THE VISION OF ISLAM
THE VISION OF ISLAM
by Sachiko Murata and William C. Chittick
PARAGON HOUSE St. Paul, Minnesota
-i-
-ii- Blank page
VISIONS OF REALITY
A Series on Religions as Worldviews Series Editor: Roger
Corless, Duke UniversityEditorial Board: R. Ninian Smart, University of
California, Santa Barbara Charles H. Long, University of California, Santa
BarbaraA common assumption behind many surveys of religions is that there is
something called "religion" which is a uniquely classifiable
phenomenon and which may be dealt with and written about according to
recognized and agreed upon subdivisions. Systems identified as religions are
then fitted into a prescribed format without considering whether the format is
suited to the particular system under consideration.This series is motivated by
the awareness that, rather than there being something called
"religion", there are many religions, and the more they are
studied, the more each one manifests itself as equally profound, nontrivial,
and adequate unto itself. Each volume will be an attempt to take each religion
on its own terms. Comparison may be made with other religious traditions, but
there will be no attempt to impose a single methodology in order to reduce the
plurality of one basic scheme.Published Volumes in the Visions of Reality
Series: THE VISION OF BUDDHISM THE VISION OF ISLAM
Roger Corless Sachiko Murata and William Chittick
Envisioned subsequent volumes on specific religions or families of
religions:
The Vision of China
The Vision of Christianity
The Visions of the Elders: An Anthology
The Vision of Hinduism
The Vision of Japan The Vision of Judaism The Vision of
the West and Visions of Reality: Understanding Religions Understanding Themselves
(a methodological volume)
Table of CONTENTS
The Koran xiv
The Messenger
of God xix
The Hadith of
Gabriel xxv
Religion xxvii
Three
Dimensions of Islam xxxii
Islamic
Learning xxxiv
A Fourth
Dimension xxxviii
PART I: Islam 1
The Word Islam 3
Chapter 1. The
Five Pillars 8
Practice:
Embodied Submission 8
The First
Pillar: The Shahadah 9
The Second
Pillar: Salat 11
The Third
Pillar: Zakat 16
The Fourth
Pillar: Fasting 17
The Fifth
Pillar: Hajj 19
A Sixth
Pillar? Jihad and Mujahada 20
The Shariah 22
Sin 25
Chapter 2. The
Historical Embodiment of Islam 28
The Koran and
the Sunna 28
The Madhhabs 30
Jurisprudence
and Politics 32
PART II: Iman 35
Islam and Iman 37
The Three
Principles 43
Chapter 3.
Tawhid 45
The First
Shahadah 45
God 47
Shirk 49
The Signs of
God 52
Interpreting
the Signs 54
Divine Names 58
Speech 62
Essence and
Attributes 64
Mercy and
Wrath 67
Nearness and
Distance 68
Tanzih and
Tashbih 70
Mercy's
Precedence 74
Acts 77
The Unseen and
the Visible 79
Heaven and
Earth 80
Angels 84
God's Unseen
Messengers 85
Light 87
Angelic Lum-
inosity 89
Clay 92
Spirits and
Bodies 93
Fire 97
Soul 100
Imagination 102
Summary 103
The Measuring
Out 104
Creative Power 104
Good and Evil 108
Trial 111
Freedom 113
Creaturely
Diversity 117
The Human
Being 120
Servant and
Vicegerent 124
The Merciful
King 126
The Hierarchy
of Creation 128
Chapter 4.
Prophecy 132
-v-
|
|
|
The Second Shahadah |
132 |
|
|
|
Prophet and Messenger |
133 |
|
|
|
The Trust |
134 |
|
|
|
Innate Human Nature |
137 |
|
|
|
Adam and Iblis |
139 |
|
|
|
The Fall |
142 |
|
|
|
Heedlessness |
144 |
|
|
|
Dhikr |
147 |
|
|
|
Responding to the Signs of God |
149 |
|
|
|
Guidance and Misguidance |
151 |
|
|
|
Wrongdoing |
155 |
|
|
|
God's Two Hands |
158 |
|
|
|
Islam and Other Religions |
164 |
|
|
|
The Universality and Particularity of Prophecy |
164 |
|
|
|
Judaism and Christianity |
168 |
|
|
|
The Koran |
175 |
|
|
|
Names of the Koran |
181 |
|
|
|
The Prophet Muhammad |
184 |
|
|
|
Good News and Warning |
187 |
|
|
193 |
||
|
|
|
Stages of Life and Death |
193 |
|
|
|
Life and Death |
196 |
|
|
|
This World and the Next World |
197 |
|
|
|
The Grave |
200 |
|
|
|
The End of the World |
202 |
|
|
|
The Resurrection |
204 |
|
|
|
Hell and Paradise |
211 |
|
|
|
The Unfolding of the Soul |
213 |
|
|
|
Shaping the Divine Form |
213 |
|
|
|
Imagination |
216 |
|
|
|
The Dreamworld |
221 |
|
|
|
The Barzakh |
223 |
|
|
|
Meeting the Angels |
226 |
|
|
|
Final Judgment |
231 |
|
|
Chapter 6. The Intellectual Schools |
236 |
|
|
|
|
The Expression of Faith in the Earliest Period |
239 |
|
|
|
Kalam |
242 |
|
|
|
Theoretical Sufism |
246 |
|
|
|
Philosophy |
247 |
|
|
|
The Two Poles of Understanding |
250 |
|
|
|
Kalam's Rationality |
257 |
|
|
|
Philosophy's Abstraction |
258 |
|
|
|
Sufism's Vision |
262 |
|
265 |
|||
|
|
Chapter 7. The Koranic Roots of Ihsan |
267 |
|
|
|
|
The Word Ihsan |
267 |
|
|
|
Worship |
273 |
|
|
|
Seeing God |
276 |
|
|
|
Sincerity |
277 |
|
|
|
God-wariness |
282 |
|
|
|
Love |
285 |
|
|
|
Wholesomeness |
288 |
|
|
Chapter 8. The Historical Manifestations of Ihsan |
295 |
|
|
|
|
Supplication |
295 |
|
|
|
Art and Poetry |
298 |
|
|
|
Practical Sufism |
304 |
|
|
|
The Ethos of Love |
309 |
|
|
|
The Embodiment of Spirit |
312 |
|
PART IV: Islam in History |
319 |
||
|
|
Chapter 9. History as Interpretation |
321 |
|
|
|
|
Islamic Interpretation of the Past |
324 |
|
|
|
The Marks of the End |
326 |
|
|
Chapter 10. The Contemporary Situation |
329 |
|
|
|
|
The Declining For- tunes of Islam |
330 |
|
|
|
Reading the Signs of History |
332 |
|
Select Glossary |
337 |
||
|
Appendix: Sources of the Hadiths |
347 |
||
|
Notes |
353 |
||
|
Index |
361 |
||
![]()
[Thispage intentionally
left blank.]
-viii-
Preface
This book grew out of an introductory course on Islam that one or
the other of us has taught at least once a year since 1983 in the Program in
Religious Studies at the State University of New York, Stony Brook. In teaching
this course, we have dedicated our efforts to understanding the vision that
animates the Islamic texts and to expressing it in the language of a Long
Island classroom. From the beginning, we have been faced with the problem of
presenting Islam to many kinds of students. Most of them come from Long Island
or the New York City area, and they represent an extremely diverse cross
section of Americans and other nationalities. Typically, about one-third are
first or second generation immigrants from the Islamic world, ranging from
China and Indonesia to Albania and Morocco.
The majority of non-Muslim students take a course on Islam because
they need to fulfill a distribution requirement or because the hour was
convenient. Muslim students attend for a variety of reasons. Some are quite
distant from Islam but have developed enough disquiet about American society to
have begun the search for their roots. Others have parents or grandparents who
have insisted that they must learn something about their religion. Still others
feel that, since they are Muslims, this course will provide them with an
"easy A" (these students experience a rude awakening). Occasionally,
-ix-
an adherent of one of the political ideologies that are
collectively referred to as "fundamentalism" attends the class in
order to see for himself why non-Muslim scholars cannot be trusted in their
evaluations of Islam.
This diverse audience has accentuated the problem of how to
present Islam without distorting it. How is it possible to explain Islam both
to Muslims who -- as a general rule -- know nothing about their own religion
but are defensive, and to Westerners, who also know nothing but are
instinctively hostile? One way, which we always employ, is to have the students
read various sympathetic accounts by contemporary scholars; fortunately the
number of these is increasing. 1 Another way is to approach Islam not as an
alien, third-world, outdated enterprise, but as one of the several, currently
living world views that give meaning to the lives of billions of people. From
the beginning, the basic goal of our lectures has been to provide Islamic
self-understanding, and our lecture notes make up the substance of this book.
Many works on Islam acknowledge Islam's living relevance in the
contemporary world, but few take notice of what the universe looks like through
Muslim eyes. Or, if Muslim views are cited, they usually belong to those who
have taken a political stance with full awareness of the importance of the
modern media. Such people have replaced serious and leisurely discussion of the
nature of things -- the traditional approach in centers of learning in the
Islamic world -- with dramatic declarations and camera-wise media events.
The few studies of Islam that attempt to reveal the depth of
Islamic thinking demand too much knowledge of the religion for beginning
students and are usually couched in language that is primarily a derivative of
the Western tradition. Even if an attempt is made to rely on Koranic
terminology, seldom is much attention paid to the richness and diversity of
Islam's own intellectual tradition.
Our approach in this book is focused on bringing out what Islam
has thought of itself. By "Islam," we mean the great texts that have
been universally acknowledged (until recent times) as the highpoints of the
tradition. Like any great religion, Islam has its towering landmarks, and it is
from these that we have sought to understand it. Such texts are rooted in the
Koran. In a very deep sense, Islam is the Koran, and the Koran is Islam. The
basic interpretation of the Koran is provided by Muhammad himself. Following in
his wake, numerous great figures -sages, saints, philosophers, theologians,
jurists -have elucidated and interpreted the nature of the original vision in
keeping with the needs of their times.
In this book we try to pry open the door to the Islamic universe.
We are not interested in evaluating Islam from within those dominant
perspectives of modern scholarship that make various contemporary modes of
self-understanding the basis for judging the subject. Instead, we want to
portray Islam from the perspective of those great Muslims
-x-
of the past who established the major modes of Koranic
interpretation and Islamic understanding.
This is not to say that we will simply translate passages from the
classical texts in the manner of an anthology. The classical texts ask too much
from beginning readers. They were not written for people coming from another
cultural milieu. Rather, they were written for people who thought more or less
the same way the authors did and who shared the same world view. Moreover, as a
general rule they were written for those with advanced intellectual training, a
type of training that is seldom offered in our graduate schools, much less on
the undergraduate level.
The classical texts did not play the same role as contemporary
textbooks, which attempt to explain everything in a relatively elementary
format. On the contrary, they were usually written to present a position in a
broad intellectual context. Frequently the texts would present only the outline
of the argument--the rest was supplied orally by the teacher. Students did not
borrow these books from the library and return them the following week. They
would often copy the text for themselves (by hand, of course), and spend
several months or years studying it word by word with a master. We ourselves
have attended sessions in which classical texts were being studied in the
Islamic world, and we can attest to how easily a good teacher can choose a word
or a sentence and draw out endless meaning from it.
Rather than present the texts themselves, we have tried to step
backward from the texts and delve into the point of view that informs them. At
the same time, we have attempted to avoid, as often as possible, the technical
and abstract language that is typically used in many of the original texts and
the erudite modern studies. We have also tried to keep in view the Koran's own
mode of exposition and explain it by making use of quotations rather than
summaries.
We are perfectly aware that many contemporary Muslims are tired of
what they consider outdated material: they would like to discard their
intellectual heritage and replace it with truly "scientific"
endeavors, such as sociology. By claiming that the Islamic intellectual heritage
is superfluous and that the Koran is sufficient, such people have surrendered
to the spirit of the times. Those who ignore the interpretations of the past
are forced to interpret their text in light of the prevailing world view of the
present. This is a far different enterprise than that pursued by the great
authorities, who interpreted their present in the light of a grand tradition
and who never fell prey to the up-to-date--that most obsolescent of all
abstractions.
The introductory texts on Islam that we have encountered devote a
relatively small proportion of space to the Muslim understanding of reality.
The reader is always told that the Koran is of primary importance and that
Muslims have certain beliefs about God and the afterlife, but seldom do the
authors of these works make more than a cursory
-xi-
attempt to explain what this means in actuality. Usually the
reader encounters a short history of Islamic thought that makes Muslim
intellectuals appear a bit foolish for apparently spending a great amount of
time discussing irrelevant issues. More sympathetic authors try to explain that
these issues were important in their historical context. Rarely is it suggested
that these issues are just as important for the contemporary world as they were
for the past, and that they are constantly being discussed today in our own
culture, though with different terminology.
We like to think that the Islamic tradition provides many examples
of great answers to great questions. The questions are those that all human
beings are forced to ask at one time or another, even if contemporary
intellectual predispositions tend to dismiss them as irrelevant or immature or
unanswerable or self-deconstructing. We have in mind the great whys and whats
that five-year-olds have the good sense to ask --though they soon learn to keep
quiet in order to avoid the ridicule of their elders. Why are we here? What is
the meaning of life? Where did we live before we were born? Where do we go
after we die? Where did the world come from? Where does God come from? What are
angels? Why is the world full of evil? What are devils? If God is good, why did
he create Satan? Why does God allow good people to suffer? How can a merciful
God predestine people to hell? Why do I have to go through all this?
Texts on Islam often tell the reader, in extremely cursory
fashion, what Muslim thinkers have concluded about such issues; what they do
not address is the universe of discourse that informs Islamic thinking and
allows the conclusions to make sense. Studies usually highlight the differences
of opinion; what they do not clarify is that the logic of either/or is not
always at work. Perspectives differ in accordance with differing
interpretations of the sources, and the perspectives do not necessarily exclude
each other. We are told that people took sides, for example, on free will and
predestination. But any careful reading of a variety of texts will show that
the common intuition was that the true situation is neither/nor, or both/and.
The extreme positions were often formulated as intellectual exercises to be
struck down by the thinker himself, if not by his followers.
In many ways this book responds to the texts that are normally
employed to introduce Islam to Western readers. Most of what we say is designed
to fill in the gaps in the works that are typically used on the introductory
level. The result is onesided, but the other side can be found by reading any
of the readily available introductory textbooks, or by taking an historical
approach to Islam.
Readers need to be warned at the outset that this book is not
designed to provide the "historical facts." In the last section of
the book, we will say something about the Islamic view of history. That will
help explain why the concerns of the modern critical study of history are not
our
-xii-
concerns. To write history, after all, is to read meaning into the
events of the past on the basis of contemporary views of reality. The events
themselves cannot make sense until they are filtered through the human lens. If
the Koran and the Islamic tradition are read in terms of contemporary scholarly
opinions or ideologies, their significance for the Islamic tradition is
necessarily lost to sight.
Naturally, we as authors have our own lenses. In fact, some people
may criticize us for trying to find Islam's vision of itself within the Islamic
intellectual tradition in general and the Sufi tradition in particular. But it
is precisely these perspectives within Islam that provide the most
self-conscious reflections on the nature of the tradition. If we did not take
seriously the Muslim intellectuals' own understanding of their religion, we
would have to replace it with the perspectives of modern Western intellectuals.
Then we would be reading the tradition through critical methodologies that have
developed within Western universities. But why should an alien perspective be
preferable to an indigenous perspective that has survived the test of time? It
does not make sense to us to employ a methodology that happens to be in vogue
at the moment and to ignore the resources of an intellectual tradition that is
still alive after a thousand-year history.
Finally, we take this opportunity to thank all the students we
have had the pleasure of teaching at Stony Brook over the past ten years. Their
constant interest and continual probing through intelligent (and sometimes not
so intelligent) questions have forced us to keep rethinking our understanding
of Islam's vision of itself and to reformulate it in terms that elicit
responses of recognition.
-xiii-
Introduction
To talk about Islam we need to define some terms. Islam is
an Arabic word that means "submission to God's will." More
specifically, it designates the religion established by the Koran and the
Prophet Muhammad. A Muslim is one who has submitted to God's will, or
one who follows the religion of Islam. The Koran is a book that God revealed to
Muhammad by means of the angel Gabriel. This is the basic story in its most
simplified outline. Now we need to fill in some details.
The Koran
Islam today is the religion of about one billion people. It is far
from correct to think that all Muslims are familiar with the story of how their
religion became established. History as such has never held much interest for
most Muslims. What is important about historical events is simply that God
works through them. The significant events of the past are those that have a
direct impact on people's present situation and their situation in the next
world. From this point of view, the one event of overwhelming significance is
God's revelation of the Koran. The actual historical and social circumstances
in which it was revealed relate to an extremely specialized field of learning
that few scholars ever bothered with. The fact that Western historians have devoted
a
-xiv-
great deal of attention to this issue says something about modern
perceptions of what is real and important, but it tells us nothing about Muslim
perceptions of the Koran's significance.
Most of this book will be dedicated to bringing out some of the
more obvious implications of the Koran's teachings, including what the Koran
has to say about itself. At this point, however, it may be useful to say
something about the form of the Koran, since most of our readers have probably
never seen the book itself, though some may have seen a translation.
Notice that we make a distinction between the Koran and a
translation of the Koran. This is normal procedure in the Muslim view of
things, in marked contrast with the Christian view, according to which the
Bible is the Bible, no matter what language it may be written in. For Muslims,
the divine Word assumed a specific, Arabic form, and that form is as essential
as the meaning that the words convey. Hence only the Arabic Koran is the Koran,
and translations are simply interpretations. Translations into the local
languages of the Islamic world, particularly Persian, were made at a very early
date. However, these were not independent books, but rather interlinear
commentaries on the meaning of the text and aids to understanding.
The Arabic form of the Koran is in many ways more important than
the text's meaning. After all, Muslims have disagreed over the exact
interpretation of Koranic verses as much as followers of other religions have
disagreed over their own scriptures. One of the sources of the richness of
Islamic intellectual history is the variety of interpretations provided for the
same verses. Muslim thinkers often quote the Prophet to the effect that every
verse of the Koran has seven meanings, beginning with the literal sense, and as
for the seventh and deepest meaning, God alone knows that. (The Prophet's point
is obvious to anyone who has studied the text carefully.) The language of the
Koran is synthetic and imagistic--each word has a richness having to do with
the special genius of the Arabic language. People naturally understand
different meanings from the same verses.
The richness of Koranic language and its receptivity toward
different interpretations help explain how this single book could have given
shape to one of the world's great civilizations. If everyone had understood
exactly the same thing from the text, the religion would never have spread as
widely as it has. The Book had to address both the simple and the
sophisticated, the shepherd and the philosopher, the scientist and the artist.
The Koran says that God never sends a message except in the
language of the people to whom it is addressed: Revelation conforms to the
needs of its recipients. The Koran also tells us that Muhammad was sent to all
the world's inhabitants. In order to present a message understandable to
everyone in the world, the Koran had to speak a language that everyone could
understand. And Islam did in fact spread very
-xv-
quickly to most of the civilizations of the world, from China and
Southeast Asia to Africa and Europe. These people spoke a great diversity of
languages--and we mean not only languages of the tongue, but also languages of
the heart and mind. The Koran has been able to speak to all of them because of
the peculiarities of its own mode of discourse.
Far from being a hindrance to the spread of Islam, as some have
imagined, the Arabic language has been an aid. Although the form of the text
was fixed, the meaning was left with fluidity and adaptability. People who did
not know Arabic were forced to learn the Arabic text and then understand it in
terms of their own cultural and linguistic heritage. But no one's
interpretation could be final. The next generation could not depend exclusively
upon the previous generation's translation and commentary any more than it
could ignore the understanding of the text established by the tradition. Each
Muslim needs to establish his or her own connection with the scripture. All
serious Muslims were forced to enter into this Arabic universe of discourse--a
universe, indeed, which they considered divine.
If, on the one hand, the Arabic Koran encouraged diversity of
understanding, on the other, it encouraged unity of form. All Muslims recite
the same scripture in the same language. They recite their daily required
prayers more or less identically. Indeed, given the basic importance of God's
revealed Word, recitation is the major way of participating in the Word.
Understanding is secondary, because no one can fathom the meaning of God's Word
completely. The most important task is to receive and preserve the divine Word.
Its Arabic form is allimportant. What one does with the form that one receives
follows after receiving it.
A translation of the Koran is not the Koran, but an interpretation
of its meaning. The Koran has been translated dozens of times into English.
Each translation represents one person's understanding of the text, each is
significantly different from the others, and none is the Koran itself. There is
but one Word, but there are as many interpretations of that Word as there are
readers.
This is not to say that Islam is a cacophony of divergent
interpretations--far from it. By and large there is much less diversity of
opinion on the fundamentals of faith and practice than, for example, in
Christianity. Those who try their hand at interpretation have to undergo a
great deal of training to enter into the Koran's world of discourse. Moreover,
this training is accompanied by the embodiment of the Koran through recitation
and ritual. The Koran possesses an obvious power to transform those who try to
approach it on its own terms. This is precisely what Islam is all
about--submission to the will of God as revealed in the Koran--but this is not
simply a voluntary submission. The Koran establishes an existential submission
in people so that they come to express its fundamental message through their
mode of being, no matter how "original" their interpretations may be.
-xvi-
Of course, we are speaking of Koranic interpretation in the
context of Islamic faith and practice. Many Westerners who have not been
sympathetic toward Islam have offered their interpretations of the Koranic
text. There is no reason to suppose that such interpretations will help
non-Muslims understand the text that reveals itself to Muslims.
The Arabic book that goes by the name Koran is about as
long as the New Testament. In most editions it is between 200 and 400 pages in
length. In contrast to the Hebrew Bible and the New Testament, the Koran issued
from the mouth of a single person, who recited what he heard from the angel
Gabriel. Both the Jewish and the Christian scriptures are collections of many
books that were written down by a large number of human beings, and opinions
differ as to their status as revelation. Even if we say that the books of the
Bible were all revealed, they were revealed to different people who did not
live at the same time or in the same place.
The Koran is divided into chapters of unequal length, each of
which is called a sura, a word that means literally "a fence,
enclosure, or any part of a structure." The shortest of the suras has ten
words, and the longest sura, which is placed second in the text, has 6,100
words. The first sura, the Fatihah ("The Opening"), is relatively
short (twenty-five words). From the second sura onward, the suras gradually
decrease in length, although this is not a hard and fast rule. The last sixty
suras take up about as much space as the second.
The suras are divided into short passages, each of which is called
an aya. Some of the longer ayas are much longer than the shortest suras.
The word aya is often translated as "verse," but literally it means
"sign." This is an extremely significant word, and we will discuss it
in some detail.
The content of the Koran is reminiscent of parts of the Hebrew
Bible and the New Testament. The Koran tells stories about many of the same
persons and draws conclusions for its listeners' edification. The Koran calls
the great human exemplars of the past prophets and mentions as the most
important of these Adam, Abraham, Moses, and Jesus. Moses is mentioned by name
more than any other person, followed by Pharaoh, his great enemy, who is the
Koranic archetype of human evil.
The Koran elaborates on the ways in which the followers of the
prophets, specifically the Jews and the Christians, have or have not lived up
to the prophetic messages. It issues instructions on how to live a life
pleasing to God. It tells people that they should pray, fast, and take care of
the needy. It goes into great detail concerning human interrelationships --
such as laws of inheritance and marriage -- in a manner reminiscent of parts of
the Hebrew Bible but foreign to the New Testament. It tells people that they
should observe God's instructions purely for God's sake, not for any worldly
aims. It warns those who deny God's messages that they will be thrown into the
fire of hell,
-xvii-
and it promises those who accept the messages that they will be
given the bliss of paradise. Much more than the Judeo- Christian Bible, the
Koran talks specifically about God. No matter what the topic may be, it finds
occasion to refer the discussion back to God, if only by the device of
attaching clauses mentioning God by one or more of his names, such as "And
God is the Mighty, the Knowing."
For Westerners, the Koran is an extremely difficult text to
appreciate, especially in translation. Even for those who have spent enough
years studying the Arabic language to read the original, the Koran may appear
as disorderly, inaccurate, and illogical. However, there is enough evidence
provided by Islamic civilization itself, and by the great philosophers,
theologians, and poets who have commented on the text, to be sure that the
problem lies on the side of the reader, not the book. The text is undoubtedly
one of the most extraordinary ever put down on paper. Precisely because it is
extraordinary, it does not follow people's expectations as to what a book
should be.
At the height of the imperialist era, when social Darwinism had
convinced a large number of Westerners that they were situated at the peak of
human perfection, many scholars looked upon Muslims with disdain for thinking
that the Koran was worthy of respect. From that high point of human progress,
the Koran appeared as a badly written mishmash of old sayings and
superstitions.
Most Western scholarship of a more recent vintage has dropped the
assumption of cultural superiority and looked at the Koran as a book that has
its own unique genius. Positive evaluations are much easier to find than they
were fifty years ago. Nevertheless, major barriers remain that prevent an
appreciation of the Koran by non-Muslims or by those who do not have a thorough
training in the Arabic language and the Islamic sciences. Even such training does
not guarantee access to the book.
Many Muslims, especially those who are native Arabic speakers,
feel a proprietary relationship to the Koran. However, it is not uncommon to
meet people who know a great deal of the text by heart but have not the
slightest understanding of the world view that permeates it. This does not
necessarily hinder them from absorbing the Koran's transforming influence. But
it does mean that they are unable to express the Koran's meaning in a way that
harmonizes with their own tradition.
The nature of the Koranic world view presents a fundamental
barrier to understanding the book. It is true that the Koran's view of things
has a deep kinship with both the Jewish and the Christian world views, but most
people in the modern world have little understanding of those world views
either. Simply attending synagogue, church, or mosque does not mean that one
sees things any differently from contemporary atheists. Our culture's dominant
ways of thinking are taught to us not in our places of worship, but in our
media and educational institutions. We may like to think that our education is
scientific and unbiased, but
-xviii-
this is a highly biased judgment, as many contemporary thinkers
and social critics have told us. 1
As a rule, it seems, when people with no grounding in the Islamic
world view pick up a translation of the Koran, they have their prejudices
confirmed, whatever these may be. No real entrance into the Koranic view of
things is possible without some idea of the type of thinking that infuses the
text. And that thinking is foreign to the way that we are taught to think in
our own culture and in modern education in general.
We do not mean to suggest that people with a modern mindset-which
includes practically all English-speaking or modern educated Muslims -- will
not be able to understand anything of the Koran, or that they should not bother
reading the available translations. First of all, the very fact that the Koran
has been translated means that the translator has accomplished the task of
bringing it into the range of modern ways of thinking -- and, of course, by
that very fact may have severely distorted the meaning. In any case, everyone
curious about Islam who cannot read Arabic should certainly read the book in
translation. As a rule, it is much more useful to open it at random and read a
few pages than to try to go through it systematically.
The Koranic world view is closely tied to the Arabic language,
which, like Hebrew and Aramaic (the language spoken by Jesus), belongs to the
Semitic family. The internal logic of Semitic languages is very different from
that of Indo-European languages such as English, Latin, Sanskrit, and Persian.
To begin with, each word derives from a root that is typically made up of three
letters. From the three letter root, many hundreds of derived forms can be
constructed, though usually only a few score of these are actually used. We
will often discuss Arabic words in explaining the meaning of concepts. Without
such discussion it would be impossible to suggest the richness of the
associated meanings, the difficulty of translating words into English, and the
interrelationships among Arabic words that are obvious in the original.
The Messenger of God
The story of Muhammad's life has often been told. 2_Few Muslims
know all the details available to Western readers. For people who come from a
Christian background, where the Gospel accounts of the life of Jesus play a
major role in faith, it is well to keep in mind that Muhammad plays second
fiddle to the Koran. He is enormously important for Islamic religiosity, but
his importance stems from his relationship to the Koran. As F. E. Peters
reminds us, repeating a point that has been made by many observers:
The Christian cannot but study the "Good News of Jesus Christ,"
since the sacred work of Jesus is revealed therein; the Muslim
-xix-
reads the "Life of the Prophet of God" simply as an act
ofpiety: revelation lies elsewhere. 3
Muhammad was born in about 570 C.E. into a respected family in the
city of Mecca in Arabia. The Meccans were connected to various Arab tribes,
some of whose members still lived as nomads. The city had a certain importance
as a trading center. More significantly, it marked the location of the Kaaba,
an ancient temple that, tradition said, had been built by Adam and rebuilt by
Abraham. In Muhammad's time, the Kaaba was home for a large number of idols
representing the gods of the Arab tribes. Four months of the year were
designated as sacred months, when tribes were forbidden to war among themselves.
Ancient Arab warfare had no resemblance to modern warfare,
although on occasion people were killed. Mainly, it was the means whereby the
culture stayed virile and periodically redistributed wealth. It also encouraged
attention to each tribe's distinctive characteristics and heritage. The real
heroes of battles were sometimes poets rather than swordsmen. Tales exist of
tribal warriors drawn up for battle who turned away in despair after a great
poet put them to shame.
Muhammad's father died before Muhammad was born, and his mother
died when he was six years old. He was raised by relatives. Like many of the
city people, he was placed for a time with a nomadic tribe so that he could
learn pure language and unspoiled habits. He grew into a respected member of
the community. He was known for his honesty, integrity, and trustworthiness. He
engaged in trading, and occasionally accompanied caravans to Syira. When he was
about twenty-five years of age, his relatively wealthy employer, a widow of
about forty years old by the name of Khadijah, proposed marriage. He accepted,
and lived happily with her until her death twenty-five years later.
Muhammad was not content with the rituals of the local tribes and
preferred a monotheistic current of ancient Arabian religion, whose scattered
followers were known as hanifs. He used to go to a cave in the mountains
to be alone and meditate, and it was in this cave that an event occurred that
was to have enormous repercussions for world history. He is said to have been
forty years old, the age at which, in the words of the Koran, "a man
reaches full maturity" (46:15). 4 While he was meditating, an angel
appeared to him, told him that God had chosen him as his messenger, and
revealed to him the first few words of the Koran.
Muhammad underwent a period of self-doubt after this, especially
when the angel did not return. Khadijah, however, supported him, being
convinced that her husband was too stable to have lost his mental balance. Some
accounts report that in the absence of the angel, Muhammad reached the point of
considering suicide. Finally, the angel returned and confirmed that he was
God's messenger, and thereafter
-xx-
came regularly. Reluctant at first, Muhammad submitted to God's
will and began to proclaim his mission.
Little by little, people began to acknowledge the truth of
Muhammad's message. What he told them was simple: God had chosen him to warn
the people of the last judgment; people must accept God's sovereignty over them
and mend their ways. This meant that they had to give God the worship that was
his due and to adhere to certain ritual and moral instructions in both their
individual and social lives.
Nowadays, many people find it difficult to imagine why such a
message would be taken seriously. But Muhammad presented a supporting argument
that many of his contemporaries found overwhelming: the language of the divine
message; that is, the Koran itself, whose verses kept on arriving piecemeal
until shortly before Muhammad's death. In a society where poetry could be more
powerful than swords, the awesome language of the Koran could be very
convincing indeed. Not that the Koran was considered poetry, though many of its
passages are highly poetical. But practically everyone who heard it had to
acknowledge that its language was extraordinarily powerful. This was especially
true of the verses that were revealed during the earlier period of the
Prophet's career. The Koran was Muhammad's grand argument because it was, in
effect, a living miracle.
Muhammad, after all, was a man whom everyone knew. He was
recognized as a good man, but there was nothing very special about him. He was,
if anything, rather ordinary, even if his honesty and reliability had earned
him the title al- Amin, "the trustworthy." Like many of his fellow
townspeople, he spoke the pure language of the tribes. But suddenly, this
ordinary man began reciting a text of extraordinary power and beauty. Not only
did the language surpass anything the Arabs knew -- and remember, this is a
society where language and power are intimately intertwined -- but it confirmed
something that they had heard before.
The Arab tribes considered themselves descendants of Ishmael, the
son of Abraham. They counted Abraham as a prophet of old (though few people had
clear ideas of what he had said). Moreover, there were Christians and Jews in
the local environment. What Muhammad was saying was not unfamiliar to any of
these three groups. The Koran often refers to the objections of the locals to
the new message -- they called it "fairy tales of the ancients," or
"myths of those who came first." In other words, they reacted by
saying that they had heard all this before, and it was nonsense:
The unbelievers say, "This is nothing but the fairy tales of
the ancients. "(6:25)
"We have been promised this, and our fathers before. This is
nothing but the fairy tales of the ancients. "(27:68)
-xxi-
What was convincing to the earliest Muslims was a combination of
things: The sudden transformation of Muhammad, the incredible eloquence of his
language, and the recognition that his message was something they had always
known but somehow had stopped taking seriously. Or perhaps all of these remarks
represent unwarranted psychologizing on the part of us moderns who have no way
to appreciate what really happened in the minds of people living fourteen
hundred years ago. After all, we hardly know what our next-door neighbors
think. It may be that the best way to understand what happened is to cite, in
good Muslim fashion, God's guidance and the resultant human faith.
"Faith," as Muslim scholars have often said, "is a light that
God casts into the heart of whomsoever He will." It is fundamentally
inexplicable.
At first, the powers that be in Mecca simply thought that Muhammad
had gone mad. But gradually, as their own friends and relatives started joining
his small group, they took notice, and before too long they felt threatened.
They did what they could to make life difficult for the converts, and Muhammad
and his followers went through persecutions and trials. The turning point came
in the year 622 C.E. A delegation had come to Muhammad from the town of
Yathrib, some two hundred miles to the north of Mecca. They were looking for a
peacemaker to stop their internal quarrels, and they had heard good things about
Muhammads wisdom. They were willing to accept him as a prophet if he would come
and rule their town. In the meantime, the Meccan oligarchy had decided that
Muhammad had to be killed, because his teachings were becoming more and more of
a threat to the status quo. A few hours before they put their plot into effect,
Muhammad slipped out of the city with Abu Bakr, a close companion who was
destined to take over Muhammad's political role after his death. After about
ten days of following a circuitous route to avoid pursuers, the two of them
reached Yathrib. Before long, it was called Madinat al-Nabi, "the city of
the Prophet," or simply al-Madina ( Medina), "the city."
The Prophet's move to Medina, called al-hijra (the
emigration), was the grand turning point of his career. From then on, with some
minor setbacks, the religion flourished. Islam was now established; a new
civilization had been born. Hence the hijra is taken as the first year of the
Islamic calendar. We will indicate dates both according to the hijra year
(A.H., anno hegirae) and the Common Era (C.E.). Thus Muhammad died in
the year 10/632, Constantinople (soon to be called Istanbul) fell to the Turks
in 857/1453, and Napoleon invaded Egypt, marking the beginning of the colonial
era in northern Africa, in 1213/ 1798.
The ten years in which the Prophet lived in Medina was a period of
consolidation. By the time of his death, Mecca had surrendered to the Muslims
without bloodshed --"poetry" had won another battle -- and all of
Arabia had embraced the new religion.
-xxii-
The consolidation of Islam that took place during the Medinan
period meant that the focus of the Koranic verses that were being revealed
shifted from threats of doom and promises of salvation to concrete instructions
on how life should be lived in keeping with God's wisdom. Muhammad acted as
prophet, king, judge, and spiritual counselor to the whole community. Hence he
was the recipient of the divine message, he issued commands concerning
political and social goals, he decided disputes and handed out punishment or
pardon for transgressions of God's law, and he advised people in their personal
attempts to gain nearness to God.
