ta‘ase |
Bir erkek, babasıyla ilişkiye
girmeyecek (Levililer, 18:7) |
351 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Bî’a, 1:14 |
(Bir erkek babasıyla) Babayla
birlikte olmak haramdır (Levililer, 18:7) |
351 / lo ta‘ase |
Bir erkek, amcasıyla ilişkiye
girmeyecek (Levililer, 18:14) |
352 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Bî’a, 1:14 |
(Bir erkek amcasıyla) Amcayla
birlikte olmak haramdır (Levililer, 18:14) |
352 / lo ta‘ase |
Nikah düşmese dahi kişinin
(akrabalarındaki) kadınlardan birine öpme, sarılma vs. şeklinde yaklaşmayacak
(Levililer, 18:6) |
353 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Bî’a, 21:1 |
Birliktelik olmasa dahi
kişinin evlenmesi yasak olan bir kadına öpme, sarılma vs. şeklinde yaklaşması
haramdır (Levililer, 18:6) |
353 / lo ta‘ase |
Mamzer'''''' İsrailli bir kızla evlenemez (Yasa’nın Tekrarı, 23:3) |
354 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Bî’a, 15:1 |
Mamzerin İsrailli bir kızla birlikte olması haramdır (Yasa’nın
Tekrarı, 23:3) |
354 / lo ta‘ase |
Kiduşa (evlilik kutsaması) ve ketuba olmadan
evlenmeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 23:18) |
355 / lo ta‘ase |
Hilhot Îşut, 1:4 |
Ketuba ve kiduşa olmadan birlikte olmak haramdır (Yasa’nın
Tekrarı, 23:18) |
355 / lo ta‘ase |
614
Veled-i zina.
Bir başkasıyla evlenmiş eski
eşle tekrar evlenmeyeceksiniz (Yasa’nın Tekrarı, 24:4) |
356 / lo ta‘ase |
Hilhot Geruşin, 11:12 |
Bir başkasıyla evlenen önceki
eşi tekrar almak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 24:4) |
356 / lo ta‘ase |
Yevama, yevam harici birisiyle evlenmeyecek (Yasa’nın Tekrarı, 25:5) |
357 / lo ta‘ase |
Hilhot Yivum ve- Halitsa, 2:18 |
Yevamanın akrabası dururken bir başkasıyla birlikte olması
haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 25:5) |
357 / lo ta‘ase |
Tecavüzcü tecavüz ettiğini
(sonra da evlendiği eşini) boşamayacak (Yasa’nın Tekrarı, 22:29) |
358 / lo ta‘ase |
Hilhot Na‘ara be Tula, 1:3 |
Tecavüzcünün tecavüz ettiği
(sonra da evlendiği eşini) boşaması haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 22:29) |
358 / lo ta‘ase |
(Evlendiğin eşine) kötü
lakaplar takmayacaksın (Yasa’nın Tekrarı, 22:19) |
359 / lo ta‘ase |
Hilhot Na‘ara be Tula, 3:4 |
(Evlenilen eşe) kötü lakaplar
takmak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 22:19) |
359 / lo ta‘ase |
Hadım biri Yahudi bir kızla
evlenemez (Yasa’nın Tekrarı, 23:2) |
360 / lo ta‘ase |
Hilhot Isurey Bî’a, 16:1 |
Cinsel organları bir şekilde
tahrip olmuş ve baba olması mümkün olmayan birinin İsrailli biriyle birlikte
olması haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 23:2) |
360 / lo ta‘ase |
Hiçbir erkek türünün - insan,
hayvan, vahşi hayvan vs.- cinsel organına zarar vermeyeceksiniz / hadım
etmeyeceksiniz (Levililer, 22:24) |
361 / lo ta‘ase |
Hilhot İsurey Bî’a, 16:10 |
Herhangi bir hayvanın
erkeklik organını tahrip etmek haramdır (Levililer, 22:24) |
361 / lo ta‘ase |
Mühtediyi Yahudilerin üzerine hükümdar
olarak atamayacaksınız (Yasa’nın Tekrarı, 17:15) |
362/ lo ta‘ase |
Hilhot Melahim u-Milhamot, 1:4 |
Mühtedi olsa bile İsrailli
olmayan birini kral atamak haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 17:15) |
362 / lo ta‘ase |
Bir kral çok ata sahip
olmayacak (Yasa’nın Tekrarı, 17:16) |
363 / lo ta‘ase |
Hilhot Melahim u-Milhamot, 3:3 |
Kralın birçok ata sahip
olması haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 17:16) |
363 / lo ta‘ase |
Bir kral çok kadına sahip
olmayacak (Yasa’nın Tekrarı, 17:17) |
364/ lo ta‘ase |
Hilhot Melahim u-Milhamot, 3:2 |
Kralın birçok kadına sahip
olması haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 17:17) |
364 / lo ta‘ase |
Bir kral çok altın ve gümüşe
sahip olmayacak (Yasa’nın Tekrarı, 17:17) |
365 / lo ta‘ase |
Hilhot Melahim u-Milhamot, 3:4 |
Kralın kendisi için fazla
mala-mülke sahip olması haramdır (Yasa’nın Tekrarı, 17:17) |
365 / lo ta‘ase |
613 mitsvot
konusunun kökeni ve bu konuyla ilgili telif edilen eserlerin benzerlik ve
farklılıklarını genel hatlarıyla vermeye çalıştığımız bu tez çalışması giriş,
üç ana bölüm ve sonuç bölümünden oluşmaktadır. Giriş bölümünde tez çalışmasında
takip edilen prensipler ve başvurulan kaynaklar hakkında bilgi verilmiştir.
Daha sonra, Yahudi hukuk literatüründen bahsedilmiştir.
Birinci bölümde,
Yahudi hukukunda bazı teknik terimlerin açıklamalarına, 613 mitsvotun ne
zaman ortaya çıktığına ve âlimlerin konu hakkındaki görüşlerine yer
verilmiştir. Ayrıca 9-15. yy. arasında telif edilen 613 mitsvot eserleri
tanıtılmıştır. İkinci bölümde, İbn Meymun’un Sefer ha-Mitsvot eserinde
yer alan 14 kurallık metodoloji hakkında bilgi verilmiştir. Üçüncü bölümde ise
İbn Meymun’un listesiyle kendisinden önceki listelerin arasında mukayese
yapılmış, listeler örnekler üzerinden kıyaslanmıştır. Sonuç bölümünde, tezde
verilen bilgiler ışığında çeşitli tespit ve değerlendirmelerde bulunulmuştur.
Anahtar Kelimeler:
Taryag Mitsvot, 613 emir ve nehiy, Sefer ha-Mitsvot, İbn Meymun
This thesis
study, which we try to give the origin of 613 mitsvot and the
similarities and differences of the works written on this subject. This study
consists of an introduction, three main sections and a conclusion. In the
introduction, information is given about the principles followed in the thesis
and the main works about 613 mitsvot area. Afterwards, Jewish legal
literature are mentioned.
In the first
chapter, some technical terms in Jewish law, when 613 mitsvot appeared
and the views of scholars on this subject are examined. Also 613 mitsvot
works copyrighted between the period of Geonim and Rishonim are
identified. In the second part, the methodology of Maimonides with fourteen
rules in his work Sefer ha-Mitsvot is explained. In the third chapter, a
comparison was made between Maimonides’ lists and sages before him, and the
lists of them were compared through examples. In the conclusion part, various
determinations and evaluations were made in the light of the information given
in the thesis.
Keywords: Taryag Mitsvot, 613
commandments, Sefer ha-Mitsvot, Moses Maimonides
[2]
İbn Meymun’un hayatıyla ilgili daha detaylı bilgi için bkz. Yasin Meral, Yahudi
Düşüncesinde İslam Algısı (Ankara: Ankara Okulu, 2017), ss. 69-77.
[3]
İbn Meymun’un diğer eserleriyle ilgili daha fazla bilgi için bkz. Meral, Yahudi
Düşüncesinde İslam Algısı, ss. 77-96.
[4] E. P. Sanders, Jewish
Law from Jesus to the Mishnah (London: SCM Press, 1990), s. 98.
[5] Baki Adam, Yahudi Kaynaklarına Göre Tevrat
(İstanbul: Pınar, 2018), s. 52; Shmuel Safrai, The Literatüre of the Sages
(Philadelphia: Fortress Press, 1987), ss. 42-43; Elliot N. Dorff & Arthur
Rosett, A Living Tree (New York: State University, 1988), s. 22.
[6] Dorff, A Living
Tree, s. 16.
[7] Yaratılış Kitabı’nda az da olsa hukuk ile
ilgili bazı bilgiler mevcuttur. Küçük topluluklar olarak resmedilen İbranilerde
hukuki otorite atalardır: İbrahim, İshak ve Yakup. Yakup’a kadar olan zamanda
mahkeme ve yargılanma anlayışı mevcut değildir. Yaratılış, 31:36-37: “Yakup
kendini tutamadı. Lavan’a çıkışarak, ‘Suçum ne?’ diye sordu, ‘Ne günah işledim
ki böyle öfkeyle peşime takıldın? Bütün eşyalarımı aradın, sana ait bir şey
buldun mu? Varsa onu buraya, yakınlarımızın önüne koy. Onlar ikimiz hakkında
karar versinler.’” Bu kesitte, Yakup’un dayısı Lavan, Yakup’u hırsızlıkla suçlamaktadır.
Yakup ise her iki taraftan şahitlerin getirilmesini ve onların karar vermesini
talep etmektedir. Bunlara ilaveten, tarafımızca İbn Meymun’un Sefer
ha-Mitsvot eserinde yer alan 613 mitsvot listesinde her ne kadar
sayısı az da olsa Yaratılış Kitabı’na dayanan ikisi emir, biri nehiy olmak
üzere toplamda üç adet mitsva tespit edilmiştir (İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, ‘ase: 212, 215 ve lo fa‘ase: 183). Bunlar sırasıyla;
“Çoğalmak ve neslin devamını sağlamak (Yaratılış, 9:7),” “Sünnet olmak / etmek
(Yaratılış, 17:10, 14)” ve “Uyluk kemiğinin üzerindeki siniri yemek haramdır
(Yaratılış, 32:33).”
[8]Mişne Tora (Tevrat’ın
Tekrarı) olarak da bilinmektedir. Çıkış ve Yasa’nın Tekrarı kitaplarına
bakıldığında Musa ile onun yardımcısı ve kardeşi Harun olarak iki hukuki
otorite karşımıza çıkmaktadır. Bu dönem İsrailoğullannın çölde kırk küsur sene
kaldığı, Sina vahyinin gerçekleştiği (On Emir) ve peyderpey vahyin geldiği bir
zaman dilimidir. Bu zaman diliminde ek hükümlere, anlık ihtiyaç duyulduğunda
rastlanılmaktadır. Örneğin, Sayılar, 9:8: “Musa, ‘Rab’bin sizinle ilgili bana
neler söyleyeceğini duyuncaya dek bekleyin’ dedi.” N. S. Hecht vd. (ed.), An
Introduction to the History and Sources of Jewish Law (New York: Oxford
University Press, 2002), ss. 1-4. Bu dönem tek adam, tek otorite ve tek hüküm
şeklinde özetlenebilir.
[9] Marc Zvi Brettler, “The Hebrew Bible and the
Early History of Israel”, ed. Judith R. Baskin, The Cambridge Guide to
Jewish History, Religion and Culture (Cambridge: Cambridge University
Press, 2010), s. 11.
[10] Daha fazla bilgi için
bkz. Shimon Shetreet & Walter Homolka, Jewish and Israeli Law
(Berlin: De Gruyter, 2017), s. 5; Ze’ev W. Falk, “Yahudi Hukuku”, İLAM
Araştırma Dergisi 3:1 (1998), ss. 169-192.
[11] Menachem Elon, Jewish
Law, çev. Bernard Auerbach & Melvin J. Sykes (Philadelphia: Jewish
Publication Society, 1994), c. 1, ss. 190-191. Sözlü Tevrat’ın içeriği ve
kapsam alanı tartışmalıdır. Kimilerine göre Sözlü Tevrat sadece Mişna ve
Gemara’dan (Talmud) oluşmaktadır; kimilerine göre ise Rabbani külliyatın tamamı
(ana metinde sıralananlara ek olarak midraş agada, Tevrat metinlerinden
“kıssadan hisse çıkarmak” şeklinde tanımlanabilecek ahlaki ve etik yorumlar)
Sözlü Tevrat’a dahildir. Daha fazla bilgi için bkz. Babil Talmudu, Megilla,
19b. Türkçe literatürde Talmud’a atıf yapılırken bazen İngilizce Babylonian
Talmud, bazen Talmud Bavli, bazen de kısaltmayla TB şeklinde atıf
yapılmaktadır. Bu çalışmada Türkçe literatürde yaygınlık kazanması için Babil
Talmudu şeklinde atıf yapılacaktır. Dorff, A Living Tree, ss. 185, 213;
Jacob Neusner, RabbinicLiteratüre: An Essential Guide (Nashville: Abingdon
Press, 2005), ss. 1-52; Yasin Meral, Yahudi Kaynakları Işığında Yahudilik
(İstanbul: MilelNihal Yay., 2021), s. 155. Neusner’in Sözlü Tevrat
isimlendirmesine ve bunun kapsamını çok geniş tutmasına karşı yapılan
eleştiriler için bkz. Sanders, Jewish Law from Jesus to the Mishnah, ss.
108-115; 309-331; Safrai, The Literature of the Sages, ss. 37-39.
[12] Marcus Jastrow, A Dictionary of the
Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literatüre,
(London: W.C. Luzac & Co., 1903), s. 857; Shaye J. D. Cohen, From the
Maccabees to the Mishnah (London: Westminster John Knox Press, 2006), s.
206. Bu kelimenin Aramice karşılığı ise Matnita ’dır. Bkz. Mehmet Sait
Toprak, Talmud ve Hadis: Karşılaştırmalı Bir Araştırma (İstanbul:
Kabalcı, 2012) s. 179; Shetreet, Jewish and Israeli Law, s. 6). Genel
olarak Mişna metninde, “Hillel der ki.... Şammay der ki., Rabbi Akiva dedi,
Rabbilerimiz öğrettiler ki” gibi ifadeler bir kişinin belirli bir konu hakkında
öncekilerden sözlü olarak aktardığı bilgilere delalet etmektedir. Alexander
Samely, Forms of Rabbinic Literature and Thought: An Introduction (New
York: Oxford University Press, 2007), ss. 118119.
[13] Elon, Jewish Law, c. 3, ss. 1052-1053.
Reformist Yahudiliğin öncüsü Abraham Geiger (ö. 1874), Mişna kelimesi ile Hicr
suresi 87. ayette geçen “mesânî (^IjJ)”
kelimesi arasında bir benzerlik olduğunu ve ayette geçen bu kelimenin
Yahudilikteki Sözlü Tevrat’a delalet ettiğini iddia etmektedir. Ona göre
Kur’an’daki bu kelime “sözlü gelenek” manasına gelmekte olup, Hicaz Yahudileri
tarafından mişna, Arapça “mesani” olarak telaffuz edilmektedir. Bkz. Rabbi
Abraham Geiger, Judaism andIslam, çev. F. M. Young, (Vepery:
M.D.C.S.P.C.K. Press, 1898), ss. 42-43; Arthur Jeffery, The Foreign
Vocabulary of the Qur’an (Baroda: Oriental Intitute, 1938), ss. 257-258.