In short, the Muslims of Medina lived their lives in keeping with
God's instructions as detailed by Muhammad. In later times, this period was
looked back upon as Islam's golden age. God's messenger was present, and hence
the truth was near at hand. There could be no differences of opinion, because
Muhammad himself explained the Koran's meaning.
Just as people memorized and wrote down the text of the Koran, so
did they memorize and record what Muhammad said and did. The records of his
words and the reports about his activities (and the activities that he
sanctioned) came to be called hadiths. We will refer to the whole body
of this literature as the Hadith, and to each individual saying or report as a
hadith. Both the sayings of Muhammad recorded in the Hadith and the verses of
the Koran are words that issued originally from Muhammad's mouth. However,
Muhammad himself always distinguished carefully between his words and God's
words, and all Muslims have preserved this distinction, whose importance can
hardly be overemphasized. God's words are eternal and uncreated, while the
words of his messenger are inspired by God, no doubt, but they must not be
confused with God's own words. The Koran always takes pride of place. Muslims
say and write, "God says," when referring to the Koran, but "the
Prophet said," when referring to the Hadith. There is also a special
category of Hadith in which Muhammad quotes the words of God. Then the formula
reads, "Muhammad said that God says." These are often called hadith
qudsi (holy sayings). They are totally distinct from the Koran, since they are
Muhammad's sayings as contrasted with God's eternal Word. Often, however, they
are given special respect -- as indicated by the term"holy sayings"
-- because Muhammad possessed inspired knowledge about God's words. 5_ Medinan
Islam was a way of life that did not exclude any human affair from God's domain.
It may be that some affairs were considered indifferent, but this needed to be
established by God and his prophet. Its indifference was itself a divine
ruling. In later periods, the sense that everything had to be brought within
the guidelines of the religion never left the Muslim consciousness. During most
periods, governments pursued their own business with the usual worldly goals in
view. Muslims accepted this as a fact of life, but they did not approve of it.
In modern
-xxiii-
times, many political movements in Islamic countries have appealed
to this time-honored sense that government should be run with God's guidance.
Whether or not those in charge of the modern Islamic goverments have really
wanted to establish Islamic norms, and whether or not they have succeeded in
doing so, are different issues altogether.
After the death of the Prophet, Islam underwent many growing pains
and internal conflicts. The most significant of these was probably the split
between the majority of Muslims and a minority over the issue of the Prophet's
successor. The two groups came to be called the Sunnis and the Shi'ites.
When Muhammad died, a small group that centered around Ali and his
wife, the Prophet's daughter Fatima, held that the Prophet had chosen Ali to
lead the community after his death. But the majority took no notice, and the
elders of the community met together and chose Abu Bakr as the Prophet's
successor. His duty would be to rule over the community and act as its judge on
the basis of God's law. The small circle around Ali at first refused to accept
Abu Bakr as legitimate, but eventually Ali himself swore allegiance to him, and
his partisans (shi'a, the source of the term Shi'ite) followed suit.
Nevertheless, Ali did not give up his claim. In the Shi'ite view, the right
order was only restored when the community selected Ali as the fourth successor
of the Prophet in the year 35/656. But in 40/661 he was murdered by political
opponents, and this marked the beginning of the period of the great hereditary
caliphates, first the Umayyads and then the Abbasids.
Ali is recognized by Shiites as the first legitimate Imam (leader)
of the community, while the Sunnis consider him the fourth of the four
"rightly guided" caliphs (khalifa, "successor").
After him, political considerations took the dominant role in the dynasties
that ruled the Islamic world. Islamic teachings had a say in determining a
ruler's legitimacy, but goverment policy had no necessary connection with
Islamic ideals.
Within one hundred years of the Prophet's death, Muslims had
become a ruling elite throughout a good portion of the civilized world, from
southern Spain to India. Political rule did not mean that all the subject
peoples accepted Islam; far from it. The Koranic principle, "There is no compulsion
in religion"( 2:256), meant that no pressure was brought on local people
to convert to the new religion. Outside the Arabian peninsula, most people were
Christians, Jews, or Zoroastrians. Hence they were recognized as recipients of
revealed books with the right to their own religious institutions. Moreover,
the Muslim ruling elite did not encourage the subject peoples to convert, since
it diluted their own privileges as Muslims. Within three or four hundred years,
Islam had become not only the dominant political power, but also the dominant
popular religion in a region extending from Spain and North Africa into the
Indian subcontinent. This, in any case, is another story, which should be
sought in any of the many books that have been devoted to the history of Islam.
-xxiv-
The Hadith of Gabriel
Any explanation of the beliefs, practices, and institutions that
make Islam a major religion can benefit from a model that makes sense in terms
of modern scholarship and has a basis in traditional Islamic learning. When we
began teaching introductory courses on Islam several years ago, we chose as our
model a famous and authentic hadith that Muslim thinkers have often employed
for similar purposes in classical texts. 6_Typically, we ask our
students to memorize the hadith, in the fashion of traditional Islamic
learning. Even if they do not memorize it, by the end of the course they will
find it hard to forget, since it contains in capsule form everything that they
have learned in the semester. It also outlines everything that is written in
this book. This is the text:
'Umar ibn al-Khattab said: One day when we were with God's
messenger, a man with wry white clothing and very black hair came up to us. No
mark of travel was visible on him, and none of us recognized him. Sitting down
before the Prophet, leaning his knees against his, and placing his hands on his
thighs, he said, "Tell me, Muhammad, about submission."
He replied, "Submission means that you should bear witness
that there is no god but God and that Muhammad is God's messenger, that you
should perform the ritual prayer, pay the alms tax, fast during Ramadan, and
make the pilgrimage to the House if you, are able to go there. " The man
said, "You have spoken the truth. " We were surprised at his
questioning him and then declaring that he had spoken the truth. He said,
"Now tell me about faith."
He replied, "Faith means that you haw faith in God, His
angels, His books, His messengers, and the Last Day, and that you haw faith in
the measuring out, both its good and its evil. "
Remarking that he had spoken the truth, he then said, "Now
tell me about doing what is beautiful. "
He replied, "Doing what is beautiful means that you should
worship God as if you see Him, for even if you do not see Him, He sees
you."
Then the man said, "Tell me about the Hour." The Prophet
replied, "About that he who is questioned knows no more than the
questioner. " The man said, "Then tell me about its marks." He
said, "The slave girl will give birth to her mistress, and you will see
the barefoot, the naked, the destitute, and the shepherds vying with each other
in building." Then the man went away. After I had waited for a long time,
the Prophet said to me, "Do you know who the questioner was,
-xxv-
’Umar? " I replied, "God and His messenger know best.
" He said, "He was Gabriel. He came to teach you your religion.
" 7_
To begin explaining the meaning of this hadith -- a task that will
occupy us until the end of this book -- let us flesh it out by adding some
background information that would be obvious to the original listeners but not
to a reader situated many centuries and miles away.
Try to imagine the situation. The Messenger of God, at the time
the greatest human being on the face of the earth (as far as his companions
were concerned -- and the historical record bears them out), is sitting at the
edge of an oasis in Medina with a group of his companions, that is, people who
have accepted that he is the mouthpiece of God. Suddenly a man appears whom no
one recognizes.
Medina, at the time, is a tiny community in the midst of the desert
(with a population of several hundred or perhaps a few thousand). Everyone
knows everyone. If a traveler arrives, it is no small event, given the
difficulty of travel and the small population. Everyone learns about new
arrivals within hours. The system of personal relationships established by
familial, tribal, and other bonds ensures that news is spread around much more
efficiently than can ever be accomplished by today's six o'clock news. A man
appears whom no one knows, but no one has arrived in town for several days,
except the uncle of so and so, whom several of them have already seen.
Not only do the companions fail to recognize the man, but he also
shows no signs of travel, which is very strange. If they do not know him, then
he must be a newly arrived traveler. Someone would not be able to freshen up
that quickly after several days of travel in the desert, even if he had
traveled only by night on the back of a camel. (You think you feel bad after
six hours in a car -- think of six days in the hottest and dustiest environment
you can imagine, with no air conditioned rest stops for coffee or soda.)
As soon as the man arrives, everyone is all ears. Who can this
person be, and how did he get here without our knowing about it? Next strange
fact: The man is obviously on familiar terms with the Prophet of God. He comes
right up to him and kneels down in front of him, his knees against the
Prophet's knees. Notice that the Prophet himself is kneeling, not in prayer as
modern Westerners might kneel, but simply because kneeling is, for most
Orientals, the simplest and at the same time the most respectful way to sit.
Remember that, even in houses, chairs were unheard of. People sat on the
ground, as they still do in much of the world -- and this includes some of the
richest and most sophisticated parts of the world, such as Japan. For most of
the ancient world, chairs were the prerogative of kings.
You would not go right up to a person and kneel with your knees
touching his unless he were, for example, your brother or a very close friend.
The normal procedure, even if the person sitting there was just
-xxvi-
an ordinary person, would be to greet him from a respectful
distance and keep the distance. But the stranger from the desert obviously
knows Muhammad very well. He even places his hands upon Muhammad's thighs,
which would be an unheard of piece of effrontery if the man were a stranger.
Then the man addresses Muhammad by his name, whereas people always address him
by his title, Messenger of God. The man begins talking without introduction as
if he had been part of the conversation all along.
Once Muhammad answers the man's first question, the man says,
"You have spoken the truth." 'Umar remarks, "We were surprised
at his questioning him and then declaring that he had spoken the truth."
This is an enormous understatement. More likely, the companions were
flabbergasted. What kind of insolence is this? To come up to God's own
messenger and begin to grill him, and then to pat him on the head as if he were
a school boy! This is inconceivable. But then again, the companions took their
clues from Muhammad. He was acting as if all this were perfectly normal and
natural. What could they do but follow his example?
After the man leaves, Muhammad waits awhile, allowing his companions
to think about this strange event. Finally, he tells them what had happened.
They would not soon forget, and you can be sure that by that night, everyone in
Medina had heard about Gabriel's appearance. No one was supposed to forget
about this visit, for the Prophet had just presented them with their religion
in a nutshell. If they ever wanted to know what was essential in Islam, all
they had to do was remember the strange events of this day.
Religion
The hadith of Gabriel provides us with a picture of the religion
of the followers of Muhammad. The first three questions and their answers
suggest that in the Islamic view, religion comprises three main elements. We
will be referring to these elements as dimensions. The fourth question raises
another issue that also needs to be taken into account, and we will also deal
with that. But let us first establish a picture of Islam as a three-dimensional
reality. The issue raised by the fourth question can be set aside for the
moment.
The first dimension of Islam is submission, and it comprises a
series of activities, such as bearing witness, praying, and fasting. The word
for submission is islam, the same word that is used to refer to the religion as
a whole. We will see later that islam has other meanings as well. In this
context, it refers to the activities that a Muslim must perform.
The second dimension is faith. The Prophet does not tell his
listeners what faith itself is, no doubt because he assumes that they already
know. Rather, he tells that what the objects of their faith should be.
-xxvii-
What is it that they must have faith in? The answer is God,
the angels, the scriptures, the messengers (i.e., the prophets), and so on.
The third dimension is doing what is beautiful. The Prophet does
not look at the activity itself, but the motivation for the activity. An act
cannot be beautiful if it is done without the awareness of God. God is the
criterion for the beautiful, the good, and the right.
We will discuss the Prophet's answers in detail, and we will find
out why it had to be Gabriel, among all the angels, who appeared. But first, we
will look at a single word in this hadith, one that deserves special attention
because it is employed to describe the whole. Muhammad, having just answered
four questions, calls the four answers "your religion." The Arabic
word he uses is din, and the translation as "religion" is more
or less standard. However, it may not be the most appropriate translation in
the context. The English word religion itself is notoriously vague, especially
among people who make it their business to study religion. We cannot enter into
the problems on the English side, but we can try to understand what, in this
context, this word din would have meant to the Prophet and his
listeners.
Our primary resource for understanding the Arabic language
employed by Muhammad is the Koran and the various learned commentaries that
have been written upon it. When Muhammad employed a word that is found in the
Koran, he always had the Koranic meaning in mind. We will first took at
dictionary definitions, then at the Koranic usage.
The root meaning of the word din is to obey, to be
submissive, to serve. A closely related word, written the same way in Arabic
script, is dayn, which means "debt." The connection between obedience
and debt is not too hard to understand. If you lend someone some money and the
person owes it to you, he is obliged to submit the money to you. We are dealing
here with a society where personal relationships are everything. We are not
talking about owing money to an impersonal entity like a bank. Rather, the
person who lends the money is a fellow member of your community, and everyone
knows that you are now indebted to him. Moreover, in this kind of community, a
person's word is the person's honor, and to live without honor is to be less
than human. Hence, when you owe someone something in the context of close
personal relationships and the preservation of the honor, not only of the
individual, but also of the family and the tribe, you are forced to be
deferential toward that person. In effect, to be indebted to someone is, to
some extent, to submit to that person's wishes. And, conversely, to submit to
someone is to acknowledge that you owe something to that person.
The Arabic dictionaries provide us with a number of possible
English synonyms for din, words that suggest the range of its meanings:
obedience, abasement, submission; religion, that is, the means whereby one
serves God; belief in the unity of God; the religion of Islam; a
-xxviii- particular law, statute, or ordinance; a system of
usages, rites, ceremonies, etc., inherited from the past; custom, habit; way,
course, mode of activity; management of affairs. Din also has meanings
that bring it close to the sense of dayn. Hence it can signify
repayment, requital, recompense; retaliation; a reckoning; and the Day of
Reckoning, the final judgment in the next world.
The word din has other meanings as well, but these few give
us an idea of the problems that arise as soon as we translate din as
religion. When Muhammad said, "He came to teach you your din," what
exactly did he mean? The above definitions are helpful. He certainly meant
"your religion" is "Islam," understood as the designation
for the path set down by the Koran.
Muhammad also certainly had in the back of his mind -- since it is
demanded by the choice of this specific word -- the connection with dayn.
This connection suggests some of the moral weight that he wanted to give to
what he was explaining to his companions. Muslims look at Islam as a debt that
they owe to God. A debt is something that they are morally obliged to pay back.
They are indebted to God first because he gave them existence and second
because he offered them eternal happiness. There is a tremendous sense of
"oughtness" carried in the word din when it is applied to
Islam. It is the only moral thing to do, or rather, the only human and humane
thing to do. Just as a person who borrows something and then runs out on the
debt has no honor and is not even worthy of being called a human being, so also
someone who shirks the religion is less than human and beneath contempt. If the
hadith of Gabriel describes "your religion," so also it describes
what you owe to God, and God is reality itself. We will see shortly that
several of the other definitions that the dictionary offers for din
easily fit into the category of what Muslims understand by the religion of
Islam, but let us first try to gain a rough idea of what the Koran itself says
about din, a word that it uses in ninety instances.
In the broadest sense, the Koran uses the term for a set of rules
and regulations, or a collection of norms for correct activity. In this broad
sense, we do not know if the religion in question is right or wrong, true or
false, until we look at the context. For example, Joseph employs a ruse to keep
his brother Benjamin with him in Egypt, because "he could not have taken
his brother according to the king's religion" (12:76). Translators usually
render the term din in this verse as "law," thereby suggesting
the modern distinction between sacred and profane. But -given what we know
about ancient world views in general and the Egyptian world view in particular,
there is no reason to suggest that the king's law was outside his religion, or
that his religion was any different from his law.
In another example of the general use of the term, the Koran
employs it to refer to the ways followed by the people of Pharaoh, and Pharaoh
is the Koran's most important human villain. Pharaoh says to his council:
-xxix-
Let me slay Moses, and let him call to his Lord. I fear that he
may change your religion, or that he may cause corruption to appear in the land
(40:26)
In other words, if you listen to what Moses says, you will leave
the religion that we all follow, and thereby our social fabric -- the rules and
regulations that we follow in order to maintain harmony and stability -- will
be ruined.
In a slightly more specific sense, the word din refers to
the message brought by all the prophets, including Muhammad. Thus the Koran
addresses Muhammad and his adherents with the words that appear below. Notice
the distinction between "you" (plural) and "thou"
(singular) in the verse. Throughout this book, we will usually preserve the
Koranic distinction between second person singular and plural, because it often
adds an important nuance to the verse, as in the following. Notice also the
switch between first and third person references to God, a peculiarity of the
Koranic style: 8
God has laid down for you as religion that with which He charged
Noah, and what We have revealed to thee, and that with which We charged
Abraham, Moses, and Jesus: "Perform the religion, and scatter not
regarding it. "(42:13) What is this religion that God has set down as a
duty for Noah, Abraham, Moses, Jesus, and Muhammad? In the Islamic view, these
prophets share the declaration, "There is no god but God," along with
the worship of the one God who is designated by this declaration. This
declaration and worship are called tawhid, which means literally
"the assertion of God's unity." Tawhid is a major topic of
this book. The Koran says specifically that all God's messengers were charged
with tawhid:
And We never sent a messenger before thee save that We revealed to
him, saying, "There is no god but I, so worship Me. "(21:25)
In the Koranic account of the prophet Joseph's imprisonment,
Joseph gives the following advice to his fellow prisoners. In effect, he
defines right religion as tawhid:
Judgment belongs only to God He has commanded that you worship
none but Him. That is the right religion, but most people do not know. (12:40)
The word islam, like din, has a wide range of
meanings, as we will see later. In a broad sense, it designates the submission
of every prophet to
-xxx-
God. Abraham in particular is looked upon as having been perfect
in his submission:
When [ Abrahams] Lord said to him, "Submit, " he said,
"I have submitted myself to the Lord of the worlds." And Abraham
charged his sons with this, as did Jacob: "My sons, God has chosen the
religion for you, so do not die unless you haw submitted "(2:132)
In this and other passages of the Koran, "the religion"
refers to tawhid and submission to God in the most general sense. It
includes both Islam and pre-Islamic religions. What is especially important in
such verses is that this religion has been established by God and that it
functions for God's purposes. This suggests the sense of several Koranic verses
that insist that religion must belong to God. In other words, any religion --
such as that of the Koranic Pharaoh -- that was not established by God is not a
true religion. Likewise, any religion that people do not live up to in God's
terms (not their own terms) cannot function as a true religion:
What, do they desire another religion than God's, while to Him has
submitted [islam] whoso is in the heavens and the earth, willingly or
unwillingly? (3:83)
God says: "Take not two gods. He is only one God So fear
Me!" To Him belongs all that is in the heavens and the earth. His is the
religion forever (16:51-52)
Worship God, making thy religion pure for Him. Does not pure
religion belong to God? (39:2-3) Still more specifically,
"religion" refers to that form of religion that God revealed through
Muhammad:
Today I have perfected your religion for you, and I have completed
My blessings upon you, and I have approved for you Islam as a religion. (5:3)
It is in this sense that the word is employed in the hadith of
Gabriel. "Religion," or more properly, "the religion" (al-din),
is a set of teachings, including tawhid and submission to God, that
God perfected for Muhammad and his followers. In other words, their religion
has been given a seal of completion and approval by God himself.
The Koran also uses the word din to refer to specific
prescriptions or regulations of Islam. Thus, for example, verse 24:2 refers to
the punishment specified for those who engage in fornication as "God's
religion."
-xxxi-
In conclusion, we can suggest that when the Prophet said to his
companions, " Gabriel . . . came to teach you your religion," he was
defining, first of all the Islamic idea of Islam itself. By implication,
however, he was also telling us how Islam understands religion in general.
Certainly, any authentic religion will have to have the three dimensions that
the Prophet mentioned. Hence, while we will be discussing Islam's vision of
itself, we will also be discussing -- sometimes explicitly but more often only
implicitly -- Islam's vision of a more universal reality, called
religion," of which Islam is but a single instance.
Three Dimensions of Islam
We said that religion in the Islamic view has three dimensions.
These are islam (submission), iman (faith), and ihsan (doing
what is beautiful). The translations of the three terms are problematic, and we
will need to discuss these terms in more detail. For the moment, however, we
want to look at the metaphor that is implicit in the use of the word dimension.
When we say that Islam has three dimensions, we are implying that it is
helpful to think of Islam in geometric imagery. The spatial reality with which
we have contact has three dimensions (leaving aside the fourth dimension for
the moment). It is possible to study physical reality in one-, or two-, or
three-dimensional terms, and it is possible to study the first dimension
independent of the second, or the first and the second independent of the
third. In other words, we can study reality purely in terms of lines, or we can
study it in terms of surfaces and area, or we can study it taking depth into
account as well.
Each of Islam's three dimensions can be studied independently. For
the purposes of our research, we might ignore the fact that a given dimension
does not offer a complete view of reality. The "mathematical operations"
are simplest this way, so it is the route that most people are tempted to
follow. If we pay attention to too many things at once, it becomes impossible
to draw a picture that makes any sense.
We will deal with Islam's three dimensions separately, but we will
suggest all along that this is simply a heuristic device. The point is that
Islam's self-understanding is complex, and that in order to gain the whole
picture, we need to develop it a little at a time. We separate out the
dimensions only to suggest that they fit together as a whole. In the same way,
we talk about height, breadth, and depth only to suggest that space needs to be
considered in terms of all three before we can have a proper picture.
We have arranged the three dimensions in the order in which they
are found in the specific text of the hadith of Gabriel that we have cited,
though other arrangements would also have been possible. 9_We think that
this arrangement is particularly appropriate, because it begins
-xxxii
with what is most obvious and easy of access. Here, however, the
spatial metaphor becomes less and less helpful, and one could more profitably
think in terms of dimensions of human existence.
We can think of human beings in terms of three basic dimensions or
domains or levels of selfhood. The most external dimension is connected to what
appears. People do things, and these actions can be analyzed and discussed
without reference to the people themselves. We may look simply at the activity:
Someone hits a home run that decides the World Series; someone wins the
lottery; someone collects his pay check. What is important in the first place
is the act or event -we can study personalities and motivations later, if we
care to at all.
We may also wish to take into account the inner dimensions of a
person. There are basically two questions that we can ask, one having to do
more with knowledge, and the other having to do with intention and will. When
we look at an activity, we might be interested in what sort of understanding
lies behind the activity. How many times have we heard it said -- parents in
particular are fond of this line -- "How could you have been so
stupid?" Someone does something, and it is clear that only ignorance of
the actual situation could have led to the act. However, a major problem arises
as soon as we ask, "How does one gain knowledge of the actual
situation?" How can the "actual situation" be defined? Should we
define it in terms of the person and the act, the social or cultural context,
the biological determinants, the historical moment? What about the structure of
the cosmos, the structure of the human psyche? What about God, angels, devils?
Knowledge of which of these, if any, will provide us with an understanding of
the actual situation? This then is a dimension of human experience having to do
with knowledge, understanding, and world view. Islam approaches these issues
from the vantage point of faith, for reasons that will become clear.
We can also ask a very different set of questions about the inner
dimension of human beings and their activity: What was the motivation? What
choices were involved? What was the intention behind the act? People may well
have all the requisite knowledge, but then do things that others consider
unacceptable. Moreover, they may perform these acts precisely because they know
that they are unacceptable. The question of motivation frequently arises in
courts of law. If someone meant to do what was done, it is a crime. However, if
the person did not intend to commit a crime, then the whole issue has to be
examined more carefully.
Religion is a right or correct way. The hadith of Gabriel suggests
that in the Islamic understanding, religion embraces right ways of doing
things, right ways of thinking and understanding, and right ways of forming the
intentions that lie behind the activity. In this hadith, the Prophet gives each
of the three right ways a name. Thus one could say that "submission"
is religion as it pertains to acts, "faith" is religion as it
-xxxiii-
pertains to thoughts, and "doing the beautiful" is
religion as it pertains to intentions. These three dimensions of religion
coalesce into a single reality known as Islam.
In the living actuality of a person, we differentiate acts,
understanding, and intentions only for our own purposes. We are dealing with a
single human personality for which this differentiation does not necessarily
have any meaning. People simply live out their lives. Then we, as external
observers, may divide what we observe or fail to observe into different categories.
In the same way, Muslims or followers of other religions live out
their religions. Theologians, philosophers, historians, psychologists, and
other scholars may categorize. In doing so, they distort the whole.
Nevertheless, by dividing things up, they may give us what we need in order to
put things back together again and come to a fuller understanding.
Islamic Learning
In discussing how religion is defined in the Islamic context, we
left out institutions, such as a priesthood or a church. Nowadays, many people
identify religion with everything that the church does, or with everything that
keeps priests busy. Islam has neither churches nor priests.
In place of churches, Islam has mosques. These are locally
established places of worship without any central authorities that might allow
us to talk about "the Mosque" as people talk about "the
Church."
In place of priests, Islam has ulama. Priests, in a
religion like Christianity, perform a function that ordinary people cannot
perform. In the case of Islam, there are no religious functions that cannot be
performed by every adult member of the community. At the same time, certain
Muslims have a specifically religious vocation. Everyone has heard of ayatollahs
and mullahs. Without trying to sort out the different names that are
used, let us just say that the generic term for individuals who play a special
religious role is ulama (Arabic 'ulama' plural of 'alim).
The word simply means "the learned." Those who devote their lives to
Islamic learning come to play a special role because they preserve and maintain
the knowledge that the tradition needs in order to survive. Fundamentally,
their function is to be -- as contemporary jargon has it--"resource
people." They have gained specialized knowledge about Islam and are
willing to employ it for the good of the community. They are much more like
rabbis than priests or ministers.
No ordination is involved in becoming one of the ulama. Anyone who
studies may become learned, and, to the extent that people make their knowledge
available to others, they will become known as learned people, that is, ulama.
Women rarely become ulama, but there are enough examples of famous women ulama
to show that there have been
-xxxiv
no theoretical barriers to their gaining the requisite knowledge.
There have always been certain social barriers, but those were not necessarily
supported by the basic religious teachings.
To be a person of learning is a relative affair. As the Koran puts
it, "Above everyone who is learned [or, has knowledge] is someone who
knows [more]" (12:76). In a small village, someone may have gone off to
the big city for a year or two and come back with a smattering of Koran and
Hadith. That would make him a learned person in the eyes of the villagers, and
they would be happy to have him lead their prayers and provide them with
instructions on how to do things in keeping with God's commandments as provided
by the Koran.
In Islamic cities that were great centers of learning, such as
Cairo, Damascus, Baghdad, Istanbul, Najaf, and Delhi, there were many classes
of ulama, and each class was ranked in degrees. Not that there was necessarily
anything formal about this ranking, but it was not difficult to find out who
was a good scholar and who was not.
The great centers of learning were supported by pious donations.
In many-of them, anyone could become a student, and anyone could teach. It
would be impossible in the Islamic context to discourage learning, given that
the Prophet said, "The search for knowledge is incumbent upon every
Muslim." A student was typically called "a searcher (for
knowledge)." To become a student, you found out when and where a class was
being taught and you went. Often classes were held at a certain pillar in a
large mosque. Once you started attending, no one would pay any attention to you
unless you showed yourself. You were free to join the discussion, but if you
did not know what you were talking about, you would be laughed out of court, or
simply told by the other students to shut up. There were no degrees offered.
However, if you spent a few months or years with a given teacher and mastered
the book he was teaching, he would write out a certificate giving you formal
permission to teach it. One of the questions that is asked about ulama when
people want to find out how much they know is what certificates of permission
they have, and from whom. The source of the permission was extremely important,
since some scholars handed out certificates easily, while others were much
stricter.
Many students were sent to a large madrasah (Arabic madrasa,
"place of study! in the city by their teachers in the towns or villages,
and they were not sent if they did not have the qualifications. Simply to have
an introduction from known teachers was often enough to secure room and
board--there was no tuition. But someone who came in off the street could also
receive financial help. Teachers were always happy to have a talented student
and, once he showed himself to be capable, would arrange support for him.
Not only could anyone be a student, but also anyone could teach.
This does not mean that everyone would have a stipend from the madrasah. It
simply means that you could go into a mosque and sit down by a pillar
-xxxv- with a book, and tell anyone who would listen that you were
there to teach. A good teacher could quickly gain a gathering and before too
long--politics permitting, of course--be given a stipend. But to be a good
teacher, you had to be learned, and this was a place where learning was put to
the test. A person who was simply making claims to learning would quickly be
found out, and then he would have no students.
Although what we have said might suggest that Islamic learning was
localized in madrasahs and mosques, in fact it was an informal affair that
could be carried on anyplace. No degrees were offered, so the motivation was
the learning itself (contrast this with the situation in the modern
university--if no degrees were offered, most students would quickly disappear).
Learning was looked upon as a religious activity, and all people in society
were expected to participate to the extent of their abilities. Since there were
no formal institutions, the opportunity to study the religion was available in
one form or another to everyone. Jonathan Berkey has described how this worked
in his fascinating study of the transmission of knowledge in medieval Cairo. As
he writes in his conclusion:
Education in the medieval period was never framed in any system of
institutional degrees Despite the proliferation of schools devoted to the
religious sciences, instruction was never limited to particular institutions:
it could go on wherever a scholar sat down, and could be shared by all those to
whom he chose to speak. It was its personal and oral character that, in some
form, made education accessible to all. 10
Islamic learning can be divided into three major categories,
represented by Islam's three dimensions, and into numerous subcategories,
especially in the case of the second dimension. The majority of the ulama
hardly get past right activity (the first dimension), which itself is an
enormously complex and detailed field of learning. If you feel like dedicating
your life to it, you can easily do so. Moreover, the ulama who specialize in
the first dimension are those who usually become most closely involved with the
affairs of this world, because they tell people about right and wrong activity.
In a traditional Islamic society, they are the legal experts and the judges.
They are typically referred to as jurists (fuqaha’). Just as lawyers
have a great deal of power and influence in Western society, so also did the
jurists in Islamic society, often functioning as advisors to kings on legal
matters. In fact, the jurists played such an important role in Islamic society
that, in the minds of most Muslims, to say "ulama" is to say
"jurists," even though the term ulama has a much broader
meaning.
The foundation of all Islamic learning is the Koran. The word tafsir,
meaning Koran commentary or exegesis, is itself a specialized field of
-xxxvi- learning. Typically, a Koran commentary provides a verse
by verse explanation of the whole book, but often scholars wrote commentaries
on single suras or on selected portions of the Koran. Scholars wrote all sorts
of commentaries, depending upon their own interests. Some commentaries simply
explained the literal meaning of the text by expanding upon it in detail either
in Arabic, or in one of the other Islamic languages such as Persian or Turkish.
There were commentaries that focused on grammar, historical background,
juridical implications, theological teachings, moral edification, allegorical
meanings, and so on. Any scholar could write a Koran commentary from the
perspective of his own specialty and explain his own understanding of the text.
But everyone recognized that the meanings of the Koran were inexhaustible. 11
If, from one point of view, investigation of the meaning of the
Muslim scripture is called tafsir, from another point of view, all
Islamic learning represents Koran commentary. However, jurisprudence, for
example, focuses on the systematic elaboration of Koranic teachings on
activity. Hence the Koran becomes the primary source or "root" (asl)
of jurisprudence. Building on the Koranic teachings and adding to them the
Hadith and certain other sources, the jurists established a major branch of
Islamic learning. A similar thing was done in other fields, such as theology
and ethics.
Some fields of learning, such as philosophy, have a less obvious
relationship to the Koran, but even there, one can make a case for saying that
the Koran is the primary inspiration.
In the modern West, most people think of scripture as something
one reads for edification, for learning about God and right living. In the
Islamic context, the Koran was much more than that. Learning the Koran was the
primary goal of traditional education, and it normally began early in life. No
one thought it important for children to understand the meaning of the
Koran--after all, even adults, even great theologians, understand only snippets
of its total significance. What was important in education was memorization of
the Word of God. The actual, spoken words should be learned by rote such that
their recitation becomes second nature.
Note that we say "recitation." The text was recited, not
simply read out loud. The Koran should always be pronounced carefully,
according to the rules of beautiful enunciation and expression. Many children
can be found in the Islamic world who can recite--sing, it might seem to
us--dozens of chapters of the Koran if not the whole book, without
understanding a single word. No one thinks this strange or unfortunate.
Education begins by setting up a foundation upon which a structure can be
erected. The foundation has to be built slowly but firmly. Children have their
whole lives ahead of them to understand the book. And if they had ten lifetimes
ahead of them, that still would not be enough, because this is the infinite and
eternal Word of God.
In the modern West, most people seem to think that children should
be allowed to learn at their own pace and their own level. The material
-xxxvii-
that they are taught is--in one word--infantile. In traditional
Islamic education, it was recognized that the enormous capacity of children for
rote learning is a divine gift that should not be wasted through teaching them
trivia. In any case, life is full of trivia, and children will absorb enough of
that on their own. The relatively small amount of time that they can devote to
formal education should be expended on what is most important and most
essential in life, the divine guidance that makes ultimate happiness possible.
Rote learning was not such a difficult activity, because a good
teacher made it fun. Children learned to recite the Koran beautifully, often in
unison. In other words, as far as they were concerned, they were learning some
nice songs or chants, and frequently they had a good time singing them
together. Children do the same thing everywhere. But in this case, the children
were taught to have special respect for these chants. For theological reasons,
these were not thought of as songs but rather as recitations, and they were
never accompanied by instruments of any sort, not even clapping. But such
recitations are music nonetheless, and there is no instrument that plays more
beautifully than the human voice.
The Koran provides a firm basis for subsequent learning. The
traditional curriculum gradually added other elements, based on the Koranic
text. In order to understand the meaning of the text, children had to know the
stories of the prophets, for example. Elaborate versions of the Koranic
narratives, with a great deal of material interpolated from all sorts of other
sources, are very much part of popular culture. All Muslims have heard stories
about Abraham, Joseph, Moses, Solomon, David, Jesus, Muhammad, and other
prophets.
On a more formal level of education, one important prerequisite
for understanding the Koran was Arabic grammar. Once students had memorized
part or all of the text, they had examples of every grammatical rule in their
heads. Then it was relatively easy to learn the intricacies of this complex
topic. Other subjects were gradually added in keeping with the student's
aptitude. But it was always recognized that the most essential formal learning
was memorization of the divine Word, whether or not its meaning was understood.
And the most essential parts of the divine Word were those parts that have to
be known in order to perform the basic rituals. The stress was always on bodily
activity, the body being the indispensable support for everything human, not
least the mind and heart.
A Fourth Dimension
We left out the last section of the hadith of Gabriel. There, as we
saw, the Prophet provides a rather cryptic description of the signs that will
occur at the end of time, such as the slave girl giving birth to her mistress.
The tone is typical for many hadiths and a few Koranic verses.
-xxxviii-
The implication is that religion includes knowledge of the way in
which time will unfold and come to an end. Hence there is an allusion to an
Islamic view of history. Given the geometrical metaphor of dimensions, where
time is a fourth dimension, it is appropriate to think of the Islamic
conception of time and history as a dimension of the religion. And time also
has something to do with the dimensionality of human beings, since everyone has
a beginning and an end. If the main body of this book explains Islam in terms
of islam (submission), iman (faith), and ihsan (doing what
is beautiful), the final section looks at some of the implications of the
Islamic view of history. However, this will not be the history one reads about
in modern history books, where the underlying world views are of rationalistic
types that have only recently come into existence. Rather, we will be dealing
with a view that sees history full of divine meaning and that makes definite
statements about beginnings and, especially, ends.
-xxxix-
[Thispage intentionally
left blank.]
-xxxx-
Part I:
ISLAM
-1-
[This page intentionally left blank.]
-2-
The Word Islam
The Arabic word islam means "to turn oneself over to,
to resign oneself, to submit." In religious terminology, it means
submission or surrender to God, or to God's will. The Koran uses the term and
its derivatives in about seventy verses. In only a few of these verses can we
claim that the word refers exclusively to "Islam," meaning thereby
the religion established by the Koran and the Prophet Muhammad.
We have already seen that the Koran and the Hadith use the word
din ("religion") in a range of meanings. This is typical for many
important terms employed in the Koran and the Islamic tradition.
Incomprehension often occurs because people think they are talking about the
same thing, whereas in fact they are merely using the same words. For example,
when non-Muslims speak about Islam, they usually have in view the specific
religion established by Muhammad. Muslims mean that religion too, but they
frequently have one or more of the other meanings of the term in mind as well,
and this tends to make mutual understanding difficult.
In the broadest sense, islam means "submission to
God" as an undeniable fact of existence. If God is understood as the only
reality truly worthy of the name--or Reality with an uppercase R -- then
nothing else is truly real. In other words, everything else is dependent upon
God for its reality. Or, to use less philosophical and more theological
language, all things in the universe, and the universe itself, are creations of
God. Since God made them the way they are, they depend totally upon God. Hence
they are "submitted" to God.
In the first verse quoted below, a verse that we have already
cited, this broadest sense of the term islam is used to prove that true
religion is established by God alone. The other verses illustrate the Koranic
view that everything in the natural world praises and glorifies God. Simply by
existing, all creatures demonstrate their Creator's glory and perform acts that
acknowledge God's mastery over them:
What, do they desire another religion than God's, while to Him has
submitted whoso is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly?
(3:83)
-3-
Have you not seen how whatsoever is in the heavens and the earth glorifies
God, and the birds spreading their wings? (24:41)
Have you not seen how to God bow all who are in the heavens and
all who are in the earth, the sun and the moon, the stars and the mountains,
the trees and the beasts, and many of mankind? (22:18)
Notice that "many of mankind" bow to God. This means,
conversely, that many do not. Although from one point of view human beings are
included in "the heavens" and "the earth" and hence are
creatures of God and submitted to him, from another point of view they are free
not to submit to him. This is the great mystery. It is here that human problems
begin. People are not like mountains and trees, which simply submit to God's
will and give no thought to it. People are always faced with the fact of their
freedom, the fact that they can choose to obey or disobey when someone tells
them to do something, whether that someone be God, their parents, the
government, or whoever. If there were no choices to be made, everything would
be fine, because no one would be able to conceive of any other situation.
The Koran says in the verse just cited that "many of
mankind" bow to God. It frequently refers to these many as muslims, that
is, "those who have submitted to God." Although "Muslim"
normally means a follower of the religion established by the Koran, in the
Koranic context it frequently means those who follow any of God's prophets. In
translating the word in this sense we will employ the term muslim, rather than
Muslim.
When [ Abraham’s] Lord said to him, "Submit, " he said,
"I have submitted to the Lord of the worlds." (2:131)
Jacob said to his sons, "What will you worship after
me?" They said, "We will worship your God and the God of your
fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one God, and we will be muslims toward Him.
" (2:133)
And when I revealed to the Apostles [of Jesus], "Have faith
in Me and in My messenger, " they said, "We have faith, and we bear
witness that we are muslims. " (5:111)
All prophets submitted themselves to God's will and hence were
muslims. In the same way, all those who follow the religions brought by the
prophets are muslims. But clearly this does not mean that they follow
the religion established by the Koran, which appeared in Arabia in the seventh
century. Hence, in a still more specific sense, the word islam refers to
the historical phenomenon that is the subject of this book, the
-4-
religion that goes by the name "Islam." Surprisingly,
none of the eight Koranic verses that mention the word islam itself
refers exclusively to this religion, since the wider Koranic context of the
term is always in the background. It is probably true that most Muslims read
these verses as referring to Islam rather than islam in a wider sense, but as
soon as one understands the broad Koranic context, one can easily see that the
verses have more than one meaning.
Religion in God's view is the submission. (3:19)
If someone desires other than the submission as a religion, it
will not be accepted of him. (3:85)
In these two verses, both the word religion and al-islam
("the submission") can be understood in broader or narrower senses.
Most Muslims read them to mean that the right way of doing things is that set
down by the Koran and the Hadith. Others understand the verses to mean that
every revealed religion is one of the forms of islam, just as the
message of all the prophets is tawhid. If someone rejects God's religion
-- that is, "the submission" revealed to all the prophets -and
follows instead a human concoction, God will not accept that from him. Having
one's religion rejected by God is the same as being sent to hell.
Some of the verses that speak of islam might well be read
as referring exclusively to the religion brought by Muhammad, because he is
mentioned in the context:
They count it as a favor to you that they haw submitted Say:
"Do not count your islam as a favor to me. No, rather God confers a favor
upon you, in that He has guided you to faith. "(49:17)
Today I have perfected your religion for you, and I haw completed
My blessing upon you, and I have approved islam for your religion. (5:3)
Several other Koranic verses that refer to islam or muslims
can be read as referring to the historical religion of Islam. But at least one
verse refers to islam in a still narrower sense. Apparently a group of bedouins
-- that is, tribespeople who lived a nomadic existence in the desert -- had
seen that the new religion was the rising power in their region and that they
could gain advantages by joining up with it. Hence they came before the Prophet
and swore allegiance to him, in the time-honored manner of the Arabs. But of
course, Islam came with a set of conditions that were completely unfamiliar to
the bedouins; that is, the five practices of the religion that are mentioned in
the hadith of Gabriel. Part of swearing allegiance to the Prophet was
-5- agreeing to observe these practices. At some point, after
having sworn allegiance, the bedouins told the Prophet that they had faith in
Islam. Now God enters the discussion by revealing the following verses to
Muhammad:
The bedouins say, "We haw faith. " Say. "You do not
have faith, rather say, ’We have submitted, ' for faith has not yet entered
your hearts. If you obey God and His messenger, He will not diminish you
anything of your works." (49:14) In this verse, it is
clear that submission is not the same as faith (iman), since submission
means obeying God and the Prophet, whereas faith is something deeper, having to
do -- as we will see later -- with knowledge and commitment. Obeying God and
the Prophet pertains to the domain of activity, to the realm of commands and
prohibitions. The Prophet has come with specific instructions from God for the
people. If they obey, the Prophet, they obey God's instructions.
"Whosoever obeys the Messenger, thereby obeys God" (4:80). God, in
turn, will pay them their wages.
It is this fourth meaning of the word that is the topic of the
present chapter and is made most explicit in the hadith literature. Thus the
hadith of Gabriel, in defining submission, simply lists a set of activities
that must be performed in order for people to obey God:
Submission is that you witness that there is no god but God and
Muhammad is His messenger, that you perform the prayers, you pay the alms tax,
you fast during Ramadan, and you make the pilgrimage to the House if you are
able to go there.
In short, we have four basic meanings for the word islam,
moving from the broadest to the narrowest: (1) the submission of the whole of
creation to its Creator; (2) the submission of human beings to the guidance of
God as revealed through the prophets; (3) the submission of human beings to the
guidance of God as revealed through the prophet Muhammad; and (4) the
submission of the followers of Muhammad to God's practical instructions. Only
the third of these can properly be translated as Islam with an uppercase
I. The other three will be referred to as "submission" or islam.
It should not be imagined that these four meanings are clearly
distinct in the minds of Muslims, especially those who live in the ambiance of
their religion. It is common for Muslims to think of Islam as their own
practices, and to think of their practices as the same as the practices of all
religions (since all religions are islam). If other practices are
different, it must be because they have become corrupted. In the same way, it
is common for traditional Muslims to think that their own religious activities
are the most normal and
-6- natural activities in the universe, since they are simply
doing what everything in creation does constantly, given that "to Him has
submitted whoso is in the heavens and the earth." In other words, the
various meanings of the term become conflated, and it is not always easy to
separate them. 1
Chapter 1.
THE FIVE PILLARS
A pillar is a support, something that holds up a structure. The
structure is the religion of Islam, with its three dimensions. If the five
fundamental practices of Islam are called "pillars," the implication
is that everything else depends upon them. Practice: Embodied Submission
Practices pertain to the domain of the body. Our bodies determine
our configuration within reality, so much so that there have always been people
who claim that bodies make up the whole of existence, or at least everything
significant. The Koran sometimes cites the criticisms that such people make of
those who follow the prophets:
If you obey a mortal like yourselves, then you will be losers.
What, does he promise you that when you are dead, and become dust and bones,
you shall be brought forth? Away, away with what you
-8-
are promised! There is nothing but our life in this world. We die,
and we live, and we will not be raised up. (23.3437)
If bodies were not of such profound importance for human
existence, people would not think in such terms. But bodies play a determining
role in all the individual characteristics that give us our identity. Our
meeting with our surroundings always begins on the bodily level, through the
intermediary of the senses. If philosophers and theologians can speak of
nonbodily realities, their words may have no meaning for children or
unreflective people.
From the beginning, Islam set out to build a society. What Islam
has always understood is that people are united by common practices at least as
much as by common ideals. Islam has functioned socially by harmonizing people's
activities.
The body is a lived reality for everyone, but nonbodily realities
do not make much sense to many people. "Show me," they say. And the
Koran simply replies that salvation will be achieved by those who "have
faith in the unseen." At this first level, people are not asked to
understand the unseen, simply to accept that it is there and to act accordingly,
by performing the Five Pillars and the other activities set down in the
revealed guidance.
For the most part, people are born into the religion they profess.
Islam recognizes that correct practice makes people Muslims and that, for most
people, correct belief follows upon correct practice. Muslim children are
rarely taught a catechism. Rather, they are taught to pray and to perform other
rituals. They grow up performing basic purification rites, because these
determine the nature of toilet training. And like children everywhere, they
enjoy doing what grown-ups do, so they frequently follow along in the movements
of the ritual prayer when their parents or other family members perform it. No
one cares if they lose interest in the middle and go off to play. The point is
for the practices gradually to become a natural and organic part of the human
configuration.
Behind all the stress on practice is the recognition that the
Koran must become flesh and blood. It is not enough for people to read the
Koran or learn what it says. They have to embody the Book. It must become the
determining reality of what they do (islam), what they think (iman),
and what they intend (ihsan).
The First Pillar: The Shahadah
The pillars are practices, which is to say that they are described
and defined in terms of activity. What do you do to be a Muslim? This question
does not pertain to the level of faith, understanding, or intention. Questions
on that level belong to Islam's second or third dimensions, not the first.
-9-
The first pillar is the fundamental act upon which all Islamic
activity depends. It is to acknowledge verbally that one accepts the reality of
God and the prophecy of Muhammad (and hence the truth of the Koran, the message
with which Muhammad was sent). It is known as the Shahadah (Arabic shahada,
which means "to testify" or "to bear witness"). The Koranic
usage of the term shahada throws interesting light on its significance.
One of God's Koranic names is "Knower of the ghayb and the shahada."
Ghayb means "the absent, the unseen, the invisible, the hidden." Shahada
in this context means "that which is visible or witnessed." By
employing this divine name and in other ways as well, the Koran divides reality
into two realms, that which is absent from our senses, and that which our
senses are able to witness. We know only the witnessed realm, while God knows
both the witnessed and the invisible realms. Included in the unseen realm are
God and spiritual beings. Included in the witnessed domain are all bodily
things. Another of God's names is al- shahid, the Witness, for God is
witness to everything that happens, because, as the Koran puts it:
He is with you wherever you are. (57:4)
God is Witness of what they do. (10:46)
Suffices it not as to thy Lord, that He is Witness over
everything? (41:53)
The Koran also frequently uses the term shahada in the
sense of giving witness. For example, it tells people that when someone borrows
money, two witnesses should be present and the whole transaction should be
recorded. "That is more equitable in God's sight, and more reliable as shahada"(2:282).
The act of bearing witness to God's unity is the most basic act of
Muslims. By performing it, they imitate God and the angels, who also perform
it, and they enter into the ranks of those who have been given knowledge:
God bears witness that there is no god but He--and the
angels, and the possessors of knowledge-upholding justice; there is no god but
He, the Inaccessible, the Wise. (3:18)
In its briefest form, Islam's first pillar is simply to say the
two sentences, "There is no god but God" (la ilaha illa’llah)
and "Muhammad is God's messenger" (Muhammadun rasul Allah).
Normally, the words "I bear witness that" (ashhadu an) are
added before each sentence.
![]()
The Shahadah's primary importance comes out clearly in the
fact that reciting the Shahadah is the ritual whereby one submits
oneself to God, that is, becomes a Muslim. In this ritual, the formula must be
recited in Arabic, with the intention of submitting oneself to God, in the
presence of two Muslim witnesses.
Most Muslims agree that pronouncing the Shahadah is all
that is absolutely necessary for one's Islam to be accepted by God. However,
they add that Islam is not genuine and sincere if it remains simply verbal. By
reciting the Shahadah, one makes the remaining four pillars incumbent
upon oneself, and if one does not observe them, one's Islam is lacking, if not
unacceptable.
The Second Pillar: Salat
Although uttering the Shahadah is the fundamental act of
Muslims, performing the salat (ritual prayer) is, in a certain sense,
even more basic. The Prophet called salat the "centerpole" of
the religion, suggesting the image of a tent with a single pole holding it up
in the middle and with other poles as secondary supports. The Koran commands
performance of the salat more than it commands any other activity, and
prophetic sayings suggest that God loves the salat more than every other
human act. It is not accidental that performing the ritual prayer in communion
has come to symbolize Islam on television. For TV producers, the reason is
simply that the salat makes good footage. But for Muslims, this act
embodies what it means to be a Muslim more than any other, and Muslims have
always recognized that this is the case. Like many other Koranic terms, the
word salat has several meanings. The basic sense of the word in Arabic
is to pray or bless. Just as God and the angels utter the Shahadah, so
also they perform the salat. And just as people bear witness to God's
oneness in imitation of God, so also they perform the prayer in imitation of
God.
In Koranic usage, there are at least four forms of salat.
First, God and the angels perform a salat whereby they bless God's
servants:
It is He who performs thesalatowr you, and His angels, that He may
bring you forth from the darknesses into the light. (33:43).
Second, all creatures in the heavens and the
earth perform salat as the expression of universal islam:
-11-
Have you not seen that everyone in the heavens and the earth
glorifies God, and the birds spreading their wings? Each one knows its salat
and its glorification. (24.41).
Third, every voluntary muslim performs the salat,
which is to say that the term is applied to one of the specific forms of
worship revealed to all the prophets:
And We delivered [ Abraham], and Lot. . . . And We gave him Isaac
and Jacob as well, and every one We made wholesome. . . . And We revealed to
them the doing of good deeds and the performance of the salat. (21:71-73) Finally, in
the most common usage of the term, salat refers to the specific form of
ritual that is the second pillar of Islam. Although the Koran repeatedly
commands Muslims to perform the salat, it says little about what the salat
actually involves. How to perform the salat was taught by the Prophet,
and thus Muslims today, wherever they live, pray in essentially the same way
that Muhammad prayed and taught them to pray. In the following, we provide a
general description of the salat, without noting various minor
differences that exist among the schools of Islamic law. Salat is
divided into two basic kinds--required and recommended. The required salat
is the second Pillar, while other salats are recommended on all sorts of
occasions. The primary required salat is performed five times a day,
while there are other occasional forms, such as the congregational prayer on
Fridays. After sunset (the beginning of the day in Islamic--as in Jewish--time
reckoning) and before the disappearance of the last light from the horizon, the
first of the five daily prayers, the evening salat, is said. The next
prayer is the night salat, whose period extends from the end of the time
of the evening prayer to the beginning of the time of the morning prayer. The
morning salat can be said any time between the first appearance of the
dawn and sunrise. 2_The fourth salat is said between noon and
midafternoon. Noon is the time when the sun reaches the meridian--not clock
noon, which seldom coincides exactly with solar noon. Midafternoon is usually
defined as the time when something's shadow is slightly longer than the thing
itself. The period for saying the fifth salat extends from midafternoon
until sunset.
Each prayer consists of a certain number of cycles (raka).
The evening salat has three cycles, the night four, the morning two, the
noon four, and the afternoon four. Each cycle involves a number of specific
movements and the recitation of a certain amount of Koranic text and various
traditional formulas, all in Arabic.
If we were to observe a group of people performing the salat
together, we would see the following (perhaps with slight differences from
place to place): First, those performing the salat stand up straight.
After a
-12minute or two, they bow at the waist with backs straight.
After a few seconds, they stand up straight again, then almost immediately they
place their knees, hands, and foreheads on the ground. They remain in this
position of prostration for a few seconds, then come up for a second or two to
a sitting position, then prostrate themselves for a second time. This is the
end of the first cycle.
From the position of prostration, they go back to a standing
position and begin a second cycle, exactly like the first. After the second
cycle, instead of standing again, they come up to a seated position and recite
formulae of blessing and peace directed to the Prophet and the faithful. Here
they also recite the Shahadah in an elongated form.
If this prayer that we have just observed is the morning salat,
it now comes to an end with greetings of peace to the right and the left. If it
is any of the other prayers, it goes into a third cycle. The evening prayer
ends after the third cycle, with the seated Shahadah, blessings, and greetings.
The other three salats have four cycles, so they correspond to the
morning prayer performed twice.
During the two, three, or four standing parts of the prayer,
Muslims recite the Fatihah, which is the first chapter of the Koran, consisting
of seven short verses. In the first two cycles, they also recite another
chapter or some verses from the Koran.
In order to perform the salat, people must be in a state of
ritual purity (tahara). For practicing Muslims, maintaining ritual
purity is a daily concern, since it involves preserving the body and clothing
from contamination by excretions and blood. Muslim toilet training is
determined by the rules of ritual purity. Although children are not expected to
perform the prayers until puberty, even infants are taught to clean themselves
in a way that keeps them ritually pure. What this cleaning involves is
basically careful elimination of all traces of bodily wastes, preferably with
water.
There are two main categories of impurity, and two basic kinds of
ablution to remove impurity. The major ablution (ghusl) is required
after sexual intercourse or emission of semen, menstruation, childbirth, and
touching a human corpse. A person in need of a major ablution cannot perform
the ritual prayer and should not enter a mosque or touch the Koran. In order to
perform the salat, one has to be free from minor impurity as well. This
kind of impurity occurs if one sleeps, goes to the toilet, breaks wind, and in
certain other ways as well. It is removed by a minor ablution (wudu').
The major ablution involves washing the whole body from head to
toe, making sure that every part of it gets wet. The minor ablution involves
rinsing or wiping the following with water, in this order: the hands, the
mouth, the nose, the right and left forearms, the face, the head, the ears, and
the right and left feet.
If there is no access to water, or if a person should not touch
water because of illness or some other reason, and if the time for
-13-
prayer arrives, a simpler form of ablution is made with clean sand
or a stone. Called a tayammum, it can replace both major and minor
ablutions.
The five daily prayers are incumbent on all Muslims who have
reached puberty. However, women who are impure because they are menstruating or
have just given birth should not perform the salat. People who are too
ill to pray are excused; if they are well enough to recite the prayers seated
or lying down, they should do that.
Just as people must have been purified through the ablutions
before they can perform the salat, so also their clothing and the place
where they perform the salat must be pure. Clothing is pure as long as
it has not been tainted by human or animal excrement, urine, semen, or blood.
Following the Sunna of the Prophet, Muslim men traditionally squat when they
urinate, in order to avoid splashing their clothing with urine. If clothing
becomes impure, it must be rinsed before it can be worn while one performs the salat.
In the same way, the place of prayer must be kept pure. Practicing
Muslims normally keep their homes pure, which explains why they (like Far
Easterners) remove their shoes before entering the house. They will commonly
pray in their homes wherever purity is preserved. In places inside or outside
the house that are impure or of questionable purity, people put down a piece of
cloth or a prayer carpet, which they then fold up and put away when they
finish. This cloth or carpet is called a sajjada, a "place of much
prostration."
Nature is by definition pure, and it is common in Muslim countries
to see people praying in the fields by the side of the road. The main way to
purify clothing or carpeting that has become impure is to wash it, but if the
impure substance itself has been removed, placing the article in the sun for
two or three days will also purify it.
Saying prayers in congregation is highly recommended. According to
the Prophet, a salat said in congregation is rewarded with seventy times
the reward of a salat said alone. A congregation is defined as two or
more people praying together. Hence a husband and wife or a mother and her
child are a congregation when they pray together. But in general, it is felt
that the larger the congregation, the better, and this fits in nicely with the
social dimension of much of Islamic practice.
The places in a community where congregational prayers are held are
called "mosques." This English word is derived from the Arabic
masiid, which means "place of prostration." The social house
of worship is called a masjid because prostration is understood as the salat's
highpoint, as it were. It symbolizes the utter submission and surrender (islam)
of the human being to God.
Men must attend the mosque once a week for the Friday
congregational prayer, which is held in place of the noon prayer. Women are not
required to go. Shi'ite Muslims maintain that the Friday prayer, although
recommended, is not incumbent.
-14-
The rhythm of life in a traditional Islamic society is largely
determined by the five daily prayers. Even today, one is made aware of this
rhythm in any Muslim city by the call to prayer--the adhan--that is made
at every mosque to summon the faithful to salat. Except for the first
sentence, which is recited four times, and the last, which is recited once,
each sentence is recited twice.
God is greater
I bear witness that there is no god but God
I bear witness that Muhammad is the messenger of God
Hurry to the salat.
Hurry to salvation.
God is greater
There is no god but God.
In the morning adhan, the sentence "The salat
is better than sleep" is usually added after "Hurry to
salvation." The person who recites the adhan, the muezzin, is
typically selected for his strong and beautiful voice. In a traditional city,
where there are many mosques located not far from each other, one hears a
symphony of beautiful voices, each reciting the adhan in a slightly
different rhythm and tune. This is particularly striking and moving at the time
of the morning adhan, when the city is otherwise silent.
Nowadays, most people in charge of mosques have lost their sense
of beauty and harmony. Instead of hearing a variety of beautiful voices issuing
from the minarets, people hear the sound of loudspeakers. Often every mosque
broadcasts the recorded voice of the same muezzin. Although the voice may be
beautiful, loudspeakers make even the most beautiful recording ugly. The adhan
becomes an electronic imposition that can be quite disturbing; not only to
travelers, but also to the locals who have preserved their taste.
A great deal can be said about the significance of the salat
for Muslim life. Here we will only remark that observing it has a deep effect
on both the individual and collective psyches. The whole color of a society in
which most people perform five daily prayers is profoundly different from one
in which there is no time for God, or in which religion is a private affair, or
reserved only for one day a week. The following hadith puts the prayers effect
into a nutshell:
God's messenger said, "Tell me, if one of you had a river at
his door in which he washed five times a day, would any of his filthiness
remain?"
The people replied, "Nothing of his filthiness would
remain."
He said, "That is a likeness for the five salats. God
obliterates sins with them. "
-15-
The Third Pillar: Zakat
Zakat is commonly translated as "alms tax."
It is defined as a certain percentage of one's acquired property or profit for
the year that is paid to the needy. In keeping with the Koran (9:60), there are
eight categories of people to whom zakat should be given: the needy, the
poor, those who collect the zakat, those whose hearts are to be
reconciled to Islam, captives, those in debt, those who are fighting in God's
path, and travelers. The rules and regulations for calculating zakat are
quite complex. Depending on the nature of the property and the conditions under
which it was acquired, it can range from 2.5 percent to 10 percent, of one's
profit.
The root meaning of the word zakat is "purity."
The basic idea behind zakat is that people purify their wealth by giving
a share of it to God. Just as ablutions purify the body and salat
purifies the soul, so zakat purifies possessions and makes them pleasing
to God.
Zakat has an obvious social relevance. Purification of
an individual's possessions takes place through helping others. In order to pay
it, one has to concern oneself with the situation of one's neighbors and
discover who the needy are. Salat, like zakat, has a social
significance, but what is required is that the salat be recited, not
that it be recited with others. In contrast, zakat depends totally upon
social interaction. One cannot pay zakat to oneself.
Paying zakat depends not only on the circumstances of those
who receive, but also on the circumstances of those who pay. In other words,
people pay zakat only if they fulfill the required conditions. They must
have had an income over the year and made a profit. Those who do not fulfill
these conditions cannot pay zakat. If they give charity in spite of
their own need, this is praiseworthy, but it is not the required zakat
because it does not fulfill the conditions.
This way of looking at zakat is a typical example of how
Islam sets up priorities. Certain things are absolutely obligatory, like the Shahadah
and the ritual prayer. Others depend upon circumstances, like the zakat.
Notice that what is absolutely essential pertains to the individual, because
there is always a person who stands before God. What is secondary pertains to
society, because one is not necessarily a part of any given social conditions.
This means, in brief, that Islam asks Muslims to put their own houses in order
first. Only then are they expected to look at other people's houses, according
to the instructions given by God.
In short, the primary task is to set up a right relationship with
God, and this begins with the individual. A healthy society can only exist when
its members are healthy. The individuals who make up the society are the
primary focus of attention. But their religious well-being demands that they
accept some measure of social responsibility. If, as the Prophet said, "A
person who marries achieves one-half of his religion," this is because the
family is the fundamental building block of
-16-
society. If the family can be kept healthy--and this depends on
the spiritual health of its members--then society can be kept healthy.
The Fourth Pillar: Fasting
The fourth pillar is "to fast during the month of
Ramadan." Ramadan is the ninth month of the Islamic calendar. Since this
is a lunar calendar of 355 days, each month lasts twenty-nine or thirty days.
For a month to be considered as having twenty-nine and not thirty days, the new
crescent moon must have been sighted. This helps explains why day begins
at sundown: the new moon is seen at sunset on the western horizon, and then it
sets. If it is cloudy and people have to depend upon calculation to decide if
the new month has begun or not, the month is counted as lasting thirty days.
The month of Ramadan begins when the new crescent moon is sighted,
or when the previous month reaches thirty days. Fasting begins at dawn the next
morning. Dawn is defined as the time when the earliest light shows on the
eastern horizon, or the time when one can see the difference between a black
and a white piece of string by natural light. This is the time of the morning adhan,
about an hour and a half before sunrise. The fast comes to an end when the sun
sets; that is, when the evening adhan is sounded.
Fasting consists of refraining from eating, drinking, smoking, and
sexual activity. All Muslims who have reached the age of puberty are required
to fast, although there are several valid excuses for not fasting, such as
illness and travel, and, while pregnant or menstruating, women are forbidden
from fasting. Missed fasting needs to be made up for at another time, at the
discretion of the person.
Ramadan is a time of heightened attention to the rules of right
conduct. For example, the Prophet said, "Five things break the fast of the
faster--lying, backbiting, slander, ungodly oaths, and looking with passion."
In other words, at a time when certain normally permitted acts are forbidden,
acts that are always forbidden ruin a person's fast.
The fact that Ramadan is a lunar month has interesting
consequences. Except for the spring and autumn equinoxes, every daytime period
of the year is of a different length in different locations on the face of the
earth. The daylight hours in June are long in the northern hemisphere and short
in the southern hemisphere. A solar month when every Muslim in the world would
fast the same amount of time cannot be found--especially when one remembers
that the pre-Islamic Arab solar calendar was observed by adding an extra month
every three years to the lunar calendar, similar to what is done with the
Jewish calendar. But the use of the lunar calendar demands that all Muslims who
fast for a period of thirty-three years will have fasted for the same amount of
time, no matter where they live.
-17-
Because of the lunar calendar, Ramadan moves forward in the solar
calendar about eleven days every year. Thus in the year 1998 C.E., the first
day of Ramadan corresponds to December 20 (give or take a day); in 1999, to
December 9; in 2000, to November 28; and so on. People living in northern
latitudes who will be fasting for only eight or nine hours a day during
December will be fasting for seventeen or eighteen hours a day after seventeen
years when Ramadan comes in June. Thus most people's lives follow a cycle
regulated by Ramadan, where fasting becomes easier and then more difficult.
Like the other pillars, fasting has a strong social component.
When the pattern of individual life changes, the effects are multiplied in
society. In a traditional Islamic community, all places of eating are closed
during the daylight hours of Ramadan. People usually have a good-sized meal
just before the beginning of the fast in the early morning. Depending on the
time of the year and their own habits, they may then stay awake or go back to
sleep after saying their morning salat. For the rest of the day, they go
about their activities more or less as usual.
Those who have not experienced the fast of Ramadan may think it is
easy to skip breakfast and lunch, but what about that morning cup of coffee?
Even a sip of water makes a difference after a heavy sleep, since it helps turn
the metabolism around. In winter it is not difficult to go eight hours without
food or drink, but what about June or July? One day may be easy, but what about
one week, two weeks . . .? Unless people are firm in their faith, they are not
likely to make it through the whole month, summer or winter.
But to suggest that fasting during Ramadan is difficult does not
mean that Muslims find it to be a hardship. By and large Ramadan tends to be
the happiest time of the year, although this does not become obvious until the
night. During the daytime, people are too subdued to show their happiness.
Traditional Islamic cities are sights to behold during the month of fasting.
Daylight hours and nighttime exhibit a total contrast. During the day there is
relatively little activity, many shops are closed, and people tend to be quiet,
if not morose. But as soon as the cannon sounds or the adhan is
proclaimed, the whole atmosphere changes. Everyone has been anxiously waiting
for the day's fast to end. If they follow the example of the Prophet, they
immediately eat a date or two or have a drink of water, then say their evening salat.
In public areas, right before sundown, the tea houses and restaurants are full
of people sitting patiently, food and drink before them. In many parts of the
Islamic world it has become the custom to have a feast as soon as the fasting
ends. In any case, the nights of Ramadan are festive occasions. The city
streets come alive with the activity that is reserved for daylight hours at
other times of the year.
According to Islamic law, not observing the fast is a serious sin.
In order to make up for a single day missed intentionally, a person must fast
for two months. However, as is often the case, there is no way to
-18-
enforce this rule. People have only themselves and God to answer
to. In traditional Islamic society, everyone carefully observed the fast in
public. In private, they could do whatever they wanted, and no one but God was
the wiser.
Today, in some of the larger cities in the Islamic world, one may
have the impression that few people fast. Restaurants are busy and life seems
to be going on as usual. But even in the West, many Muslims who do not observe
the pillars of Islam fast for at least a day or two. (In a similar way, residual
Christians are likely to go to church once a year at Easter). Part of the
reason for token shows of fasting is that the fast is the one ritual that is
strictly between the individual and God. Though it has social dimensions, God
alone sees whether or not a person observes it. Hence, Ramadan is usually
considered to be the most personal and spiritual of the pillars. It is a test
of people's sincerity in their religion. The salat can be seen by other
people, and in a tight-knit society, everyone knows how well others observe it.
But no one can check on your every movement during the day to see whether or
not you have taken a sip of water or nibbled a snack. Many otherwise lapsed
Muslims sense this, and so they fast for a day or two just to let themselves
and God know that they have not left the fold.
The Fifth Pillar: Hajj
The fifth pillar is to "make the pilgrimage to the House of
God if you are able." The hajj is a set of rituals that take place in and
around Mecca every year, beginning on the eighth and ending on the thirteenth
day of the last lunar month, Dhu'l- Hijja (The Month of the Hajj). Mecca was a
sacred center long before Islam, and according to Muslim belief, Adam himself
built a sanctuary at Mecca. Eventually it was rebuilt by Abraham, and by the
time of the appearance of Islam, the Kaaba (cube) had long been a place of
pilgrimage for the Arab tribes. The Koran and the Prophet modified and
resanctified the rituals performed at the Kaaba, making them a pillar of the
religion.
Muslims are required to make the hajj once in their lifetimes, but
only if they have the means to do so. To understand some of the significance of
the hajj, one needs to remember that steamships, airplanes, and buses are
products of the past one hundred years. For thirteen hundred years, the vast
majority of Muslims made the journey to Mecca on foot, or perhaps mounted on a
horse or a camel. It was not a matter of taking a two-week vacation, and then
back to the office on Monday morning. Rather, for most Muslims the hajj was a
difficult journey of several months if not a year or two. And once the trip was
made, who wanted to hurry? People stayed in Mecca or Medina for a few months to
recuperate and to prepare for their return, to meet other Muslims from all over
the Islamic world, and to study. Often they stayed on for years, and often they
simply came there to die, however long that might take.
-19-
Today, one can go to Mecca in a few hours from anyplace in the
world. Some people decide to do the hajj this year because they did Bermuda
last year. In the past, most Muslims had to fulfill strict conditions in order
to make the journey. In effect, they had to be prepared for death. They had to
assume that they would never return, and make all the necessary preparations
for that eventuality. One of the conditions for making the hajj is that people
have to pay off all their debts. If a man wanted to make the hajj, but his wife
did not want to accompany him, he had to make sure that she was provided for in
the way in which she was accustomed. He had to see to the provision of his
children as well, and anyone else for whom he was responsible.
Traditionally, the hajj was looked upon as a grand rite of
passage, a move from involvement with this world to occupation with God. In
order to make the hajj, people had to finish with everything that kept them
occupied on a day-to-day basis. They had to answer God's call to come and visit
him. The hajj was always looked upon as a kind of death, because the Koran
repeatedly describes death as the meeting with God, and the Kaaba is the house
of God. The hajj, in short, was a death and a meeting with God, and the return
from the hajj was a rebirth. This helps explain why the title "hajji"
("one who has made the hajj") has always been highly respected
throughout the Islamic world. Hajjis were looked upon as people who were no
longer involved with the pettiness of everyday life. They were treated as
models of piety and sanctity, and no doubt most of them assumed the
responsibilities toward society that the title implies, even if some took
advantage of the respect that was accorded to them.
A Sixth Pillar? Jihad and Mujahada
Some authorities have held that there is a sixth pillar of Islam:
jihad. This word has become well-known in English because of the contemporary
political situation and the focus of the media on violence. Hence, a bit more
attention has to be paid to it than would be warranted if we were simply
looking at the role that jihad plays in Islam.
The first thing one needs to understand about the term jihad is
that "holy war" is a highly misleading and usually inaccurate
translation. In Islamic history, the label has been applied to any war by
"our side." Until very recently in the West, the situation was
similar; every war was considered holy, because God was on our side. By
employing the term, Muslims condemned the other side as anti-God. In short, the
word has played the role of patriotic slogans everywhere. To undertake a jihad
is, in contemporary terms, "to fight for the preservation of democracy and
freedom." It is to do what the good people do.
The Koranic usage of the term jihad is far broader than the
political use of the term might imply. The basic meaning of the term is
"struggle." Most commonly, the Koran uses the verb along with the
-20-
expression "in the path of God." The "path of
God" is of course the path for right conduct that God has set down in the
Koran and the example of the Prophet.
From one point of view, jihad is simply the complement to islam.
The word islam, after all, means "submission" or
"surrender." Westerners tend to think of this as a kind of passivity.
But surrender takes place to God's will, and it is God's will that people
struggle in His path. Hence submission demands struggle. Receptivity toward
Gods command requires people to be active toward all the negative tendencies in
society and themselves that pull them away from God. In this perspective,
submission to God and struggle in his path go together harmoniously, and
neither is complete without the other.
Within the Islamic context, the fact that submission to God
demands struggle in his path is self-evident. Salat, zakat, fasting, and
hajj are all struggle. If you think they are easy, try performing the salat
according to the rules for a few days. In fact, the biggest obstacles people
face in submitting themselves to God are their own laziness and lack of
imagination. People let the currents of contemporary opinion and events carry
them along without resisting. It takes an enormous struggle to submit to an authority
that breaks not only with one's own likes and dislikes, but also with the
pressure of society to conform to the crowd.