[14] Şişa Sedarim (ŞaS)
İbranice kısaltma olup, altı bölüm manasına gelmekte ve Mişna’ya delalet
etmektedir. Heshey Zelcer, A Guide to the Jerusalem Talmud (California:
Universal Publishers, 2002) s. 22.
[15] Bir risale üç ayrı risaleye (Bava Kamma,
Bava Metsia ve Bava Batra) bölünerek bu sayı elde edilmiştir, bu
yüzden altmış risale şeklinde de kaynaklarda geçmektedir. Bu üç risale tek
midir yoksa ayrı mıdır Amoraim âlimleri bu konuyu tartışmışlardır. Martin Sicker,
An Introduction to Judaic Thought and Rabbinic Literature (London:
Praeger, 2007), ss. 51-52.
[16] Shaye J. D. Cohen, From
the Maccabees to the Mishnah (London: Westminster John Knox Press, 2006),
ss. 205-207.
[17] Daha fazla bilgi için bkz. Jacob Neusner, Tosefta
(Massachusetts: Hendrickson, 2002), c. 1, s. xiv; Shetreet, Jewish
andIsraeli Law, s. 7.
[18] Daha fazla bilgi için
bkz. Ömer Faruk Araz, Yahudilikte Tefsir Geleneği (İstanbul: İz
Yayıncılık, 2019);
Shetreet, Jewish andIsraeli Law,
s. 6.
[19] Bu dönem yaklaşık olarak MS. 220-550 yıllarına
tekabül etmektedir.
[20] Daha fazla bilgi için
bkz. Adam, Yahudi Kaynaklarına Göre Tevrat, s. 40; Yasin Meral, “Talmud,
Mişna ve Gemara’dan mı Oluşmaktadır?”, İstanbul Üniversitesi İlahiyat
Fakültesi Dergisi 36 (2017), ss. 167-170.
[21] Yahudi âlimlerin yorumlarına göre, Tevrat’ta
dolaylı olarak buna işaret eden bazı kısımlar mevcuttur. Levililer, 26:46’daki
“Rab’bin Sina Dağı’nda Musa aracılığıyla kendisiyle İsrail halkı arasına
koyduğu kurallar (hukim), ilkeler (mişpatim), yasalar (torot)
bunlardık’ ifadesi buna örnek olarak verilebilir. Yahudi âlimler burada tora
kelimesinin çoğul ifadesiyle geçmesinden dolayı, bu ifadeyi Musa’ya Sina
Dağı’nda iki adet Tevrat verildiği şeklinde yorumlamışlardır. Bir başka örnek
ise, Çıkış, 24:12’deki “Rab, Musa’ya ‘Dağ’a yanıma gel’ dedi, ‘Burada bekle,
halkın öğrenmesi için üzerine yasalar ve buyrukları yazdığım taş levhaları sana
vereceğim’” cümlesidir. Burada kullanılan “buyruk (mitsva)’ ifadesi
Yahudi âlimlere göre yazılı olmayan bir yasaya delalet etmektedir. Musa’ya
yasalar - On Emir - yazılı bir şekilde, buyruklar ise sözlü bir şekilde
verilmiştir. Ayrıca bu yoruma ek olarak “halkın öğrenmesi” kısmı ise Gemara’ya
işaret etmektedir. Daha fazla bilgi için bkz. Babil Talmudu, Berahot, 5a; Dorff,
A Living Tree, ss. 215-217; Elon, Jewish Law, c. 1, s. 193;
Meral, Yahudi Kaynakları Işığında Yahudilik, s. 155.
[22] Dolaylı olarak Mişna, Avot, 1:1’de: “Musa
Sina’da Tora’yı aldı, onu Yeşu’ya, Yeşu da ihtiyarlara (zkanim, ileri
gelenler, kanaat önderleri), ihtiyarlar da peygamberlere ve peygamberler de
Büyük Meclis üyelerine nakletti” şeklinde geçmektedir. Buradaki “tora”
ifadesi hem Yazılı hem de Sözlü Tevrat’ı kapsamaktadır. Veyahut “nakletti”
şeklinde geçtiği için sadece Sözlü Tevrat’ı kapsamaktadır. Çünkü Yasa’nın
Tekrarı, 31:9’a göre Musa, Tevrat’ı yazıya geçirmiş ve İsrailoğulları’na Ahit
Sandığı içinde vermiştir. Elon, Jewish Law, c. 1, s. 192. Kanaatimizce,
Yazılı ve Sözlü Tevrat ayrımı oluştuktan sonra
“tora” kelimesinin
geçtiği yerler daha sonraları her ikisini de içerir şekilde yorumlanmıştır.
Bunlara ek olarak bu rivayet zincirinin İslami dönemde oluştuğu bazı
araştırmacıların yorumları arasındadır. Marc Daniel Herman, Systematizing
God’s Law: Rabbanite Jurisprudence in the Islamic World from the Tenth to the
Thirteenth Centuries (Pennsylvania: The Faculty of Religious Studies,
Doktora Tezi, 2016), s. 78.
[23] Babil Talmudu, Şabat, 31a. Konuyla ilgili
ayrıca bkz. Adam, Yahudi Kaynaklarına Göre Tevrat, ss. 14647. Tek
başına bu rivayet, Hillel ve Şammay’ın arasındaki yaklaşım tarzı ve
farklılığını da ortaya koymaktadır. Hillel daha sakin ve yumuşak, Şammay ise
daha hiddetli ve keskindir. Julian D. M. Lew, “Jewish Law: its Development and
its Co-Existence in the Non-Jewish World”, The Rabel Journal of Comperative
and International Private Law (1976), ss. 101-122. Bu yüzdendir ki Hillel
ekolü dört asır boyunca Yavne akademisinde hakimiyetini sürdürmüştür. Ömer
Faruk Araz, Yahudilikte Tefsir Geleneği (İstanbul: İz Yayıncılık, 2019),
s. 127.
[24] Bu dönem yaklaşık olarak MÖ. 160 ve MS. 20
yıllarına tekabül etmektedir.
[25] Sanders, Jewish
Law from Jesus to the Mishnah, s. 114.
[26] Safrai, The Literature of the Sages, s.
57; Elon, Jewish Law, c. 1. s. 193. İbn Meymun ise bunu 13 iman esasının
dokuzuncu kaidesi olarak dile getirmiştir. İlgili yer için bkz. Yasin Meral,
“İbn Meymun’a Göre Yahudilikte İman Esasları”, Ankara Üniversitesi İlahiyat
Fakültesi Dergisi 53:2 (2011), s. 264.
[27] Bu dönem yaklaşık olarak MS. 10-220 yıllarına
tekabül etmektedir.
[28] Samely, Forms of
Rabbinic Literature and Thought: An Introduction, s. 117.
[29] Daha fazla bilgi için
bkz. Safrai, The Literature of the Sages, ss. 56-60.
[30] Araz, Yahudilikte
Tefsir Geleneği, s. 106; Meral, Yahudi Kaynakları Işığında Yahudilik,
s. 155.
[31] Diğerleri: din, tsedaka, davar, mişmeret,
tora, mişpat, hok, edut ve ot. Bu terimler genellikle “emir, kural,
yükümlülük, öğreti, söz, hüküm” vb. manalara gelmekte ve birbirlerinin yerine
kullanılmaktadır. Jacob Chinitz, “Ten Terms in the Torah for Teachings,
Commandments and Law”, Jewish Bible Quarterly 33:2 (2005), ss. 113-119.
[32] The Dictionary of Classical Hebrew, ed.
David J. A. Clines (Sheffield: Sheffield Phoenix Press, 2011), ss. 446-448;
Jastrow, A Dictionary of the Targumim, the TalmudBabli and Yerushalmi, and
the Midrashic Literature, ss. 823-824, 1267.
[33] Yasa’nın Tekrarı,
6:25; 8:1; 15:5.
[34] Yasa’nın Tekrarı,
7:2-5, 11.
[35] Babil Talmudu, Şabat,
21a; Gittin, 38b.
[36] Babil Talmudu,
Hullin, 106a.
[37] Babil Talmudu, Sota,
3a.
[38] Daha fazla bilgi için
bkz. Babil Talmudu, Makkot, 12a; Kiduşin, 21a.
[39] Levililer, 21:13.
[40] Albert D. Friedberg, Crafting the 613
Commandments (Boston: Academic Studies Press, 2013), ss. 4446; Rabbi Şimon
ben Tsemah Duran, Zohar ha-Rakia, çev., Philip J. Caplan (Boston:
Academic Studies Press, 2012), ss. 16-18.
[41] Josef Stern, Problems
and Parables of Law (New York: State University of New York Press, 1998),
s.
1.
[42] Musa b. Meymun, Delâletu
’l-Hâirîn, çev. Osman Bayder & Özcan Akdağ (Kayseri: Kimlik, 2019), s.
510.
[43] Musa b. Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, ed. Yosef Kafih (Kudüs: Mossad Harav Kook), 1994, s. 347.
[44] Bu iki emir, bir kralın çok sayıda ata ve eşe
sahip olmamasıdır. Bu emirler Yasa’nın Tekrarı, 17:16’da “Kral çok sayıda at
edinmemeli, daha çok at satın almak için halkı Mısır’a göndermemeli. Çünkü Rab
size, ‘Bir daha o yoldan dönmeyeceksiniz’ dedi” ve Yasa’nın Tekrarı, 17:17’de
“Atayacağınız kral yüreğinin Rab’den sapmaması için çok kadın edinmemeli, büyük
ölçüde altın, gümüş biriktirmemeli” şeklinde geçmektedir. Süleyman peygamber bu
iki emrin de farkında olup “çok fazla eşe sahip olup yoldan çıkmam” ve “çok
fazla ata sahip olurum ancak halkı Mısır’a göndermem” şeklinde söylemekle hata
etmiştir.
[45] Babil Talmudu, Sanhedrin, 21b; Isaac
Heinemann, The Reasons for the Commandments in Jewish Thought, çev.
Leonard Levin (Boston: Academic Studies Press, 2008), s. 2. Krş. için bkz. İbn
Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 347.
[46] Örneğin, “Bütün ilk
doğanları bana adayın (Çıkış, 13:2)”. Bu emrin illeti Mısır’da Tanrı’nın
İsrailoğulları hariç tüm ilk doğanları öldürmesidir. Bkz. Çıkış, 13:15.
[47] Abraham b. Ezra, The Secret of the Torah: A
Translation of Abraham ibn Ezra ’s Sefer YesodMora ve- Sod ha-Torah, çev.
H. Norman Strickman (New Jersey: Jason Aronson, 1995), ss. 111-121, 123-137;
Abraham b. Ezra, Yesod Mora ve-Sod Tora, ed. Josef Cohen & Uriel
Simon (Ramat-Gan: Bar-Ilan University, 2007), 8:1-2, ss. 155-161; 9:1-3, ss.
162-172; Strickman, “Abraham ibn Ezra’s ‘Yesod Mora’”, Hakirah 12
(2011), s. 143.
[48] İbn Ezra, The
Secret of the Torah, s. 7; İbn Ezra, YesodMora ve-Sod Tora, 1:1, s.
66.
[49] İbn Ezra, The
Secret of the Torah, s. xix, 91, 95; İbn Ezra, YesodMora ve-Sod Tora,
7:2-3, ss. 136-139.
[50] Dini yükümlülük yaşı erkeklerde 13, kızlarda
12’dir. Bu yaşa ulaşan Yahudi bireyler için bar mitsva (emrin/şeriatın
oğlu) ve bat mitsva (emrin/şeriatın kızı) törenleri yapılmaktadır. Bu
yaşta başlayan dinî yükümlülükler kişi vefat edinceye kadar geçerliliğini
korumaktadır. Hatta bu durum, kişi vefat ettiğinde “mitsvaların
boyunduruğundan kurtuldu (niftar me‘ol mitsvotf” denilerek ifade
edilmektedir.
[51] Aaron Rothkoff, “Mitzvah”, Encyclopedia
Judaica Second Edition, (Detroit: Thomson Gale, 2007), c. 14, s. 372;
Irving M. Levey, “Mitzvah”, The Universal Jewish Encyclopedia (New York:
Universal Jewish Encyclopedia, 1948), c. 7, ss. 591-593; Friedberg, Crafting
the 613 Commandments, ss. 36-46.
[52] Çıkış, 20:15.
[53] Çıkış, 20:13.
[54] Çıkış, 20:8.
[55] Babil Talmudu,
Makkot, 23b-24a.
[56] Rabbi unvanı, Miladi birinci yüzyıl ile
birlikte Hillel sonrası nesli (Ferisiler, Tannaim ve Amoraim âlimlerini)
ifade etmek için kullanılmaya başlanmıştır.
[57] De-Orayta’nın bir diğer isimlendirmesi divrey
Tora (Tevrat’ın buyrukları) ve de-Rabanan’vn bir diğer
isimlendirmesi ise mi-divrey soferim (yazıcıların buyrukları)
şeklindedir. Elon, Jewish Law, c. 1. ss. 207212. Aslında bu
isimlendirme Tannaim döneminden itibaren bilinmektedir. Bkz. Mişna,
Yevamot, 2:4; Para, 11:5-6; Yadayim, 3:2. Kanaatimizce, Amoraim dönemine
gelindiğinde ise Aramice karşılıkları meşhur olmuştur. Benjamin De Vries,
“Halakha”, Encyclopedia Judaica Second Edition (Detroit: Thomson Gale,
2007), c. 8, s. 253. İbn Meymun’un da mi-divrey soferim ile de-Rabanan
ifadelerini kullandığı görülmektedir. İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s.
13, 15; Herman, Systematizing God’s Law, ss. 165-166. Ancak iki kullanım
arasında küçük bir fark vardır. Mi-divrey-soferim rabbilerin 13 yorum
kuralını kullanarak Tevrat’tan çıkardıkları hükümler manasına gelmektedir. Bu
çerçevede İbn Meymun’a göre mi- divrey soferim, statü olarak de-Orayta
ile de-Rabanan’nın ortasında yer almaktadır. Abraham Hirsch Rabinowitz, Taryag
(Jerusalem: Daf-Chen Press, 1967), s. 28; Herman, Systematizing God’sLaw,
ss. 114121; Nathan T. L. Cardozo, The Written and Oral Torah (New York:
Jason Aronson, 1997), ss. 55-56, dipnot: 46.
[58] Yasa’nın Tekrarı, 17:11; Menachem Elon,
“Takkonot”, Encyclopedia Judaica Second Edition (Detroit: Thomson Gale,
2007), c. 19, s. 440. Bu ifadenin yorumu ise, Yahudi otoritelerince verilmiş
olan her karara itaat etmenin gerektiği ve itaat etmeyenlere de bir uyarı
niteliği taşıdığı şeklinde yapılmıştır. De Vries, “Halakha”, s. 253.
[59] Babil Talmudu, Şabat, 14b. Ketubot, 10a
bölümünde bu konunun de-Rabanan ve de-Orayta kökenli olup
olmadığı tartışılmaktadır. Elon, Jewish Law, c. 1, s. 211.
[60] Boşanma belgesi (get)
geçmektedir: Yasa’nın Tekrarı, 24:1, 3; Yeşaya, 50:1.
[61] Mişna, Makkot, 1:1.
[62] Mişna, Ketubot, 1:2.