The place of jihad in the divine plan is typically illustrated by
citing words that the Prophet uttered on one occasion when he had returned to
Medina from a battle with the enemies of the new religion. He said, "We
have returned from the lesser jihad to the greater jihad." The
people said, "O Messenger of God, what jihad could be greater than
struggling against the unbelievers with the sword?" He replied,
"Struggling against the enemy in your own breast."
In later texts, this inward struggle is most often called mujahada
rather than jihad. Grammatically, the word mujahada-- which is
derived from the same root as jihad--means exactly the same thing. But
the word jihad came to be employed to refer to outward wars as well as
the inward struggle against one's own negative tendencies, while the word mujahada
is used almost exclusively for the greater, inward jihad.
Those Muslim scholars who have said that jihad is a sixth pillar
of Islam have usually had in mind the fact that struggle in the path of God is
a necessity for all Muslims. At the same time, they recognize that this
struggle will sometimes take the outward form of war against the enemies of
Islam.
But it needs to be stressed that in the common language of Islamic
countries, the word jihad is used. for any war. In a similar way, most
Americans have considered any war engaged in by the United States as a just
war. But from the point of view of the strict application of Islamic teachings,
most so-called jihads have not deserved the name. Any king (or dictator, as we
have witnessed more recently) can declare a jihad.
-21-
There were always a few of the religious authorities who would
lend support to the king -- such as the scholar whom the king had appointed to
be chief preacher at the royal mosque. But there have usually been a good body
of the ulama who have not supported wars simply because kings declared them.
Rather, they would only support those that followed the strict application of
Islamic teachings. By these standards, it is probably safe to say that there
have been few if any valid jihads in the past century, and perhaps not for the
past several hundred years.
The Shariah
The Five Pillars are the basic practices of Islam. They are
relevant to every Muslim, though it may happen that many people never have to
pay zakat or do not make the hajj because their personal circumstances
make it impossible for them to do so. But all Muslims have uttered the
Shahadah, because that is what makes them Muslims. The salat is
incumbent upon all adults every day, although women are excused during certain
times of the month. Fasting during Ramadan is also an annual practice for
everyone, though there are several valid reasons for not observing it.
There are many other Koranic and prophetic injunctions that
Muslims have to observe. Many of these pertain to moral prescriptions and have
a universal applicability. Among forbidden activities are lying, stealing,
murder, adultery, and fornication. Other injunctions relate to domains that in
modern Western usage are usually considered to lie outside the pale of
religion, such as inheritance, marriage, business transactions, and foods that
may or may not be eaten.
The whole body of rules and regulations set down by the Koran and
the Prophet gradually came to be codified as the Shariah, or "the broad
path leading to water," the road of right activity that all Muslims have
to follow. The water here is the heavenly water that purifies and saves, a
water that is alluded to in many Koranic verses:
He sends down on you water from heaven, to purify you thereby, and
to put away from you the defilement of Satan.
(8.11)
The term Shariah is often translated as "Islamic law" or
"revealed law." The study of this domain of Islamic learning is
called fiqh ("jurisprudence"). The specialists in this kind of
learning are the fuqaha' ("jurists") to whom we have already
referred. Practically all ulama -- all Muslims learned in Islam -- have a wide
knowledge of jurisprudence, but some of them have specialized in other areas,
such as theology, philosophy, or Sufism. As already indicated, the vast
majority of those who are recognized as ulama in Islamic countries -- the
mullahs as they are called in many places -- are in fact jurists, since they
have little or no learning in other domains. This is to say that knowledge of
Islam's first
-22-
dimension is required of all Muslims, but knowledge of the second
and third dimensions, though in many ways as important, is much less widely
disseminated.
The primary importance of activity in the Islamic view of things
appears completely natural to Muslims. After all, everyone must be involved
with activity because of the human body, and hence everyone has need of
guidelines for doing things. Of course it is also true that everyone has a mind
and a heart, but it is in the nature of things -- at least in the historical
eras of which we have knowledge -- that most people do not get involved with
too much thinking, nor do many people devote themselves to purifying their
hearts and their intentions in order to prepare themselves for the vision of
God. These endeavors have always been the domain of a minority, and Islam is no
exception.
One of the reasons that the word law is not quite
appropriate to refer to everything dealt with in the Shariah is the
connotations of the English word. To begin with, we think of law as commands
and prohibitions. For example, the law tells you that you have to pay taxes and
that you are not allowed to commit murder. At the same time, there is a third
category of human activities, the category of things that are not regulated by
law.
Islamic jurisprudence deals with these same three categories, but
it adds two more domains that it considers important. Not only does the Shariah
tell people what they must do and what they must not do, it also tells them
what they should do and what they should not do, and it tells them explicitly
that many things are indifferent. Hence we are faced with five categories of
actions: the required, the recommended, the indifferent, the reprehensible, and
the forbidden.
As a result of this way of looking at things, the Shariah covers a
great deal of ground that in modern terms seems to belong outside a legal
system. As an example, let us take a look at the category of
"recommended." As we have seen, the Five Pillars are all required.
But in addition to the five required salats, there are a large number of
recommended salats. For example, it is recommended that, before saying
the two cycles of the morning prayer, people should perform two other cycles.
Each of the daily prayers has a certain number of recommended cycles that
accompany it.
In the case of fasting, people are required to fast only during
Ramadan. But it is recommended that they fast during certain other days of the
year, certain days of each month, and even certain days of each week. Likewise,
those who pay the zakat are not required to give more than a certain
amount of their profit, but it is recommended that they give away much more. It
is also recommended to make loans -- without interest, since interest
(according to most opinions) is forbidden. Some authorities maintain that
lending money is more meritorious than giving it away, because the person who
borrows the money has a moral obligation to pay it back, and thus he or she is
encouraged to find steady
-23-
employment. And when the money is paid back, it can be loaned to
someone else, thus doing more good work.
The fifth pillar also has a recommended form, which is a
pilgrimage to the House of God outside the season of the hajj, a ritual called
the 'umra. People should make the 'umra if they have the
opportunity. And since it is a recommended act, it needs to be described in all
its details in the textbooks on the Shariah.
Many things are considered reprehensible, such as divorce, using
more water than is necessary while making an ablution, scratching oneself while
making the salat, and eating until one is satiated.
The attention that the Shariah pays to food often appears strange
to Christians (in contrast to Jews). Muslims are forbidden to consume
intoxicating beverages and narcotics. They are also forbidden to eat pig, dog,
domestic donkey, and carrion, which is defined as the meat of any animal that
has not been ritually slaughtered. Animals are slaughtered ritually by cutting
their throats while mentioning the name of God. This ritually slaughtered meat
is then called halal (permitted). Many jurists maintain that meat
prepared by Jews or Christians is halal for Muslims, while others
disagree. On this point the Koran gives a general ruling: "The food of the
People of the Book [those who have been given scriptures, such as Jews and
Christians] is permitted to you" (5:5), although it is understood that
this food, if meat, must be slaughtered in the name of God. Kosher meats in
particular seem to fit this category. In general, the Shariah declares that it
is forbidden to eat any wild animal that has claws, nails, or tusks with which
it overcomes its prey or its enemies, such as lion, tiger, wolf, bear,
elephant, monkey, and cat. However, one school of law maintains that it is
reprehensible to eat these animals, not forbidden. Minor differences of opinion
among the jurists are quite common. Thus, most of them maintain that all
animals that live in the sea are permitted, whereas one school makes an
exception for sea animals that do not take the form of fish -- such as
shellfish, crabs, alligators, or walruses.
Because of the existence of five categories instead of three,
Islamic law goes into all sorts of details about everyday life that would not
otherwise be discussed. It has many branches and subfields, expertise in which
can require years of study. Many Muslims accord so much importance to the
Shariah that it seems to become for them the whole of their religion, at least
in practice. Nevertheless, many of the greatest Muslim authorities have warned
against spending too much time studying the Shariah, since this can blind
people to the other dimensions of the religion, which are also essential to
Islam. Al-Ghazali (d. 505/ 1111), one of the most famous of the great
authorities, held that each Muslim must have enough knowledge of the Shariah to
put it into practice in his or her own life. But if Muslims do not need a given
injunction in their circumstances, they have no need to know about it. There
will be, in any case, people who devote their lives to the -24-
study of the Shariah, and they can be consulted when the need
arises. This explains the basic function of the jurists in society: to explain
the details of the Shariah to those who need to observe it in any given
circumstances.
To take a simple example, when a youngster wants to learn how to
say the salat, the normal route is to ask a family member how to do it.
There is no need to consult books, since most people are familiar with the
basic rules, but it may happen that one person says you hold your hands this
way, and another says you hold your hands that way. What do you do? Of course
you ask someone else. Soon, by asking, you will reach the imam (prayer leader)
of the local mosque, who is normally the most knowledgeable person about these
things. But the imam may not be an expert in jurisprudence, and if the question
is good enough, he may send you to a jurist, who will then explain the details.
Not that this is necessarily the last word. There are other jurists, and
jurists, like scholars everywhere, have differences of opinion. Basically, it
is your duty to keep on asking until you are satisfied with the answer.
Sin
The Shariah sets down rules for right activity. These are God's
rules as specified in the Koran and explained by the Prophet. The Koran and the
Hadith are the two basic sources of the Shariah. If the ulama consult these
sources and a question still remains, they can consult the opinions of the
great Muslims, the recognized authorities in the Shariah. Hence consensus (ijma)
is recognized as a third source of Shariite rulings; Sunnis consider reasoning
by analogy (qiyas) a fourth source, while Shi'ites put reason ('aql)
in its place.
If people accept the instructions of God as set down in the
Shariah and put them into practice, this is called "obedience" (ta'a).
A correct act is an obedient act. God or his Prophet say, "Do this"
or "Don't do that," and a good Muslim obeys these instructions. The
Koran frequently employs the word obey to refer to right activity:
Obey God and the Messenger, perhaps you will be shown mercy.
(3.132)
Obey God and obey the Messenger, and beware. But if you turn your
backs, then know it is only for Our Messenger to deliver the clear message.
(5.92)
Whoso obeys God and His Messenger, He will admit him to gardens
through which rivers flow, therein duelling forever (48:17)
Whosoever obeys God and the Messenger -- they are with those whom
God has blessed. (4:69)
-25-
It is not for any man or woman offaith, when God and His Messenger
have decreed something, to have a choice in the matter Whosoever disobeys God
and His Messenger has been misguided with a clear misguidance. (33:36)
If obedience is right activity, then disobedience (ma'siya)
is wrong activity. Human disobedience began with Adam, who ate the forbidden
fruit. "Adam disobeyed his Lord and went astray" (20:121).
Disobedience is the attribute of anyone who fails to obey God and his
messengers. The Shariah codifies the instructions of God and the Prophet, so
disobedience to the Shariah is considered disobedience to God. This is one of
the meanings understood from the following verse, where "the possessors of
the command" can be interpreted to mean those who have the requisite
learning to explain the Shariah to Muslims:
O you who haw faith! Obey God, and obey the Messenger and the
possessors of the command among you. If you should quarrel on anything, refer
it to God and the Messenger (4:59)
The Koran uses the verb to disobey in several verses, almost
always in discussion of the reaction of the wrongdoers to past prophets. But
the underlying message for Muslims is clear:
These are God's bounds. Whoso obeys God and His Messenger, him He
will admit to gardens through which rivers flow, therein dwelling forever, that
is the mighty triumph. But whoso disobeys God and His Messenger, him He will
admit to a Fire, therein dwelling forever, and for him awaits a humbling
chastisement. (4:13-14)
Scholars writing on Islam frequently translate ma’siya as
"sin," and of course this word does mean sin in a general sort of
way. But disobedience is a special kind of sin, one that is defined in terms of
Gods commands and prohibitions; and it always calls to mind its opposite, which
is obedience. The Koran uses several other words that are commonly translated
as sin, including, among others, dhanb, ithm, and khati’a. Each
of these terms has nuances that differentiate it from the others. All this is
to say that the English word sin is, from the Islamic point of view,
extremely vague, since it encompasses several types of activity.
What all these terms have in common is that talk of sin involves judgments
about activity, and this is the domain of the Shariah. The Shariah cannot
ignore the issue of intentions, but it deals with them almost exclusively in
relation to acts. Those of the ulama who look at intentions from the
perspective of Islam's third dimension have a far broader view of the deep
moral and spiritual issues that are involved in sin.
-26-
It would be appropriate to round out this discussion of
disobedience and sin with a discussion of the general Koranic view on the good
works that people perform in order to be obedient. However, we will leave this
discussion for Part III of the book. At that point, we will have enough
background to relate good works to all three dimensions of Islam. For the time
being, we will simply say that the most common term that the Koran employs for
good works is salihat, which can be translated as "wholesome
deeds." Those who perform these deeds are often called alsalihun
(the wholesome).
When the Koran and the Islamic tradition mention wholesome deeds,
what is meant is activity that represents obedience to God's command. The
primary wholesome deeds are the Five Pillars, but every sort of good deed is
included in the category, that is, all those deeds that the Shariah recognizes
as good. In addition, the authorities of the second and third dimensions of
Islam often broaden the term to include a wider definition of good.
-27-
Chapter 2. THE HISTORICAL EMBODIMENT OF ISLAM
The ulama are those who have knowledge of the religion. By this
definition, the most knowledgeable person is God Himself, and indeed, one of
His names is al-’alim, the Knowing. Among human beings, the Prophet
Muhammad is considered to have had more knowledge than anyone else, and he
himself said, "I came to know everything in the heavens and the earth."
Naturally, the primary teachers of the Shariah are God and the Prophet--as
represented by the Koran and the Hadith.
The Koran and the Sunna
The role of the Prophet in codifying Muslim learning should not be
underestimated. In principle, everything is in the Koran. But actually, an
enormous number of details concerning Islamic practice can be found only in the
Hadith. For example, the Koran repeatedly commands people to perform the salat,
and one can probably understand from various verses that this performance
involves standing, bowing,
-28-
prostrating oneself, and sitting. Likewise, the Koran makes it
clear that people need to be pure before they perform the salat. But
nowhere does the Koran provide precise instructions on how to perform the
prayers or make the ablutions. Here the Sunna--the exemplary practice--of the
Prophet becomes absolutely essential for the religion. The Sunna in turn is
recorded in the Hadith. It is the Prophet who told people that they should
stand, bow, and prostrate themselves in such and such a manner and while
reciting such and such Koranic verses or words of praise and thanksgiving.
Many of those who were especially close to the Prophet played an
extremely important role in the transmission and dissemination of Islamic
learning. They heard what the Prophet said on various occasions, or they saw
what he did, and later they reported his words or described his actions to
others. Among the most important of these companions were his wife, A'isha, and
his cousin and son-in-law, Ali. The reports of hundreds of the Prophet's
companions are recorded in the books on Hadith.
Islam is fundamentally a practice, a way of life, a pattern for
establishing harmony with God and his creation. Just as islam signifies, in its
most universal meaning, the submission of all things to the divine wisdom and
command, so also in its more specific, human senses, it signifies the proper
functioning of the human being and human society through submission to the
divine pattern. This pattern for right life is manifested first and foremost in
doing. It is true that doing depends upon knowing and willing, on choices
differentiated and courses of activity consciously followed, but that is
another issue--which will be discussed in its own place. For now we want to stress
the fact that the criterion for being a Muslim is fundamentally the outward
activity that people perform.
Hence, to be a good Muslim means following the Sunna of the
Prophet--doing things in the way that Muhammad did them. The most important
thing that Muhammad did was to receive the Koran from God, thereby establishing
the religion of Islam. His followers cannot receive the Koran directly from
God, but they can receive it indirectly from him through the Prophet's
intermediary. They receive it by learning it, memorizing it, and reciting it.
Memorization of the Koran is considered one of the most beneficial
religious acts, and, as we have seen, it provides the basis for traditional
Islamic education. All Muslims memorize at least some of the Koran, because
without knowing the Fatihah and certain other verses, they cannot recite the salat.
The salat itself is the daily renewal of the Koran in the Muslim. It is
the first and primary embodiment of the Koranic revelation in human existence.
Given the foundational nature of activity for human existence, it
is not surprising that Muslims look first to activity in judging the extent to
which Islam is observed. Historically, what is certain is that the
-29-
fundamental activities go back to the prophetic period, and that
Muslims have always been extremely attentive to what exactly should be done in
every circumstance. They observed the Prophet carefully, and they listened to
him attentively, and they put what they had learned into practice in their own
lives. The Shariah was later elaborated and codified on the basis of what pious
and sincere Muslims were doing. And these people traced the pattern for their
own activities back to the Prophet's Sunna.
We will not go into the historical details of how exactly Islamic
practice was passed down among the early generations of Muslims. These things
are not known for certain, and modern historians have expended a good deal of
effort in trying to map this out, without too much success. But we can
summarize the net result of the transmission of the Sunna--the birth of several
recognized ways of observing the Shariah.
The Madhhabs
As the years and centuries passed, the living memory of Muhammad
and his Sunna gradually weakened, and it became more and more necessary to
record the details of his life and practice so that they would not be lost. At
the same time, the areas within which Islam became established continued to go
through the vicissitudes that mark human existence--the differences of opinion,
the struggles for power, the loves and hates, the natural and man-made
catastrophes. In other words, history went along as usual, but now the Koran
and the Sunna of the Prophet became added factors in human relationships.
The picture of those times was the picture of all times. Ali
summed up the reports of all the historians to come when he said,"Time is
two days: A day for you, and a day against you." But he did not leave it
at that. Following the example of the Koran, which deals with historical events
only insofar as they teach something about the human relationship with God, he
reminded people of two of the primary virtues that need to be
cultivated:"When time is for you, give thanks to God, and when it is
against you, have patience."
At the beginning of Islam, observing the Sunna of the Prophet was
part and parcel of being a Muslim, and one learned it by following the example
of those who were Muslims before. This explains the sense of such prophetic
sayings as the following: "My companions are like stars. Whichever you follow,
you will be guided." After the companions came the "followers,"
those who had met the companions. As long as Islam was a relatively small
community in which faith and practice remained intense, it was perfectly
feasible for people to be good Muslims by following the example of their
companions and teachers. But gradually the community-as religious community,
rooted in Islam's three dimensions-- became dissipated, especially when the
early con
-30-
quests brought enormous wealth. Many Muslims lost sight of the
original goals of the religion and became caught up with other activities. At
this point religious learning became more and more the domain of a limited
number of people, and they found it feasible to pass on their learning only to
a relatively small number of students and perhaps to write a book or two to
preserve some of the essentials of knowledge.
Knowledge of the Sunna, in short, gradually became a specialized
field of learning. Moreover, as the community expanded, the vicissitudes of
life and fortune meant that Muslims came face to face with all sorts of human
experience that had to be sorted out. The idea that islam is the
attribute of right activity and embraces the whole of creation meant that
nothing could be ignored by those who were trying to put the Sunna into
practice.
But what did people do when they met a situation that had never
arisen during the Prophet's lifetime? Or, from another direction altogether,
what did they do when they met two or more contradictory reports about the
Prophet's activity? How did they decide which report is correct? Issues such as
these gradually led to the formation of a number of different "trodden
paths, "each representing a slightly different understanding of what
exactly the Sunna of the Prophet was and how it could be applied to human life.
We say "slightly different" from a modern perspective. Within the
context of the times, the differences often appeared major, and on occasion
conflicting views could lead to pitched battles (although this is true only if
various social and political factors were mixed into the brew). At first there
were scores of these paths, each focused on the teachings of someone thoroughly
knowledgeable in the Sunna. Gradually some of the ways disappeared or became
consolidated with others. Eventually four paths became recognized among Sunnis
as equally valid. Muslims could follow any path they chose, and it has not been
uncommon for them to combine the paths, following one on one issue and another
on some other issue.
The word that came to be employed for the different versions of
the Prophet's Sunna was madhhab, which derives from a root meaning
"to go." A madhhab is a way of going, a route, a road that is
walked, a trodden path. It is sometimes translated as "school of law"
or "school of jurisprudence." Each correct way of practicing Islam is
a way of walking in the Sunna. Each represents one way of interpreting and
applying the Shariah.
The four madhhabs of Sunni Islam are named after those who
are looked back upon as their founders, the ones who took the most important
steps in codifying the rules and regulations of the madhhab and
differentiating it from other ways of interpreting the Sunna. The four founders
are Abu Hanifa ( d. 150/767), Malik ibn Anas ( d. 179/795), alShafi'i ( d. 204/820),
and Ibn Hanbal ( d. 241/855). Most Shi'ites follow a fifth madhhab named
after the sixth Imam, Ja'far al-Sadiq ( d. 148/765), who was, incidentally, one
of the teachers of Abu Hanifa.
-31-
There are no major differences separating the madhhabs, at
least not from the external perspective that we naturally have to take. A
nonMuslim unfamiliar with the Shariah would find it extremely difficult to see
any difference, for example, between the way two Muslims who follow two
different madhhabs perform the salat. But specialists in
jurisprudence can point out tiny differences in practically every stage of the
ritual. The different schools very often agree on certain points, while
differing on others. Ja'fari or Shi'ite law is no different here, and it tends
to be especially close to the Hanafi position. However, there are two specific
instances where Ja'fari law establishes minor practices that set it apart from
the four Sunni schools. The first is the permissibility of a form of temporary
marriage (mut'd), and the second is in the establishment of a specific
form of alms-tax (the khums), which is the share of the Imam.
Although there were many madhhabs in early times,
eventually all Sunni Muslims came to observe one of the four just mentioned.
Once these became established as the right ways, no major changes in the
Shariah took place. So much is this true that it has often been said that the
"gate of effort" in determining the rulings of the Shariah was
closed. Many of the great ulama, however, took no notice of this opinion and
continued to exert effort as they saw fit. As for the Shi'ites, they reject
this opinion absolutely, saying that the "gate of effort" is always
open and that it is forbidden to follow the juridical rulings of someone who is
dead.
Early Western scholarship on Islam tended to make a big point of
this closing of the gate of effort, often with the intention of criticizing
Islam for an alleged stultification of legal thinking. Scholars often like to
suggest that modern people like themselves are very smart and dynamic, while
people in olden times were rather dull and unimaginative.
More recent scholarship has become aware of the selfcongratulation
implicit in many earlier judgments of non-Western cultures and has begun to
reevaluate the sources. As a result, it has been shown that in the case of
Islamic juridical thinking, a great deal has been going on in many areas,
especially when it has been a question of new situations-situations that
naturally occur because of historical change. Where the judgment about closure
is more or less valid, however, is in the area of the Five Pillars, the
fundamental acts established by the Sunna.
Jurisprudence and Politics
The jurists are those ulama who specialize in the Shariah. Each
jurist is typically a specialist in one mddhhdb, although some may be
familiar with other madhabs as well. In a certain Christian and
post-Christian way of looking at things, jurisprudence appears to have no
relevance to what today is often called "spirituality." There is a
certain truth in this
-32-
judgment, and many Muslim authorities over the centuries have made
the same point. After all, the jurists are very careful about looking at all
the details of activity, and typically they drone on and on in the manner of
lawyers. Jurisprudence is a science that revels in nit-picking. Although it is
a necessary science in Islam, if too much stress is placed upon it, it can
discourage the attention that should be paid to Islam's second and third
dimensions.
Like modern lawyers, many of Islam's legal authorities were
intensely interested in and involved with political affairs. The Shariah, after
all, sets down many rules and regulations that have a general social relevance,
especially the teachings on transactions and contracts. In addition, the Koran
says a great deal about the importance of justice and honesty in human
relationships. It establishes concrete rules for redistribution of wealth
through zakat and encourages other forms of charity.
There is no doubt that the Koran and the Prophet provided
guidelines for society and that these have been put into effect with some
success throughout Islamic history. But neither the Koran nor the Hadith is
explicit on methods of government. Some of the early Muslim philosophers
proposed political theories, but these were never influential in practice. What
occurred in Islamic history is that the institutions of the time, which were
basically monarchical, continued to function as before. The Umayyad and Abbasid
caliphates ruled ostensibly as Islamic governments, but they were hereditary
monarchies nonetheless. Since the caliphs appealed to Islam for their
legitimacy, they were forced to acknowledge the Shariah as the law of the
community. Some of them also observed the Shariah carefully in their own lives,
and, by most accounts, many of them did not. For the majority of Muslims,
however, kings and caliphs retained their legitimacy so long as they did not
reject the Shariah in public.
It is commonly said that Islam does not exclude government from the
realm of the sacred. This is true. Islam does not exclude anything under the
sun from the realm of the sacred, but this does not mean that every government
in Islamic history has been a government run by sincere Muslims intent upon
observing the Shariah. Kings tend to be worldly people, as do those who become
involved with government in general. Muslims have always recognized that
government should put the Shariah into practice and be run by good
Muslims, but they have also recognized that this has been the exception rather
than the rule. Some Muslims would claim that the last example of a good Muslim
ruling the community is provided by the fourth caliph, Ali, and from the time
of the Umayyads to the present, the extent to which government has heeded Islamic
teachings has steadily decreased. Today's Islamic republics are no exception to
this general rule. By and large, religion has simply become the latest tool of
those who crave power.
-33-
Many Islamic authorities have criticized the jurists for their tendency
to congregate in centers of power. The jurists always have something to say
about government policies. In many cases, they are simply doing their duty,
which is to try to provide guidance as to how the Shariah can be properly
observed, but like lawyers everywhere, the jurists know how to manipulate the
law for their own ends, and there have always been jurists who would sell their
skills to the powers that be. Every king has had an official mullah or two who
was willing to issue whatever "Islamic" edicts were necessary for the
government to function in the way that the king desired.
In the modem world, Muslim scholars have devoted an extraordinary
amount of attention to theories of government and political science, often in
the attempt to make Islam fit the mold of "democracy" dictated by
Western models (and remember that Marxism has always presented itself as the
best form of democracy). There is no lack of books on politics in the Islamic
context, and readers who are interested can consult any decent library.
In our view of things, politics was never a very important issue
for the vast majority of Muslims throughout history. Many Muslim thinkers were
intensely interested in establishing social harmony and equilibrium on the
basis of the Shariah, but they did not see this as something that should be or
could be instituted from above. People had to conform themselves to the Shariah
and the other dimensions of the religion. If they did so, society would
function harmoniously.
The Koran repeatedly commands "bidding to honor and
forbidding dishonor," and this has always been taken as a command to take
a certain responsibility for one's social surroundings. But this is one of many
commands, and other commands take precedence. It is difficult to read this as meaning
that God has now empowered a few politicians to take control and put into
effect policies that "society needs."
The ideal of Islamic life has always been organic rather than
mechanical. The best way to gain a feeling for this is simply to look at the
physical structure of traditional Islamic cities, which are reminiscent of
luxuriant jungle growth. The modern ideal is rather the grid, a rational"
order imposed from outside. In many parts of the Islamic world, the
secularizing governments have imposed the grid on the old city. One of the aims
has been, of course, to destroy the traditional social structure so that it can
be remade in the image of the industrialized West. So also, modern Muslim
political thinkers have been attempting to rationalize the traditional
teachings on government and society with specific social goals in view. We will
suggest, when we discuss the last part of the hadith of Gabriel, why this
excessive stress upon a specific kind of modern rationality is simply aiding in
the dissolution of Islamic values and the Islamic world view.
-34-
PART II:
IMAN
-35-
[Thispage intentionally
left blank.]
-36-
Islam and Iman
In the hadith of Gabriel, the Prophet said that faith was
"that you have faith in God, His angels, His books, His prophets, and the
Last Day, and that you have faith in the measuring out, both its good and its
evil."
At first sight, this looks like a definition of faith. But notice
that the Prophet repeats the word faith. A proper definition cannot
repeat the word being defined in the definition. Hence, the Prophet is assuming
that his listeners already know what faith is and that they need to be told
what they should have faith in. It is not enough to have faith and leave
it at that, nor is it enough to "have faith in God." Faith must also
have other objects, and unless one has faith in all the mentioned objects,
one's faith will not be counted as Islamic faith, but rather as some other kind
of faith.
Before we turn to the objects of Islamic faith, we need a
definition of the word faith itself, or rather of the Arabic term iman,
because some common ideas about faith, as the term is employed in
English, do not apply to iman.
In English, we usually make no distinction between faith and
belief. However, Wilfred Cantwell Smith has pointed out that the word faith
-even without considering the Arabic context -- needs to be differentiated from
the word belief. 1 When we say that people believe in something, we mean
that they have confidence that something is true, but frequently we are implying
that they are mistaken and are flying in the face of all the evidence. In
Islamic languages, the word iman has no such negative connotation. Iman
involves confidence in a truth that is really true, not a supposed truth. There
is no suggestion that people have faith in a falsehood. The object of their
faith expresses the objective reality of things. Moreover, faith means that
when people have this confidence, they commit themselves to acting on the basis
of the truth that they know.
The Prophet defined the word iman by saying, "Faith is
a knowledge in the heart, a voicing with the tongue, and an activity with the
limbs." Thus faith involves knowing, speaking, and doing.
Someone who has iman first knows or recognizes in the heart
that something is true. The heart -- a term which is often used in such
contexts in the Koran -- is not primarily the place of emotions. Rather,
-37-
it is the specific faculty or spiritual organ that separates human
beings from nonhuman beings. Usually we refer to it by words such as intelligence.
In philosophical language, it can be associated with what the word rational
refers to when the human being is defined as a rational animal.
In the Koranic view of things, a rational animal is an animal with
a heart. A human being without a functioning heart is an animal, or worse. It
is in reference to such people that the Koran says, "They are but as the
cattle, or rather, they are further astray from the truth" (25:44). A
healthy heart is able to understand the nature of things, but many hearts are,
in Koranic terms, "sick" or rusted" or "locked." Only
a healthy heart has faith and is able to see things the way they are:
They have hearts, but do not understand with them. (7:179)
It is not the eyes that are blind, but blind are the hearts within
the breasts. (22:46)
What, do they not ponder the Koran? Or is it that there are locks
on their hearts? (47:24)
They would trick God and the faithful, and only themselves they
deceive, but they are not aware. In their hearts is a sickness. (2:10)
No indeed; but what they were earning has rusted upon their
hearts. (83:14)
Those--He has written faith upon their hearts. (58:22)
It is He who sent down tranquillity into the hearts of the
faithful, so that they might add faith to their faith. (48:4) Faith is also
a "voicing with the tongue." The human quality of intelligence
becomes manifest in rational speech, a faculty possessed only by human beings,
at least in our world. The heart's recognition of the truth must be expressed,
and its first expression must be in the most human of ways -- through speech.
It is difficult to overestimate the importance of speech in the
Islamic perspective. God himself creates the universe through speaking.
"Our only word to a thing, when We desire it, is to say to it 'Be!' and it
is" (16:40). God provides
guidance by speaking through the prophets. Hence, all the
scriptures are the speech of God. The Koran is God's speech to Muslims and the
foundation of everything Islamic. Moreover, human beings return to God by
speaking to Him; that is, through prayer. As we saw earlier, the Shahadah, the
first pillar of Islam and the fundamental act of Muslims, is a speech act. It
is not sufficient simply to
-38-
think that there is no god but God and Muhammad is His messenger.
One must also say so. The ultimate importance of this speech act is indicated
by the fact that it alone suffices for a person to be a Muslim. The centerpole
of Islam, the salat, is a series of bodily actions accompanied by
speech, and if, for some reason, a person cannot perform the bodily movements,
it is sufficient to recite the words (mentally if necessary). In sum,
"voicing with the tongue" is the most important act a person
performs: It marks the person's humanity and makes possible the establishment
of a relationship with God.
But speaking, of course, is not the only requirement for faith. We
all know people who say one thing and do something else, and we do not usually
have much respect for them. The Koran makes it clear that God Himself dislikes
this quality in people: "Very hateful is it to God that you say what you
do not do" (61:3). Hence we come to the third element in the Prophet's
definition of faith, "activity with the limbs." Having recognized
that something is true and acknowledged its truth verbally, people must commit
themselves to this truth and show their commitment in their activities. They
must live in conformity with the truth that they know. The necessity of
"activity with the limbs" for complete faith explains why most Muslim
theologians include islam as part of iman. Islam is precisely
activity with the limbs -- not just any activity, but activity as commanded by
God, or in conformity with the truth of the Koran.
The fact that iman demands islam is important. Faith
includes submission to God's instructions, but submission to God's instructions
does not necessarily include faith. A person can act outwardly as a Muslim without
having the faith that the Prophet describes in the hadith of Gabriel. This does
not necessarily nullify the activity, but it does call its value into question.
A simple example can help clarify the relationship between iman
and islam. Today in America there are several million Muslims. Most of
them are immigrants or the children of immigrants. American Muslims go to the
same schools as other Americans, and it frequently happens that a Muslim will
fall in love with a non-Muslim and want to get married. If the family observes
the Shariah, then the marriage has to take place according to Islamic law. If a
Muslim man wants to marry a Christian or Jewish woman, the general opinion of
the jurists is that the marriage can take place without any difficulty, so long
as the children are raised as Muslims. But if a Muslim woman wants to marry a
nonMuslim man, the Shariah says that this is not permissible. What to do? The
most common solution to this problem is formal conversion to Islam. The man
simply recites the Shahadah before two Muslim witnesses. Then the marriage can
go ahead with no objections. Normally, no one asks if the man has faith in what
he says, because the Shariah is concerned with activity, not with faith. As the
Prophet said in a famous hadith, criticizing a companion for judging that
someone's profession
-39-
of faith was false, "Did you open the heart and look?"
Faith is a matter between God and human beings. It is not for people to judge.
Only activity can be judged by others, not the contents of the heart.
The distinction between islam and iman is mentioned
in a passage from the Koran that we have already quoted:
The bedouins say, "We have faith. " Say, "You do
not haw faith. Rather say, ’We have submitted, ' for faith has not yet entered
your hearts. If you obey God and His messenger, He will not diminish you
anything of your works." (49:14)
There are a number of points that need to be noticed in this
Koranic passage: First, iman and islam are two different things.
The fact that people have submitted to the commands of God does not mean that
they have faith in God. They may have submitted out of fear, or to make friends
and allies, or to marry a girl.
Second, faith is located in the heart. In another verse the Koran
says, "They will give you satisfaction with their mouths, but refuse in
their hearts" (9:8). Muhammad is told to inform the bedouins that they
have no faith, because it is not found in their hearts, which is to say that
they do not have the required recognition of the truth and commitment to it.
Moreover, notice that Muhammad tells them this not on the basis of his own
judgment, but on the basis of God's instruction. God alone can look into
people's hearts and judge their intentions and thoughts. "God knows what
is in your hearts" (33:51), but we do not know what is in other people's
hearts.
Third, submission is the domain of obedience and works (a'mal).
People obey God by doing what He asks them to do. If the works follow God's
command, they will be rewarded, even if these works are not accompanied by
recognition of the truth and genuine commitment to it. This is not to say that
anything people do, if it happens to coincide with God's command, will be
rewarded. The works in view here are the basic acts of obedience set down by
the Koran; that is, the pillars of Islam. The bedouins have come and submitted
-- they have become Muslims. Hence, their intention is to follow the religion
and obey the Prophet, and they will be rewarded in keeping with their
intention.
Some of the significance of iman can be understood by
considering its opposite, kufr, a word that is usually translated as
"infidelity" or "unbelief." It is true that in ordinary
language a kafir -- a person who has the quality of kufr -- is
someone who does not accept Islam. Hence, if the Muslims are believers, the kafirs
must be unbelievers or infidels. But we have already suggested that
"belief" is not the best translation for iman, and so also
"unbelief" is only a rough try at kufr. When we study the use
of the word kufr and its derivatives in the Koran, we see that it has
certain nuances that are difficult to catch in English.
-40-
To begin with, the Koran employs kufr not
only as the opposite of iman, but also as the opposite of shukr,
which means "gratitude." In the Islamic view of things, the fact that
human beings are God's creatures and have received their existence and
everything that they possess from his creative activity means that they should
be grateful to him. Without God's generous giving, they would not exist.
Gratitude is the first character trait that people owe to God.
After the formula of consecration, the first words of the Koran
are "Praise belongs to God" (al-hamdu lillah), and this Arabic
expression of gratitude is as commonplace in Islamic languages (not only in
Arabic) as "thank you" is in English. It is, so to speak, common
courtesy to acknowledge one's debt to God. This sentence sets the tone for the
whole Koran and provides its message in a nutshell.
Notice that this phrase, "Praise belongs to God," is not
an exclamation, although people may employ it as such. It is not equivalent to
the English sentence "Praise be to God!" which would be uttered on
some special occasion. Rather, it is a simple statement of fact. No one else
deserves praise, because no one else is the source of good and benefit.
Everything positive and praiseworthy comes from God, even if talent or the
weather or luck seem to be the immediate causes. The Prophet expressed the view
that everything good comes from God in his short prayer of praise, "The
good, all of it, is in Thy hands, and evil does not go back to Thee."
Given this sort of world view, ingratitude appears as the ugliest
of human failings. It is to shut one's eyes to the obvious. God is the source
of all good, so people must thank him for it. When someone is ungrateful to
God, he appears in Muslim eyes like a person who is invited to a grand feast
through no merit of his own and who then sits down at the table, eats his fill,
burps, and walks out, with no thought of thanking his host.
In the Koranic view of things, as in the Muslim understanding in
general, the two meanings of kufr -- as the opposite of both faith and
gratitude -- are practically inseparable. Faith is nothing but a form of
gratitude, and gratitude is a form of faith. Iman is the natural and
normal reaction of human beings to the marvelous fact of their own unwarranted
existence. When they see that there is a reality above and beyond them that has
made them what they are, they should acknowledge that reality. They should
thank their host for inviting them to lunch. They should realize that if they
walk out without expressing thanks, their good fortune will come to an end.
Considering that this is the only free lunch in town -- or rather, the only
lunch there is -- they had better express their gratitude and make themselves
available in case their benefactor wants them to run some errands.
Remember that faith begins with recognition of the truth in the
heart. Hence kufr begins with denial of the truth in the heart. Just as iman,
for Muslims, is the acceptance of self-evident truths and commitment to them, kufr
is the rejection of the same truths and refusal to
-41-
abide by them. Wilfred Cantwell Smith summed up the Muslim view of
faith nicely with his words, "The object of faith being thought of as
pellucid and incontrovertible, the issue is, what does one do about what one
knows?" 2_Since kufr represents a rejection of objects that are
"pellucid and incontrovertible," that are completely self-evident and
utterly undeniable, it is looked upon with contempt.
The original sense of the term kufr is to conceal
something. People who are ungrateful conceal the good that has been done to
them by not mentioning it. A person who has no faith conceals the self-evident
truths of existence. Kufr, in short, is understood as a covering over
and a concealing of the truths that one knows. Hence we will not employ such
words as unbelief or infidelity in translating it, but rather the
term (ungrateful) truth-concealing.
People may object that "unbelief" is a better
translation because it is not so judgmental. Moreover, some will say, the issue
has to do with what Muslims believe, not with objective truths. But if Muslims
accept that the issue is simply a matter of belief, the ball will be back in
the non-Muslims' court, because they will have thereby agreed that the
discussion has to do with beliefs that may or may not be true. But once again,
this falsifies the meaning of the word iman, which has nothing to do
with belief in that sense.
Someone might object to the use of the word truth-concealing
by saying, "I don't know these 'truths,' nor do I accept that they are
truths, so how can I be called a 'truth-concealer?'" Traditional Muslims
would typically reply that such people have simply not understood what the
Koran is saying. If they would pay more attention to the message, they would
realize that they know perfectly well that "There is no god but God,"
since it is human nature to know this. People who claim not to know it are denying
their humanity.
Although this answer may appear unsatisfactory from the viewpoint
of non-Muslims, an attempt should be made to understand the logic behind it.
Once one gains a basic grasp of the implications of the Islamic understanding
of God and human beings, one will see that the answer makes sense. By the end
of Part II, we hope that readers will at least be able to see that this
perspective is rooted in a coherent world view.
To summarize this discussion of the word iman, we can say
that faith is a state of mind and heart that has to do with recognition of
truth, commitment to the truth one recognizes, and activity on the basis of
one's commitment.
Discussion of faith necessarily brings forth the discussion of
truth. What is it and how do we recognize it? This is one of the most difficult
of all questions to answer, and we cannot enter into the details of the Islamic
answer here. Our goal is simply to suggest how Muslims have understood the
truth that they recognize through faith, the truth that the Prophet summarized
in the hadith of Gabriel.
-42-
The Three Principles
The truth that Muslims recognize and to which they commit
themselves is expressed through the objects of faith mentioned in the hadith of
Gabriel: God, the angels, the scriptures, the prophets, the Last Day, and the
measuring out. When theologians and philosophers undertook the classification
and organization of religious knowledge, these six objects were divided up and
placed in three broad categories known as tawhid, prophecy (nubuwwa),
and eschatology or the Return (ma'ad). These came to be known as the
three principles or roots (asl) of the religion.
Shi'ite theologians typically added two more principles -- justice
(adl) and imamate (imama). We will discuss the three principles
that are common to all Muslims and leave the two specifically Shi'ite
principles for another occasion. It is sufficient to know that these two
pertain to Shi'ite understandings of the implications of tawhid and
prophecy. In other words, justice is looked upon as specifying the nature of tawhid,
while imamate explains how certain dimensions of prophecy are extended through
the Imams.
We have defined tawhid as accepting that there is no god
but God and worshiping him. As a principle of faith, tawhid explains the
nature of God and how the various creatures, including angels, are connected to
God. Prophecy explains who the prophets are and the function of their
scriptures. The Return explains the Last Day, or what happens after death.
Hence the term is often translated as "eschatology"; that is,
knowledge of the last things.
The word tawhid is derived from the same root as the word
wahid, which means "one." God is one, and tawhid means
"to recognize and acknowledge" that God is one." Sometimes the
term is translated as "unity" or "divine unity." More
correctly, it can be rendered as "the assertion of divine unity," or
"the declaration of God's oneness." But tawhid implies far
more than the simple fact that God is one, and no single English expression
could possibly render the full range of its nuances.
Tawhid is concerned primarily with three of the six
objects of faith: God, the angels, and the measuring out, although this does
not begin to exhaust what it entails.
God is the foundation and beginning of everything Islamic. The
angels are the creatures nearest to God in the cosmic hierarchy, and they play
a central role in God's interrelationship with human beings. The
"measuring out, both its good and its evil" refers to how God
interacts with creation. To each thing, God measures out a certain limited
amount of good and, as the negative consequence of exactly the same act, a
certain amount of evil. Unlimited good belongs to God alone, and limited good
is inseparable from a touch of evil.
-43-
When we ask how God determines who gets what and whether or not
his creatures have anything to do with this determination, we enter into the
thorny domain of free will and predestination. Moreover, any mention of good
and evil brings up the question of how a good creator can create a universe
that seems to have too much evil. These are issues that people have stumbled
over for centuries, and we will not be able to resolve them here, but it will
be useful to have some idea of how Muslims approach them.
Prophecy is concerned with the prophets and the books. Why did God
send prophets? What is their function in human society? More specifically, what
roles do Muhammad and the Koran play?
The Return looks at human destiny in terms of tawhid. Since
people come from the One, they also go back to the One. And this going back has
everything to do with the human response to prophecy. Once people know about
God through the prophetic messages, how do they react? What fruits does human
activity yield in the worlds after death? What happens when blindness
disappears at death and people come face to face with the reality of God?
The second and third principles are implied in the first
principle. Tawhid is an all-embracing concept, in keeping with the
all-embracing nature of the divine reality which it expresses. It is impossible
to discuss prophecy and the Return without referring back to tawhid. In
the Koran and the Hadith, of course, no attempt is made to set up these three
principles, and this should be enough to alert us to the fact that discussion
of the three principles is simply a way of conceptualizing the objects of
faith. There is nothing final about this approach but, like the idea of Islam's
three dimensions discussed in the Introduction, it provides us with a way of
seeing how things fit together.
Islam's three principles make up the primary subject matter of a
vast number of books and an enormous amount of learning. We will suggest in
Chapter 6 how three major schools of thought developed in response to the
various ways of understanding the objects of faith. For the time being, we will
try to provide a basic understanding of the three principles so that readers
can become familiar with Islamic ways of looking at reality.
-44-
Chapter 3. TAWHID
We have already discussed the primary importance of the Shahadah
for Islamic practice: Without it, a person is not a Muslim. In the same way,
the Shahadah has a fundamental importance for Islamic faith, since it expresses
the first and second principles of faith in a nutshell.
The First Shahadah
The Shahadah consists of two statements, which we can call the
first and the second Shahadahs. Through the first Shahadah, one bears witness
that "There is no god but God," and through the second, one testifies
that "Muhammad is the Messenger of God." The first Shahadah expresses
tawhid, while the second speaks of prophecy. Hence we will discuss the
second Shahadah when we reach the second principle of faith.
For Muslims, the first Shahadah has no special connection with the
religion brought by Muhammad. Rather, it expresses islam in the widest
sense -- it explains why everything in the heavens and the earth
-45-
is submitted to God. It also expresses islam in the
narrower sense of the religion of all the prophets. The most explicit Koranic
verse here is, "And We never sent a messenger before thee save that We
revealed to him, saying, 'There is no god but I, so worship Me'" (21:25).
All prophets have come with the message of tawhid.
The universality of the first Shahadah is at first difficult for
nonMuslims to understand. One problem lies in the concepts of god and God. What
do people understand when they hear the words, "There is no god but
God"? Nowadays especially, when institutionalized religion has relatively
little effect upon the way people think, everyone has his or her own idea about
what the word god means. What is certain is that ordinary understandings of the
word do not help much in grasping its meaning in the Islamic context.
When someone says, "I don't believe in God," Muslims
familiar with their own religion's teachings find it easy to reply, "I
don't believe in the God you don't believe in either." People are usually
quite right not to believe in the god that they have come to understand, since
that god is far from the reality to which the first Shahadah refers. That is
why it is necessary for us to spend quite a bit of space explaining the Islamic
concept of God.
A second problem that makes it difficult for non-Muslims to
understand the first Shahadah's universality is the common use of the word Allah.
When people hear this word, they naturally think that it means that Muslims
believe in a god, Allah, just as the ancient Greeks believed in Zeus, many
Hindus believe in Vishnu, and every tribe has its own god. To think of Allah in
these terms is to imply that the Jews and/or Christians believe in the real
God, but Muslims have their own local god, or a false idea about God.
In Arabic, Allah simply means "God." The Koran,
the Hadith, and the whole Islamic tradition maintain that the God of the Jews,
the Christians, and the Muslims is a single God. Arabic-speaking Muslims cannot
imagine using a different word than Allah when referring to the God worshiped
by Christians and Jews. Arabic-speaking Christians and Jews themselves worship
God using the word Allah.
Use of Allah in English is especially misleading in
discussions of the first Shahadah. If it is translated as "There is no god
but Allah," this has very different connotations from the sentence
"There is no god but God." For example, it does not sound totally
unreasonable to claim that Moses and Jesus taught that "There is no god
but God," but it sounds ridiculous to say that they were preaching that
"There is no god but Allah." English speakers unacquainted with Islam
naturally tend to understand Allah to be some false, alien god of the same sort
that pagans and other nonbelievers worship (whoever they might be).
Some Muslims insist on using the word Allah when they speak
English for several reasons. First, it is the primary name of God in the Koran,
so the word itself is considered to have a special blessing.
-46-
Second, most Muslims who speak English are not native speakers of
the language, and at the same time it is perfectly obvious to them that Islam
is a true religion. Hence they cannot imagine the misunderstandings that arise
in the minds of non-Muslim, native speakers of English simply by the mention of
the word Allah. Third, many Muslims have little grasp of the theology of their
own religion. Hence they think that Allah is the true God, and the word God as
used in English refers to a false god worshiped by Jews and Christians. Such
Muslims represent the mirror image of those English speakers who think that God
is the true God and Allah is a false god worshiped by pagans.
GOD
The first article of Islamic faith is God. But who or what is God?
Practically all Muslim authorities maintain that a true understanding of the
word god is impossible without divine revelation. In other words, God
himself must tell people who he is. After all, it is difficult enough to understand
other people, and almost impossible to do so unless they express
themselves through speaking. People we can see and touch, but God lies beyond
the range of our vision. If we are to understand who God is, he himself must
tell us. God tells people who he is by speaking through the prophets. His words
are recorded in the books of the prophets, that is, the scriptures. What
distinguishes Muslims from followers of other religions is that they accept
Muhammad as God's messenger and the Koran as God's message; in contrast, people
who follow other religions have other prophets (or so the traditional Islamic
view maintains).
The fundamental message of all the prophets is the same --
"There is no god but God." In brief, Muslims understand this word God
to refer to the reality that reveals itself through the Koran, and they
understand god to refer to anything that is falsely described by any of
the qualities that the Koran ascribes to God.
Clearly, the first step in understanding God is to understand the
Koran. But the Koran is not an easy book to understand. One can say without
exaggeration that Muslims have been explaining the Koran for the past fourteen
hundred years and that they have not begun to exhaust its meaning. In other
words, no matter how much you say about God, there is still more that can be
said.
Before suggesting some of the things that the Koran says about
God, we can usefully look at the Arabic words ilah (god) and Allah
(God). A god, the Arabic dictionaries tell us, is anything that is taken as an
object of worship, adoration, or service. The Koran uses the word in both
positive and negative senses, which is to say that it may denote the true god
or a false god. The Koran frequently uses the term in a positive sense, as in
the verses "No god is there but one god" (5:73), "God is but one
god" (4:171), and "Your god is one god, so submit to Him"
(22:34).
-47-
The Koran also uses the word ilah in a negative sense,
meaning a false god or an idol. For example, in the Koranic account of the
Children of Israel and the Golden Calf, the people say to Moses, "O Moses,
make for us a god, as they have gods" (7:138). In his reply Moses says,
"What, shall I seek a god for you other than God?" (7:140). With this
sense of the term god in mind, it is easy to understand that "There
is no god but God" means that all gods that people worship other than God
are false.
The Koran uses the term ilah in other negative senses as
well. After all, a god is anything that you worship or serve, whatever that
thing might be. This does not imply that this god is the only thing that you
serve, since people can have many gods -- and the Koran frequently criticizes
them for doing so. The god you worship does not have to be an external god. We
tend to think of a god as something "out there," something up in
heaven, some being of a higher order than ourselves. But the Arabic word ilah
does not demand that. You can perfectly well worship a god that is within
yourself or less than yourself.
The Koran vehemently stigmatizes those who worship their own
inclinations and moods as gods. The word it employs is hawa, which we
will translate as "caprice." It is almost identical in meaning and
derivation with the word hawa' which means "wind." Caprice is
an internal wind that blows this way and that, a whim of the moment. One day
you want one thing, the next day you want something else. For the Koran,
caprice is the worst of gods. When you worship it, you never know what is up
and what is down. Practically every day your ideas, feelings, and emotions
change. The wind keeps on blowing and, the Koran assures us, if you let it take
you along with it, it will take you to destruction. A few Koranic verses can
help offer a picture of the wind of caprice:
As for him who feared the station of his Lord and forbade the soul
its caprice, surely paradise shall be the refuge. (79.40-41)
Have you seen him who has taken his own caprice to be his god?
(25:43)
Who is more misguided than he who follows his own caprice without
guidance from God? (28:50)
Have you seen him who has taken his caprice to be his god, and God
has misguided him in spite of [his] knowledge? (45:23)
The Koran employs the plural of hawa (caprices) in the same sense.
In sixteen of the seventeen instances in which the plural is used, it is paired
with the verb to follow. Those who are ignorant follow their own
caprices -- the little gods inside themselves -- and as a result they end up in
hell. The message is clear. People must avoid false gods by following guidance
from God, which comes in the form of prophecy.
-48-
This same word caprices came to be used in later times to
mean "heresies" or "sects." People who are members of sects
follow the winds of their own desires and pay no attention to the message of
the prophets. Or they follow their own whims -- or the whims of their leader --
in deciding how to understand the scriptures. The use of the word caprices
to mean sects parallels the use of the word heresy itself, which derives
from a Greek root meaning "to choose." A heresy is a way that you
choose for yourself, without guidance from God.
If a god can be a false god or a true god, God is by definition a
true God. If a god is anything that can be worshiped, God is that which should
be worshiped. To say that "There is no god but God" means that no
service or worship should be rendered to anything other than God, since
everything other than God can only be a false god.
Shirk
The first principle of faith is tawhid, the assertion that
God is one. The meaning of tawhid is expressed most concisely in the
first Shahadah, which is called "The sentence of tawhid" (kalimat
al-tawhid). "There is no god but God" means that there is only a
single true and worthy object of worship, God. All other objects of worship and
service are false. To serve anything else is to fall into error and
misguidance. It is to be guilty of the sin of shirk.
Shirk means "to share, to be a partner, to make
someone share in, to give someone a partner, to associate someone with someone
else." In the theological context, shirk means to give God partners and,
by implication, to worship them along with God or exclusive of God. The Koran
employs the word in seventy-five verses. We will be translating it as
"associating others (with God)."
Worship God, and do not associate any others with Him. (436)
Do not associate others with God; to associate others is a mighty
wrong. (31:13)
Say [O Muhammad!]: Surely God is one god. Surely I am free of the
others you associate. (6:19)
Say: I have only been commanded to worship God, and not to
associate anything with Him. (13:36)
The avoidance of associating others with God is thus a central
part of the Koranic message, because it is nothing but the reverse side of tawhid.
Given the fact that the sentence of tawhid is the first pillar of Islam
and tawhid itself is the first principle of Islam, one begins to
-49-
understand why shirk is so strongly criticized and why,
according to the Koran, it is the only unforgivable sin:
God forgives not that any others should be associated with Him,
but less than that, He forgives to whomsoever He will (4:48, 4:116)
If someone associates any others with God, God will prohibit
paradise to him. (5:72)
Since understanding tawhid is so basic to Islam, a little
more reflection on the nature of shirk will be useful. As the Arabic
proverb puts it, "Things become known through their opposites." We
understand day through night, and night through day. So also, we can understand
tawhid if we can understand what shirk is all about.
The literal sense of the term shirk may suggest that one
has to be conscious of associating others with God in order to be guilty of it.
How can I give a partner to someone if I do not know the someone? Then, one
might reason, if we do not know about God and we worship something else, we are
not guilty of shirk. This is a complex issue, and various approaches can
be taken to it. We will attempt a very basic reply, without entering into the
theological fine points. Most Muslim thinkers hold that knowledge of tawhid
pertains to what it means to be human. It lies in the original human nature (fitra),
since human beings were created knowing that "There is no god but
God." The prophets were sent to remind them of what they already know.
Hence, to associate others with God is to go against the most fundamental
instincts of the human species. It is, so to speak, to betray human nature and
even to leave the domain of human existence. This explains why it is such a
grave sin: It is the overturning of what makes us human. In this view of
things, claiming ignorance of tawhid is tantamount to claiming not to be
human. In the next world, paradise is the human realm, while hell is the realm
of those creatures who began as human beings but did not live up to their
humanity.
In discussing shirk, one needs to keep in mind the nature
of the things that can be associated with God. It is not only a question of
worshiping a being or beings other than God, or serving idols in the crude and
literal sense of the term. Remember that caprice is a god and that those who
follow caprice are mushriks (associators of others with God). To follow
one's own opinions and feelings, then, is a form of shirk. According to many
authorities, it is a worse form of shirk than idol-worship, because
idol-worship is clear and plain and therefore relatively easy to deal with and
to cure. But the worship of caprice is hidden and often found in people who
appear outwardly to be very pious.
The way to cure obvious shirk is to observe the Shariah. In
other words, when people follow the first dimension of Islam, they obey the
instructions of God. Hence their activities are put in right order. How
-50-
ever, hidden shirk does not pertain to the domain of islam,
but rather to iman and ihsan, the second and third dimensions. It
is much more difficult to recognize and to remedy than obvious shirk. No
longer must one simply perform certain activities to establish the outward form
of tawhid; now it is a question of bringing one's thoughts,
understanding, attitudes, and moral qualities into conformity with tawhid.
The Prophet said that he was commanded to war against people until
they say the Shahadah. Then, with this verbal acknowledgment of Islam, they
became members of the community. The good standing of their membership was
confirmed when they observed the rest of the Five Pillars. As the Prophet said
(and here again we see the primary importance of the ritual prayer),
"Abandoning the salat throws a man into shirk and
truth-concealing." But observing the salat is outward and external,
and it does not necessarily tell us anything about what is going on inside.
People may observe the Shariah, but that does not mean that faith has entered
their hearts. A number of hadiths express the Prophet's worry about people's
attitudes and thoughts. One of his companions reported as follows:
The Prophet came out to us from his house while we were discussing
the Antichrist. He said, "Shall I tell you about something that is more
frightening to me than the Antichrist? " The people replied that he should.
He said, "Hidden shirk. In other words, that a man should
perform the salat and do it beautifully for the sake of someone who is
watching. "
Another hadith makes it completely obvious that idolatry or
paganism in the ordinary senses of these terms does not begin to exhaust what
is at issue in discussions of shirk:
The most frightening thing that I fear for my Community is
associating others with God I do not mean to say that they will worship the
sun, or the moon, or idols. I mean that they will perform works for other than
God with a hidden desire.
To summarize, Muslims understand God as the only object truly
worthy of worship and service. To serve anything other than God is to betray
the fundamental impulse of the original human nature. Shirk, or
associating others with God, implies not only worshiping more than one god, but
also following one's own desires or anything less than the guidance of God.
In this first view of things, tawhid has an eminently
practical application, because it refers to the everyday course of life. It
explains what sort of motives should govern activity, and hence it is
intimately related to ihsan, Islam's third dimension. Shirk is
the underlying cause of all
-51-
wrong motives. It is to see two or more when there is only one. It
results in every sort of misguidance, error, and loss. If tawhid means
to worship only God, while shirk is to worship other gods, we can
rightly ask how we should go about worshiping God and avoiding worship of
others. The first answer, of course, is islam in the narrowest sense --
the Shariah. But the Shariah applies only to activity. What about motives,
understandings, attitudes? How can they be altered and brought into harmony
with tawhid? To answer questions of this sort, we must have a clearer
understanding of what we are talking about when we use the word God.
This is the task for the rest of this section.
The Signs of God
The Koran is God's speech, directed at human beings. Whatever God
says in the Koran is an expression of himself. In the same way, when we speak,
we express ourselves. We may be playing a role, but we ourselves have chosen
the role, and no one else would play it the same way. Even the roles we play
express something of ourselves.
When Muslim scholars study the Koran, they look at every chapter,
every verse, every word, and every letter as God's self-expression. There is
nothing in the Koran that is not full of significance, because God has spoken
with full awareness of what he is saying. In the case of human beings, we may
not be aware of what we are expressing through our words, but God is not
negligent and forgetful like us. Hence, he knows exactly what he is saying, and
people can come to understand his speech to the extent of their capacity.
Ultimately, the whole religious enterprise in Islam involves understanding the
Koran and embodying its message through everyday life.
The Koran gives people news of God, since it is God's purposeful
and intentional speech, directed at them. Everything in the Koran is an indication
or an intimation of God's self. This helps explain why the Koran refers to its
own words and sentences as signs (ayat):
We haw sent down upon thee signs, clear indications, and none
denies their truth save the transgressors. (2:99)
These are the signs of the Wise Book. (10:1)
These are the signs of the Manifest Book. We have sent it down as
an Arabic Koran. (12:1-2).
If the Koran expresses God, however, it is not the only thing that
expresses him. Other scriptures also express him, and so do his creatures. The
Koran employs the word aya (sign) in almost four hundred instances, in
the most general sense to anything that gives news of
-52-
something else. In a slightly more specific sense, the word is
used to refer to everything in the heavens and the earth, inasmuch as it gives
news of God. All things are signs of God for the same reason that they are muslim
-- because they submit to God's creative power. Everything that happens tells
us something about God's activity within creation. Signs are found not only in
the natural world and historical events, but also inside ourselves:
We have appointed the night and the day as two signs. (17:12)
And a sign for them is the dead earth, which We brought to life
and from which We brought forth grain that they eat. (36:33)
And of His signs is the creation of the heavens and earth, and the
variety of your tongues and colors. (30:22) And of His signs are the ships that
run on the sea like landmarks. (42:32)
In the earth are signs for those having certainty, and in your
selves. (51:20-21)
The Koran uses the term sign in a still narrower sense, to refer
to the miracles and scriptures that are given to the prophets as proof that
they have come with messages from God. Through signs, God's messengers show
people the significance of history. Just as all prophets and all followers of
the prophets are muslims, so also all the prophetic activities give
signs of God's wisdom and power:
They said [to the prophet Salih], "You are merely one of
those who are bewitched. You are merely a mortal, like us. Then produce a sign,
if you are one of the truthful. " (26:153-154)
And We sent Moses with Our signs, and a manifest authority, to
Pharaoh and his council (11:96-97) So when Moses came to them with Our signs,
clear indications, they said, "This is nothing but a forged sorcery.
" (28:36)
In Joseph and his brethren are signs for those who ask questions.
(12:7) Finally, in the specific sense that we have already encountered,
the Koran refers to its own words as signs, and the term came to be applied
technically to each of the subunits of the suras.
-53-
In short, the word sign can be applied to anything at all,
since all things are God's creatures. Everything in the universe is an
ayatollah (a sign of God), though this particular expression -- which has
become well known because of modern political events -- has recently come to be
applied to some of the ulama. Even Satan is an ayatollah, a sign of God. His
activity, as we will see later, also manifests God's wisdom in creation. Before
leaving the term sign, it is important to state explicitly something
that is implicit in the word: A sign is put there for people to read. People do
not set up signs or give indications unless they want to convey a message. The
Koranic use of this term in at least three main senses alerts us to a
fundamental insight of Islam, a point that Muslims find so self-evident they
are often nonplused when non-Muslims do not grasp it immediately: All of nature
and scripture speaks to us directly, with a specific message, and God expects
us to read the message and to react appropriately. When the Koran mentions
God's signs, it typically concludes with something like "Perhaps you will
take heed," or "Will you not understand?" or "Do you not
see?" The worst thing that human beings can do is to ignore the message
that is before their eyes wherever they look -- the message of tawhid: How
many a sign there is in the heavens and in the earth that they pass by, turning
away from it! Most of them haw no faith in God, and they associate others with
Him. (12:105-106) Who does greater evil than he who is reminded of the signs of
his Lord, then turns away from them? (32:22). Interpreting the Signs The
signs of God give news of God within the matrix of history. There are two basic
kinds of signs: prophetic and natural. Prophetic signs can be divided into oral
or written (scripture) and physical (miracles). The natural kind can be divided
into external (pertaining to the world around us, whether nature or society)
and internal (pertaining to our own selves). We will return to some of the
prophetic signs when we discuss prophecy, and we will look more closely at
external and internal signs when we discuss the cosmos and its relationship
with the human being. At this point we want to ask how the signs can help us
understand the meaning of the word God. By definition, signs are signs
of God. If we understand the signs, we are understanding something about God.
One way to grasp the message of the signs would be to look at the natural world
and try to understand its language. In a certain sense, this is what modern
science does; it is trying to understand the message of nature and the cosmos.
However, -54-
science has certain presuppositions about the nature of reality,
and hence it leaves aside the question of God, considering it irrelevant to the
scientific enterprise.
The fundamental difference between the traditional Islamic
approach to the natural world and that of modern science is that Muslims begin
with the faith that "There is no god but God." In other words,
Muslims already know that the signs are signs of God, but they are trying to
understand what God is saying. The scientists feel that understanding natural
phenomena has nothing to do with whether or not there is a god. The result is
two radically different points of view that cannot easily be brought together.
Without pursuing this issue further, let us suggest an analogy for
the difference between the Islamic and the scientific approach to things. Most
people look at a painting -- let us say a Michaelangelo -- and try to
understand what the painter is saying. Opinions differ as to the exact message,
but everyone agrees that what is important about the painting is what the
painter is trying to get across. However, we could also study the painting from
the point of view of any of a dozen different sciences. We could analyze the
canvas, the paint, the colors, the geometrical relationships among the objects,
and so on. In these tasks we would have to make use of physics, chemistry,
biology, geometry, and other sciences, and we could also make use of various
other approaches that assume the validity of modern scientific knowledge, such
as sociology, history, and psychology. This is all well and good, and there is
no contradiction between looking at things in these ways and looking at them
from within the Islamic perspective. But suppose that a group of the scientists
began claiming that the painting had come to exist spontaneously. There was no
painter, and if there was, he had no message to express, he was just throwing
around tints haphazardly. And even if he had a message, we would have no way of
understanding it.
For Muslims, the proof of tawhid is the way things are,
just as for most people, the proof of the artist and his message is the
existence of his painting. It is just as self-evident to traditional Muslims
that God created the universe as it is self- evident to any sane person that
someone painted the pictures hanging in a museum. This most basic insight of
Muslims is sometimes referred to as "the religion of old women," not
to disparage it, but to suggest that there is no one so unintelligent as to
miss the point. The expression derives from a story that is told about the
Prophet.
One day, Muhammad was walking through town with some companions,
when he met an old and decrepit woman from one of the tribes who was making wool
into thread with a spinning wheel. He greeted her and began speaking to her. He
asked her if she had faith in God. She replied that she did. The Prophet asked
her why. She replied that a spinning wheel does not turn unless there is a hand
to turn it, and the heavens cannot turn unless someone is turning them. The
Prophet
-55-
looked at his companions and said, "You should have the
religion of old women."
But how much can people understand about God from the signs in the
universe? This has been a perennial issue in philosophy and theology for a
number of religions, and it is intimately tied to the question of whether or
not human beings need revelation from God. The general Muslim view is that
divine help is necessary to understand the signs. Trying to read the signs
without prophetic guidance is like trying to understand speech without knowing
the language, or without recognizing that it is speech.
The basic position of Muslims concerning knowledge of God, the
world, and themselves is that people are ignorant. There are uncounted
mysteries that can never be solved by human reason. However, that does not mean
that people should give up trying to understand. Ignorance is curable, to some
degree. The way to reach the remedy is to listen to the words of the prophets.
More specifically, it is to accept that the Koran is the speech of God, full of
the signs of God. To understand what the Koran says about God is to understand
what God is telling human beings about himself. This position directly follows
the acceptance of Muhammad as the messenger of God. In other words, God has a
message, known as the Koran; Muhammad has brought it, and in order to
understand what it has to say, we have to read it and study it. The theme of
this message, as we saw above, is tawhid.
To the extent that generalizations are meaningful, we can say that
Western scholars who have studied the Koran have searched for its significance
in its historical context, the Judeo-Christian background, social
relationships, economic considerations, and linguistic factors. They have felt
that the discovery of the historical and social circumstances surrounding the
Prophet and the early community is of fundamental importance. Verses that refer
to historical events need to be understood in terms of those events.
Certain elements of this modern Western approach to interpretation
have been known to Muslims from earliest times, and often Western scholars are
simply following in the footsteps of their Muslim predecessors. The great
difference between this approach and the traditional Islamic approach is that
Muslims never imagined that the meaning of a verse could be exhausted by its
historical significance. If one wants to argue that the Koran has to be
understood in terms of historical circumstances, the Muslim commentators can
reply that the historical circumstance themselves are signs of God, and hence
they have a significance that transcends the mundane: How can you understand
the historical circumstances if you do not understand what these circumstances
tell us about tawhid? The difference between signs found in scripture
and signs found in nature is that the scriptural signs tell us explicitly and
in so many words that this is a message of God. But human beings cannot grasp
the
-56-
divine message in historical signs without understanding the
scriptural signs.
Both the modern and the traditional Islamic approaches to the
interpretation of scriptural and historical signs agree that history has a
meaning and that it can be understood if we grasp the causes of what occurred.
In the modern Western approach, causality moves "from down to up";
that is, the meaning of concepts such as God, religion, community, human being,
and history has to be sought in the constitutive elements that brought these
concepts into existence. These elements can be natural, environmental, social,
psychological, economic, and so on. In contrast, the Islamic approach works
"from up to down." It begins with tawhid, and then, on the
basis of tawhid, attempts to situate everything else in relation to God.
The meaning of a thing is found in its sign-ificance. The thing
is a sign, and the sign speaks of God.
Muslims do not deny that the historical elements are important;
the Koran itself makes their importance clear. When the Koran says that God sent
every messenger speaking "the tongue of his people"(14:4), this is a
specific reference to the idea that divine messages are adapted to the
cultural, historical, and linguistic circumstances of the people to whom they
are revealed. But to say this is also to affirm that they are divine messages.
It is God who is speaking -- Arabic or Hebrew or Sanskrit or Chinese as the
case may be -- and it is human beings who are listening. It is a far cry from
this position to the position that humans made up the language and God along
with it.
At the risk of oversimplifying, one can summarize the difference
between the traditional Islamic perspective on interpreting signs and the
various modern approaches to historical understanding by reference to the
Biblical saying, which the Prophet repeated, "God created human beings in
his own image." Muslim scholars have taken this to mean that everything in
the universe with which human beings have contact has to be understood in terms
of the divine reality that determines human nature. Modern scholarship,
however, takes a different view of the matter by reversing the saying. God is
no longer taken as an active participant, but rather as a human construction.
Hence, modern scholarship maintains that "Human beings created God in
their own image." For modern scholarship, the human origin of religion
then explains the tremendous diversity of religious belief and practice found
throughout history.
If we moderns are to grasp the logic of the Islamic vision of
things, we need to keep in mind that, for Muslims, things begin with God and
come down. For us (by and large), things begin with us and go up (or, what is
more likely, in every which way). From the modern perspective, even speaking of
up and down becomes problematic, since we have to choose a standard by which to
judge directions, and people do not easily agree on such things.
-57-
Divine Names
It should be clear that the workaday concept of God cannot do
justice to a religion that uses its own idea of God as the absolute center from
which everything else is judged. To begin to understand what Muslims mean by
God, we need to turn to the Koran.
Since the Koran itself is God's speech, everything within it
expresses God, just as everything you say -- even if you are quoting someone else
-- expresses who you are. But in order to understand God's selfexpression, we
need a vantage point from which to begin our survey. The obvious vantage point
to take is the first pillar of the religion, the Shahadah, the fact that
"There is no god but God."
What sort of being is designated by this word God? The
typically Islamic way of answering this question is to refer, in the first
place, to what the Koran says explicitly about God (since everything it
says refers implicitly to God). Here we find that the Koran has a great
deal to say.