[63] Babil Talmudu, Ketubot, 82b; Ed. N. S. Hecht
vd., An Introduction to the History and Sources of Jewish Law, s. 43. Takana
ile ilgili daha fazla bilgi için bkz. Zvi Lampel, Maimonides’ Introduction
to the Talmud (New York: The Judaica Press, 1998), ss. 92-93.
[64] Tevrat metninde yer almayan veyahut açık ve net
olmayan ifadeler de dahildir. Toprak, Talmud ve Hadis: Karşılaştırmalı Bir
Araştırma, ss. 239-241.
[65] Bu yönüyle İslam
Hukukundaki sedd-i zerâi‘ ile benzerlik taşımaktadır.
[66] Çıkış, 23:19.
[67] Bu durum koşer
(helal) gıda olarak Yahudi hayatında önemli bir yere sahiptir.
[68] Babil Talmudu, Avoda
Zara, 35a.
[69] Elon, Jewish Law,
c. 2, s. 492.
[70] Joseph Kalir, “The
Minhag”, Tradition: A Journal of Orthodox Jewish Thought 7:2 (1965), ss.
89-95.
[71] Adin Steinsaltz, The Essential Talmud
(New York: BasicBooks, 1976), s. 34. 39 melahotun Türkçe tercümesi için
bkz. Meral, Yahudi Kaynakları Işığında Yahudilik, ss. 229-235. Şabat
yasakları içinde; yazı yazmak, ateş yakmak, bir şeyler pişirmek gibi fiiller
vardır (Mişna, Şabat, 7:2).
[72] Babil Talmudu, Avoda Zara, 7a; Beytsa, 3b;
Meral, Yahudi Kaynakları Işığında Yahudilik, s. 174; Elon, Jewish
Law, c. 1, s. 212; François-Xavier Licari, An Introduction to Jewish Law
(Cambridge: Cambridge University, 2019), s. 27.
[73] Elon, Jewish Law,
c. 1, ss. 208-212.
[74] Daha fazla bilgi için bkz. Shetreet, Jewish
and Israeli Law, s. 4. Bu kelimeyle ilgili ayrıca bkz. Saul Lieberman, Hellenism
in Jewish Palestine (New York: Jewish Theological Seminary, 1962), s. 83
(dipnot kısmı); Sanders, Jewish Law from Jesus to the Mishnah, ss.
117-125.
[75] Philip Birnbaum, Encyclopedia
of Jewish Concepts (New York: Hebrew Pub. Comp., 1998), ss. 163164.
[76] Uzun süre geçerliliğini koruduğu takdirde kimse
onu geçersiz kılamaz ve değiştiremez. Daha fazla bilgi için bkz. Babil Talmudu,
Avoda Zara, 36a; Lampel, Maimonides’ Introduction to the Talmud, s. 91.
İbn Meymun gezera ve minhag kelimelerini birbiri yerine
kullanmakta olup bu değişmezlik hükmünü gezera için ifade etmektedir.
Elon, Jewish Law, c. 2, s. 882 (dipnot kısmı). Halkın genelinin
uyguladığı ve adet haline gelen halaha anlayışı, İslam Hukukundaki icmâ‘
anlayışına benzetilmektedir. De Vries, “Halakha”, s. 254. Her ne kadar De Vries
böyle bir benzetmede bulunsa da ‘amel-i ehl-i Medine demek daha makul
görünmektedir. Çünkü icmâ ‘ tüm ümmetin ittifak halinde olduğuna işaret
eden bir kavramdır. Burada bahsedilen ise bölgesel bir ittifak olup bunun
karşılığı da ‘amel-i ehl-i Medine olabilir. Bu bilgiyi şifahi olarak
dikkatimize sunan Arş. Gör. Gamze Arslan’a teşekkür ederim.
[77] Elon, Jewish Law,
c. 2, s. 905; Kalir, “The Minhag”, ss. 89-95.
[78] Kudüs Talmudu, Bava
Metsia, 7:1; Yevamot, 12:1; Mişna, Bava Metsia, 7:1; Babil Talmudu, Pesahim,
50b-51a.
[79] Mişna, Bava Metsia,
7:1.
[80] Mezmurlar, 104:23.
[81] Elon, Jewish Law,
c. 2, s. 906, dipnot: 38.
[82] İslam Hukukunda kavli
örfe karşılık gelmektedir.
[83] İbn Meymun, Hilhot
İşut, 10:14. Şabat yasaklarını ihlal etme gerekçe gösterilerek cuma günü
evlenme sakıncalı görülmektedir.
[84] Mişna, Bava Batra, 8:1; Falk, “Yahudi Hukuku”,
s. 180; Mahmut Salihoğlu, “Tora ve Mişna’ya Göre Mirasçılar Listesi”, Dinler
Tarihi Yazıları: Prof. Dr. Ömer Faruk Harman ’a Armağan, ed. Durmuş Arık
& Yasin Meral (Ankara: Berikan Yayınevi, 2022), s. 367.
[85] Rabbi Dr. H. J.
Zimmels, Ashkenazim and Sephardim: Their Relations, Differences and Problems
as Reflected in the RabbinicalResponsa (London: Oxford University Press,
1958), ss. 164-179.
[86] Birnbaum, Encyclopedia
of Jewish Concepts, s. 177.
[87] Bkz. Meral, Yahudi
Kaynakları Işığında Yahudilik, ss. 245-246.
[88] Mişna, Yoma, 8:1;
Babil Talmudu, Yoma, 73b; Taanit, 30a.
[89] Mişna, Hullin, 8:1.
[90] Licari, An
Introduction to Jewish Law, s. 22.
[91] Israel Moses Ta-Shma,
“Issur ve-Heter”, Encyclopedia Judaica Second Edition (Detroit: Thomson
Gale, 2007), c. 10, s. 773.
[92] Steinsaltz, The Essential Talmud, s. 33.
[93] Asmahtanın
terim olarak geçtiği bazı yerler için bkz. Babil Talmudu, Hullin, 64b; Bava
Metsia, 48b; 66a- b.
[94] Daha fazla bilgi için bkz. H. S. Linfield, “The
Dependence of the Talmudic Principle of Asmakhta on Babylonian Law”, Journal
of the American Oriental Society 40 (1920), ss. 126-133. Asmahtanın bağlayıcılığıyla
ilgili ayrıca bkz. Babil Talmudu, Bava Batra, 168a; Nedarim, 27b; Sanhedrin,
24b; Solomon Zeitlin, “Asmakhta or Intention: A Study in Tannaitic
Jurisprudence”, Jewish Quarterly Review 19:3 (1929), ss. 263-273.
[95] Babil Talmudu,
Hullin, 17b.
[96] Yehuda Halevi, Sefer
ha-Kuzari, ed. Yosef Kafih (Kiryat Ono: Mahon Mişnat ha-Rambam, 1997),
3:73, ss. 143-146; Mordechai Z. Cohen, Opening the Gates of Interpretation
(Leiden: Brill, 2011), ss. 254-255.
[97] Babil Talmudu,
Sanhedrin, 56b.
[98] Nuh Kanunları ile
ilgili geniş bilgi için bkz. Eldar Hasanoğlu, Nuh Kanunları ve Nuhilik
(Ankara: İsam, 2019).
[99] Halevi, Sefer
ha-Kuzari, 3:73, s. 144.
[100] Çünkü o, Tevrat’ın tefsirinin de
Musa’ya verildiğine inanmaktadır. Ona göre asmahta da tefsir
kategorisine dahildir. İbn Meymun, Şerhu ’l-Mişna, ed. Yosef Kafih
(Kudüs: Mosad ha-Rav Kook, 19631968), c. 1, ss. 20-21; Lampel, Maimonides’Introduction
to the Talmud, ss. 82-83; Elon, Jewish Law, c. 1, ss. 209-210.
[101] Hasagot ha-Ramban, şoreş:
2; Licari, An Introduction to Jewish Law, ss. 26-27; De Vries,
“Halakha”, s. 251. Talmud’da da asmahtamn de-Rabanan olmasıyla ilgili
bkz. Babil Talmudu, Avoda Zara, 38a; Berahot, 41b.
[102] Daha fazla bilgi
için bkz. Abraham Hirsch Rabinowitz, “Commandments, the 613”, Encyclopedia
Judaica Second Edition (Detroit: Thomson Gale, 2007), c. 5, ss. 73-85.
[103] İbn Meymun bu ifadeye
dikkat çekmekte ve Tevrat’ın ebediliğine oradan da 613 mitsvotun
ebediliğine vurgu yapmaktadır. Herman, Systematizing God’sLaw, s. 170.
[104] Babil Talmudu,
Makkot, 23b-24a. Böylece, bu ilk iki emirle birlikte toplam 613 mitsvot
olmaktadır.
[105] Midraş Tanhuma, Ki
Tetse, 2.
[106] Friedberg, Crafting
the 613 Commandments, s. 16; Herbert A. Davidson, Moses Maimonides: the
Man and His Works (Oxford: Oxford University Press, 2005), s. 169.
[107] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, ss. 12-15; Christine Hayes, The Cambridge Companion to
Judaism and Law (Cambridge: Cambridge University Press, 2017), ss. 169-170.
[108] Herman, Systematizing God’s
Law, s. 13, 15; R. Charles B. Chavel, The Book of Divine Commandments (London:
Soncino Press, 1940), c. 1, s. xvi.
[109] Cardozo, The Written and Oral
Torah, s. 54, 57.
[110] B. Halper, A
Volume of the Book of Precepts by Hefes b. Yasliah (Oxford; Oxford
University, 1915), ss. 1-2.
[111] Ephraim E. Urbach, Hazal:
Pirkey Emunot ve-Deot (Jerusalem: Magnes, 1969), s. 343; David Henske,
“Klum Natnu ha-Tanaim Mispar le-Mitsvot”, Sinay 116 (1995), ss. 47-58.
[112] Urbach, Hazal, s. 302. Tannaim
döneminde Mehilta ve Sifra’da da “tüm mitsvalar״ ifadesinin 613 mitsvot olarak
değiştirilme iddiasıyla ilgili bkz. Henske, “Klum Natnu ha-Tanaim Mispar
le-Mitsvot”, ss. 48-49.
[113] Rabinowitz, Taryag, s. 5,
13-14, 33-40. Bu görüşe “İnsan vücudunda 248 organ vardıb’ (Mişna, Oholot,
1:8), “613 mitsvota uyun” (Babil Talmudu, Şabat, 87a; Yevamot, 47b;
Nedarim, 25a; Şevuot, 29a) gibi ifadeler gerekçe gösterilmektedir. Cardozo, The
Written and Oral Torah, s. 52.
[114] Babil Talmudu,
Makkot, 23b.
[115] Friedberg, Crafting the 613
Commandments, s. 21.
[116] Mişna, Yoma, 8:9; Gersion
Appel, A Philosophy of Mizvot (New York: Ktav, 1975), s. 206.
[117] Mezmurlar, 119:96.
[118] Bazıları bu ifadeden İbn Ezra’nın
613 mitsvot konseptini hiç kabul etmediğini çıkarmaktadır. İbn Ezra, The
Secret of the Torah, ss. 38-39; İbn Ezra, YesodMora ve-Sod Tora,
2:3, ss. 94-95; Appel, A Philosophy of Mizvot, s. 204.
[119] İbn Bil‘am, Dvarim,
30:2; Cohen, Opening the Gates of Interpretation, s. 285.
[120] Moshe Halbertal, Nahmanides
(New Haven: Yale University Press, 2020), s. 332; Appel, A Philosophy of
Mizvot, s. 204. Nahmanides’in Talmud’un agadayı oluşturan kısmına
yönelik eleştirel tavrı farklı konularda da görülmektedir. Böyle söylemesinin
ardında bu rivayetin agada kökenli olması yatmaktadır. Bu konuyla ilgili
bkz. Yaakov Taubes, “In Denial: A Fresh Approach to Nahmanides and Aggadah at
Barcelona”, Jewish Quarterly Review 110:4 (2020), ss. 679-701. Bunlara
ek olarak ne İbn Ezra ne de İbn Bil‘am halaha uzmanı değildir.
Nahmanides’in bu şüphelerinin sebebi, R. Şimon b. Tsemah Duran’a göre Talmud
içinde rabbiler arasında neyin emir neyin yasak neyin de caiz olduğunun
farklılık arz etmesidir. Nahmanides bu konuda şüphelerini dile getirse de
sonunda çoğunluğa uymuştur. Halper, A Volume of the Book of Precepts, s.
8; Friedberg, Crafting the 613 Commandments, s. 16; Duran, Zohar
ha-Rakia, s. 19.
[121] Friedberg, Crafting
the 613 Commandments, s. 13, dipnot: 3; Davidson, MosesMaimonides,
s. 172.
[122] Duran, Zohar
ha-Rakia, ss. 12-19. Bununla ilgili ayrıca bkz. Avraham Ohayon, “Ha-Omnam
Taryag Mitsvot?”, Şa ’anan: Şenaton ha-Mihlala ha-Datit le-Hinuh 14
(2009), ss. 89-96.
[123] İbranice minyan
mitsvot (mitsvaların sınıflandırılması) ve sifrey mitsvot (mitsvot
kitapları) olarak karşılık bulmaktadır.
[124] Geonim dönemi
MS. 650-1050 yıllarına tekabül etmektedir. Gaon, “dahi, yetenek bahşedilmiş,
üstad” gibi manalara gelmekte olup Irak’taki Yahudi akademilerinin başındaki
kimseye verilen bir isimdir.
[125] Chavel, The Book of Divine
Commandments, s. xvii; Herman, Systematizing God’s Law, s. 14;
Robert Brody, Saadyah Gaon (Liverpool: Liverpool University Press,
2016), s. 97. Bu kelimenin tekil versiyonu olan azharat kelimesinin de
ebced değeri 613’tür. İbn Ezra, The Secret of the Torah, s. 55, dipnot:
169; Rabinowitz, Taryag, ss. 41-61. Bununla ilgili ayrıca bkz., A.
Neubauer, “Miscellanea Liturgica: Azharoth on the 613 Precepts”, The Jewish
Quarterly Review 6:4 (1894), ss. 698-709.
[126] Birnbaum, Encyclopedia of
Jewish Concepts, ss. 669-670; Abraham b. Daud, The Book of Tradition:
Sefer ha-Qabbalah, çev., Gerson D. Cohen (Philadelphia: The Jewish
Publication Society, 2010), s. 47. İbn Meymun da böyle düşünmektedir. Ancak
eserinde isim vermekten kaçınarak eleştirel bir tavırla Şimon Kayyara’dan sâhibu
Halahot Gedolot, sâhibu kitâb olarak bahsetmekte ve sadece bir kez ismen
anmaktadır. Bkz. İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 43; Davidson, Moses
Maimonides, s. 170. Kendisi BeHaG (İbr. Ba ‘al Halahot Gedolot;
Halahot Gedolot’un sahibi) kısaltmasıyla meşhur olmuştur.
[127] Elon, Jewish Law, c. 3, s.
1155. Bu eserdeki emir ve yasak sayısı nüshalara göre değişmekte olup, Rabbi
Simlay’ın verdiği sayıyla bu tasnif her hâlükârda uyuşmamaktadır. 613 sayısının
takribi, yaklaşık bir sayı olarak algılandığını göstermektedir. Davidson, Moses
Maimonides, s. 171; Israel Moses Ta-Shma, “Hakdamah”, Encyclopedia
Judaica Second Edition, (Detroit: Thomson Gale, 2007), c. 8, s. 242.
[128] Tevrat bölümlemesi olan paraşalar
değildir. Halahot Gedolofa göre paraşiyotların sayısı 65’tir ki
bunlar gufey Toradır (Tevrat’tır) ve her bir paraşa âlimler
tarafından açıklanmıştır (ve-şanu hahamim hamişa ve-şişim paraşiyot gufey
şel-Tora ve-kol paraşa ve-paraşa pirşuha hahmey Yisrael). Şimon Kayyara, Hakdamat
Sefer Halahot Gedolot, ed. Naftali Hildesheimer (Kudüs: Mekitsey Nirdamim,
1986), s. 19. Rabinowitz, İbranice şanu ifadesinin Barayta’dan
alıntı yapıldığında kullanıldığını öne sürerek Kayyara’nın günümüze ulaşmayan
bir Barayta yazmasından alıntı yaptığını iddia etmektedir. Bkz.
Rabinowitz, Taryag, ss. 70-72. Daha sonraki âlimler arasında Halahot
Gedolot ve diğer eserlerde neden paraşiyot bölümü olduğu
tartışılmıştır. Bir yoruma göre bazı emirler topluma bazıları da şahsa
yöneliktir. Örneğin, Saadya litrnjik şiirinin paraşiyot bölümünde cemaat
için zorunlu hükümleri listelemiştir. Cemaate ancak mahkeme veya idari
otoriteler yaptırım uygulamaktadır. Bir başka yoruma göre de paraşiyot p-r-ş
kökünden gelmekte olup bir grup emirleri değil “açıklanmış, tefsir edilmiş
emirler”i ifade etmektedir. Bkz. Herman, Systematizing God’s Law, ss.
242-244. Âlimlere göre farklılık arz eden paraşiyot bölümünde Kayyara,
Tevrat içinde peşi sıra gelen bir grup emirleri sıralamaktadır. Örneğin, paraşat
mumey ha-behama (kusurlu hayvan paraşası) ya da paraşat mişkan
(Buluşma Çadırı / Mabed paraşası).
[129] Friedberg, Crafting
the 613 Commandments, s. 21; Zvi Stampher, “A Mechanism for Change in
Traditional Culture”, The Jewish Quarterly Review 107:2 (2017), ss.
146-147.
[130] Brody, Saadyah
Gaon, s. 108.
[131] Saadya Gaon, Sidur Rav Saadya
Gaon: Kitabu Cami‘i-s’Salavat ve’t-Tesabih, ed. Israel Davidson, Simha
Assaf ve B. Issachar Joel (Kudüs: Mekitsey Nirdamim, 1963), s. 156; Herman, Systematizing
God’s Law, s. 18.
[132] Brody, Saadyah
Gaon, s. 122; Herman, Systematizing God’sLaw, s. 19.
[133] Brody, Saadyah
Gaon, ss. 122-123.
[134] Saadya Gaon, Kitâbu’ş-Şerâ‘i,
terc. Nissim Sabato (Jerusalem: Ben Zvi Institute, 2019), s. 5.
[135] David Sklare, Samuel
Ben Hofni Gaon and His Cultural World: Texts and Studies (Leiden: Brill,
1996), ss. 167-189; Herman, Systematizing God’sLaw, ss. 20-22.
[136] İbn Meymun, sâhibuKitâbi’ş-Şerâ‘i
el-meşhûr ifadesini kullanmaktadır. İbn Meymun, Seferha-Mitsvot, s.
5.
[137] Halper, A Volume
of the Book of Precepts, s. 49.
[138] İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot
un mukaddimesinde eserin adından bahsetmez. Ancak fetvasında eserine Sefer
ha-Mitsvot adını verdiğini söylemektedir. Bkz. Musa b. Meymun, Teşuvot
ha-Rambam, çev. & ed. Joshua Blau (Jerusalem: Mekitsey Nirdamim,
1957-1961), c. 2, s. 725, fetva no: 447. Oğlu Avraham Maymonides ve Daniel
ha-Bavli’nin arasındaki mektuplaşmalarda da eserin adı Sefer ha-Mitsvot
olarak yazılmıştır. Ezra Blaustein, Cataloging Revelation: Echoes of Islamic
Legal Theory in Maimonides’ Sefer ha-Mitsvot [Book of Commandments]
(Chicago: The Faculty of the Divinity School, Doktora Tezi, 2019), s. 12.
Bunlara ilaveten bazı kaynaklarda İbn Meymun’un eseri Sefer ha-Mitsvot
yerine Kitâbu ’l-Ferâid isimlendirilmesinin kullanıldığını tespit ettik.
Orta Çağ İbranice çevirilerden yola çıkarak Kitâbu ’l-Ferâid ismiyle
anılması kuvvetle muhtemel görünmektedir. Bu bilgiyi bizimle paylaşan Dr. Uri
Melamed’e teşekkür ederim.
[139] İbn Meymun daha sonraları eserini
İbranice kaleme almadığı için pişmanlığını dile getirmiş ve İbraniceye
çevireceğini söylemiştir. Ancak bunu yapmaya ömrü vefa etmemiştir. İbn Meymun, Teşuvot
ha- Rambam, c. 2, s. 725, fetva no: 447; Herman, Systematizing God’s
Law, s. 25.
[140] İbn Meymun, Teşuvot ha-Rambam,
c. 2, s. 725, fetva no: 447. İbn Meymun’un Tevrat hükümlerini listeleme
konusunda hazırladığı 14 kurallık metodoloji, Müslüman âlimlerin usûl-i
fıkhı geliştirmesi sayesindedir. Diğer Yahudi âlimlerde böyle bir
metodoloji göremeyişimizin sebebi bundan kaynaklanmaktadır. Bkz. Blaustein, CatalogingRevelation,
s. 94; Herman, Systematizing God’s Law, s. 27, 195.
[141] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 1.
[142] Rabinowitz, Taryag,
ss. 119-124.
[143]Sefer Mitsvot Gadol, Sefaria (mukaddime kısmı),
https://www.sefaria.org/Sefer_Mitzvot_Gadol%2C_Negative_Commandments%2C_Introduction.Plang
=bi&with=all&lang2=en (Erişim tarihi: 18 Kasım 2022);
https://www.sefaria.org/Sefer_Mitzvot_Gadol%2C_Positive_Commandments%2C_Introduction?lang=bi (Erişim Tarihi: 18.11.2022); Elon, Jewish Law, c.
3, ss. 1261-1263; Rabinowitz, Taryag, ss. 119-124.
[144]Sefer Mitsvot Katan, Sefaria (mukaddime kısmı),
https://www.sefaria.org/Sefer_Mitzvot_Katan%2C_Introduction.1?lang=bi
(Erişim tarihi: 18 Kasım 2022); Elon, Jewish
Law, c. 3, ss. 1263-1265; Rabinowitz, Taryag, ss. 124-126.
[145] Aaron ha-Levi, Sefer
haHinnuch: the Book of Education, çev. Charles Wengrow (Jerusalem: Feldheim
Publishers, 1978), ss. 3-5; Rabinowitz, Taryag, ss. 128-133; Elon, Jewish
Law, c. 3, ss. 1265-1267.
[146] İlgili yer için bkz. Duran, Zohar
ha-Rakia, ss. 21-64. Duran, İbn Meymun’un tüm kurallarına yorum yapan ilk
kişi olabilir. Herman, Systematizing God’s Law, s. 252.
[147] Rabinowitz, Taryag,
s. 62.
[148] İbn Meymun’un bu
tercihinin İslam fıkıh usûlüyle bağlantısı için bkz. Blaustein, Cataloging
Revelation: Echoes, ss. 53-82.
[149] Bu eseri müstakil 613 mitsvot
eseri olarak değerlendirenler de vardır. Rabinowitz, Taryag, s. 7. Çünkü
Nahmanides bu kitabının sonunda İbn Meymun’un unuttuğunu söylediği bazı mitsvaları
ekler ve kendi listesinin doğru olduğunu vurgular. Blaustein, Cataloging
Revelation, s. 189.
[150] El-aslu ’l-evvelu, ennehu lâ
yenbeğî en tü ‘adde fi hâzihi’l-cümleti’l-mitsvot elleti hiye mi-de-Rabanan. Bkz.
îbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 9.
[151] Babil Talmudu,
Makkot, 23b.
[152] Bu ifade îbn Meymun’un aktarımı
olup, “Sina’da” ifadesi Talmud metninde yer almamaktadır. Bkz. îbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 9.
[153] Kelime anlamı “şükür” olup,
Tevrat’ın Mezmurlar Kitabı’nın 113-118. baplarının Sukkot, Hanuka, Pesah,
Şavuot ve Roş Hodeş günlerinde okunmasıdır.
[154] îbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 10.
[155] Yehuda Halevi, “Şeriatımızın çoğu
Musa otoritesine dayanmaktadır” demekte, Purim ve Hanuka bayramlarını Musa
şeriatı içinde saymaktadır. O, bunlar Musa otoritesine dayanmasaydı “Biz onlara
farz demezdik” şeklinde bir akıl yürütmesi yaparak îkinci Mabed Dönemi
bayramlarının kaynağını rabbilerden öte Musa’ya dayandırmaktadır. îlgili yer
için bkz. Yehuda Halevi, Sefer ha-Kuzari, 3:39, ss. 121-123; Cohen, Opening
the Gates of Interpretation, ss. 256-257.
[156] Yeşaya, 58:7.
[157] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, ss. 11-12.
[158] İbn Meymun, Mişne
Tora, Hilhot Yesodey ha-Tora, 7:2-6. İlgili kısmın Türkçesi için bkz. İbn
Meymun, İlim Kitabı, ed. Yasin Meral (Ankara: Ankara Okulu Yayınları,
2022), ss. 73-76.
[159] İbn Meymun, Şerhu
’l-Mişna, Sanhedrin, 10:2, c. 4, ss. 212-214. İlgili kısmın Türkçe
tercümesi için bkz. Meral, “İbn Meymun’a Göre Yahudilikte İman Esasları”, ss.
260-262.
[160] Babil Talmudu,
Makkot, 23b.
[161] Hasagot ha-Ramban,
şoreş: 1.
[162] Yasa’nın Tekrarı,
33:4.
[163] Duran, Zohar
ha-Rakia, s. 21.
[164] Babil Talmudu, Makkot,
23b.
[165] Daniel ha-Bavli, Ma
‘ase ha-Nissim (Paris: Y. Bril, 1867), s. 2.
[166] Yasa’nın Tekrarı,
15:8.
[167] Daniel ha-Bavli, Ma
‘ase ha-Nissim, s. 3.
[168] Babil Talmudu,
Ta‘anit, 28a-b; Pesahim, 117a.
[169] Çıkış, 15:21.
[170] Daniel ha-Bavli, Ma
‘ase ha-Nissim, s. 3.
[171] El-aslu ’s-sânî,
enne leyse külle mâ yüte‘allemu bi-ehadi şaloş esre middot şe-ha-Tora nidreşet
bahen o be-ribuyyenbeği ‘adeduhu. Bkz. İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot,
s. 12.
[172] İbn Meymun, middot
kelimesi için Arapça “tefsir” yerine “istihrâc ve istintâc” kelimelerini
kullanmaktadır. Bu ise yeni hükümlere ve yeni neticelere ulaşma manasındadır.
Bkz. Cohen, Opening the Gates of Interpretation, s. 267.
[173] İslam hukukundaki kıyâs
prensibine benzemekte olup kendi içinde çeşitli dallara ayrılmaktadır. 13 yorum
kuralıyla ilgili bkz. Araz, Yahudilikte Tefsir Geleneği, ss. 140-156;
Toprak, Talmud ve Hadis: Karşılaştırmalı Bir Araştırma, ss. 235-256.
[174] İbn Meymun’un listesine
bakıldığında nass (Tevrat) desteğinden yoksun dört tane mitsvanın
olduğu araştırmacılar tarafından tespit edilmiştir. İbn Meymun, Pinehas
ha-dayana (kadı / hakim) yazdığı mektubunda ikinci kuralından bahsetmiş ve
Tevrat’tan delil bulamadığı mitsvaların sayısının “üç-dört tane olduğunu
(davar şe-amru hahamim şe-hu min ha-Tora ve-hen kmo şloşa (o) arba‘a dvarim
bilvadf” söylemiştir. İlgili yer için bkz. İbn Meymun, Teşuvotha-Rambam,
c. 2, s. 632, fetva no: 355. Araştırmacılar tarafından bu üç-dört mitsvanın
sırasıyla 76, 194, 318, 336. nehiyler olduğu belirtilmektedir. Ancak, ikinci
kuralın okuması Marc Herman tarafından farklı yapılmıştır. Herman, Sözlü Tevrat
kullanılarak Sina vahyine (Tevrat’a) ait olanlar ve olmayanlar nasıl olur da
ayırt edilebilir diye sormaktadır. Bu soruya yanıt olarak İbn Meymun’un guf
Tora ve de-Orayta olanları gerekçe göstermesini ise yetersiz
bulmaktadır. Ona göre İbn Meymun’un ikinci kuralının amacı, listesinde saydığı
ve kaynağını Tevrat’la delillendiremediği mitsvalara gerekçe üretmektir.
Bu çerçevede ona göre, İbn Meymun’un listesinde “üç-dört”ten daha fazla bir
sayıyla nass dışı hükümler mevcuttur. Herman, Sytematizing God’s Law,
ss.179-184; Herman, “What is the Subject of Principle Two?”AJSReview,
44:2 (2020), ss. 345-367. Herman’ın görüşüne uygun olarak, tarafımızca İbn
Meymun’un listesine bakıldığında yukarıda sıralanan nehiylere ek olarak 131,
187 ve 196. nehiylerin de Tevrat desteğinden yoksun olduğu görülmüştür.
Kanaatimizce ikinci kural, birinci kuralda “rabbani hükümlerin tamamının liste
dışı kalmasına” yönelik bir yumuşatma çabasıdır.
[175] İbn Meymun bu kuralında rabbilerin
iki ayrı işlevini ortaya koymaktadır. Buna göre rabbilerin ilk işlevi “Musa’ya
indirilmiş olan tefsiri nakletmeleri (nâkilûn)”, ikinci işlevleri ise
kendi bilgi ve iradelerine başvurarak “te’vilde bulunmaları”dır. İbn Meymun, Mişne
Tora, Hilhot Mamrim, 1:2; Cohen, Opening the Gates of Interpretation,
s. 258.
[176] Babil Talmudu,
Yevamot, 70a.
[177] Bkz. İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, ss. 242-243.
[178] Çıkış, 18:20.
[179] Babil Talmudu, Bava
Kamma, 100a.
[180] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 14.
[181] Duran’a göre İbn Meymun middot
yoluyla gelen hükümlerin hukuki statüsünü tartışmamakta sadece listeye
alınamayacağını söylemektedir. Duran, Zohar ha-Rakia, ss. 28-29. Nitekim
İbn Meymun, middot kaynaklı hükümlerin doğruluğunu tartışmadığını ikinci
kuralında belirtmiştir: “ve-le‘alleke tezunnu ennâ nehribu min ‘addiha
likevniha ğayri müteyakkine ve kevni’l-hükmi’l-müstahrac bi-tilke’l-mida
sahîhun ev leyse bi-sahîh” İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 15.
Duran da rabbani hükümlerin 613 mitsvot listesine dahil edilmemesi
gerektiğini ifade etmektedir. Duran, Zohar ha-Rakia, s. 28.