One way to find out what the Koran says about God is simply to
read the book; but we have already suggested that a number of barriers stand in
the way of making this an easy approach for modern people. This task can be made
easier by classifying, with the help of some standard categories found in
Islamic theology, the types of things that are said about God.
It needs to be kept in mind that the Koran is an infinitely rich
book that has inspired countless philosophers, theologians, jurists, poets, and
artists over the centuries, not to speak of its effect on people from every
other walk of life. In other words, we cannot begin to do justice to the Koran;
what we have to say on any topic is always preliminary and schematic. In the
actual text, and in the way development takes place over history, things are
enormously more complex. With this caveat in mind, we can say that the Koran
summarizes its teachings about God in what it calls the "most beautiful names"(al-asma'
al-husna). The word alhusna is the superlative adjective from hasan,
which means "beautiful" and "good." By calling God's names
"the most beautiful," the Koran is implying that, just as God himself
is good and beautiful, so also the names he gives to himself in the Koran are
good and beautiful, because they express his beauty. And, just as God's beauty
and goodness infinitely surpass those of his creation, so also the beauty of
his names is far greater than the beauty of the names of other things.
In a famous hadith, the Prophet said that God has ninety-nine
names. Books about the ninety-nine names of God have played an important role
in Islamic theology. As many authors of these books point out, the number
should not be taken too literally, since there is no completely dependable list
of the names, and it is easy to find more than ninety-nine names of God in the
Koran (although determining which Koranic ex
-58- pression is to be considered a most beautiful name of God is
a task with important theological implications). In any case, there is no
disagreement on the fact that the Koran often ascribes names to God. Among
commonly employed Koranic names are Merciful, Compassionate, Knowing, Desiring,
Alive, Powerful, Creator, Forgiver, and Loving. Notice that these are not
personal names, in contrast, for example, to Jupiter or Shiva. God has no
personal names, with the possible exception of Allah. We say
"possible," because the issue is not addressed in quite the same way
in Islamic theology. Many Muslim theologians think that Allah is a proper name
(ism 'alam) that God has given to himself, but there is no word that
corresponds exactly to the English personal. As a proper name, Allah
has no specific meaning, any more than London has a specific meaning
that would demand that every town called London has certain qualities. Other
theologians prefer to derive the name Allah from one of several roots, making
it a name with a meaning. Then it would be similar to names like Knowing,
Willing, and Compassionate. For example, some theologians derive the word Allah
from ilah and hold that it means simply "the God," although
there are several other suggestions as well. Modern philologists typically
consider this particular opinion to be correct. But this is not simply a
question of philology, because it also has theological implications, and this
helps explain why many Muslim authors ignore what modern scholars consider
obvious. In polytheistic religions, each god typically presents a personal face
that embodies one or more qualities. Thus, for example, Hindu mythology
presents us with many accounts of the acts and exploits of gods such as Brahma,
Vishnu, and Shiva, and these accounts are presented as if the gods were
persons. At the same time, Hindus often say that Brahma is the Creator, Vishnu
the Preserver, and Shiva the Destroyer. But each of these gods has many other
qualities as well, and the qualities often overlap with those of other gods.
The Koranic names of God play a role in the Islamic world view
that is in certain ways analogous to the role of the multiple divinities in
some forms of polytheism, with the important and fundamental difference that
the names are never personified or looked upon as separate beings. Each name
represents an attribute or a quality, not a concrete thing. For example, God is
never referred to as "father" or "heaven," much less as
"sun" or "moon."
The divine name with perhaps the most concrete sound is King. But
this name, like other divine names, does not imply that God is pictured in
concrete terms. Rather, the name means that God is a reality that possesses the
attributes of kingship to such a degree that nothing else really deserves the
name. If God is King, this means that all power and ruling authority belong to
him, while earthly kings, presidents, and dictators represent at best pale
reflections of God's kingly power.
-59-
Tawhid means that the qualities denoted by God's names
belong truly to God and only secondarily or metaphorically to the creatures.
Any divine name can be placed in the sentence of tawhid, "There is
no god but God." Thus the first Shahadah can be utilized as a quick
formula for stating the various implications of tawhid.
If God is the Merciful, then there is no god but the Merciful. A
god, we said, is "anything that is taken as an object of worship,
adoration, or service." The Merciful is the source of mercy, which is
goodness, kindness, and love directed toward others. The Merciful is the object
of worship and service because everyone needs mercy to survive. Without mercy,
we would have no goodness, kindness, and love. Or rather, we would not even be
here, since our existence itself is a gift, for which gratitude is due. Hence
the Shahadah tells us that all mercy is the gift of the Merciful. "There
is no god but the Merciful" means that "There is no mercy but God's
mercy," or "There is none merciful but the Merciful." God's
mercy overshadows all the mercy in the universe. His mercy is true mercy, and
other mercy is not worthy of the name. The Prophet expressed this idea in the
following hadith:
God created a hundred mercies on the day He created the heavens
and the earth, each mercy of which would fill what is between the heaven and
the earth. Of these He placed one mercy in the earth. Through it the mother
inclines toward her child, and the birds and animals incline toward each other
When the day of resurrection comes, He will complete those mercies with this
mercy.
God is the Praiseworthy. In other words, as the first sentence of
the Koran says, "Praise belongs to God." What is praiseworthy in this
world is what is good, true, and appropriate. It is, in short, anything real;
that is, anything that corresponds with the underlying nature of reality, which
is God himself, who is goodness, beauty, and praiseworthiness. To say
"Praise belongs to God" is to say that God alone deserves the name
"praiseworthy."
God is the Knowing. There is no god but the Knowing. All knowledge
derives from the Knowing. No one has any knowledge but the Knowing. There is
none that knows but God. All human knowledge is simply one degree or another of
ignorance.
God is the Strong. There is none strong but the Strong. All
strength belongs to God. All physical, worldly, political, and cosmic strength
is nothing before the infinite strength of God. "The strength, all of it,
belongs to God" (2:165). "There is no strength but in God"
(18:39 ). As the Prophet put it, in a formula that Muslims frequently repeat,
"There is no power and no strength but in God, the High, the
Tremendous."
God is the Creator. None creates but God. As the Koran expresses
it, turning the Shahadah into a rhetorical question, "Is there any creator
apart from God?" (35:3)
-60-
God is the Permanent. There is nothing permanent but God.
"Everything is perishing except His face" (28:88). "Everyone in
the earth disappears, but there remains the face of your Lord, the Possessor of
Majesty and Generous Giving" (55:2627).
God is the Independent. None is independent but God. Everything in
the heavens and earth depends utterly upon God for its existence and
subsistence. "O people, you are the dependent upon God, and God -- He is
the Independent, the Praiseworthy" (35:15).
God is the "Owner of the kingdom" (3:26). God alone is
owner of things, and nothing owns anything for itself. "To God belongs the
kingdom of the heavens and the earth" (3:189, 5:17, etc.). "God has
no associate in the kingdom" (17:111). "Blessed is He in whose hand
is the kingdom, and He is powerful over everything" (67:1).
We will not go through all the ninety-nine names of God, but let
us look at one more name which, in a sense, brings home the meaning of tawhid
more clearly than any other. That is al-haqq (the Real). God is the
Real; there is nothing real but the Real; everything other than God is unreal,
ephemeral, transitory, illusory, vanishing, nothing. In short, every quality
and characteristic of things that has a positive side to it derives from a
divine quality and owes its existence to God. Everything good, praiseworthy,
permanent, and real belongs to God. Therefore "Praise belongs to God,"
and to no one else.
The cosmos or universe is commonly defined as "everything
other than God." The first Shahadah means that the cosmos is unreal. In
the last analysis, it is nothing compared to the Real, but this perspective
does not lead to nihilism. Nihilism demands that the nothingness and illusory
nature of our existence yield a sense of meaninglessness and despair, but tawhid
leads to confidence, faith, and joy.
If the world and ourselves are unreal, how do we explain the fact
that we are here, aware of our own unreality? How can we say we are unreal when
we are saying it? Our selves, our speech, and our understanding must
have some sort of reality, or else the self could never understand and never
say that it is unreal. Hence, in the midst of the unreality of the world, there
is some sort of reality. If there were no reality whatsoever, why would God
bother talking to us? However, this reality that is found in the world does not
belong to ourselves or to the world. The reality belongs to God -- "Praise
belongs to God." We are -- as "we" -- unreal, but inasmuch as
God shows mercy and generosity to us, we are real as a result of mercy and
generosity.
One way to sort out this confusing situation is to say that God's
reality is absolute, but our reality is relative. God's reality is permanent
and unchanging; it is the standard by which all things are judged. All other
realities exist as a function of God's reality. Hence other things can only be
understood in relation to God -- their reality is relative. "There is no
god but God" means that everything other than God has to be understood in
relation to God.
-61-
If we do not take God -- the absolute point of reference -- into
account when trying to understand something, we can only understand that thing
in relation to other unreal things. Our knowledge will remain unreal,
uncertain, changing, and undependable. We will be thrown into doubt and
perplexity. People can have sure knowledge only if they have perceived the
absolute point of reference, and this depends upon tawhid. Tawhid,
in turn, brings about a commitment known as faith. Once again, we are brought
back to the coincidence of knowledge and faith.
It is no accident that Sura 2 of the Koran begins with the words,
"This is the book in which there is no doubt." In the Islamic view,
doubt can only be removed through tawhid, which allows people to
recognize that every positive quality is rooted in the Absolute Reality.
Speech
God manifests his signs through speaking. As already mentioned,
Muslims view the Koran and other scriptures as God's speech. The words and
sentences of God's speech are known as signs. But just as God reveals the signs
of scripture through speaking, he also reveals the cosmic and natural signs
through speaking. In the Hebrew Bible, God begins creation by saying,
"Let there be light." In the view of many Muslim theologians, all
creativity is a function of God's speech.
Many Koranic verses mention God's word or words. Take, for
example, the following verse:
Though all the trees in the earth were pens, and the sea and seven
seas after it supplied it with ink, yet the words of God would not be spent.
God is Mighty, Wise. (31:27)
At first sight, this verse seems to be talking about scripture.
But many commentators understand it as a reference to God's creative power.
Every creature comes into existence when God says to "Be!" so each
creature is a word of God. God's creative power is infinite, so his creatures
never cease coming into existence.
Because of the Koranic theme of creation through speaking, many
Muslim thinkers employ the imagery of speech as a means to suggest the
relationship between God and the world. Human speech is taken as a sign of
divine speech. How do we create words? God creates creatures in a similar way.
When we speak, we begin with the intention of saying something,
even if the intention is not clear to us. Speech does not appear
unintentionally -- even sudden expressions are a communication of an inner
feeling or idea, such as surprise or pain. We want to express an idea, so we
speak. Of course, we are just human beings, with all sorts of imperfections, so
our words often come out muddled, and we find that we are not able to say what
we want to say. The situation is different -62-
with God, since he is free of our limitations. His words come out
just as he wants them. But that does not mean that we necessarily understand
them. The Koran repeatedly instructs people to ponder the signs of God in order
to find out what God is saying. God is speaking clearly, but his listeners are
not so bright.
If we continue using human speech as an analogy, we find many
interesting parallels between it and God's speech. For example, what is the
relationship between a spoken word and its speaker? The word is certainly not
the same as the speaker, since the word is there for an instant and then
disappears. But the word is not completely different from the speaker either,
because there could be no word without the speaker. The words are utterly
dependent upon the speaker for their existence. In the same way, each of God's
creatures exists only for an instant (from the point of view of eternity), and
each of them is utterly dependent upon God for its existence. He speaks a word,
and it may seem to us to last for ages, but in God's view of things,
"Everything is perishing but His face" (28:88).
Some theologians have compared the universe to a book that is
being written out by God. Each thing in the universe is a letter. The letters
join to become words. Birds, flowers, stones, and trees are all words composed
of letters. The letters may be the same in each case, but they are put together
in different combinations, thus giving us different words. We could call heads,
tails, arms, legs, hearts, and livers "letters." Most animals have
these letters, but they are put together somewhat differently in each case.
Plants and minerals are spelled with altogether different letters.
Letters have no meaning on their own. When you put them together,
they are words, which have meanings. However, words really have no meaning except
in the context of a sentence. Without a context, we can never be completely
sure what a word means. And if we want a sentence -- that is, an expression
that makes sense -- we cannot string words together haphazardly. In the same
way, God's cosmic words, such as elephant, garlic, and cockroach, have meaning
only in the context of the natural world in which they are found.
Continuing with the image of a universe as a book, we can say that
each sentence needs to be placed within a chapter, or a sura, which, as we saw
earlier, means literally an enclosure. The suras of the universal book are like
the worlds of our universe. But each world is related to other worlds in some
way. In terms of modern astronomy, each star and galaxy interrelates with all
the others, though we may not be quite sure how the relationships work. In
Islamic terms, any world only makes sense in relation to the worlds that
surround it, whether spatially or temporally. As we will see later, Islamic
cosmology looks at our own experienced world as one of several worlds that
exist simultaneously, and it also looks upon it as one in a series of worlds
that come one after another. The whole
-63-
significance of our world can only be grasped if we see how it
fits into those other worlds, just as the whole significance of a chapter
depends upon the book of which it is a part.
In short, by comparing the universe to a book of God, Muslim
thinkers are saying that the universe is a collection of signs that has a
message. But we have to be able to see the signs in the context of the whole in
order to understand the message. The theme of God's book is of course tawhid,
the declaration that God is the unique reality underlying all appearances.
Essence and Attributes
The Koranic names of God have provided Muslims with an endless
source for meditation on the nature of reality. Discussion of the names of God
does not entail some abstract and irrelevant endeavor having nothing to do with
the real world. Quite the contrary, the signs of the divine names are present
in everything we do and everything we are. If the universe and our own
existence are nothing but a panorama of divine signs, these signs are telling
us who God is, or what his names are.
God's names are also referred to as attributes, since they designate
qualities and characteristics. God has the attributes of generosity and
justice, so two of his names are the Generous and the Just. We might also say
that Elizabeth is generous and just. The difference is that in the case of God,
these attributes are absolute, while in the case of Elizabeth, they are
relative. To say that God is generous means that "There is none generous
but God," and nothing else truly deserves to be called generous. But to
say that Elizabeth is generous simply means, "relative to most
people." We are saying, for example, that she is free with her time and
enjoys helping people, whereas most people are not willing to devote that much
of their attention to others.
Muslim thinkers have frequently classified the names of God into
different categories in order to illustrate what we can know about God. For
example, the names can be divided up into three groups. The first group of
names tells us what God is not; the second tells us what he is; and the third
tells us how he interrelates with the universe. These can be called the
"names of God's essence," the "names of his attributes,"
and the "names of his acts."
The essence (dhat) of something is its reality, its
innermost core that defines it and makes it what it is. For example, we can ask
what the essence of a cow is, and if we study the matter we may come up with a
statement that defines what is absolutely essential to a cow in order for it to
be a cow rather than a horse or a donkey.
In the case of God, the question is, What is God's very self? What
is the fundamental reality of God that makes him God and nothing else, or that
differentiates God from everything in the cosmos? A typical an
-64-
swer is that God is not like anything else, while everything in
the universe is like something or other. What distinguishes God from the things
is precisely that he is utterly distinct from them in every way. But human
beings, for example, are like cows and donkeys and other animals; they are also
like minerals in certain respects. Everything in the universe has some sort of
similarity with human beings. More precisely, everything is similar to
everything else in some way or another. God alone is distinct from all things.
Hence we can say that his essential characteristic is that he is not similar to
anything else. In brief, "Nothing is like Him" (42: 11).
God's essence is what he is and what everything else is not. But
what exactly is that? He is not any exact thing, or else he would be similar to
other exact things through this exactness. But nothing is like God.
This type of discussion always sounds a bit puzzling, since it is
a complicated way to say that we are unable to grasp what God is. But admitting
that we do not know what God is means that we know that we do not know. How do
we know? Because the Koran says, "Nothing is like Him." We know
things by knowing what they are like. If we know that they are like nothing at
all, then we know that we do not know them. But this ignorance is itself
wisdom, because it allows us to understand a fundamental sense of tawhid.
"There is no god but God" means that "There is no knowledge but
God's knowledge," and "None truly has knowledge but God." As
Muslim theologians have expressed the idea, "None knows God but God."
When people know that they do not know, this is called, in Islamic
texts, simple ignorance. In contrast, when they do not know that they do
not know, this is called compound ignorance. Muslims see simple
ignorance in the face of God as wisdom. In contrast, they consider compound
ignorance the worst of fates. One who is compoundly ignorant about God thinks
that he knows what God is. Anyone who thinks this has missed the point of the
first Shahadah, and therefore stands outside the pale of humanity. This is why
we said earlier that many Muslims find it easy to agree with those who say,
"I do not believe in God," because, simply by asking those people
what they mean, they find out that such people have a very definite idea of what
God is, and this idea is always unacceptable.
We began by saying that there are names that are used to designate
God's essence. These are names that tell us what God is not. Since God's
essence cannot be explained to human beings in positive terms, negative names
help people understand their own limitations. An example of a negative name is quddus,
which is usually translated as "Holy." The Arabic term means that God
is beyond every imperfection and stain that is imaginable for created things.
Another negative name is subbuh, (Glorified). In other words, God's
glory, greatness, and transcendence is such that he is beyond all creaturely
understanding. Another is salam (Peace). This name means that God is
free of every sort of disharmony
-65-
and disequilibrium, every strife and war. Still another negative
name is ghani (Independent). God does not depend upon anything in the
universe and is free of all the dependencies that define the natures and
limitations of creatures.
If names of the essence tell us what God is not, names of the
attributes tell us what God is. Although God in his very self cannot be
fathomed, we can know what sort of qualities he chooses to reveal to us through
his signs. There is no contradiction between God's unknowability and
knowability. After all, the same thing can be said about any human being. We
can say that Bob is alive, knowing, desiring, powerful, seeing, and hearing.
Fine, but how much does that tell us about Bob's uniqueness, or about Bob as he
really is in himself? Would Bob be satisfied that we have mentioned everything
important about him by listing those attributes?
Again, what exactly defines the human species, of which Bob is one
example? At one time, anthropologists might have told us that a human being is
a tool-making animal, but that is simply a rough description. None of us would
be ready to say, "All right, I am a tool-making animal, and that's that.
The rest of me you can have. From now on, I will make tools. My family is
irrelevant, my pains and complexes are irrelevant, my loves and hates are
irrelevant. Take it all!" Of course, we could not give away the rest even
if we wanted to. And we still do not know what we are. Everyday, if you pay
close attention, you will find new facets to your own existence.
In short, we can say about a person that he is this or that, but
whatever we say, we cannot exhaust the reality of that person. In the same way,
to say that God is this or that does not exhaust God's reality -- far from it.
God is the infinitely and absolutely Real, about which the relatively real can
know but little. We can understand reality to the extent that we are real. And
that raises the question of how real we are. That is what tawhid is all
about.
The limitations of human knowledge are obvious in the scientific
sphere. Despite all the discoveries that are constantly being made, few people
really imagine that the universe is near to being understood. The human race
has still not fathomed an infinite number of phenomena on the face of the earth
and in its depths. How can we really fathom our own star, for example, or our
galaxy, or the trillions of galaxies in the universe? Compared to what is
potentially knowable in scientific terms, present human knowledge might as well
be called pure ignorance. As for God, "Nothing is like Him."
Knowledge of the whole universe would not necessarily help us understand God.
In short, names of attributes are names that designate what God
is, at least for practical purposes of human understanding. The attributes we
just gave to Bob are also names of God's attributes: Alive, Knowing, Desiring,
Powerful, Hearing, Seeing. Again, the difference between God and Bob is that
God's attributes are real, while Bob's are a pale reflec-
-66-
tion of reality. Human life is not really life, since it
disappears very quickly, but God's life is eternal. Thus, "Nothing is like
Him" applies also to the names of God's attributes. Having said that God
is Alive, we also have to remember that his life is not like our life or any
other kind of life we might understand.
A third category of names can be called names of acts. The acts
are God's creatures, or the results of his activity. Names of acts are
distinguished by the fact that they make sense only in terms of creatures and
that they have opposites that are also God's names. Examples are Lifegiver and
Slayer, Exalter and Abaser, Forgiver and Avenger.
In the case of names of attributes, it is not necessary to suppose
that there be a creation. God is Alive, but this does not demand that anything
else be alive. God is Knowing, but this does not mean that there has to be a
universe that he knows. Perhaps he knows only himself. Moreover, the opposites
of the names of attributes cannot be applied to God. God is not dead, nor is he
ignorant.
In contrast, the names of acts demand creatures. God cannot give
life to himself, since he is already alive. Nor can he slay himself, since his
life is eternal by definition. Hence the name Life-giver only makes sense in
terms of God's acts. And so also, if he can perform one act, he can perform its
opposite. If he can give life, he can also take it away. He exalts some
creatures, but he abases others. He forgives some people for their sins, but he
exacts vengeance from others for their disobedience.
Finally, to prevent any possible misunderstanding, let us repeat
that this classification is one of many possible ways of meditating upon God's
names. There is nothing final about it, and we present it simply as an example
of the type of thinking that goes on when Muslim theologians consider the fact
that God ascribes many names to himself in the Koran. Mercy and Wrath
The names of acts are names whose opposites are also applied to
God. Many people, on hearing that God is called by opposite names, ask an
obvious question: How can a single God have qualities that are contradictory?
How can God be both merciful and wrathful? The simplest answer is that, as we
have just explained, God is one, but he is dealing with many creatures. As the
governing and controlling Lord of all creation, he interrelates with each
creature in different ways. Moreover, with any given creature, the ways in
which he interrelates change over time.
God is Life-giver and Slayer, but he does not give life to a
single creature and take it away at one and the same time under the same
relationship. In other words, he gives someone life, sustains that life for a
period of time, and then takes it away. He may be giving life to some people
and taking it away from others at one and the same time.
-67-
Relationships become much more subtle as soon as we ponder the
situation. Every birth -- every giving of life -- is also a death, a slaying. A
child is born into the world, but dies from the womb. A person dies from this
world, but is born into the next world. Life-giving and slaying are not so
different after all. All the opposite qualities have subtle relationships that
allow us to show that their opposition is not absolute. Rather, their
opposition might better be called complementarity. As soon as we understand
that the two opposite names are in fact two sides of the same coin, we come
closer to tawhid, or to showing that unity underlies multiplicity.
Because many of the divine names can be paired as opposites, they
are often divided into two groups. The first group designates attractive and
gentle attributes that instill a sense that it would be nice to be close to
someone who possessed them. One might call these qualities motherly, since they
are warm and embracing. They include such divine names as Merciful,
Compassionate, Loving, Kind, Forgiving, and Beautiful. The second group of
names is not so appealing, because they instill in those who think about them a
sense of awe and fear. They include names such as Wrathful, Vengeful, Severe,
Majestic, Just, Harmer, and Slayer.
It is difficult to overestimate the importance of these two
categories of names for Muslim thinking about tawhid. Because of the two
different perspectives these names allow, Muslim discussion of God's
relationship to the world and its inhabitants frequently waffles between two
standpoints. One standpoint considers God as distant and severe the other as
near and kind. A person's first reaction may be, "Why don't you make up
your mind?"
The more you think about it, the more it should become clear that
most important questions cannot be answered "yes" or "no."
And in this case, we are dealing with the most important of all questions, that
of the nature of reality itself. If we can usually say yes or no about everyday
affairs, that does not mean that we can always make categorical statements
about the Real. Indeed, it would be nice if everything were simple and
straightforward, with no complications. But life and existence are not simple
and straightforward. People who think that they are, frequently do so by
blocking out much of the world around them. Many forms of fundamentalism head
in this direction, but this is an approach quite alien to the Islamic
intellectual tradition, which allows for subtleties and shifts of perspective.
Nearness and Distance
Tawhid can be looked at from two basic points of view.
From the first point of view, tawhid means that everything real and good
belongs to God. "There is nothing real but the Real." "Praise
belongs to God." Everything other than God, by the fact of being other,
is unreal, and hence it has nothing intrinsically good about it. From the
second point of view, tawhid
-68-
means that every trace of good and reality that can be found in
ourselves and the world derives from God, the only true reality. From the first
standpoint, God is real and the world is unreal. From the second standpoint,
the world partakes of God's reality to some degree.
These two standpoints or perspectives can be correlated with the
divine names. If we think about the names of majesty, we can see that they
affirm God's reality and the world's unreality. God is Majestic, Great, and
Magnificent, while the world is small, paltry, and insignificant. Why? Because
God is real and permanent, but compared to his reality, the world is like a
vanishing shadow.
God is the King who has power over all things. He is the absolute
Ruler. He is Independent of the worlds, since he has no need of anything in the
cosmos. But the cosmos has every need for God, because he is the source of its
existence.
The name King does not make the point as strongly as it would have
in premodern times, when there were still kings. A constitutional monarch is
not a king, nor is a president or a dictator. A king in the ancient perspective
-- which is present in Islam and certainly implicit in the fact that God is
called King -- was this world's absolute authority. His word was a final
command. Frequently, an executioner stood next to him with an ax, and it was
enough for him to point his finger for one of his subjects to lose his head
(literally). Sometimes, the king was veiled from his subjects, since no one was
worthy of seeing his face save his intimates. To see his face without
permission or by accident could be a death sentence.
Kings, in short, were powerful symbols for God's sovereignty over
the whole of existence. And it was characteristic of kings to be distant from
ordinary people, to be awe-inspiring and frightening. From one point of view,
God is considered a powerful king worthy of such names as High, Mighty, Transcendent,
Exalted, Holy, and Distant. In keeping with his distance and aloofness from
creatures, the king often shows his wrath through terrible manifestations of
power. He sends out his armies against all those who dare to lift their heads
in protest against his commands, and his retribution is truly terrible. When
people look at God in terms of these attributes of majesty and wrath, their
natural reaction is to cringe and tremble. If this were all the Koran had to
say about God, Islam would be a terrifying religion, but God also has names of
beauty and mercy. God is concerned for each and every one of his creatures. He
is like a mother with many children who wants each one to have the best.
One day, the Prophet was traveling with some companions and they
stopped at an encampment of bedouins. He asked who these people were, and he
was told that they were Muslims. As they rested in the camp, a woman was baking
bread in an oven carved in the ground. She carried an infant on her hip.
Suddenly, as she was fanning the oven's fire, its flames leapt up, and she
jumped back quickly to protect her child.
A few minutes later, the woman came to the Prophet and asked,
"Are you God's Messenger?" He replied that he was. She said, "Is
it not true
-69-
that God is the most merciful of the merciful?" He replied
that it was true. She said, "A mother would not throw her child into the
fire."
The Prophet looked at the ground and wept. After a few moments, he
looked at her and said, "God will only chastise the one who is defiant and
rebellious, the one who rebels against God and refuses to say, 'There is no god
but God.'" In other words, the Prophet is saying that God will only
chastise those who deny tawhid and insist on remaining distant from
God's mercy.
The Koran says, "Do not despair of God's mercy. Verily God
forgives all sins" (39:53). This is the other side of the Koranic message.
If God is a stern king, he is also a caring nurse. All the merciful and gentle
names point to the reality of God's concern: Loving, Compassionate, Forgiving,
Pardoner, Overlooker, Life-giver. These are qualities that illustrate God's
nearness to his creatures, the fact that he never leaves them on their own.
"We are nearer [to the human being] than his jugular vein" (50:16).
"He is with you wherever you are" (57:4). "Wherever you turn,
there is the face of God" (2:115). The natural human response to a God who
is conceived in these terms is to feel close to him and to love him. One could
say that God has two faces -- a merciful face and a wrathful face, or a gentle
face and a severe face, or a near face and a far face. People must fear the
wrathful face and love the merciful face. But how should they express these
feelings? Normally, if people fear something, they run away from it. But one
can hardly hide from God when his face is found wherever you turn. Hence, the
Koran commands people, "Flee to God" (51:50). The Prophet used to
pray, "I seek refuge in Thy goodpleasure from Thy anger, I seek refuge in
Thy pardon from Thy punishment, I seek refuge in Thee from Thee." When you
fear God, you do not run away from him, you run toward him. And when you love
God, you also run toward him. This is precisely the implication of tawhid.
However you approach things, you are led back to God. It may be helpful to think
of the viewpoints of nearness and distance in terms of the relationship between
unity and multiplicity, or oneness and manyness. Tawhid affirms that God
is one. Since God is infinitely beyond the universe, the universe can have no
share in his oneness. Hence, the universe is divisible into an infinite number
of parts. God is unity, while the world is multiplicity. From the second point
of view, God's unity is reflected within the universe. This means that the
universe is a single whole, and that all its parts share in harmony, balance,
and equilibrium.
Tanzih and Tashbih
In the technical language of theology, especially as it developed
after the seventh/ thirteenth century, two terms are commonly employed to
express the contrast between the perception of God's nearness and mercy and
that of his distance and wrath. These terms are tanzih (declaring
incomparability) and tashbih (affirming similarity).
-70-
Tanzih means literally "to declare something pure
and free of something else." It is to assert that God is pure and free of
all the defects and imperfections of the creatures. In the perspective of tanzih,
God is so holy and pure that he cannot be compared to any created thing,
including concepts, since all our ideas are created. The Koranic verse that
expresses tanzih most clearly is "Nothing is like Him" (42:
11).
Divine names that are taken as expressing tanzih are the
names of God's essence already mentioned, such as Holy, Glorified, Independent,
and Transcendent. But all the majestic and wrathful names can also be called
names of tanzih, because they stress God's difference from creation, the
fact that he is infinitely beyond the petty affairs of the creatures. Tashbih
means "to declare something similar to something else." It is to
assert that God must have some sort of similarity with his creatures. If he did
not, how could they have anything to do with him? God's signs within the cosmos
and scripture designate his attributes, such as life, knowledge, desire, power,
mercy, generosity, and provision. These attributes belong to God, but they are
also found in created things. All divine names suggest some sort of tashbih,
because they allow us to think that God is such and such. Although we know that
"Nothing is like Him," as soon as we name God we create a concept in
our minds of what he is like. For example, as soon as we read in the Koran that
God is Compassionate, we think of God in terms of our own understanding of
compassion. Even when we name God by a name of the essence, such as
Independent, we understand that name in terms of our own ideas of independence.
Every divine name suggests a certain tashbih, but the
beautiful and merciful names of God stress tashbih much more than they
stress tanzih. Hence names that tell us about God's nearness to creation
and concern for his creatures can be classified as names of tashbih. To
say that God is merciful and loving is to stress that he is not distant and
aloof; instead, he is close to and concerned with people's everyday affairs.
Names of gentleness and mercy describe a God whom people can understand and
love. These names suggest that, like a caring mother, God stays close to his
creatures and watches out for their every need. When someone is gentle, good,
and loving, the normal human response is to reciprocate.
The perspective of tanzih affirms God's oneness by
declaring that God is one and God alone is Real. Hence everything other than
God is unreal and not worthy of consideration. God's single reality excludes
all unreality. In contrast, the perspective of tashbih declares that
God's oneness is such that his one reality embraces all creatures. The world,
which appears as unreality and illusion, is in fact nothing but the One Real
showing his signs. Rather than excluding all things, God's unity includes them.
Often tanzih and tashbih are associated with the two
divine names batin (Inward or Nonmanifest) and zahir (Outward or
Manifest). Inasmuch as the Real is Inward, all outwardness is unreal, and
oneness is found only in the Real himself. But inasmuch as God is Outward, all
-71-
outwardness is the Real. Hence the universe itself is real through
God's realness and one through God's oneness. Both God's incomparability and
his similarity need to be kept in view. If God is far, he is also near.
Although he is beautiful and stirs up love in the heart because of his beauty,
his beauty is not like the beauty of any created thing. "Nothing is like
Him." In the midst of his nearness he is far, and in the midst of his
similarity he is incomparable.
One way to understand the idea of incomparability is to conceive
of an infinitely vast circle ( Figure 1 ). God is at the center; he is
the dimensionless central point that serves as the origin of the circle. The
world that we experience is at the periphery, infinitely distant from the
center. There are many worlds, and these can be pictured as a series of
concentric circles, some closer to God and some farther away. All worlds have the
same center, and all are cut off from the center because of God's
incomparability. Only the central point has no dimensions, and "Nothing is
like Him." At the same time every concentric circle is similar to every
other circle. Created things share the same qualities, but God shares none of
their qualities.
Figure 1 : Tanzih
In order to picture tashbih, we can use the same
dimensionless point, but now we need to imagine that the point has an infinite
number of radii extending outward (
Figure 2 ). Each creature in the universe is situated on a radius
and is connected directly to the center, gaining its reality from the central
point. The radii suggest God's concern for creation through love, mercy,
compassion, and kindness.
-72-
Figure 2 : Tashbih
However, neither tanzih nor tashbih provides a
complete picture of reality. The universe needs to be understood in terms of
both perspectives simultaneously ( Figure 3 ). Then we see that each
thing is at once near to God and far from him, at once similar to God and
incomparable with him. Each thing is confronted simultaneously with mercy and
wrath, gentleness and severity, life-giving and slaying, bestowal and
withholding, reality and unreality. This is tawhid.
Figure 3 : Tawhid
The two perspectives of tanzih and tashbih, or God's
distance and nearness, are met constantly in Islamic texts and in the everyday
life of
-73-
Muslims. Let us cite one simple example. We have already referred
to the Koranic formula "Praise belongs to God," which is recited by
Muslims on all sorts of occasions and in all sorts of contexts, since it
expresses gratitude to God. People recite it when anything good happens, when
they eat or drink something, when they see something that pleases them. If they
are a bit more careful in observing the Prophet's Sunna than most, they will
thank God for everything, for the bad as well as the good, for suffering as
well as joy. They will recognize that everything that comes from God should be
acknowledged with gratitude. The Prophet said, "Praise belongs to God in
every situation."
The formula of praise ties blessings back to God. It takes the
signs in the cosmos and in the soul and ascribes them to their divine origin.
Hence it affirms the perspective of tashbih, the nearness of God and his
activity in all situations, his care and concern for human beings.
Another commonly recited Koranic formula is "Glory be to
God" (subhanallah). In contrast to "Praise belongs to
God," this formula stresses tanzih. It is uttered when any thought of ill
occurs toward God or his activity, or when any suggestion is made that God
might have motivations like human beings. The Koran often employs the phrase
with this meaning, as when it rejects various opinions of pre-Islamic peoples.
For example, "They have set up a kinship between Him and the jinn. . . .
Glory be to God above what they describe!" (37:173).
These two formulas, which Muslims recite habitually and often
without thinking about their meaning, express tanzih and tashbih
in everyday life. What is significant is that both formulas are needed, since
the human situation demands that God be perceived as both absent and present.
In short, tanzih and tashbih represent the two poles
of tawhid. As we shall see, these two complementary perspectives need to be
taken into account whenever we discuss such basic issues as the role of human
beings in the cosmos, the nature of prophecy, and the return to God.
Mercy's Precedence
The perspective of tawhid asserts the oneness of God, who
is the only true reality. It recognizes that God is related to all things in
the universe: without some contact with reality, the things could not exist. It
asserts that God is infinitely beyond all things (tanzih), but it also
declares that he is present within all things (tashbih).
We suggested that the names of majesty and wrath are more closely
connected to tanzih than to tashbih, because the majestic names
assert the utter otherness of God, his grand power and magnificent
tremendousness. Names like All- Compeller, Intensely Severe, AllSubjugating, and
Terrible in Punishment give news of a distant king who runs his kingdom the way
he likes, without a thought for your feelings or mine.