[182] İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot,
s. 15. Peşate di-kera (zâhiru’n-nass) Aramice bir terim olup, kutsal
metnin açık, literal veya basit (İbr. peşat; Arp. basît) anlamını
ifade etmektedir. Bir başka ifade ediliş biçimi peşuto şel-mikradır. İbn
Meymun peşate di-kera terimini mukaddime kısmında tespit edebildiğimiz
kadarıyla iki defa kullanmaktadır. Ona göre kutsal metnin ilk anlamından öte
veya ondan yorumlama tarzıyla çıkarılan hiçbir hükmün 613 mitsvot
listesinde yer almaması gerekir. İbn Meymun’un bu kuralındaki genel prensibi bu
yöndedir.
[183] Hasagot ha-Ramban, şoreş:
2; Blaustein, Cataloging Revelation, s. 111, 115; Herman, Systematizing
God’s Law, s. 111, 176; Cardozo, The Written and Oral Torah, s. 55.
[184] Rabinowitz, Taryag,
s. 26.
[185] Herman, Systematizing
God’sLaw, s. 176.
[186] Daniel ha-Bavli de
İbn Meymun gibi middot kelimesini Arapça “h-r-c ve h-s-l
(çıkarımda bulunma, türetme)” terimleriyle ifade etmektir. Herman, Systematizing
God’s Law, s. 208.
[187] “Musa’ya Sina’da verilen hüküm”
manasına gelmekte olup Yahudi kaynaklarında farklı kullanımları mevcuttur.
Örneğin, Mişna’da tartışmalı bir hükmün sonucu halaha le-Moşe mi-Sinay
şeklinde ifade edilerek hükme otorite kazandırılır ve tartışma son bulur
(Mişna, Yadayim, 2:7); Sukkot Bayramı’ndaki sallanan bitki demeti (lulav)
içinde söğüt ağacının bulunması Tosefta’da halaha le- Moşe be-Sinay ile
ifade edilerek hükme kaynak getirilir (Tosefta, Sukka, 3:2). Daha fazla bilgi
için bkz. Christine Hayes, “Halakhah le-Moshe mi-Sinai in Rabbinic Sources: A
Methodological Case Study”, The Synoptic Problem in Rabbinic Literature,
ed. Shaye Cohen (Providenve: Brown Judaic Studies, 2020), ss. 61-117.
[188] İbn Meymun bir fetvasında ikinci
kuralını açıklarken “halaha le-Moşe mi-Sinay da olsa rabbani hüküm
statüsündedir (davar şe-hu halaha le-Moşe mi-Sinay mi-divrey soferim karenan
le ve-eyn şam min ha- Tora...)” demektedir. Bkz. İbn Meymun, Teşuvot
ha-Rambam, c. 2, s. 632, fetva no: 355; Cohen, Opening the Gates of
Interpretation, s. 7.
[189] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 221, lo ta‘ase: 76.
[190] Babil Talmudu,
Sanhedrin, 83b.
[191]Ma‘ase ha-Nissim, ss.
4-5.
[192] Bu eleştiriye İbn
Meymun’un oğlu Avraham Maymonides cevap vermiştir. Bu emrin remez
yoluyla geldiğini kabul etse de Tevrat kökenli olduğunu söylemektedir. Ona göre
(Sözlü Tevrat) nakilcileri bu nehyi - gün batımına kadar beklememenin- ölüm
cezası gerektiren nehiylere eklemişlerdir (Bkz. Babil Talmudu, Sanhedrin, 83a).
Buradan o, Rabbani emirlerin ihlalinin ölüm cezası gerektirmediğinden dolayı bu
nehyin Tevrat kökenli olduğunu ispatlamaktadır. Ancak, Avraham Maymonides’in
“Rabbani hükümlerin ölüm cezası gerektirmediği” iddiasına karşın Talmud ifadesi
bulunmaktadır. Talmud’a göre rabbani bir emri çiğnemenin cezasının ölüm olduğu
ifade edilmektedir: “Rabbani emirlerde Tevrat emirlerine nazaran daha dikkatli
ol. Çünkü Tevrat’takiler emir ve nehiy şeklindeyken (ve çoğunun cezası
kırbaçlanma iken) rabbani emirleri çiğneyenlerin cezası ölümdür (Bkz. Babil
Talmudu, Eruvin, 21b) (hizaher be-divrey soferim yoter mi-divrey Tora.
Şe-divrey Tora yeş bahen ‘ase ve-lo ta‘ase. Ve-divrey soferim- kol ha-‘over ‘al
divrey soferim hayav mita).״ Ayrıca bkz.
Herman, Systematizing God’s Law, ss. 196-232; Duran, Zohar ha-Rakia, ss.
28-29.
[193] İbn Meymun, 1168 yılında
tamamladığı Şerhu’l-Mişna eserinde “bilinmelidir ki efendimiz Musa’ya
Allah tarafından indirilmiş olan her bir şeriat (mitsva) tefsiri ile
birlikte indirilmiştir. Allah ona önce nassı daha sonra da tefsirini,
te’vilini ve nasstaki hikmetleri bildirmiştir” demektedir. Bkz. İbn
Meymun, Şerhu ’l- Mişna, c. 1, ss. 1-2. İbn Meymun’un iki eserinde
Yazılı ve Sözlü Tevrat yaklaşımları farklıdır. Özellikle Sözlü Tevrat’ı her
yazısında aynı anlamda kullanmamaktadır. Şerhu ’l-Mişna’da Yazılı ve
Sözlü Tevrat’ı neredeyse aynı derecede kabul etmektedir. Sefer ha-Mitsvotta
ise ikisi arasında derece farkı göze çarpmaktadır. Sefer ha-Mitsvot
eserinde Sözlü Tevrat ikinci derecede sunulmakta, Sözlü Tevrat’ı nakil ve
indirilmiş tefsir manasında, Yazılı Tevrat’ı ise Sina vahyi manasında
kullanmaktadır. Bununla ilgili ayrıca bkz. Herman, Systematizing God’sLaw,
ss. 110-195.
[194] El-aslu ’r-râbi‘a, ennehu lâ
yenbeğî en tü ‘adde ’l-evâmir elleti te‘ummü ’ş-şerâ ‘i küllühâ. Bkz. İbn
Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 18.
[195] Yasa’nın Tekrarı,
17:11.
[196] Yasa’nın Tekrarı,
10:16.
[197] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 19.
[198] El-aslu ’l-hâmis,
ennehu lâ yenbeğî ‘addu ta ‘lîli ’l-mitsva mitsva bifney atsma. Bkz. İbn
Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 19.
[199] Yasa’nın Tekrarı,
19:29.
[200] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 20.
[201] Hasagot ha-Ramban,
şoreş: 5.
[202] El-aslu ’s-sâdis,
inne’l-mitsva elletî yekûnü fîhâ ‘ase ve-lo-ta ‘ase yenbeğî en yü ‘adde ‘ase
şe-be ma ‘a mitsvot ‘ase, ve-lav şe-be ma ‘a mitsvot lo ta ‘ase. Bkz. İbn
Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 20.
[203] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 20.
[204] El-aslu ’s-sâbi‘a,
ennehu lâ yenbeğî en yü ‘adde fıkhu ’ş-şerî‘a. Bkz. İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s.
21.
[205] Tevrat hukukuna göre kazara bir
kimseyi öldüren kişi öç alınmadan (maktulün yakınları kısas yapmadan) önce
sığınak kent ilan edilen yerlere kaçabilir. Sığınak kentlerde canı muhafaza
altında olur ve adil bir yargılamayı beklerdi. Sayılar, 35:6-34.
[206] Sayılar, 35:16-28;
İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot, ss. 22-24.
[207] El-aslu ’s-sâmin,
ennehu lâ yenbeğî ‘addu ’l-nefyi ma ‘a ’n-nehyi. Bkz. İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s.
26.
[208] Levililer, 19:20. Bir
adamın nişanlı, bedeli ödenmemiş ve azad edilmemiş bir cariyeyle birlikte
olması durumunda.
[209] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 28.
[210] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 31.
[211] Me‘aser Şeni
ikinci ondalığın (öşür) ayrılması. Kişinin mahsullerinden Kudüs’te yenmesi için
ayırdığı kısmı ifade eder.
[212] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 32.
[213] Amacı dışında
kullanmak ölüye harcamaya benzetilmiştir. Bu ayrılan kısımla ticaret yapmak,
takas yapmak veya başkasına sarf etmek yasaktır. Ayrıntı için bkz. İbn Meymun, Mişne
Tora, Me‘aser, 3:1-25.
[214] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, ss. 149-150.
[215] Ve’l-aşlu’t-tâsi‘a, ennehu lâ
yenbeğî en yü‘adde’l-lâvîn ve’l-‘ase, beli’l-eşyâü’l-menhî ‘anhâ ve’l- me’mûr
bihâ. Bkz. İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 32.
[216] Levililer, 19:18.
[217] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, ss. 32-33.
[218] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 34.
[219] İlgili yer için bkz.
Babil Talmudu, Pesahim, 24a.
[220] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 34.
[221] İki set ve daha fazla
kırbaçlanmayla ilgili bkz. Babil Talmudu, Hullin, 82b; Temura, 27a.
[222] Bu örnek, konunun
daha iyi anlaşılabilmesi için tarafımızca verilmiş olup, Sefer ha-Mitsvot mukaddimesinin
ilgili kısmında nazir örneği yer almamaktadır.
[223] Sayılar, 6:2-6.
[224] Babil Talmudu, Nazir,
38b.
[225] Sayılar, 30:2.
[226] İbn Meymun, Mişne
Tora, Hilhot Nezirut, 1:2.
[227] Çıkış, 12:9.
[228] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, ss. 38-39.
[229] İbn Meymun, Talmud terimi olan lav
şe-be-klalot ifadesini bu anlamda kullanmaktadır. Genel nehiyler kendi
içinde birçok konuyu barındırmakta olup, kırbaçlanma cezasını gerektirmez
(Babil Talmudu, Sanhedrin, 63a). Burada da “haşlamayın veya çiğ et yemeyin”
ifadesi lav şe-be-klalottan sayılmaktadır. Yazılı Tevrat veya Sözlü
Tevrat bu ikisini ayırmamış ve her biri için ayrı cezai yaptırımlar
belirtilmemiştir. Çünkü her bir eylem için cezai yaptırım uygulanması ancak
Yazılı Tevrat’ın veya Sözlü Tevrat’ın belirlemesiyle mümkün olmaktadır. Bkz.
İbn Meymun, Mişne Tora, Hilhot Sanhedrin, 18:3.
[230] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 238, lo ta‘ase: 125.
[231] Bu çerçevede İbn
Meymun, genel nehiylerin kırbaç cezası gerektirmemesiyle ilgili olan Talmud
hükmünü göz ardı etmektedir. Herman, Systematizing God’s Law, s. 318,
323.
[232] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 36.
[233] Levililer, 19:20.
[234] Yasa’nın Tekrarı,
24:19-20.
[235] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, ss. 36-37.
[236] Ve’l-aşlu ’1-
‘âşir, ennehu lâ yenbeğî ‘addu ’l-tavtıyât elletî hiye li-ğâyâtin mâ. Bkz.
İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 42.
[237] Çıkış, 25:30.
[238] Levililer, 24:5.
[239] Çıkış, 20:27.
[240] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, ss. 42-43.
[241] Ve’l-aşlu’l-hâdi
‘aşar, ennehu lâ yenbeğî ‘addu eczâi’ş-şerî‘a ‘ale’l-infirâdi cüz’en cüz’â izâ
kâne mecmû ‘uhâ mitsva ahat. Bkz. İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s.
43.
[242] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 44.
[243] Levililer, 14:4-5.
[244] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 115, ‘ase: 111.
[245] Levililer, 13:45; İbn
Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 117, ‘ase: 112.
[246] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 44.
[247] Dua şalı olan tallitin dört
köşesinden sarkıtılan iplikler.
[248] Mişna, Menahot, 4:1.
[249] Sayılar, 15:38-40.
[250] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 45.
[251] Ve ’l-aşlu ’s-sânî ‘aşar,
ennehu lâ yenbeğî en tü ‘adde eczâü sın ‘ati mâ me’mûru bi- ‘ameliha külli cüz
’ ‘alâ infırâdihi. Bkz. İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 45.
[252] Çıkış, 25:8.
[253] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 45.
[254] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 46.
[255] Levililer, 2:3; İbn
Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 90, ‘ase: 62.
[256] Levililer, 22:27; İbn
Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 90, ‘ase: 60.
[257] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 47.
[258] Ve’l-aşlu
’r-râbi‘a ‘aşar, keyfe yenbeğî en tü ‘adde ikâmetü ’l-hudûd be-mitsvot ‘ase.
Bkz. İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 50.
[259] Kendisinden önceki
listelerde cezalar nehiylerin içinde sayıldığından İbn Meymun buna dikkat
çekmiştir. Emir formunda olan ifadelerin nehiylerde sayılmasını eleştirmiştir.
[260] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 51.
[261] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, ss. 171-172, ‘ase: 229.
[262] İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 171, ‘ase: 228.
[263] İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 171, ‘ase: 226.
[264] İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 171, ‘ase: 227.
[265] Babil Talmudu,
Sanhedrin, 49b; İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 172, ‘ase: 230.
[266] Ölüm cezalarının
hangi suç ve günahlar için verildiğiyle ilgili bkz. Mişna, Sanhedrin, 7:1;
Babil Talmudu, Sanhedrin, 49b-50b; İbn Meymun, Mişne Tora, Hilhot Sanhedrin,
14:1.
[267] Bununla ilgili daha
fazla bilgi için bkz. Babil Talmudu, Makkot, 13a-b.
[268] Ve’l-aşlu
’s-sâlis, ennehu lâ yenbeğî en tü ‘adde mitsvot şe-eynan nohegot le-dorot.
Bkz. İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 16.
[269] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 16.
[270] İbn Meymun nesh
kelimesini bu kuralında hiç zikretmemiş olsa da üçüncü kural aslında üstü
kapalı olarak nesh konusunu işlemektedir. Blaustein, Cataloging
Revelation, s. 170.
[271] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, ss. 17-18.
[272] Ve’l-aşlu ’s-sâlis ‘aşar,
inne’l-mitsvot lâ yetekesseru ‘adedühâ bi- ‘adedi’l-eyyâm elleti telzimü fihâ
tilke’l-mitsvot. Bkz. İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 48.
[273] Levililer, 23:42.
[274] Mabed zamanında özel
gün ve bayramlarda ek sunular sunulurdu. Mabed yıkıldıktan sonra ise bu
sunuların yerini dualar almıştır. Günümüzde ise bu ek duaların adı musaf
olarak isimlendirilmektedir.
[275] Levililer, 23:36.
[276] Yeni ay/ay başı.
[277] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 49.
[278] Araştırmacıların
iddialarına göre Şerhu ’l-Mişna, Sefer ha-Mitsvot ve Mişne Tora
bir hukuk üçlemesidir (triology). Rabinowitz, Taryag, s. 89,
dipnot: 20.
[279] O, Mişne Tora
mukaddimesinin sonlarına doğru bunu belirtmektedir: “Bu yüzden ona Mişne
Tora (İkinci Tevrat / Tevrat’ın Tekrarı) ismini verdim, kişi önce Yazılı
Tevrat’ı sonra Sözlü Tevrat’ın tamamını içeren bu eseri okuyacak ki Sözlü
Tevrat’ı öğrenecek ve bu ikisi (Tevrat ve Mişne Tora) arasında başka
kitaba başvurmayacak (Lefikah kara ’ti şem hibur ze Mişne Tora. Lefi şe-adam
kore Tora şe-bihtav tehila ve ahar kah kore ba-ze ve yodea mimmenu Tora
şe-beal-pe kula ve eyno tsarih likrot sefer aher beyneyhem) ” Bkz. İbn
Meymun, Mişne Tora, ed. Yohai Makbili (Hayfa: The Mishneh Torah Project,
2009), s. 5. Ayrıca bkz. İbn Meymun, İlim Kitabı, s. 37.
[280] Rabinowitz, Taryag,
s. 90.
[281] Çıkış, 20:2.
[282] Yasa’nın Tekrarı,
6:4.
[283] Yasa’nın Tekrarı,
10:20; 11:22.
[284] Sayılar, 7:9.
[285] Sayılar, 7:4-8.
[286] Yeşu, 3:6. Tevrat
içinde hem Levililer hem de kohenler Ahit Sandığı’nı taşıma işini üstlenmiştir:
2.
Samuel,
15:24; 1. Tarihler, 15:14-15, 26-27.
[287] Tahıl sunusu.
[288] Levililer, 6:20.
[289] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 125.
[290] Yasa’nın Tekrarı,
26:5.
[291] Yasa’nın Tekrarı,
22:8.
[292] Çıkış, 23:5.
[293] Yasa’nın Tekrarı,
22:4.
[294] Yasa’nın Tekrarı,
22:13.
[295] Yasa’nın Tekrarı,
24:1.
[296] Çıkış, 21:11. Bu
pasajın birkaç cümle öncesinde cariye olarak satılan İbrani bir kızın, efendisi
veya onun oğluyla evlenmediği durumda serbest kalacağı anlatılmaktadır.
[297] Yasa’nın Tekrarı,
24:1.
[298] Yasa’nın Tekrarı,
24:5.
[299] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 170.
[300] Çıkış, 22:15.
[301] Levililer, 6:30.
[302] Levililer, 6:29.
[303] Levililer, 11:44.
[304] Yasa’nın Tekrarı,
17:18, kralın ikinci bir Sefer Tora’yı yazmasından bahsetmektedir.
Yasa’nın Tekrarı, 31:19, herkesin (erkeklerin) Sefer Tora’yı yazmasından
(el yazmasına sahip olmasından) bahsetmektedir.
[305] Sefaria
nüshasına göre bu şekildedir.
[306] Sadece kohenlerin yemesi gereken
günah ve suç kurbanları.
[307] Çıkış 29:33.
[308] Sadece 213. emirde
farklı Tevrat pasajı delil olarak gösterilmiş olup, geri kalan ifade ve
sıralama farklılıkları aynı Tevrat pasajlarına dayanmaktadır.
[309] Halahot Gedolot
mukaddimesinde rivayet bu şekilde aktarılmaktadır. Bkz., Kayyara, Hakdamat
Sefer Halahot Gedolot, s. 24; Davidson, MosesMaimonides, s. 170;
Cohen, Opening the Gates of Interpretation, s. 287; Hefets b. Yatsliah
da mukaddimesinde rivayeti bu şekilde aktarmaktadır. Bkz. Moshe Zucker,
“Keta‘im Hadaşim mi-Sefer ha-Mitsvot le-Rav Hefets Yatsliah”, Proceedings of
the American Academy
for Jewish Research 29 (1960 -1961), s. 14 (Judeo-Arabic metin).
[310] Herman, Systematizing
God’s Law, s. 57.
[311] Bkz. İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 7, 9, 16, 58, 181, 183.
[312] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 4.
[313] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 9, 16, 18, 20, 22, 23, 41, 43, 47.
[314] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 5.
[315] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 6.
[316] Babil Talmudu,
Makkot, 23b.
[317] O dönem Karailere
yönelik çok yoğun bir reddiye geleneği oluşmuştur. Karailerin en önemli
düşüncesi Sözlü Tevrat’ın reddidir.
[318] Herman, Systematizing
God’s Law, s. 57.
[319] Bu anlayış İbn Meymun’la ön plana
çıksa da daha önce dile getirilmiştir. İbn Bil‘am da metodoloji sorununu ortaya
atmış ve nasıl olur da bu listelerde Rabbani kaynaktan gelen hükümlerin
sayıldığını anlayamadığını ifade etmiştir. Ancak o, bunu müfessir olarak dile
getirmektedir. Ezra Blaustein’e göre İbn Meymun rabbani hükümlerin 613 mitsvot
listesinde sayılmaması görüşünü İbn Bil‘am’dan almıştır. Çünkü İbn Bil‘am,
Hanuka mumları, Purim’de Megila okunması, hasta ziyaretinde bulunma ve yaslı
kişileri teselli etme gibi rabbani emirlerin 613 mitsvot listesinde yer
alamayacağını söylemektedir. İbn Meymun ise İbn Bil‘am’ın verdiği bu örnekleri
birebir birinci kuralında kullanmaktadır. Blaustein, Cataloging Revelation, s.
18, 105-106, 118, 167; İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 9; Halper, A
Volume of the Book of Precepts, s. 7.
[320] Genellikle gündelik
yapılan veya yapılacak işle -Tora çalışması, elleri yıkama gibi eylemler-
ilgili olan şükür ve hamdı ifade eden dualar.
[321] Babil Talmudu, Şabat,
23a.
[322] Yasa’nın Tekrarı,
17:11.
[323] İlgili yer için bkz.
Babil Talmudu, Yevamot, 20a.
[324] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, ss. 11-12.
[325] İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot,
s. 15. Hefets b. Yatsliah da böyle düşünmektedir. Hefets, öncekilerin usûl
ve für ‘u ayrımına dikkat etmediklerinden emirleri karıştırdıklarını iddia
etmektedir. Zucker, “Keta‘im Hadaşim mi-Sefer ha-Mitsvot le-Rav Hefets
Yatsliah”, s. 14 (Judeo-Arabic metin); Cohen, Gpening the Gates of
Interpretation, ss. 284-285; Herman, Systematizing God’s Law, s.
249.
[326] Babil Talmudu,
Pesahim, 22b. Kayyara’nın listesinde “bilgelerden (hahamlardan) korkun” ifadesi
yer almaktadır. Bkz. Kayyara, Hakdamat Sefer Halahot Gedolot, ss. 86-87,
‘ase: 155.
[327] Yasa’nın Tekrarı,
6:13.
[328] Babil Talmudu,
Ketubot, 103a.
[329] Çıkış, 20:12.
[330] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, ss. 12-15.
[331] Sayılar, 8:25.
Kayyara’nın listesinde “artık çalışmayacak” ifadesi yer almaktadır. Bkz.
Kayyara,
Hakdamat
Sefer Halahot Gedolot, s. 34, lo
ta‘ase: 24.
[332] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 16.
[333] Çıkış, 16: 19.
[334] Yasa’nın Tekrarı,
2:9.
[335] Sayılar, 21:8.
[336] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 17.
[337] Levililer, 19:2.
[338] Levililer, 11:44.
Kayyara’nın listesinde “kendinizi kutsayın / takdis edin” ifadesi yer
almaktadır. Bkz.
Kayyara, Hakdamat
Sefer Halahot Gedolot, s. 88, ‘ase: 164.
[339] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, ss. 18-19.
[340] Yasa’nın Tekrarı,
24:4.
[341] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, ss. 19-20.
[342] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 22.
[343] Mitsvot grupları, bir
konuyla ilgili alt hükümler.
[344] Çıkış, 20:13.
[345] Levililer, 20:10.
[346] Daha fazla bilgi için bkz. İbn
Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 23; Duran, Zohar ha-Rakia, ss.
33-64; Blaustein, Cataloging Revelation, ss. 105-130.
[347] Çıkış, 21:7.
[348] Sayılar, 17:5. Yeni
Türkçe çevirilerde bu ifade yer almayıp, ifadenin İbranicesi lo-yihye
ke-Korah u-ke- ‘edato şeklindedir. Bkz. Moşe Farsi, Tora Türkçe Çeviri
ve Açıklamalarıyla Tora ve Aftara (İstanbul:
Gözlem Gazetecilik Basın ve Yayın,
2010), c. 4, s. 341.
[349] Midraş Tanhuma, Tsav,
13:1.
[350] Babil Talmudu,
Sanhedrin, 110a.
[351] Ancak Kayyara, “Korah ve
yandaşları gibi olmayın” ifadesini nehiylerin içinde saymıştır. Bkz. Kayyara, Hakdamat
Sefer Halahot Gedolot, s. 46, lo ta‘ase: 118.
[352] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, ss. 27-28.
[353] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 43.
[354] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 47-48.
[355] Çıkış, 20:10.
[356] Kayyara, Hakdamat
Sefer Halahot Gedolot, s. 32, lo ta ‘ase: 15.
[357] Kayyara’nın mukaddimesine
bakıldığında cezalar nehiylerin içinde sayılmıştır. Taşlama cezası içinde de
Şabat’ı ihlal edenler bulunmaktadır. Bkz. Kayyara, Hakdamat Sefer Halahot
Gedolot, ss. 25-26, onaş: 12.
[358] İbn Meymun bu kuralındaki
prensibine uygun olarak, Mişne Tora eserinde 613 mitsvot
listesinde yer vermediği farklı cezai yaptırımlar içeren 168 nehiy
sıralamaktadır. Bu nehiyleri çiğneyenlerin cezaları kırbaçlanma veya karet
(Tanrı tarafından verilen bir ceza olup insanın yaşamında elli yaşını göremeden
ölmesini ifade eden, nasibinin kesilmesine ve Tanrı’nın insan üzerindeki
lanetine işaret eden terim) olarak değişmektedir. İlgili yer için bkz. İbn
Meymun, Mişne Tora, Hilhot Sanhedrin, 19:1-4; Rabinowitz, Taryag, s.
111.
[359] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 53.
[360] Her ne kadar İbranice çevirilerde
bu kişinin Hefets olduğu söylense de Halper burada bahsi geçenin Hefets
olmadığını çeşitli gerekçelerle iddia etmektedir. Bkz. Halper, A Volume of
the Book of Precepts, ss. 54-55. Bu yüzden İbn Meymun’un ifade ettiği
şekilde isim vermekten kaçındık.
[361] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 53.
[362] Cohen, Opening the Gates of
Interpretation, ss. 285-286.
[363] İbn Ezra, The Secret of the
Torah, ss. 56-58; İbn Ezra, YesodMora ve-Sod Tora, 2:14, s. 110;
Herman, Systematizing God’sLaw, ss. 58-89.
[364] İbn Ezra, The Secret of the
Torah, s. 38; İbn Ezra, YesodMora ve-Sod Tora, 2:3, ss. 94-95;
Friedberg, Crafting the 613 Commandments, ss. 286-287.
[365] Çıkış, 23:19; 34:26;
Yasa’nın Tekrarı, 14:21.
[366] İbn Ezra, The
Secret of the Torah, s. 38; İbn Ezra, YesodMora ve-Sod Tora, 2:3,
ss. 94-95.
[367] Bunun başka bir
nedeni de rabbilerin bu ifadeden üç farklı nehiy çıkarmalarıdır. İlgili yer
için bkz. Babil
Talmudu,
Hullin, 115b.
[368] Çıkış, 23:25.
[369] Yasa’nın Tekrarı,
14:23.
[370] İbn Ezra, The
Secret of the Torah, ss. 40-41; İbn Ezra, YesodMora ve-Sod Tora,
2:5-6, ss. 96-97.
[371] Bkz. İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, ss. 60-61, ‘ase: 4 ve 5.
[372] İbn Ezra, The
Secret of the Torah, s. 42; İbn Ezra, YesodMora ve-Sod Tora, 2:7,
ss. 98-99.
[373] Çıkış, 29:7.
[374] İbn Ezra, The
Secret of the Torah, s. 43; İbn Ezra, YesodMora ve-Sod Tora, 2:8,
ss. 100-101.
[375] İbn Ezra, The
Secret of the Torah, s. 47; İbn Ezra, YesodMora ve-Sod Tora, 2:10,
ss. 103-104.
[376] Çıkış, 12:10.
[377] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, ss. 235-236, lo ta‘ase: 117.
[378] Çıkış, 12:10.
[379] İbn Ezra, The
Secret of the Torah, s. 47; İbn Ezra, YesodMora ve-Sod Tora, 2:10,
s. 104.
[380] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, ss. 168-169, ‘ase: 216 ve 217.
[381] İbn Ezra, The
Secret of the Torah, s. 51; İbn Ezra, YesodMora ve-Sod Tora, 2:12,
s. 105.
[382] Yasa’nın Tekrarı,
21:11.
[383] Yasa’nın Tekrarı,
21:12-13.
[384] Yasa’nın Tekrarı,
21:14.
[385] İbn Ezra, The
Secret of the Torah, ss. 51-53; İbn Ezra, YesodMora ve-Sod Tora,
2:12, s. 107.
[386] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 304, lo ta‘ase: 263.
[387] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, ss. 304-305, lo ta‘ase: 264.
[388] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 170, ‘ase: 221.
[389] Mayasız ekmek.
[390] Pesah sunusunun
ekmeğin üzerine acı otlarla birlikte yenmesi.
[391] İbn Ezra, The
Secret of the Torah, s. 78; İbn Ezra, YesodMora ve-Sod Tora, 5:2, s.
126.
[392] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 45.
[393] İbn Ezra, The
Secret of the Torah, s. 55; İbn Ezra, YesodMora ve-Sod Tora, 2:13,
s. 108.
[394] Yasa’nın Tekrarı,
17:17.
[395] Yasa’nın Tekrarı,
17:16.
[396] İbn Ezra, The
Secret of the Torah, ss. 55-56; İbn Ezra, YesodMora ve-Sod Tora,
2:13, s. 108.
[397] İbn Ezra, The
Secret of the Torah, s. 58; İbn Ezra, YesodMora ve-Sod Tora, 2:15,
s. 110.
[398] Çıkış, 20:8.
[399] Yasa’nın Tekrarı,
5:12.
[400] İbn Ezra, The
Secret of the Torah, s. 58; İbn Ezra, YesodMora ve-Sod Tora, 2:15,
s. 110.
[401] Abraham b. Ezra, The
Secret of the Torah, s. 59; İbn Ezra, YesodMora ve-Sod Tora, 2:16,
s. 111.
[402] Yasa’nın Tekrarı,
10:16.
[403] Yasa’nın Tekrarı,
10:16.
[404] İbn Ezra, The Secret of the
Torah, s. 59; İbn Ezra, YesodMora ve-Sod Tora, 2:16, ss. 111-112;
Herman, Systematizing God’s Law, s. 251.
[405] İbn Ezra, The
Secret of the Torah, s. 60; İbn Ezra, YesodMora ve-Sod Tora, 2:16,
s. 111.
[406] İbn Bil‘am, Dvarim,
30:2.
[407] İbn Bil‘am, Dvarim,
30:2; Cohen, Opening the Gates of Interpretation, s. 285; Friedberg, Crafting
the 613 Commandments, s. 19; Halper, A Volume of the Book of Precepts,
s. 7.
[408] Babil Talmudu,
Makkot, 23b.