-74-
In the same way, the names of beauty and mercy are more closely
connected to tashbih than to tanzih, since they give news of
someone who is intensely concerned for even the smallest details of everyday
life. If God were not "closer than the jugular vein," why does he say
"Call upon Me, and I will answer you" (40:60)?
If we understand God to be both near and distant, both caring and
unconcerned, both gentle and severe, we may soon find ourselves bewildered
about God. Should we fear his wrath or hope for his mercy? As indicated above,
the traditional answer has always been that people should have both fear and
hope. Without fear, people become bold and do whatever they want, not worrying
about the consequences. Without hope, they shrivel and die.
Is either hope or fear to be preferred above the other, or should
people have them in equal measure? If God's majestic and beautiful attributes
stood in exact balance, then it would have to be said that people need fear and
hope in equal measure. But in fact, the tradition says that majesty and beauty
do not stand on the same level.
We showed earlier that the fear of God does not produce the same
reaction as fear of a creature. In this world, when you fear something, you run
away from it, but if you hope to receive some benefit from it, you go toward
it. However, the only logical way to act when you fear God is to go toward him,
since there is nowhere to run. Likewise, hope and love for God encourage people
to go toward him. Every relationship with God encourages seeking out nearness
with him. The human reaction to God's distance should be to seek nearness to
him, and the human reaction to his nearness should be to seek greater nearness.
Nearness is an attribute of tashbih, not tanzih.
The message of Gods incomparability is that people should strive
to achieve similarity. And the message of similarity is that they should strive
to achieve greater similarity. Similarity, not incomparability, is the desired
goal.
Of course, God is distant from human beings. And once again, this
is the God of tawhid, not the God of contemporary popular culture. This
is the God who is the source of life, knowledge, desire, power, speech, mercy,
good, and everything real. To say that God is distant is to affirm that people
dwell far from reality, because their life, knowledge, desire, power, and other
positive qualities are exceedingly faint and fleeting.
But God is also near, because nothing can escape reality. To speak
of human beings is to speak of life, knowledge, desire, and so on, no matter
how faint these attributes may be. There can be no escape into an absolute
nothingness, because these qualities do not belong to people in the first
place. How can you throw away what you do not possess? These are God's
qualities, and they stay with us as he decides. As we will see when we discuss
the Return, Islam insists that death is merely transferal from one abode to
another. Circumstances change, but not the basic attributes of existence.
-75-
All this is to say that God is real, whereas created things are
unreal. Any reality that creatures may possess has been given to them by God
and remains in his power and control. They have no way to escape their
God-given reality. Reality is everything, while unreality is nothing. Reality
pertains to God. The more real a thing is, the closer it is to God. The less
real it is, the farther it is from God. But even in distance, things are near
to God, since to be real is to be a sign of God, a ray of his light.
The Koran and the Hadith normally discuss nearness and distance in
terms of their human consequences. To be distant from God is to be controlled
by the attributes of majesty and wrath, and this can be a painful situation. To
be near is to be controlled by the attributes of beauty and mercy, and this is
a pleasant place to be. We will see how the Koran associates hell with distance
and paradise with nearness. Here our point is that beauty and mercy are more
real than majesty and wrath, because beauty and mercy represent closeness to
God. That which is close to God is more like him than that which is distant,
and thus more real. Hence the attributes of tashbih are a better
representation of the Real than the attributes of tanzih.
One of the ways in which the Koran refers to the fact that the
names of beauty and mercy represent God's true nature more accurately than the
names of majesty and wrath is in the statement that God's mercy embraces all
things. "I strike with My chastisement whom I will, but My mercy embraces
all things" (7:156). The Koran never suggests that God is wrathful toward
all things. He is wrathful only toward those creatures who refuse to accept his
nearness to them, who fly in the face of reality through their thoughts and
actions.
The Prophet reported that God has written upon his Throne,
"My mercy takes precedence over My wrath." This precedence is not
temporal, it is ontological. In other words, mercy is more fundamental to
reality than wrath. Mercy pertains to the very nature of the Real, whereas
wrath is a secondary attribute that rises up because of the specific situations
of certain creatures.
The idea that God's mercy takes precedence over his wrath is one
of the most important principles of Islamic thought. It has innumerable
repercussions both in theory and in practice. We will often come back to it,
but for the time being, it is important to see this principle as establishing a
relationship between tanzih and tashbih. God's incomparability is
a fact of existence, but his similarity is a more fundamental fact. Tawhid
tells us that God is different from us' but it also tells us that God is not different
in every respect, and this second statement has the final say. Mercy takes
precedence, and mercy establishes nearness to the Real.
Islam begins with the perception of difference. We are different
from God and far from him. God is utterly other, and created things are totally
helpless because of their lack of any positive qualities. But the purpose of
Islamic teachings is not to leave people in wrath (distance),
-76-
but rather to take them to mercy (nearness). People are supposed
to do something about their distance from God, and if they do, they will move
toward nearness. Nearness is desirable, because it is nearness to everything
that is real, good, beneficial, and enjoyable.
As a divine attribute established in relation to the creatures,
mercy is everything that God does to allow people to benefit from the good and
the real. Mercy represents God's fundamental motive, since mercy is God
himself. Wrath is an accidental affair that will eventually disappear, since
wrath pertains to things that are isolated from God, and nothing can be
isolated from God in a real sense. As soon as nearness is achieved, wrath is
effaced.
With these remarks on the fundamental role that mercy plays in
Islamic thought, we end our discussion of God's names and attributes. In no way
are we implying that this discussion could ever be completed, since exploring
the names and attributes is merely a way of explaining tawhid. And tawhid
is the explication of how God is connected to his creatures, who are the
infinite signs. For every sign of God, there is a lesson to be learned about
God, something to be understood about his nature. But the signs have no end,
because the universe, which is everything other than God, has no end.
Acts
The attributes of God can be discussed endlessly, but they are
normally summarized in ninety-nine names. In the same way, the attributes of
the universe can be discussed endlessly -- as modern science illustrates -- but
the Koran and the Hadith provide clear organizing concepts that have allowed
Muslim scholars to picture the cosmos as a grand, coherent panorama of the
signs of God, or a vast collection of verses announcing a single message.
In the language of Islamic theology, the use of the term acts
of God to refer to created things indicates that all things are creations
of God and signs of his attributes. As we saw earlier, the term acts is
employed in the context of the terms essence and attributes. The
essence of God is God's very self, his reality as he alone knows it. The
attributes of God are those qualities of God's self -- his names -- that he
reveals to his creatures through the signs, whether scriptural or natural. The
acts are the things and events of the universe that appear through God's
activity.
The relationships among these three terms can be understood if we
apply them to ourselves. The essence of a person is the person, without regard
to qualities such as male or female, old or young, pleasant or unpleasant,
intelligent or stupid, strong or weak. The attributes are the qualities possessed
by the person, such as maleness, youth, pleasantness, and intelligence. The
acts are everything the person does or makes manifest that leads us to the
conclusion that he is young, pleasant, and intelligent.
-77-
Notice that the acts depend on the attributes, and the attributes
depend on the essence, whether we are talking about God, or people, or anything
else. A student attends class, which is an act, on the basis of a large number
of attributes, such as life, knowledge, desire, power, and speech. All these
attributes depend on someone being there -- the essence. If no one is there, we
cannot discuss attributes.
Take another example: You are a carpenter who builds a house. The
essence is you. The attributes include knowledge of carpentry, the desire to build
the house, and the power to lift hammers and saws. The acts are all the things
you do to build the house. The final act, which is analogous to the whole
universe, is the house.
In short, when we discuss God and tawhid, the discussion
takes place on three different levels. First, we recognize that a single
reality is there (the essence), hidden behind the diversity of appearances.
Second, we describe the ways in which that thing appears to us, and our
descriptions are called attributes. Third, we describe the things that are
apparent before our eyes as acts and we recognize that these acts depend upon
those attributes.
God's acts are all the things that he creates in the universe
throughout time and space. The universe, or cosmos -- in all its temporal and
spatial extension -- is a single infinite act that externalizes everything that
God knows about it in his infinite knowledge.
From one point of view, we can say that only two things exist:
God, and his act. Normally, this perspective is expressed by saying that we
have God and everything other than God. "Everything other than God"
is thus a synonym for the cosmos, or for the sum total of all God's acts. The
attributes, or names, then describe the perceived relationship between God and
the cosmos. The attributes do not exist as entities; rather, they are
understood by the mind as designating how the acts are related to the essence.
Take yourself as an example. In all of existence there is you and
other than you. Your attributes do not exist as a third set of things,
different from yourself and others. Examples of your attributes are small and
large, mother and daughter, intelligent and stupid, strong and weak, forgiving
and vengeful, and so on. You are small compared to mountains, planets, and
stars, and large compared to insects, microbes, and atoms. You are mother in
comparison to your children, and daughter in relation to your mother. You are
intelligent compared to some of your friends, your dog, and bugs. You are
stupid compared to some of your acquaintances and people like Aristotle and
Einstein. You are forgiving when a puppy nips you, but vengeful when a mosquito
drinks your blood.
All our attributes depend upon our relationships to other things.
In the same way, God's attributes can only be conceived of in terms of his
relationship to other things, and those things are everything other than
himself, his acts.
-78-
The Unseen and the Visible
Everything the Koran says about the world can be considered a
description of God's acts. But some statements are more general and some more
specific. Some verses refer to many of the acts or all the acts, while others
refer only to one or a few. Meditating upon the Koranic accounts and taking
help from the Hadith and the prevailing world view of their time, Muslim
thinkers deduced that the acts can be divided into two basic categories.
The Koran tells us in several verses that God is "Knower of
the unseen and the visible." Clearly, everything that exists is either
seen by us or not seen by us. Our knowledge extends as far as we can see,
grasp, encompass, investigate, and analyze -- and this leaves practically the
whole universe unknown to us, since we have no way to see it and grasp it. In
contrast to us, God knows everything, whether we see it or not.
But when the Koran speaks about the "unseen," it does
not seem to mean that which our eyes do not reach in practice, but rather that
which our eyes do not reach in principle. Our eyes can only see material
things. However, not only is the universe infinitely vast on the level of these
material things, it is also infinitely vast on the immaterial level.
At the beginning of Sura 2, the Koran speaks about itself as
guidance for those who are careful in their dealings with God and "who
have faith in the unseen." Thus, if we need to express the objects of
faith in one word, we can say the "unseen." Of course the scriptures
are visible to us in their written form, but the meaning of the scriptures is
unseen to us, which explains why people of all religions have spent an enormous
amount of time and energy investigating the meaning of their scriptures, and
why they continue to do so.
In short, Muslims have discerned two basic kinds of reality, the
unseen and the visible, or the absent (ghayb) and the witnessed (shahada).
The unseen can be divided into two basic categories: God and the angels. God is
not seen by anyone except himself, whereas the angels are seen by other angels,
by God and by certain exceptional human beings, like prophets. Hence, angels
are unseen in relation to most human beings, but visible in relation to
themselves and God. The visible is the sensory world, which includes everything
we see in fact or can see in principle. The visible can also be divided into
two kinds: those things that all of us can see, like the external world, and
those things that all of us do not share in seeing, like dreams and
hallucinations. Dreams are visible to the dreamer, but not to anyone else in
our world. Of course, God sees our dreams, and so also do those angels whose
business it is to see them (given that angels are divided into many kinds in
keeping with their functions). There are also other kinds of beings that belong
to the semivisible world, beings that for the
-79-
most part cannot be seen, but on occasion show themselves. The
jinn fit into this category (we will have more to say about them as we go
along).
Heaven and Earth
Another pair of Koranic terms that is frequently employed in
discussions of the universe is heaven (or heavens) and earth. In
discussing heaven, it is important not to confuse it with paradise. In Islam,
paradise is always juxtaposed with hell, while heaven is always contrasted with
earth. Paradise and hell pertain to the Return to God. They cannot be
experienced in their fullness until after the Last Day. But heaven and earth
refer to the situation of the cosmos from the time of this world's creation
until the Last Day. At the Last Day, heaven and earth will be transformed:
"Upon the day the earth shall be changed to other than the earth, and the
heavens, and [people] shall go forth unto God, the One, the Intensely
Severe" (14:48).
The Koran refers to seven heavens, and these are marked by the
seven planets (a term which, in Greek and Arabic, means "wandering
celestial body"). It is important not to think of these planets in terms
of modern astronomy. Although the Muslims developed scientific astronomy to a
high degree, the Koranic astronomy is an astronomy of signs. What we see with
our naked eyes is used as a means to teach us about the unseen -- God, the
angels, and the Last Day. Hence, Koranic discussion of the heavens remains at
the level of what people can observe by going out in their backyards on a dark
night. It is useful to keep in mind that the heavens were always full of
meaning for people who lived with nature and that they could be seen clearly,
given the lack of atmospheric pollution or interference from man-made light
sources. In the modern world, scientific knowledge has removed us from the
direct experience of nature. We can no longer see things as they present
themselves to us. On the contrary, we see things as we were taught to see them
in grammar school. Not only that, for the most part we have no interest in
seeing things, because we think that the scientists -- the specialists -- know
it all, and we cannot discover anything of significance ourselves. If we need
to know something, we can look it up in a book. In any case, the fluttering
electronic light of our television sets is much more dynamic and fascinating
than the stars, which hardly move. (What did people do at night before
television anyway?)
In ascending order, the seven planets are the moon, Mercury,
Venus, the sun, Mars, Jupiter, and Saturn. Each planet swims in its own heaven.
The tradition usually adds two more heavens to this list -- the Footstool and
the Throne. Sometimes these two are said to be identical with the sphere of the
fixed stars and the starless sphere. The Koran mentions the Footstool only
once, in one of its most famous verses, which is often found inscribed in
mosques or monuments:
-80-
God -- there is no god but He, the Living, the Self-subsistent.
Slumber seizes Him not, neither sleep. To Him belongs all that is in the
heavens and the earth. Who is there to intercede with Him save by His leave? He
knows what is before them and what is behind them, but they encompass nothing
of His knowledge save such as He wills. His Footstool embraces the heavens and
the earth, and preserving them does not burden Him. He is the High, the
Tremendous. (2:254)
Notice that the Koran is not talking about the cosmos but about
God's attributes. God knows all things, but people know only as much as God
lets them know. Their knowledge, in other words, is measured out, while his
knowledge is beyond measure. Then the verse mentions the universe in passing --
the heavens and the earth. And it says that God's Footstool encompasses them.
The Footstool is obviously the place where God puts his "feet." If
God's feet are resting beyond the universe, where could his "head"
be? Not that God has head or feet, or at least in the sense that we have them,
but the imagery is suggestive of relationships. What is lowest in God stands
beyond what is highest in the universe. God has to stoop way down in order to
interact with us, and we have to stretch high up in order to find God.
The Footstool is located below the Throne of God, where God the
King sat down after he created the heavens and the earth. The Koran refers to
the Throne in twenty-one verses, all of which suggest God's kingship and power.
However, perhaps to offset the majestic and severe connotations of kingship,
the Koran associates only one divine name directly with the Throne, and that is
Merciful.
God is not similar to other kings, whose primary attribute is
majesty and severity. On the contrary, God is a king whose gentleness
predominates over his severity. Remember that the inscription on the Throne
reads, "My mercy takes precedence over My wrath." God's rule brings
nothing but good to his creatures. Hence the Koranic idea of the divine Throne
combines attributes of majesty and beauty. This is highly appropriate for
something that encompasses the whole universe, for the universe is ruled by
both kinds of attributes.
It should not be imagined that the Koran is talking about the
solar system when it mentions the heavens. Although the heavens are marked by
the planets, which are visible, the heavens themselves are unseen. A set of
hadiths that bring this out clearly recount Muhammad's journey to God, which is
referred to in the Koran (17:1, 53:1-21, 81:19-25). This journey is known as
the mi 'raj, which means literally "ladder." The image here is not
unconnected to the ladder that Jacob saw extending to heaven, with angels
ascending and descending ( Genesis 28:12). Muhammad was taken up the ladder to
God, and then he came back down on the ladder to his people, to continue his
mission to them.
-81-
Briefly, the accounts of the mi ’raj tell us that Muhammad
was woken one night by Gabriel, who told him to come along. Gabriel mounted him
on Buraq, a winged horse whose every stride was equal to its glance. In a few
quick steps they reached the Temple at Jerusalem, where all the prophets from
Adam down to Jesus were assembled. At the Temple, which the Koran calls the
Further Mosque, Muhammad performed a salat, and all the prophets prayed
behind him, with him as their imam.
Then Gabriel took Muhammad by the hand and they went up to the
heaven of the moon. Gabriel knocked on the door, and a voice asked who was
there. Having assured the voice that the two of them had been sent for, Gabriel
was let in, Muhammad following. Waiting for them was Adam, and Gabriel
performed the introductions. Adam said, "Welcome to a good son and a good
prophet." Then Gabriel and Muhammad continued the journey. In each of the
remaining six heavens they met one or more of the prophets. After traveling
through the heavens, they visited hell and then paradise. Some modern scholars
have suggested that the accounts of the Prophet's mi ’raj provided the
inspiration for Dante's depiction of hell and paradise in the Divine Comedy.
Having reached the outermost edge of paradise, located perhaps
just below the Throne itself, Gabriel said that from this point on, Muhammad
would have to go on alone to meet God, because, if Gabriel were to fly any
farther, his wings would burn. Muhammad went to meet the ineffable light, and
here the report turns silent. On the way back down, Muhammad rejoined Gabriel
and then stopped in every heaven to say farewell to the prophets who reside
there.
This account should make clear that discussion of the heavens does
not necessarily have much to do with the planets with which we are familiar. As
some Muslim authorities have pointed out, this is a symbolic narrative that
refers to various levels of existence and the fact that each level manifests
different divine attributes. Each of the prophets that Muhammad meets
represents part of the overall divine message, or a segment of the totality of
the signs that God reveals in the scripture and in the cosmos. No Muslim has
ever imagined that Adam, Moses, Abraham, and other prophets are living on the
planets, or at least not on the planets as we conceive of them in modern
astronomy. Rather, the planets that wander through the sky are signs of God that
fill existence with the light of his messages. They are signs that point to
higher realms of existence that can be visited by those who go to meet God. As
we will see later, all the faithful are taken up through these same heavens
immediately after death, before settling down in the grave to wait for the day
of resurrection. 3
When heaven and earth are discussed, the basic issue is the nature
of the relationships that are established among things of the created universe,
or the hierarchy that is set up in the cosmos as a result of its subordination
to God. We learn about God's relationship to the cosmos both by contrasting his
qualities with its qualities (tanzih) and by
-82- showing that the qualities of the two sides are in certain
respects similar (tashbih). In the same way, we learn about the
relationships among God's creatures by drawing consequences from the fact that
heaven and earth reproduce in miniature the relationship between God and the
cosmos.
When Muslim thinkers look at heaven and earth in terms of the
attributes of incomparability, they describe the two in opposite terms: high
and low, bright and dark, strong and weak, active and passive, giving and
receiving. When they stress the attributes of similarity, they illustrate that
the qualities of heaven are also found in the earth, but in a diminished sense.
God is Creator. "Is there any creator apart from God?"
(35:3). The question is rhetorical, and no one doubts that the answer is
"No." The verse is meant to stress God's incomparability. But another
Koranic verse says, "God is the best of creators" (23:14). Hence we
learn that other things share in the attribute of creativity. Within the
cosmos, heaven is the primary place where the attributes of creativity appear.
In contrast, the earth's qualities depend upon receptivity toward heaven.
Moreover, heaven also depends upon earth, because without earth, heaven has no
place to display its art. Heaven represents a concentrated, undifferentiated,
and immaterial power, while earth represents a dispersed, differentiated, and
material collection of signs, manifesting the invisible power of heaven. The
basic Koranic symbol for the qualities of heaven is water, which is pure and
undifferentiated. When heavenly water falls down, it yields a tremendous
diversity of living things. As the Koran puts it, "Of water We fashioned
every living thing" (21:30). Many Muslim thinkers maintain that this verse
refers not only to animals and plants, but also to all created things, for
everything in the heavens and the earth sings the praise of God, as the Koran
says repeatedly. How can something sing without being alive?
It is He who sent down out of heaven water, and thereby We have
brought forth the shoot of every plant. (6:99) You see the
earth blackened Then, when We send down water upon it, it quivers, and swells,
and puts forth herbs of every joyous kind. (22:5)
We sent down from heaven pure water, so that We might give life to
a dead land (25:48)
If heavenly water is pure, it is also "one," because of
its undifferentiated nature. Only after being drunk by the earth can it give
rise to diversity: "And in the earth are . . . gardens of vines, and
fields sown, and palms in pairs, and palms single, watered with one water"
(13:4).
-83-
Earth, then, represents the place where heaven displays its
properties, just as heaven and earth together (the cosmos) display the signs of
God. Heaven is near to God, and earth is far away. Hence heaven alerts us to
attributes of tashbih, while earth is dominated by attributes of tanzih.
Nevertheless, earth also, inasmuch as it displays fruitfulness and bounty, is
displaying God's gentle and merciful qualities, so earth also has to be thought
of in terms of tashbih. And heaven is not exempt from tanzih,
because "Everything is perishing except the face of God" (28:88), and
that includes heaven. Koranic teachings on how heaven and earth display God's
signs could be discussed endlessly, and all of it would be an expression of tawhid,
but we will focus on a specific concept that is mentioned in the hadith of
Gabriel -- the angels. We said that the angels pertain more to tawhid
than to prophecy or eschatology, though they have important roles to play in
those domains as well. We now turn to explaining how the Koranic idea of angels
helps shape the Islamic vision of God, the cosmos, and human beings.
ANGELS
In the hadith of Gabriel, the Prophet said that people should have
faith in God's angels. Just as faith in God is meaningless without a concept of
God, so also faith in angels has no sense unless we know what angels are. Ideas
about angels current in our society, like common ideas of God, will not help us
much in understanding the Islamic concept. Better to discard from the outset
all those winged little boys shooting arrows or Grecian maidens playing harps.
The Arabic word for angel, malak -- like its Hebrew cousin mal'ak
-means the same as the Greek angelos; that is, "messenger."
The Koran employs the term, usually in the plural, about ninety times. In
addition, the Koran mentions several angels by name -- including Gabriel,
Michael, Harut, and Marut -- and refers to quite a variety of angels by words
that seem to designate their functions. Thus we have reciters, glorifiers,
scarers, dividers, casters, pluckers, severers, ascenders, writers, watchers,
envoys, outstrippers, and so on. The Koran usually mentions these angels only
in passing. For explanation, one has to refer to the Koran commentaries. In any
case, it is important to know at the outset that the Koran has a great deal to
say about angels.
Nowadays in our own culture, few people take angels very
seriously, even if popular books on the subject are increasingly common. Many
Christian theologians think that angels are a remnant of a superstitious age
or, at best, some sort of symbol no longer needed. But angels are an
ever-present reality in the traditional Islamic mind, and the more that Muslims
learn about their religion through faith and practice, the more seriously they
take them. One cannot even perform the salat without acknowledging the
existence of angels. After finishing the ritual prayer,
-84-
the person turns to the right and says, "Peace be upon
you," even if he or she is praying alone. The reason is that it is
necessary to greet the angels who, according to the Prophet, pray along with
everyone who performs the prayer. Angels are found everywhere. There are angels
with God who carry his Throne and others who circle around it praising and
glorifying him. Angels witnessed the creation of the human being, and an angel
entrusts the human soul to the embryo in the womb. The first thing people see
when they die is angels, chief among them Azrael, the angel of death. God's
Unseen Messengers
What do angels do? Basically, they bring messages. More broadly,
they carry out God's commands. It is important that we give the word message
implicit in the name malak a wide meaning, just as we have to give islam
and other important terms wide meanings. There are many different kinds of
messages, some of which we would not normally think of as messages. For
example, few messages brought by the angels involve the actual handing over of
an oral or written text. Only prophets receive scriptures and tablets.
The scriptures that are given to prophets are brought by one
specific angel to whom God has entrusted prophecy: Gabriel. Again, we should
not take ourselves too literally when we say that it is Gabriel's function to
deliver scriptures. We need to understand scripture in a broad sense. Scripture
is the speech or word of God revealed to human beings with the goal of guiding
them to happiness. Hence, a scripture does not have to be a book in the usual
meaning of the term; the words of God, whatever form they take, can be called
scripture.
Since God's message does not necessarily take the form of a book,
it may take the form of a human being. This is one way we can understand the
Koranic verses that describe Gabriel's relationship with Jesus. The Koran
refers to Jesus, alone among all the prophets and messengers, as God's
"word," so he is comparable to a scripture. And one of the terms that
the Koran employs to refer to certain angels is casters, because they
"cast" or toss God's messages to human beings. Hence it seems natural
that Gabriel, the angel who brought the Koran to Muhammad, should be the angel
who acted as the intermediary for God's casting his word into Mary. It was he
who announced to Mary that she would give birth to the Messiah.
We sent to her Our spirit [ Gabriel], and he appeared to her in
the image of a mortal without fault. (19:17) The Messiah, Jesus son of Mary,
was only the messenger of God, and His word that He cast to Mary, and a spirit
from Him. (4:171)
-85-
Most messages brought by the angels take the form of a concrete
occurrence or event, not a scripture. We learned earlier that all creatures can
be considered words of God. In that case, all creatures are messages sent by
God. In other words, everything is a sign of God, which is to say that each
thing teaches us about God. This teaching about God is not haphazard. The
teacher is God himself, who creates the signs in order to reveal himself. Hence
the term sign, which refers to natural phenomena, scriptures, and
miracles, is nearly synonymous with message If the angels deliver God's
messages, then the angels must have something to do with God's signs. Behind
every sign -- every created thing -- stands an angel. Some texts report that
everything has an angel and that an angel descends with every drop of rain. How
could it be otherwise, if the angels deliver God's messages, and if all things
are his messages?In short, by pondering the signs in the light of tawhid,
we come to the conclusion that angels play the important role of acting as
intermediaries between the visible universe and God himself, the creator of
that universe. But since the angels themselves are invisible, they pertain to
the domain of the unseen. Hence they are heavenly creatures, suspended halfway
between God and earth.Looking back on the Koran and the Hadith, Muslim authors
have come up with various classifications of the kinds of angels that fill the
cosmos. One account gives us fourteen major categories, with no attempt to make
connections (we could, for example, consider numbers 2 through 7 as
archangels):
1.
Those who carry the
Throne of God (40:7).
2.
The Spirit, who is said
to be the greatest of the angels.
3.
Seraphiel, who will blow
the Trumpet twice at the end of time. At the first blow, everyone in heaven and
earth will faint away, and at the second blow, all will be brought forth to
meet their Lord.
4.
Gabriel, the angel of
revelation.
5.
Michael (2:98), who
provides nourishments for bodies and souls.
6.
Azrael, the angel of
death.
7.
The cherubim, who have no
knowledge of created things and spend all their time contemplating God
8.
The angels of the seven
heavens.
-86-
9.
The guardian angels
(82:11), two of whom are charged with each human being; one writes down good
deeds, and the other writes down evil deeds.
10.
The attendant angels
(13:11), who bring down blessings and go back to God with news of the
creatures.
11.
Nakir and Munkar, who
question the dead in their graves.
12.
The journeyers, who
travel in the earth searching out assemblies where people remember God's name.
13.
Harut and Marut, two
angels who came down to Babylon and taught its inhabitants sorcery (2:102).
14.
The angels charged with
each existent thing, maintaining order and warding off corruption. Their number
is known only to God. 4
Light
The Prophet tells us that God created angels out of light. Light
is a name of God, and the Koran tells us that "God is the light of the heavens
and the earth" (24:35). In order to understand what angels are, we have to
understand what light is. It will not help us much to think about light in
physical terms. Rather, we have to grasp the signs that are revealed to us when
we observe light.
Normally, we think of light as visible, but in fact, it is
invisible. We can only see light when it is mixed with darkness. If there were
only light and no darkness, we would be blinded by its intensity. Look at what
happens when you gaze at the sun, which is 93 million miles away and is viewed
through the earth's atmosphere. If we moved outside the atmosphere, just a few
miles closer to the sun, we could not possibly look at it for a moment without
losing our eyesight. What we call visible light is pretty pale stuff. It can
hardly compare with unfiltered sunlight, much less with the divine light, which
illuminates the whole cosmos. Hence, it is said in Islam that God is light is
so bright that people have all been blinded by it.
God is unseen, angels are unseen, and light is unseen. Thus it
should not be surprising that God and angels are light. You might object and
say that we see light shining everywhere, but we don't see angels or God. Don't
we? Tawhid is telling us that the signs are nothing but God's radiance,
and the creatures are nothing but the outward marks of God's creative power.
"God is the light of the heavens and the earth" (24:35), and the
heavens and the earth are the radiance or the reflection of that light.
-87-
Light is invisible, but without light we see nothing. Hence, light
can be defined as an invisible something that makes other things visible. So
also, God and the angels are invisible, but without them there would be no
universe. Hence, God and the angels can be described as invisible somethings
that make the universe visible.
The opposite of light is darkness, and darkness is simply the
absence of light. In other words, light is something, but darkness is nothing.
We see things because a nothing has mixed with a something. We would not be
able to see if there were only light, or if there were only darkness. Light and
darkness must come together for vision to occur.
God is Light. The opposite of light is darkness, which is nothing.
In other words, God has no real, existing opposite, since nothing is not really
something. If nothing is there, how can we talk about opposites? Of course, we
say that nothing is the opposite of something, but this nothing does not exist
except as a figure of speech or as an object of supposition for the purpose of
discussion and explication.
Are creatures light or darkness? The answer, of course, is that
they are neither, or that they are both. If they were light and nothing but
light, they would be God, and if they were darkness and nothing but darkness,
they would not exist. Hence they live in a never-never land that is neither
light nor darkness.
In respect of tashbih, the creatures are light, but in
respect of tanzih they are darkness. In other words, to the extent that
things are similar to God, they are luminous, but to the extent that they are
incomparable with God, they are dark. They must have some luminosity, or else
they could not exist.
To dwell in darkness (relative darkness, that is, since absolute
darkness does not exist) is to dwell in distance from God; it is to be
dominated by the divine qualities of majesty and wrath, which keep things far
from God. To dwell in light is to live in nearness to God; it is to be
dominated by the qualities of beauty and mercy, which bring things close to
God.
There is one light, and that light is God. There are many
darknesses, since each creature represents darkness in relation to God. The
deeper the darkness, the greater the distance from God. Absolute darkness does
not exist, because it would be cut off from God in every respect. How can
anything exist if it has no relationship whatsoever to the Real, which is the
source of every quality?
Created things dwell in distance from God, in difference, in
otherness. This is to say that they dwell in relative darkness. Relative
darkness has many modes and forms, since there are an infinite number of ways
in which things can be different from God. "Nothing is like Him," but
each thing is unlike him in its own unique way.
Dwelling in difference means perceiving God from the perspective
of tanzih and hence to be dominated by the attributes of severity,
majesty, and wrath. The goal of religion is to bring about a movement from
-88-
tanzih to tashbih, from distance to nearness,
from difference to sameness, from manyness to oneness, from wrath to mercy,
from darkness to light.The Koran frequently explains that God's goal in
creation is to bring about unity, and often it employs the terms light and darkness
to make this point. The broad significance of such verses becomes clear as soon
as one grasps the meaning of tawhid. Notice that in the following verses
light is one, since light is an attribute of God, but the darknesses are many,
since darkness is an attribute that assumes many forms in keeping with the
diversity of creation: Are the blind and the seeing man equal, or are the
darknesses and the light equal? (13:16, 35:20) It is He who sends down upon His
servant signs, clear explications, that He may bring you forth from the
darknesses into the light. (57:9)
Why, is he who was dead, and We gave him life, and appointed for
him a light to walk by among the people, as one who is in the darknesses, and
comes not forth from them? (6:122)
It is He who performs the salat over you, and His angels, that He
may bring you forth from the darknesses into the light. (33:43)
This last verse brings us back to the angels, who are created from
light and are therefore able to assist God in giving light to the creatures who
dwell in the visible world.
Angelic Luminosity
God is light. The opposite of God's absolute light is absolute
darkness, which cannot exist, since there is no reality outside of God to
support its existence.
The angels are created of light. Hence they differ from
God, who is uncreated light. Angelic light can have an opposite, a created
darkness. This darkness is not absolute darkness, because then it would not
exist and hence would not be a created thing. The opposite of created, angelic
light is a created, nonangelic darkness; that is, something dark in relation to
the light of the angels.
The Koran refers both to created light and to created darkness in
the verse, "Praise belongs to God, who created the heavens and the earth
and who made the darknesses and the light" (6:1). Notice that the verse
speaks of created light in the singular. This alludes to the fact that, in the
last analysis, "There is no light but God." All light is merely the
-89-
radiance of God's light, so all light is ultimately one. In contrast,
darknesses are many, because they represent the infinite ways in which things
can be distant and different from God.
Invisible, uncreated light (God) has no opposite. Created light is
also invisible, but it has an opposite, which is anything visible -- everything
that can be seen with the eyes. You might say, sunlight can be seen with the
eyes. Is that darkness? The answer is "Yes and no." Yes in relation
to angelic light, but no in relation to material things. Remember that talk of
absolutes refers to God, who is absolute light. When we are discussing
creation, everything is relative. Angels are luminous in relation to other
creatures, but dark in relation to God. The moon is bright in relation to a
star, but dark in relation to the sun.
Angelic light is not the same as physical light, but it shares
many of its characteristics. Light is that which removes darkness, dispels
shadows and obscurities, illuminates, irradiates, unveils, and reveals. Both
angelic and physical light do all that. However, there are also important
differences, relatively speaking. Physical light is lifeless, while angelic
light is alive. Physical light illuminates, but angelic light also enlightens.
To turn on a lamp is one thing, to be given knowledge through an angelic apparition
-- as the Prophet was given the Koran by Gabriel -- is something else. For
knowledge is light, and the Koran is "a clear light" (4:174). This is
not knowledge as information, but knowledge as awareness. When the Buddha awoke
to reality and reached enlightenment, he saw light, but it was not the lifeless
and lusterless light of lamps, nor even of stars and suns. Reading the account
in Islamic terms, one can say that the Buddha saw Light itself, which is the
source of all life, awareness, knowledge, and joy.
We said that the opposite of created light is created darkness. If
light and dark are relative terms, every created thing can be darkness or
light, depending on the point of view. An angel is darkness in relation to God,
while a stone is luminous in relation to nothingness. Everything in the
universe is both light and darkness, and this follows directly from tanzih
and tashbih: If we consider God, who is light, as infinitely distant and
incomparable, then all things are darkness, but if we consider God as similar
and near, then all things are light.
There are many traditional expressions of this ambiguous status of
everything in the universe. For example, the Prophet said, "This world is
accursed -- accursed is everything within it, save the remembrance of
God." Briefly, "remembrance" (dhikr) is everything that
reminds people of God and every effort that they exert in order to bring God to
mind.
This hadith tells us that everything other than God, everything
that people experience in life, has, in itself, no positive value, because it
is darkness. To the extent that things are darkness, people should pay no
attention to them. However, all things are also light, that is, they are
luminous inasmuch as people recognize them as signs of God and make
-90-
use of their significance to establish tawhid. This
hadith explains the personal, existential significance of such Koranic verses
as:
He clarifies His signs for the people so that perhaps they may
remember (2:221)
This is the path of your Lord, straight--We have differentiated
the signs for a people who remember. (6:126)
If people do not recognize the signs as the radiance of God's
light, they have lost contact with reality. For them this world is a dark and
accursed place, because it gives no news of God, which is to say that it has
been cut off from the Real. If the world does not help people establish tawhid,
it can only keep them in shirk.