[409] İbn Gabirol de
kronolojik olarak İbn Meymun’dan önce 613 mitsvot listesi hazırlamıştır
ancak listesi azharot şeklinde olup şiirdir. Sefer mitsvot
kategorisinde olmadığı için konu dışında bırakılmıştır.
[410] Babil Talmudu,
Makkot, 23b.
[411] Kayyara, Hakdamat Sefer Halahot
Gedolot, s. 24. Bu rivayetin alıntılanmasındaki farklılık önem arz
etmektedir. “İsrailoğulları 613 emir ve yasakla emrolundu” ifadesiyle hem de-Orayta
hem de de-Rabanan hükümler kastedilmektedir. İbn Meymun ise “Musa’ya 613
emir ve yasak öğretildi” şeklinde alıntılayarak sadece de-Orayta
hükümleri kastetmektedir.
[412] Kelime anlamı “ölüm” olup, Tevrat
içinde yapılmasının sakıncalı olduğu ve yapılınca Tanrı tarafından ölüm
cezasının verildiği durumlardır. Örneğin Tevrat’ta, kirli bir kohenin kutsal
sunulardan yemesinin yasaklandığı, temizlenmeden yerse öleceği ifade
edilmektedir. Bkz. Levililer, 22:3-9.
[413] Kelime manası “kesmek”tir. Kişinin
bu dünyada erken ölümü tatması, nasibinin ve nesebinin kesilmesi anlamına gelen
Tanrı tarafından verilen bir ceza çeşididir.
[414] Kayyara, Hakdamat Sefer Halahot
Gedolot, s. 25.
[415] Kayyara, Hakdamat
Sefer Halahot Gedolot, ss. 25-31.
[416] Kayyara, Hakdamat
Sefer Halahot Gedolot, ss. 31-68.
[417] Kayyara, Hakdamat
Sefer Halahot Gedolot, ss. 68-94.
[418] Kayyara, Hakdamat Sefer Halahot
Gedolot, ss. 94-112.
[419] Bu sayılar nüshalara göre
farklılık arz etmektedir.
[420] Bu rivayet zinciri ilk olarak
Mişna, Avot, 1:1’de geçmektedir. Buna göre Musa Sina’da Tevrat’ı alır ve onu
Yeşu’ya, Yeşu zkanime (kanaat önderleri), zkanim peygamberlere,
peygamberler Kneset ha-Gdola’nın (Büyük Meclis) üyelerine nakletmiştir.
[421] Kayyara, Hakdamat Sefer Halahot
Gedolot, s. 15.
[422] Türkçesi için bkz.
İbn Meymun, İlim Kitabı, ss. 25-32.
[423] Örneğin; paraşat
nazir (nazir paraşası). Nazir paraşası, Sayılar, 6:1-21 arasını
kapsamaktadır. Buradan hareketle paraşiyot, Tevrat içindeki mitsvot
grubunu ifade eden yasalardır.
[424] İbn Meymun’un on dördüncü
kuralında değindiği husus budur, cezaların yapısı gereği “emir” olduğunu ve
nehiylerin içinde sayılmaması gerektiğini vurgulamıştır.
[425] Babil Talmudu,
Makkot, 23b.
[426] İbn Meymun’un Saadya’nın müstakil
olarak hazırladığı Kitâbu ’ş-Şerâ ‘i eserini görüp görmediği kesin
değildir. İbn Meymun ne Saadya’dan ne de onun eserinden bahsetmektedir. Bu
konuyla bağlantılı olarak R. Hayim Sabato, “Ha-im Hekir ha-Rambam et Sefer
ha-Mitsvot ha-Şalem le-Rasag?” adlı ders notlarında İbn Meymun’un, Saadya’nın
müstakil eserini görmediğine dair iddiasını çeşitli örneklerle sunmaktadır. https://www.ybm.org.il/Admin/uploaddata/LessonsFiles/Pdf/10212.pdf
(Erişim tarihi: 15 Eylül 2022).
[427] Saadya Gaon, Kitâbu
’ş-Şerâ ‘i, s. 2.
[428] Saadya Gaon, Kitâbu
’ş-Şerâ ‘i, s. 3
[429] Her ne kadar isim
vermese de Kayyara’nın eserinden bahsettiği kuvvetle muhtemeldir.
[430] Bununla paraşiyot
bölümünü kastettiği açıktır.
[431] Saadya Gaon, Kitâbu
’ş-Şerâ ‘i, ss. 4-5.
[432] Saadya Gaon, Kitâbu
’ş-Şerâ ‘i, s. 5.
[433] Saadya Gaon, Kitâbu
’ş-Şerâ ‘i, s. 6.
[434] Bu başlık altındaki emir ve
nehiylere bakıldığında Kayyara’nın listesindeki mita kategorisinde yer
alan hükümlere denk geldiği görülmektedir. Tevrat’ta, insanın eylemi yapması
sonucunda cezai yaptırım olarak Tanrı tarafından öldürüleceğini ifade eden
hükümlerdir.
[435] 26 kategorinin başında verdiği
sayı hesaplandığında Saadya toplamda 608 mitsva sıralamış bulunmaktadır.
Küçük farklılıklarla Saadya’nın 26 kategorisini başlıkları ve mitsva
sayılarıyla birlikte Samuel b. Hofni Gaon da eserinde zikretmektedir. Bkz.
Sklare, Samuel Ben Hofni Gaon, ss. 12-13 (Judeo-
Arabic metin). Ancak
Hofni’nin verdiği sayılar hesaplandığında Saadya toplamda 611 mitsva sıralamaktadır.
Tarafımızca bunun sebebi, Babil Talmudu, Makkot, 23b rivayetinde geçen “İlk
ikisini İsrailoğullan Tanrı’dan işitti” ifadesidir. Buna ilaveten, Hofni’nin
ismen ve sayılarla böyle bir alıntıda bulunması Saadya’nın eserini elinde
bulundurduğunun göstergesi olabilir.
[436] Sklare, Samuel Ben
Hofni Gaon, s. 184.
[437] David Sklare, bu bölümde
Hofni’nin emir ve nehiylerin yapısal özelliklerini inceleme tarzıyla İbn
Meymun’un 14 kuralının içeriğinin birbirine paralel olduğunu iddia etmektedir.
Bkz. Sklare, Samuel Ben Hofni Gaon, s. 174, dipnot: 15. Hofni’nin ilk
bölümüne bakıldığında, 16. fasılda zamanla muvakkat emirleri işlediği (İbn
Meymun’un üçüncü kuralı), 24. fasılda kıyasla (13 yorum kuralı) gelen hükümleri
işlediği (İbn Meymun’un ikinci kuralı) görülmektedir. Ayrıca Hofni, 18. fasılda
mitsvaları yerine getirmede yaptığı “niyet” vurgusu, 20. fasılda
Tevrat’ın verilmesinden (matan Tora) önce farz kılınan hükümler ile de
İbn Meymun’dan ayrılmaktadır. Bkz. Sklare, Samuel Ben Hofni Gaon, s.
207, 213. Bu çerçevede, her iki âlim de içerik olarak aynı olmasa da mitsvaların
karakteristik özelliklerini belirlemede aynı çabayı göstermiştir.
[438] Hofni eserinin
mukaddimesinde üç ana bölüme ayırdığını ifade etmiş olsa da bu bölüm günümüze
ulaşmamıştır. Sklare, Samuel Ben Hofni Gaon, s. 3 (Judeo-Arabic
metin); s. 171.
[439] Hofni’ye göre
toplamda 55 tane aklî 558 tane sem‘î hüküm vardır. Sklare, Samuel
Ben Hofni Gaon, s.
18 (Judeo-Arabic metin). Bu
sayı toplandığında ise 613 sayısı elde edilmektedir.
[440] Sklare, Samuel Ben
Hofni Gaon, s. 28 (Judeo-Arabic metin).
[441] Kalple ilgili mitsvalar,
fragmanların eksik olmasından dolayı anlaşılamamaktadır.
[442] Sklare, Samuel Ben
Hofni Gaon, s. 172.
[443] Sklare, Samuel Ben
Hofni Gaon, s. 33 (Judeo-Arabic metin).
[444] Sklare, Samuel Ben
Hofni Gaon, s. 3 (Judeo-Arabic metin).
[445] Halper’in eserinde kitabın
mukaddimesi yer almamaktadır. Halper, A Volume of the Book of Precepts, s.
50. Ancak Hefets’in mukaddimesi, 1961 yılında Moşe Zucker tarafından
keşfedilmiş ve bazı kısımları yayınlanmıştır. Bkz. Zucker, “Keta‘im Hadaşim
mi-Sefer ha-Mitsvot le-Rav Hefets Yatsliah”, Proceedings of the American
Academy for Jewish Research 29 (1960 -1961), ss. 1-68.
[446] Zucker, “Keta‘im
Hadaşim mi-Sefer ha-Mitsvot le-Rav Hefets Yatsliah”, s. 18 (Judeo-Arabic
metin).
[447] Zucker, “Keta‘im
Hadaşim mi-Sefer ha-Mitsvot le-Rav Hefets Yatsliah”, s. 19 (Judeo-Arabic
metin).
[448] Halper, A Volume
of the Book of Precepts, s. 52.
[449] Babil Talmudu,
Makkot, 23b.
[450] Zucker, “Keta‘im
Hadaşim mi-Sefer ha-Mitsvot le-Rav Hefets Yatsliah”, s. 19 (Judeo-Arabic
metin).
[451] Halper, A Volume
of the Book of Precepts, ss. 55-58.
[452] Rabinowitz, Taryag,
ss. 115-119.
[453] Eliezer b. Samuel, Sefer
Yere’im (Litvanya: Vilna, 1892-1901), s. 13.
[454] Bu tercih, Elon’a göre Çıkış,
26:32’de Buluşma Çadırı’nın tarifi için kullanılan “. akasya ağacından altın
kaplı dört sütun (direk). altın kancalar.”; Rabinowitz’e göre Özdeyişler 9:1’de
geçen “bilgelik kendi evini yaptı, yedi direğini koydu.” ifadelerine
dayanmaktadır. Elon, JewishLaw, c. 3, ss. 1259-1261; Rabinowitz, Taryag,
ss. 117-119.
[455] Babil Talmudu,
Makkot, 23b.
[456] Nahmanides de bu durumu
doğrulamakla beraber Kayyara’nın listesinde Tanrı’nın varlığına ve birliğine
iman etmenin yer almamasının gerekçesi olduğunu söylemektedir. Ona göre, emir
ve yasakları listelemek mantıken Tanrı’nın varlığını ve birliğini kabul etmek
demektir. Bu çerçevede Nahmanides’e göre, Kayyara’nın mitsvot listesi
hazırlamış olması Tanrı’nın varlığına ve birliğine iman ettiğinin
göstergesidir. Hasagot ha-Ramban, ‘ase: 1.
[457] Kayyara, Hakdamat
Sefer Halahot Gedolot, s. 34, lo ta ‘ase: 27.
[458] Yasa’nın Tekrarı,
6:4’te bulunan ifade, Tanrı’nın birliğini vurgulamaktadır.
[459] Kayyara, Hakdamat Sefer Halahot
Gedolot, s. 68, ‘ase: 1.
[460] Bu çerçevede bazı araştırmacılara
göre Kayyara dolaylı olarak Tanrı’ya ve onun birliğine iman etmeyi saymış
bulunmaktadır. Buna ilaveten Saadya, Şema ‘ duasını “tevhid suresi”
şeklinde adlandırmaktadır. Bkz. Saadya Gaon, Kitâbu ’ş-Şerâ ‘i, s. 9.
[461] Saadya Gaon, Kitâbu
’ş-Şerâ ‘i, s. 8.
[462] Yasa’nın Tekrarı,
4:39.
[463] Kişiye, zamana ve
mekâna göre değişmeyen zorunlu hükümler. Sklare, Samuel Ben Hofni Gaon,
ss. 16
17 (Judeo-Arabic metin).
[464] Yasa’nın Tekrarı,
4:39.
[465] Sklare, Samuel Ben Hofni Gaon,
s. 14 (Judeo-Arabic metin).
[466] Eserin Judeo-Arabic aslında
ilk iki mitsva günümüze ulaşan fragmanlarda yer almamaktadır. Ancak Orta
Çağ’da Arapça’dan yapılan İbranice tercümesinde ilk iki mitsva yer
almaktadır. Halper, A Volume of the Book of Precepts, s. 30. Zucker’in
yayınladığı mukaddime kısmında da bir ve ikinci mitsvalar yer
almamaktadır. Ancak Hefets, “zatının bir olduğunu bilmekten sonra (ba ‘de ma
‘rifetinâ bi-vahdeti zâti)” diyerek üçüncü mitsvaya geçmektedir.
Buradan anlaşılmaktadır ki Hefets’in “tevhid mitsvası״ ikinci mitsva olarak
sıralanmaktadır. Bkz. Zucker, “Keta‘im Hadaşim mi-Sefer ha-Mitsvot le-Rav
Hefets Yatsliah”, s.
23 (Judeo-Arabic metin).
[467] İlgili yer için bkz.
Halper, A Volume of the Book of Precepts, ss. 31-40; Friedberg, Crafting
the 613 Commandments, ss. 139-140.
[468] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 58.
[469] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 58.
[470] Yasa’nın Tekrarı, 5:6; 8:14;
Levililer, 11:45; 19:36; Çıkış, 29:46; Sayılar, 15:41; On Emir’de de bu
bağlamda kullanılmaktadır, bkz. Çıkış, 20:2. Aynı şekilde İbn Ezra’ya göre,
Çıkış, 20:2’deki “Tanrı’ya iman etme” emri imanla yani kalple (ha-mitsvot
ha-lev) yerine getirilen ilk mitsva, “Tanrı’nın birliğine iman etme”
ise kalple yerine getirilen bir diğer mitsvadır. İbn Ezra, The Secret
of the Torah, ss. 104-105; İbn Ezra, YesodMora ve-Sod Tora, 7:8, ss.
147-148.
[471] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 58.
[472] Yasa’nın Tekrarı,
6:4.
[473] Bu ifadeyi Yosef
Kafih midraşlarda bulamadığını ifade etmektedir. Bkz. İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 58, dipnot: 9.
[474] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 58.
[475] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 58.
[476] Çıkış, 20:2-3.
[477] Babil Talmudu,
Makkot, 23b.
[478] “Benden başka Tanrı’n olmayacak”
ifadesi form olarak olumsuz bir yapıdadır. Burada ilginç olan, İbn Meymun’un
olumsuz formdaki bu ifadeyi mitsva ‘aseye delil getirmesidir. Friedberg,
Crafting the 613 Commandments, s. 150. Friedberg her ne kadar böyle bir
eleştiri yöneltse de İbn Meymun “Benden başka Tanrı’n olmayacak” ifadesini mitsva
‘aseye delil olarak kullandığını ifade etmemektedir. Buna ilaveten İbn
Meymun’un, mitsvot listesindeki ilk nehiy “Tanrı’dan başka varlıklara
inanmak haramdır,” “Benden başka Tanrı’n olmayacak” ifadesini ise bu nehye
delil getirmektedir. Bkz. İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 181, lo ta
‘ase: 1.
[479] İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot,
s. 58; Tanrı’nın varlığına ve birliğine iman ile ilgili ayrıca bkz. İbn Meymun,
Mişne Tora, Hilhot Yesodey ha-Tora, 1:1-12. İlgili kısmın Türkçesi için
bkz. İbn Meymun, İlim Kitabı, ss. 42-46.
[480] İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot,
ss. 58-59. Bu konuyla ilgili ayrıca bkz. Davidson, “The First Two Positive
Commandments in Maimonides’ List of the 613 Believed to Have Been Given to
Moses at Sinai”, Creation or Re-Creation in Jewish Thought, ed. Rachel
Elior & Peter Schafer (Tübingen: Mohr Siebeck, 2005), ss. 113-145.
[481] Numaralandırma İbn
Meymun’un Sefer ha-Mitsvot eserindeki mitsvot ‘aseye göredir.
[482] Çıkış, 25:8. İbn
Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 68-70, ‘ase: 20.
[483] Levililer, 19:30. İbn
Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 70, ‘ase: 21.
[484] Sayılar, 18:2. İbn
Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 70-71, ‘ase: 22.
[485] Sayılar, 18:23. İbn
Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 71-72, ‘ase: 23.
[486] Çıkış, 30:19-20. İbn
Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 72, ‘ase: 24.
[487] Yasa’nın Tekrarı,
12:14. İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 103-104, ‘ase: 84.
[488] Yasa’nın Tekrarı,
12:26. îbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 104. ‘ase: 85.
[489] Saadya Gaon, Kitâbu’ş-Şerâ‘i,
ss. 110-113.
[490] îbr. karşılığı Şekina‘dır.
Tanrı’nın varlığını ifade eder.
[491] Çıkış, 25:8.
[492] Çıkış, 25:10.
[493] Çıkış, 25:31-40.
[494] Çıkış, 25:23.
[495] Çıkış, 27:1.
[496] Çıkış, 30:1-10.
[497] Çıkış, 20:25.
[498] El-kavl
fi’l-mitsvot el-vâcibe ale’l-kefâya na ‘nî bihâ men kâme bihâ min Yisrael ve
kanet fihi kifâyetün sukita vücübüha ani’l-bâkûn. Bkz. Sklare, SamuelBen
Hofni Gaon, s. 25 (Judeo-Arabic metin).
[499] Çıkış, 25:8.
[500] Çıkış, 25:10.
[501] Çıkış, 25:31.
[502] Çıkış, 25:23.
[503] Çıkış, 27:1.
[504] Çıkış, 30:1.
[505] Çıkış, 20:25.
[506] Halper, A Volume
of the Book of Precepts, s. 149 (Judeo-Arabic metin).
[507] Kayyara, Hakdamat
Sefer Halahot Gedolot, s. 74, ‘ase: 47.
[508] Kayyara, Hakdamat
Sefer Halahot Gedolot, s. 31, onaş: 69.
[509] Kayyara, Hakdamat
Sefer Halahot Gedolot, s. 97, paraşa: 5.
[510] Saadya Gaon, Kitâbu
’ş-Şerâ ‘i, s. 129.
[511] Saadya Gaon, Kitâbu
’ş-Şerâ ‘i, s. 155.
[512] Saadya Gaon, Kitâbu’ş-Şerâ‘i,
s. 16.
[513] Eliezer b. Samuel, Sefer
Yere ’im, s. 321, siman: 289.
[514] Eliezer b. Samuel, Sefer
Yere ’im, s. 459, siman: 409.
[515] Bkz. 3/Al-i İmran,
35.
[516] Mişna, Nedarim, 1:1.
[517] Sayılar, 30:1-2.
[518] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 108, ‘ase: 92.
[519] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 108, ‘ase: 93.
[520] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 280, lo ta ‘ase: 202.
[521] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 281, lo ta‘ase: 203.
[522] İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 281, lo ta‘ase: 204.
[523] İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 281, lo ta ‘ase: 205.
[524] İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, s. 281, lo ta‘ase: 206.
[525] İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 282, lo ta ‘ase: 207.
[526] İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 282, lo ta‘ase: 208.
[527] İbn Meymun, Sefer ha-Mitsvot, s. 282, lo ta ‘ase: 209.
[528] Kayyara, Hakdamat
Sefer Halahot Gedolot, s. 104, paraşa: 33.
[529] Kayyara, Hakdamat Sefer
Halahot Gedolot, s. 49, lo ta ‘ase: 141.
[530] Kayyara, Hakdamat Sefer
Halahot Gedolot, s. 49, lo ta ‘ase: 142.
[531] Kayyara, Hakdamat Sefer
Halahot Gedolot, s. 49, lo ta ‘ase: 143.
[532] Kayyara, HakdamatSefer Halahot Gedolot, s. 50, lo ta‘ase: 144.
[533] Kayyara, Hakdamat
Sefer Halahot Gedolot, s. 50, lo ta ‘ase: 146.
[534] Kayyara, Hakdamat
Sefer Halahot Gedolot, s. 50, lo ta ‘ase: 147.
[535] Tarafımızca bu
sayının daha fazla olduğu tahmin edilmekle beraber diğer hükümler fragmanlarda
yer almamaktadır.
[536] Saadya Gaon, Kitâbu
’ş-Şerâ ‘i, s. 89.
[537] Saadya Gaon, Kitâbu
’ş-Şerâ ‘i, s. 90
[538] Saadya Gaon, Kitâbu
’ş-Şerâ ‘i, s. 90.
[539] Saadya Gaon, Kitâbu
’ş-Şerâ ‘i, s. 90.
[540] Hefets, nazir
kelimesini kullanmak yerine “zahit, sofu” anlamında Arapça nâsik
terimini kullanmaktadır.
Metnin aslını korumaya özen
göstererek nazir kelimesini kullanmadık.
[541] Halper, A Volume of the Book of
Precepts, s. 171 (Judeo-Arabic metin).
[542] Halper, A Volume of the Book of
Precepts, s. 171 (Judeo-Arabic metin).
[543] Halper, A Volume
of the Book of Precepts, s. 173 (Judeo-Arabic metin).
[544] Halper, A Volume of
the Book of Precepts, s. 176 (Judeo-Arabic metin).
[545] Halper, A Volume
of the Book of Precepts, s. 178 (Judeo-Arabic metin).
[546] Eliezer b. Samuel, Sefer
Yere ’im, s. 57, siman: 79.
[547] Eliezer b. Samuel, Sefer
Yere ’im, s. 59, siman: 80.
[548] Eliezer b. Samuel, Sefer
Yere ’im, s. 77, siman: 105.
[549] Eliezer b. Samuel, Sefer
Yere ’im, s. 388, siman: 353.
[550] Eliezer b. Samuel, Sefer
Yere ’im, s. 389, siman: 355.
[551] Bkz. Meral, Yahudi
Kaynakları Işığında Yahudilik, ss. 253-254.
[552] Kayyara, Hakdamat Sefer Halahot
Gedolot, s. 81, ‘ase: 111-118. Kayyara genel olarak 18 adet Hallel
duası okuma emrini Sukkot, Hanuka, Pesah, Şavuot ve Roş Hodeş bayramları için
ifade etmekte olup, bunlardan 8 tanesi Hanuka Bayramı’na tekabül etmektedir.
[553] Saadya Gaon, Kitâbu
’ş-Şerâ ‘i, s. 199.
[554] Yasa’nın Tekrarı,
33:11.
[555] Makkabilerin de bu
soydan geldiği söylenmektedir.
[556] Ayrıca bkz. Herman, Systematizing
God’sLaw, ss. 99-102.
[557] Eliezer b. Samuel, Sefer
Yere ’im, s. 239, siman: 262.
[558] Kayyara, Hakdamat
Sefer Halahot Gedolot, s. 84, ‘ase: 140.
[559] Eliezer b. Samuel, Sefer
Yere ’im, s. 496, siman: 429.
[560] Bu konuyla ilgili
ayrıca bkz. Moshe Zucker, “İyunim ve ha-Arot”, Proceedings of the American
Academy
for Jewish Research 49 (1982), ss. 97-100.
[561] Bkz. İbn Meymun, Sefer
ha-Mitsvot, ss. 278-279.
[562] İbn Meymun, Delâletu’l-Hâirîn,
ss. 531-534.
*Mitsvaların kaynakları olarak gösterilen Tevrat pasajları, Yahudi
Tevrat bölümlenmesine göre verilmiştir.
Karşılaştırma için bkz. Farsi, Tora Türkçe Çeviri ve
Açıklamalarıyla Tora ve Aftara.
[564] Bu risalenin Türkçesi
için bkz. İbn Meymun, İlim Kitabı, ss. 41-87.
[565] Bu risalenin Türkçesi
için bkz. İbn Meymun, İlim Kitabı, ss. 88-120.
[566] Bu risalenin Türkçesi
için bkz. İbn Meymun, İlim Kitabı, ss. 121-150.
[567] Yedinci yıl.
[568] Bu risalenin Türkçesi için bkz. İbn Meymun, İlim
Kitabı, ss. 217-259.
[569] Yosef Kafih, edisyonunda bu şekilde verilmiştir. Yasa’nın
Tekrarı, 12:14 şeklinde verilmesi emrin içeriği açısından daha makul
görünmektedir.
[570] Yosef Kafih
edisyonunda bu şekilde yer alsa da Yasa’nın Tekrarı 21:4 daha makul
görünmektedir, çünkü 21:1’de yasanın mahiyeti yer almamaktadır.
[571] Bu risalenin Türkçesi
için bkz. İbn Meymun, İlim Kitabı, ss. 151-216.
[572]Çıkış, 20:12 olması daha makul görünmektedir. Çünkü kaved
(saygı göster) ifadesi 20:11’de değil 20:12’de geçmektedir.
[573] Yosef Kafih’in edisyonunda bu
şekilde yer alsa da Yasa’nın Tekrarı 4:16’da “... sakın yozlaşıp kendinize
herhangi bir simgenin suretinde heykel yapmayın - [ister] bir erkek ya da
kadının sureti...” şeklinde geçmektedir. Yasa’nın Tekrarı 5:16 olması daha
makuldür çünkü anne-babaya hürmet etmekten burada bahsedilmektedir.
[574] Evliliğin ilk
aşaması olup, nişanlılık dönemine benzemektedir. Kiduşin aşamasında
gelin-damat birliktelik olmaksızın karı-koca sayılırlar. Her ne kadar
birliktelik olmasa da boşanma olacağı zaman ise get belgesiyle
boşanırlar. Bkz. Mişna, Kiduşin, 1:1.
[581] Çıkış; 20:3 ve
Yasa’nın Tekrarı, 5:7 cümleleri bu nehiy için daha makul görünmektedir.
[582] Çıkış; 20:4 ve
Yasa’nın Tekrarı, 5:8 cümleleri bu nehiy için daha makul görünmektedir.
[583] Çıkış, 20:20 içerik
olarak daha makuldür.
[584] Yosef Kafih
edisyonunda bu şekilde yer alsa da Çıkış, 20:20 içerik olarak daha makuldür.
[585] İçerik açısından
Çıkış, 20:5 ve Yasa’nın Tekrarı, 5:9 daha uygundur.
[586] Çıkış, 20:4 ile
Yasa’nın Tekrarı, 5:8 cümleleri “put yapma ile ilgili” nehiyler olup bahsi
geçen nehiyle bir ilgisi bulunmamaktadır.
[587] Çıkış, 20: 25 nehyin
içeriği açısından daha uygundur.
[588] Çıkış, 20: 26 nehyin
içeriği açısından daha uygundur.
[589] Sefaria’da bu
iki mitsvaların sırası tam tersi şekilde verilmiştir. Buna göre, Mişne
Tora"da 81. nehiy “Altın altarın üzerinde buhur ve kurban
sunmayacaksınız” ve 82. nehiy “Altarın ateşini söndürmeyeceksiniz” şeklinde yer
almaktadır.
[590] Tevel, ondalıklar veya herhangi verilmesi gereken
sunu ve armağanların verilmeden önceki haline denilmektedir.
[591] Yosef Kafih her ne
kadar bu şekilde atıf yapmış olsa da Sayılar, 6:4 daha uygun görünmektedir.
Çünkü “çekirdek” ifadesi atıf verilen yerde değil bir sonraki cümle olan 4.
cümlede geçmektedir.
[592] Yosef Kafih her ne
kadar bu şekilde atıf yapmış olsa da Sayılar, 6:4 daha uygun görünmektedir.
Çünkü “kabuk” ifadesi atıf verilen yerde değil bir sonraki cümle olan 4.
cümlede geçmektedir.
[593] Çıkış, 20:13 olması
daha makuldür, çünkü bu nehyin gerekçesi olan “Çalmayacaksın” ifadesi 13.
cümlede geçmektedir.
[594] Yasa’nın Tekrarı,
5:17 olması daha makuldür, çünkü bu nehyin gerekçesi olan “Çalmayacaksın”
ifadesi 17. cümlede geçmektedir.
[595] Çıkış, 20:13 olması
daha makuldür çünkü bu nehyin gerekçesi olan “Çalmayacaksın” ifadesi 13.
cümlede geçmektedir.
[596] Çıkış, 20:14 nehyin
gerekçesinde yer alan “(ele geçirmek) arzulamak” ifadesinin yer alması
sebebiyle daha uygundur.
[597] Üst dipnottaki aynı
gerekçeyle Yasa’nın Tekrarı, 5:18 daha uygundur.
[598] Yosef Kafih bu
şekilde atıf yapsa da Çıkış, 20:14 nehyin gerekçesinde yer alan “(ele geçirmek)
arzulamak” ifadesinin yer alması sebebiyle daha uygundur.
[599] Putların ateşe
verilmesiyle ilgili olan bu Tevrat pasajının ilgili nehiyle hiçbir ilgisi
yoktur. Yosef Kafih muhtemel ki bir yanlışlık yapmıştır. Üst dipnottaki gerekçe
uyarınca Yasa’nın Tekrarı, 5:18 daha uygundur.
[600] Çıkış, 20:14 nehyin
gerekçesinde yer alan “(ele geçirmek) arzulamak” ifadesinin yer alması
sebebiyle daha uygundur.
[601] Yosef Kafih bu
şekilde atıf yapsa da Çıkış, 20:14 nehyin gerekçesinde yer alan “(ele geçirmek)
arzulamak” ifadesinin yer alması sebebiyle daha uygundur.
[602] Yosef Kafih bu şekilde
atıf yapsa da Yasa’nın Tekrarı, 22: 3 daha uygun olup “görmezden gelme” ifadesi
3. cümlede geçmektedir.
[603] Babil Talmudu, Bava
Batra, 89b.
[604] Yosef Kafih bu
şekilde atıf yapsa da Yasa’nın Tekrarı, 25: 14 daha uygundur çünkü, 13. cümlede
“Kesenizde bulundurmayacaksınız” ifadesi yer almaktadır. 14. cümlede ise
“Evinizde farklı ölçüleri bulundurmayacaksınız” yer almaktadır.
[605] Çıkış, 20:13’te yalan
yere ifade vermenin nehyedildiği yer almaktadır.
[606] Çıkış, 20:13’te yalan
yere ifade vermenin nehyedildiği yer almaktadır.
[607] Yasa’nın Tekrarı,
24:16 içerik olarak daha uygun olup, 15. cümlede işçiye ücretini vermekten
bahsetmektedir.
[608] Çıkış, 20: 13; Yasa’
nın T ekran, 5:17 daha makuldür, çünkü “Öldürmeyeceksin” ifadesi yukarıda
verilen atıfta yer almamaktadır.
[609] Ayların sayımına Nissan’dan başlanır, Tişri yedinci aydır.
Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.
Yorumlar