Let us go back to the angels. The Koran makes many statements
about them that provide hints as to their nature, but people have to meditate
on the Koranic signs before the meaning of these hints starts to become
apparent. Take this verse as an example:
Praise belongs to God, Originator of the heavens and the earth,
who appointed the angels to be messengers, having wings two, three, and four
God increases creation as He wills. (35:1)
Angels, we learn, have wings. In Islamic art, as in Christian art,
they are typically depicted as having two wings. It would not be too difficult
to paint them with four wings, since we have the example of butterflies and
other insects. But how would you paint an angel with three wings? Already we
learn that angels are not quite like the winged creatures that we know from
everyday life.
Why do angels need wings in the first place? Obviously, to fly. If
they act as messengers, and if God is depicted as dwelling some great distance
away so that he has to send messages, they need wings to come and go. The fact
that they have wings tells us that they move much faster than we do, because we
only have feet.
This verse has other meanings as well. A bird or an insect needs
wings to fly up, because it has weight. Without wings it would not be able to
leave the ground. If it wants to come down, it stops beating its wings and
glides back to earth. But angels are luminous and dwell in heaven or God's
proximity. By nature they are close to God. They need wings not to fly up, like
birds, but to fly down. Then, having delivered their messages, they glide back
up to their natural home.
We can make the same point in the language of Islamic philosophy
by saying that the "wings" refer to the faculties or powers of the
angels, the means whereby they perform their appointed functions. There are
many kinds of angels -- some who perform simple functions, and others who
perform more complex functions. They need at least two wings,
-91-
corresponding to their knowledge and their activity. But their
activity may be subdivided into 'many different types. Notice that the
justquoted verse says, "God increases creation as He wills." Some
commentators say that this means God adds wings to his angels in keeping with
their functions. They cite as evidence a hadith in which the Prophet said that
he saw Gabriel with seven hundred wings. That sounds like a reasonable number
of functions for one of God's most important angels.
Clay
The Koran employs the word clay in ways that suggest that
it, like darkness, can be considered the opposite of light. Clay is water mixed
with earth. The angels were created from light, but the human body was created
from clay. If we thought that the Koran provided scientific information in the
modern sense, we might understand it to mean that the body is made out of food,
and food is basically water and earth that reaches us through the intermediary
of plants and animals. Hence, the body is clay. No doubt this is one of the
meanings of the teaching, but much more is at issue here. We have to ask what
the Koran and the Islamic world view in general have understood by water,
earth, and the clay that represents their combination. 5
We understand the essences of things by looking at their
attributes. The attributes of clay are those of earth and water, plus an added
something that results from the combination. Earth is heavy, dark, dry, and
infinitely divisible. Water is also heavy, but it allows light to penetrate it,
so it is not as dark as earth. Water is also infinitely divisible, but it holds
together naturally as a single body. If you put water and earth together, you
have a substance which is heavy and dark, but which has the potential to
receive light, because of the water within it, and which also holds together
rather well, especially if you bake it. In one verse the Koran says, "God
created the human being from dry clay, like pottery" (55:14). Earth and
water have various qualities that are reflected in things made out of clay. For
example, bodily things come in a variety of colors, and human beings are no
exception. This has something to do with water and clay. Take the following
Koranic verse:
Have you not seen how God sends water down out of heaven, and
therewith We bring forth fruits of diverse hues? And in the mountains are
streaks white and red, of diverse hues, and pitch black; people too, and
beasts, and cattle- diverse are their hues. (35:28)
Some of the Prophet's companions connected this diversity of the
color of the earth and people in a suggestive way. They reported that when God
wanted to create Adam, he sent the angel Seraphiel down to earth to collect
some soil. The earth, however, protested. it did not want
-92-
to give up anything of itself (earthly creatures, especially
humans, tend to be like that; they are very concerned about themselves and
their integrity). The earth begged and pleaded with Seraphiel, who finally felt
sorry for it and went back to God, asking what to do. God said it was not
important. He would send another angel. So he sent Michael. But the same thing
happened, and Michael came back empty-handed. Then God sent Gabriel, but it was
the same story. Finally God sent Azrael, giving him special instructions.
Azrael went down and explained to the earth that he was merely going to borrow
some earth for a short period of time, and that he would take personal
responsibility for returning it. Having received this guarantee, the earth
agreed, and Azrael took handfuls of soil from the earth's four corners, some of
it red, some white, some black, and some yellow. God then took the earth and
mixed it together with water and molded the clay of Adam. This explains the
diversity of human colors, and it also explains why Azrael is the angel of
death. It is his responsibility to return the earth to its proper place. Hence,
he has to take away the human spirit and give the earth back to its rightful
owner. 6_
Spirits and Bodies
Angels are made of light, bodies of clay. This means that angels
are luminous, invisible beings who share in the qualities of divine light, such
as life, knowledge, and power. In contrast, bodies are dark, visible things,
which -- relative to angels -- have none of the characteristics of divine
luminosity. They are dead, ignorant, and weak.
If bodies are dead, why do we see so many of them walking around?
In the case of human beings, the Koran tells us that God gave life to Adam's
clay by blowing something of his own spirit into it: "He originated the
creation of the human being out of clay, . . . then He proportioned him and
blew into him of His spirit" (32:7-9). Human bodies are alive because the
divine spirit animates them. Without the spirit, they would be water and earth.
When Azrael takes away the spirit, the body shows its true nature, since it
returns to dust. Muslim thinkers agree that in nonhuman animals and plants
also, qualities such as life and desire pertain to spirit and not to the bodies
themselves.
What then is spirit? We are given some hint by the Arabic word
itself, ruh, which derives from the same root as rih, which means
"wind." A wind is something whose presence is made visible only
through its effects. It makes a tree's branches move, or picks up dust, or
presses against the face. We know that it is there, but we cannot see it; we
only see or feel its effects. So also a spirit (from Latin spiritus,
also meaning wind) cannot be seen, but it makes its presence felt by its
effects. A body, which is water and earth, shows all the signs of life. A
sleeping and a dead body may appear the same, but there is an enormous
difference between the two. The difference lies in that invisible something
that is called a "spirit."
-93-
Spirits are akin to angels. The Koran makes this clear by sometimes
referring to Gabriel as the "Holy Spirit." It also refers to
"the Spirit," which the commentators say is the greatest of the
angels. Most authorities maintain that angels are a kind of spirit, but that
the word spirit is broader in meaning, because not all spirits are angels. One
way to explain the difference between spirits and angels is to say that all
spirits are connected to bodies, but not all bodies are made of the same
substance. If the spirit is connected to a body made of light, then the configuration
of the two is called an angel, but if the spirit's body is made of clay, then
it is the spirit of an animal or a human. Some authorities maintain that plants
and inanimate objects also have spirits, while others say special angels are
given charge of them. In either case, the basic point is that physical things
cannot exist without some spiritual reality acting as an intermediary between
them and God. The basic function of a spirit is to govern and control a body.
No bodily thing can hold together without a spirit or an angel to give it
wholeness and coherence. After all, bodily things are made of clay, which
breaks down easily and has no inherent unity. Baked clay may appear solid, but
it can be smashed. In contrast, spirits are made of light, which is a single
reality -- the radiance of God. The light is one, as the Koran frequently
reminds us, but the darknesses are many. The many cannot hold together since
they do not consist of a unified reality.
The Koran makes allusions to the idea that each level of structure
in the universe is governed by specific spirits. For example, it is clear that
the human spirit results from God's blowing his own breath into the human body.
The human spirit gives wholeness and integrity to a collection of cells, organs,
and bodily parts. But each of these parts has a certain independence, which is
maintained by the spirits of the individual organs.
The Koran refers to this independence in several verses in which
it is discussing the day of resurrection, when people are questioned about
their activities in this world. Since this is a judgment, comparable to a court
of law, witnesses are called. Among those witnesses are angels. But the bodily
organs and limbs will also witness against their owners, thus showing that each
has an autonomy that is difficult to explain in Islamic terms unless each organ
has its own governing spirit:
There awaits for them a mighty chastisement on the day when their
tongues, their hands, and their feet shall witness against them concerning what
they were doing. (24:23-24)
Today We set a seal on their mouths, and their hands speak to Us,
and their feet bear witness as to what they have been earning. (36:65)
-94-
It might be asked how all spirits can be differentiated and at the
same time be held together by greater spirits. One way to answer this question
is to study the signs in the human self. "In the earth are signs for those
having certainty, and in your own selves. What, do you not see?"
(51:20-21). Just as we can compare the whole universe to a book, so also we can
compare the human being to a book made up of letters, words, sentences, and so
on.
Each cell of the body can be compared to a letter. A letter takes
a specific shape so that it can express a meaning; it is not a haphazard line. The
spirit of that letter gives it its shape. On the next level, letters join
together to form words, which themselves have an integrity and wholeness, given
to them by their governing spirits. These words can be compared to the various
subunits that make up the bodily organs.
Then each organ of the body performs a specific function; each is
a sentence within the human body, while the body itself is a paragraph. But the
paragraph expresses meaning only within the context of a chapter, which we can
take as a family. Then the chapter has a role to play within the context of a
book, which is the human race. Letters, words, sentences, paragraphs, chapters,
and books can be studied on their own level, but the meaning of each level only
becomes clear when it is situated in a broader context. By themselves, letters
are simply alphabet soup. Only when words are formed do they make any sense.
But words do not really have meaning outside the context of sentences, and
sentences are incomplete unless situated within still larger units, such as
paragraphs and chapters.
From the Islamic perspective, it is ridiculous not to recognize
the wholes that hold together the parts. If we stop at any level, we miss the
greater meaning. Ultimately, even to understand the full significance of a
single letter, we have to be able to read the whole book. And the author of the
book is God, which is to say that tawhid provides the book's final
meaning. We can understand the letters, words, and sentences outside the
context of the book's author, but we will be missing the message if we do so.
We will be like our imaginary chemists who say that the meaning of the Mona
Lisa lies in the composition of the paint.
Each level of coherence and meaning (such as letters, words, and
sentences) is built into the structure of existence. Each can be grasped by
human intelligence, which itself partakes of the nature of the greatest of all
spirits, the spirit of God blown into Adam. It is significant that one of the
several words often employed synonymously in Islamic texts for spirit is meaning
(ma'na). The spirit is that which gives meaning, coherence, unity, and
comprehensibility to a thing. But there are many levels of spirits,
distinguished by the extent to which they comprehend and embrace lower
realities. The spirit of a cell is one thing, of an organ something else, and
the spirit of the human being as such -- the rational or divine spirit -- is
the supreme organizing principle that holds all the lesser spirits together.
-95-
Spirits do not make sense outside the context of bodies. In
traditional Islamic texts, to say "body" is to imply
"spirit," and vice versa. Just as we can only speak of darkness in
relation to light, and just as light can never be seen unless darkness is
present, so also body and spirit are inseparable. Even a dead body or an inanimate
thing is governed by a spirit, and the soul that departs from the body at death
does so in a subtle bodily form.
The primary attribute of spirit is usually said to be life. If, on
the one hand, mention of spirit calls to mind body, on the other hand it calls
to mind life. In the Persian language, for example, jan means both
"spirit" and "life." The reason is clear. Without the
spirit, the body is dead. Or rather, it is simply clay.
Clay cannot have life until God kneads it, shapes it, and blows
his spirit into it. God, of course, does not have to knead it directly. He uses
intermediaries to do his work. In the case of an animal, he normally kneads the
clay in the womb of its mother. According to a hadith, the human infant is not
sufficiently shaped to support a spirit until the fourth month of pregnancy.
Only after four months does God blow his spirit into the embryo. 7_
The spirit belongs to God, just as light and life belong to God.
There is no life but God's life, and no light but God's light. So also, all the
characteristics of the spirit are divine characteristics. Otherwise, God would
not have referred to the human spirit as "My spirit." Nevertheless,
most theologians maintain that the spirit is a created reality. Although it
belongs to God, it is not identical with God. In the same way, angelic light is
the radiance of God, not God himself.
It is important to grasp the characteristics of the spirit.
Without knowing what the spirit is, we cannot know what the body is, since body
and spirit are defined in terms of each other. We already said that the spirit
is luminous and alive, and of course, invisible, like light and angels. Notice
that Light, as a name of God, is usually said to be a name of Gods essence, of
his very self. What is God? Light. Once, when the Prophet was asked if he had
seen God, he replied, "He is a Light. How could I see Him?"
If the spirit is light, that means, in respect of tashbih,
that it possesses all the attributes of God's essence, all the characteristics
denoted by his names. Hence, in itself, the spirit is alive, knowing, desiring,
powerful, speaking, generous, just, compassionate, loving, and so on. If you
object that most people, though they have spirits, do not display such
qualities as generosity and justice, the answer is simply that people are not
only spirits, they are also bodies. God breathed his own spirit into the clay,
and the result was human beings. Are people spirits? Yes and no. Are they
light? Yes and no. Are they clay? Yes and no. Do they have knowledge? Yes and
no. Are they generous and just? Yes and no.
In short, when we speak about the meeting of light and clay in
human beings and other creatures, we are simply explaining in different
language the two principles of tanzih and tashbih. In respect of
their
-96-
spirits, people are similar to God, but in respect of their
bodies, they are incomparable with God. Of course, in another respect, the
spirit is also incomparable and the body is also similar. But here we are
simply discussing the dominant characteristics of the two sides.
The spirit is dominated by the characteristics related to tashbih.
Hence, it is closely connected with nearness, mercy, gentleness, beauty, and
bounty. In contrast, the body is dominated by the attributes of tanzih.
Hence, it is connected with distance, wrath, severity, majesty, and justice.
The fact that the body functions more as a sign of the attributes
of wrath than the attributes of mercy does not amount to a denigration of the
body. All these attributes associated with the body, after all, are divine
attributes. It is true that mercy takes precedence over wrath, and this
explains why the spirit is, in a sense, superior to the body. But spirits must
have bodies in order to display the attributes of mercy and beauty. If human bodies
were made of light instead of clay -- that is, if the bodies themselves were of
a spiritual nature -- people would be angels, not human beings. If they were
angels, they could not achieve the greatness for which they were created. (We
will come back to God's goal in creating human beings shortly.)
Fire
Created light is the opposite of created darkness, which is to say
that the attributes of spirit are the opposites of the attributes of clay. The
attributes of spirit are the divine attributes. The primary attributes of God,
when envisaged in relation to creation, are often said to be life, knowledge,
desire, power, and speech. These qualities are inherent to the spirit, but they
are not found to any appreciable degree in the body.
Spiritual things such as angels are alive, knowing, desiring,
powerful, and speaking by their very nature. Again, these qualities are not
absolute, since spirits are dead and ignorant compared to God. When we discuss
spirits, we have in mind their contrast with bodies. The words spirit
and body, as said above, form a conceptual pair, so you cannot discuss
one without at least implicit reference to the other.
In contrast to spirits, bodies -- such as stones or corpses -- are
dead, ignorant, desireless, weak, and mute. As for living bodies, they are not
simply bodies, since the presence of life proves that a spirit is present
within the body. However, the life and knowledge of living bodies are pale
compared to the pure life and knowledge of spirits. The combination of spirit
and body in effect produces a third thing that is neither spirit nor body, but
something in between. In order to understand the nature of that third thing, it
will be useful to go back to the contrast between angelic light and bodily
clay.
Angels are created of light, while bodies are created of clay. The
Koran also speaks of certain kinds of beings who are made neither of
-97-
light nor of clay, but of fire. Notice that fire is luminous and
dark at the same time. Fire ascends toward heaven, yet it is earthly. Fire can
never be separated from clay, since it needs a fuel to burn. Fire rises up, as
if striving for the freedom of light, but it never escapes its clay. If we
change the composition of the clay -- the material fuel -- we can modify the
nature of the fire. Green wood burns differently from dry wood or gasoline. If
we mix in various salts and other substances derived from earth, we can easily
change the color of the fire.
Most often the Koran refers to the creatures made from fire as "jinn,"
a term that means literally "hidden, concealed." It says a good deal
about these jinn, and one could write a book simply investigating these Koranic
statements. Here we will simply say that the jinn are ambiguous creatures,
somewhat like human beings, and somewhat like angels.
The most famous member of the jinn race is Iblis, also known as
Satan. His career epitomizes the ambiguity of the jinn. Most accounts say that
he was the first of the jinn to be created, and hence he plays a role for the
jinn like that of Adam for human beings. For thousands of years before the
creation of Adam, Iblis was extremely pious and spent all his time in acts of
devotion.
The angels, the Koran tells us, dedicate their lives to serving
God and to praising and glorifying him. They never forget God, so they are
always striving to show their gratitude to him by mentioning his greatness,
grandeur, and kindness. When Iblis was created, his luminous nature drew him
toward the angels, and he joined in their activities. Gradually, his tremendous
devotion brought him into a select group of servants. Although he was created
of fire, God allowed him to mix freely with the creatures created of light.
Everything went well until God created Adam. Iblis watched the whole process,
observing how Adam's clay was collected and how God kneaded it for forty days.
But he seems to have missed the crucial event, when God blew of his own spirit
into Adam. After all, the spirit is invisible, and God is even more invisible,
so even careful observers might miss some of the subtleties.
Having created Adam, God said to all the angels -- and of course
Iblis by this time was standing in their ranks--"Prostrate yourselves
before Adam"(2:34,7:11, and elsewhere). They all did so immediately, since
the angels "do as they are commanded" (16:50). But Iblis was not an
angel, so he could disobey if he wanted. And on this occasion, for the first
time in his life, he decided to do just that.
God said to Iblis, "What prevented you from prostrating
yourself to him whom I created with My own two hands?" Iblis replied,
"I am better than he. You created me of fire, but You created him of
clay" (7:12, 38:76). (The great Persian poet and sage Rumi [d. 673/12741
suggests that Iblis had only one eye, and with that eye he saw Adam's clay, but
he was lacking a second, different kind of eye, to see Adam's divine spirit.)
From here on, the story is well known. God sent Iblis down out of
heaven in disgrace, and Iblis busied himself with trying to deceive the
-98-
children of Adam. We will return to these events later, since they
provide important keys for understanding Islamic anthropology. For now, it is
sufficient to note that Iblis has both the luminous nature of angels, and a
dark, deceptive, and devious nature that can only come from a lack of light.
This dark nature shares darkness with clay, but it possesses something that
clay does not have.
Clay, after all, is neutral. There is nothing evil about clay. It
is a good substance for making pots (if you are a potter) or bodily things in
general (if you are a god). Clay has its drawbacks. It is dark and dense, so
when you pour liquid light into the pot, the light is hidden, and some people
might imagine that the pot is empty. But without pots, you would have no
containers for light. Clay is not devious and deceptive, it is simply dull.
When spiritual luminosity mixes with the impermeability of clay,
one result may be a perverted, deceiving game of light and shadow, a game that
can lead ever further into the world of darkness. Iblis represents this possibility.
Nevertheless, fire does not have to go bad. The Koran makes clear that there
are jinn who have faith in the prophets and, in general, the tradition
differentiates between the faithful jinn and the truth-concealing jinn. The
latter are called satans, while their chief is Iblis, called in Arabic the
Satan (al-shaytan).
Fire is ambiguous. If light dominates in its nature, then it is
similar to the angels and participates in God's mercy and gentleness. If
darkness dominates, then it is distant like bodies and falls under the sway of
the names of wrath and severity.
Fire in any case tends more toward wrath than toward gentleness.
It rises up and asserts its own power and wants to wipe out everything in its
path. Translated into a human (or satanic) attribute, fire becomes
self-assertive arrogance. Iblis says, "I am better than he." Satan's
game is "Me, me, me." Do your own thing -- follow caprice and ignore
your God-given intelligence.
Fire's negative nature is nicely summed up in the Koranic word istikbar,
which means "to seek greatness, magnificence, or eminence." From the
same root we have the word akbar meaning "greater." "God
is greater" is one of the most common formulas heard on Muslim lips, and
it marks every movement of the salat. It means simply "There is no
greatness but God's greatness." Everything that appears great in your eyes
is small compared to God.
From the same root we also have the divine name al-mutakabbir,
"he who is great in himself," or "the magnificent." As a
human quality, the word means "arrogant," since no one deserves
magnificence but God.
Iblis and those human beings who have the qualities of fire seek
greatness and magnificence for themselves. Like fire, they assert their own
reality and try to destroy that of others. The Koran ascribes this quality of
claiming greatness to Iblis, to Pharaoh and his council, and to
truth-concealers in general. All of them will be thrown into hell, which
-99-
is precisely a fire that corresponds to their own nature. The fact
that Pharaoh was drowned in the sea is certainly an appropriate worldly end for
fiery claims.
Then the angels prostrated themselves [before Adam] all together,
except Iblis. He claimed greatness and was one of the truthconcealers
(38.73-74)
And [Pharaoh] claimed greatness in the land, he and his hosts,
wrongfully . . . Therefore We seized him and his hosts, and cast them into the
sea. . . . And We appointed them leaders, calling to the Fire. (28:39-41) Those
who cry lies to Our signs, and claim greatness against them -- those shall be
the inhabitants of the Fire. (7.36) Just as the Koran
attributes the act of claiming greatness to Iblis and his followers, so also in
several verses it negates it from the angels.
Those who are with thy Lord do not claim to be too great to
worship Him. (7:206)
The angels -- they do not claim greatness. They fear their Lord
above them, and they do as they are commanded.
(16:49-50)
Soul
Spirit has the qualities of light, and body has the qualities of
clay. Neither spirit nor body is fire, since fire combines the qualities of
light and clay. Hence, in order to complete our picture of the human being, who
came into existence when spirit was blown into clay, we need something fiery,
something that is neither spirit nor clay, but something that is produced when
spirit and clay are brought together. That something is typically called nafs,
which can be translated as "soul" or "self." Before spirit
meets body, there is no human self, no human soul. Only after the two conjoin
does a person come to exist, a person who perceives himself neither as spirit
nor as body, but simply as self.
In Arabic, the word nafs is written the same as the word nafas,
which means "breath" (compare the Hebrew nephesh, a sister
word). Just as a spirit is a wind that animates a body, so also a soul or self
is an invisible power that allows a thing to have the breath of life. When this
side of the meaning of the term is considered, soul is often used as a synonym
of spirit. For, in relation to the body, the soul has all the primary qualities
of the spirit, such as life, knowledge, desire, and power.
-100-
The soul is frequently viewed in respect of its difference from
the spirit, its immersion in the body, and its ignorance of the fact that its
reality does not reside in the body but in the spirit and in God. In this sense
of the term, the word nafs is used with a negative connotation. It
refers to all the darkness within people that keeps them wandering in ignorance
and distance from God. In short, the term nafs in Islamic texts is full
of ambiguity, in keeping with its kinship with fire and the jinn. But if we
want to have an overall picture of what the human soul represents, we need to
keep both sides of the nafs in view. If the soul is contrasted with the
luminous spirit, it is seen to be dark, dead, ignorant, and weak. Like the
spirit, the soul has desires, but these are perverted and distorted desires.
The angel can think of nothing but God and it desires nothing but God, so its
desire is good. But the soul in this negative sense of the term is forgetful of
God and desires anything but God. This perspective, which makes the soul
something negative, correlates with tanzih. In other words, the soul is
looked upon as incomparable with the divine Reality. However, if the soul is
contrasted with the body, then the soul is seen to be luminous, intelligent,
desiring, powerful, and so on. The divine attributes are present within it, but
absent from the body. This perspective correlates with tashbih. If we
take any given human individual, the picture looks something like this: Except
for minor differences, the body made of clay is similar to other human bodies.
The spirit made of light is, in the last analysis, identical in some mysterious
way with all human spirits, since human spirits are the divine spirit blown
into the bodies, and there is only one divine spirit. But the soul of each
individual is both similar to and different from that of other individuals.
What makes up each human personality is a unique combination of divine signs.
Some people have little of the divine attribute of knowledge (intelligence and
awareness), while others have more. No two people are the same. So also is the
situation with every divine attribute. Take, for example, the attribute of
speech. The most perfect speech is God's speech, which we perceive as his
signs; that is, the universe and the scriptures. But among human beings, people
actualize the attribute of speech in different degrees and modes. Moreover, any
given individual possesses this divine attribute in differing degrees in
various stages of his or her life. A newborn infant knows nothing of human
speech, but gradually learns. One never knows for sure what sort of development
will take place. We may have here a poet, a novelist, the next Shakespeare, a
boor. Who knows? Naturally, speech is intimately connected with knowledge. In
fact, all the divine attributes are intimately connected with each other. The
more you investigate, the more you find that some attributes depend upon other
attributes, and eventually they all depend upon the essence of God. This is tawhid,
the assertion that all reality is rooted in a single
-101-
being, who is the Real. Since Reality is one, the attributes of
Reality are also one in a certain respect.
Imagination
Many Muslim thinkers employ the Arabic words for
"imagination" (khayal or mithal) to refer to the
intermediate domain of fire or soul. The Koran and Hadith provide ample support
for employing these words. For example, when the Koran describes Gabriel's appearance
to Mary at the annunciation, it says, "He appeared to her in the image
of"-or, more literally, "he imaginalized himself to her
as"--"a mortal without fault" (19:17). The Prophet used this
term imaginalize in a number of interesting hadiths. In the most famous
of these, he said, "Satan cannot imaginalize himself in my form."
Most people understand this to mean that when someone sees the Prophet's image
in a dream, it is truly his image and not a satanic deception. In another
hadith he said, "The Garden and the Fire were imaginalized for me in this
wall" When something is imaginalized, it appears to someone as an image.
This apparition is considered to be "imaginal," not
"imaginary," which is to say that it has a certain reality that needs
to be considered. We cannot simply say, "You are imagining things,"
and dismiss the images from further consideration.
Imaginal things share the attributes of two sides, just as the
soul shares the attributes of spirit and body. The most common example of a
concrete, imaginal thing is the image in a mirror. Your mirror image is both
yourself and not yourself at the same time. In certain respects, and for
certain purposes -- for example, as a guide when you are combing your hair --
you can treat the image as yourself. Nevertheless, the image is not you, since
it is simply light rays reflected from a piece of glass.
If we look inside ourselves, the best place to find imaginal
things is in our dreams. Here we have a tremendous diversity of objects and
people that are both themselves and not themselves, or both ourselves and not
ourselves. The tree you see in a dream is a tree -- it is not a frog or a
baseball. Yet, it is not a tree, if we mean by tree something that grows in the
ground in the physical world. Or again, the tree that you see in a dream is
both you and not you. It is not you because it is a tree. And it is you because
it is simply the picture of a tree as imagined by you.
Notice that the domain of dreaming is the soul. Hence, the soul is
often called the "microcosmic world of imagination," while the world
where jinn and satans live is called the "macrocosmic world of
imagination."The microcosm is the human individual, while the macrocosm is
the whole cosmos.
One of the important characteristics of imaginal existence is
constant change. Imagination does not stay the same for two successive moments.
Nothing in the world of intermediacy is fixed. Every dream image is constantly
in the process of being transformed into other images.
-102-
Lack of fixity is important to keep in view when we discuss the
soul. People tend to think of the soul as something solid and defined, on the
analogy of the body, with which it is usually paired. Even the body, of course,
is not fixed, but it is relatively solid and constant, especially when compared
to a dream image.
The soul is born from the meeting between a relatively fixed body
and the divine breath, which is pure, unchanging luminosity. Hence, the two
sides of the soul are relatively constant. But the soul itself is a flux a continual
flow of impressions, a running stream of consciousness and awareness. Muslim
cosmologists often say the soul is "an ocean without shore." The soul
is like the ocean because the ocean has hidden depths and moves constantly, as
the waves on its surface make clear. However, unlike the ocean, the soul has no
boundaries, no fixed limits. When we discuss the Return, we will see that the
nonfixity of the soul has important consequences for human becoming. It means
that because human beings are not this or that, they can be anything, and what
they become in this world determines the form they take in the next world.
Summary
We have come a long way from the premise "angels are
messengers of God," but we have not wandered far from the various ideas
and concepts that Muslims consider when they want to have more than just a
superficial faith in angels. And we have hardly begun exploring these ideas.
Some of them will come up again in what follows, and naturally so, because tawhid
demands the interrelationship of all things. Before moving on, let us summarize
what we have learned about angels.
Angels play the role of intermediaries between the physical world
and God. Because they are made of light, they represent the closest things to
God, who is Light. The attributes of angelic light are the same as the
attributes of God's light, except that the angels' light is created and
contingent, while God's light is uncreated and eternal. The attributes of light
can best be understood by contrast with the attributes of darkness, which is
the absence of light. The opposite of created light is created darkness. One
kind of created darkness is clay, which is the substance from which all
material things, such as stones, plants, and the bodies of animals, are made.
Angels are one kind of spirit, and spirit is ultimately the breath
of God. Just as we understand light in terms of darkness, so also we understand
spirit in terms of body. The two represent opposite poles on the spectrum of
existent things -- those which are near to God and those which are distant from
God. Though bodies are distant, they are good, since they are creatures of God
and manifest his attributes, even if the attributes of severity and wrath are
more clearly displayed within them than the attributes of gentleness and mercy.
The qualities of spirits are strongly, but not exclusively, associated with tashbih,
while
-103-
The qualities of body are strongly, but not exclusively,
associated with tanzih.
If we investigate the contrasting qualities of light and clay, we
find that fire embodies both sets of qualities. In the world outside us, there
exist creatures who are neither spirits nor bodies, called jinn. In our own
inner worlds, there is a dimension of us that is neither spirit nor body,
called Self, or soul, or imagination. Our souls are ambiguous and everchanging,
like fire or dream images. The attributes of our souls are neither those of our
bodies nor those of our spirits; alternatively, they are a combination of the
attributes of the two sides. Whenever imagination is discussed, the stress of
the discussion is on the ambiguity of the situation, the fact that light and
darkness are mixed, that tashbih and tanzih are intertwined.
THE MEASURING OUT
The Prophet said that faith includes faith in "the measuring
out, the good of it and the evil of it." The term measuring out (qadar)
is frequently translated as "predestination," and in some contexts,
this is a good translation, but this will not help us much to understand the
broad significance of the word in the Koran and the Hadith. In this section we
will emphasize the wide meaning of the term by following up its implications
into domains that are rarely discussed in treatments of the Muslim idea of
predestination. To be fair to the concept, one needs to understand how its
logic fits into tawhid.
Creative Power
The word qadar comes from the same root as qadir,
which is a divine name that we have been translating as "Toweful."
The noun qudra, which designates the divine attribute of power, is close
to qadar both in derivation and in meaning. To have power is to have the
ability or capacity to do or make something, to perform an act, to achieve a
goal. God, the Koran tells us repeatedly, "is powerful over all
things," so his power -- in contrast to ours -- is unlimited.
Qadar is sometimes used synonymously with qudra,
so it also means "power" and "ability." But the word qadar
puts stress on the basic meaning of the root, which is to measure or determine
the size or quantity of something. This may be done physically, with a scale or
a tape measure, or it may be done mentally, through computation and reckoning.
The term may mean not only "to take something's measure," but also
"to determine its measure." To measure something, in this sense, is
to control it and govern it, to have power over it. Hence we come back to
power.
God is powerful over all things, while human beings have a certain
limited power inasmuch as they reflect God's power.
Obviously they
-104-
have no power over God, any more than a ray of light has power
over the sun. Nor are they able to understand God in a true sense without God's
guidance, for understanding something gives us a certain power over it:
They comprehend nothing of His knowledge, save such as He wills.
(2:256)
They measured not God with His true measure. (6:91, 22:74, 39:67)
The Koran uses the term qadar in ten verses, and these
provide part of the basis for the later formulation of a doctrine that can
fairly be called that of predestination. But the theological understanding of qadar
has had much less importance in determining the way Muslims in general have
understood qadar than the Koranic verses. We will look at a few of these
verses, since they provide a convenient introduction to basic Islamic ideas
about the relationship between God and the cosmos and God and human beings:
Surely We have created everything with a measuring out. (54:49)
There is nothing whose treasuries are not with Us, and We send it
down only with a known measuring out. (15:21) These two verses
illustrate the basic Koranic themes that God is Knowing, Powerful, and Creator.
He is the source of all things, so all things are found with him. Whether they
are with him in the Unseen or with us in the Visible, he knows them:
With Him are the keys to the Unseen, none knows them but He. He
knows what is in land and sea, not a leaf falls, but He knows it. Not a grain
in the earth’s shadows, not a thing, fresh or withered, but it is in an
explicit Book. (6:59) When God creates something, he brings it into
existence. At the same time, he keeps with himself the treasuries from which he
provides for the thing's existence. These treasuries represent the good and the
real, which belong only to God. "There is nothing real but the Real."
In more detail, the treasuries represent the divine attributes, which are the
sources for all good and real qualities in the world. Hence, a thing's life is
supplied from God's treasury of life, a thing's power from his treasury of
power, a thing's compassion from his treasury of compassion.
Who decides what it is that things receive from the treasuries?
The owner of the treasuries. What is his decision called? Measuring out. He
measures out knowledge, power, mercy, good, and so on. No created
-105-
thing is able to control its share of these qualities. Everything
participates in the real qualities of existence only to the extent that Reality
allows it to participate; God is on the giving end, and created things are on
the receiving end. Tanzih demands that God alone have reality, but
tashbih demands that he give of his reality to creation--in the manner that he
chooses. The measuring out is his, not ours.
Had God expanded His provision to His servants, they would have
been insolent in the earth. But He sends down whatsoever He will with a measuring
out. Surely He is aware of and sees His servants. (42:27)
Like many important Koranic terms, servant has several
levels of meaning. In the broadest sense, its meaning is equivalent to
"creature." Anything at all is a servant of God, since God created it
to do his work, and it does his work, whether it knows it or not, and whether
it wants to or not. Just as everything in the heavens and the earth is a muslim
because it is submitted to God, so also everything is his servant.
"None is there in the heavens and earth but he comes to the Merciful as a
servant" (19:93). In a narrower sense, a servant is someone who
consciously serves God by following a prophet. In a still narrower sense, a
servant is a human being who serves God perfectly and with full awareness and
total freedom of choice. It is in this last sense that servant is considered
the most exalted title of the prophet Muhammad. The just-cited verse (42:27) is
saying that God measures out carefully what he gives to his creatures.
Otherwise, they would overstep their bounds and work corruption in the created
order. In a wide sense, the verse means that the limitations imposed upon
creatures by their created attributes give them their identity. "He gave
everything its creation" (20:50). If the moon had too much light,
nighttime would be a rare thing. If cats had too much strength, we could not
domesticate them and there would be no one to take care of the mice. God's
wisdom is always in the background, determining what is good for all creatures.
As the Persian proverb puts it, "God knew the donkey when he did not give
it horns."
In the human context, this Koranic verse means that poverty, need,
and suffering are necessary for the maintenance of social order. If everyone
were rich, who would bake the bread? For that matter, who would plant the
crops? Differentiation among people is utterly necessary for the welfare of
society. Moreover, if God had made everyone rich and independent, this would
have turned them away from the most basic of human tasks, which is to establish
tawhid. If God were to give people everything their lower natures
wanted, why would they turn to God for their needs? They would consider this
world a paradise and forget about tawhid. They would rise up in revolt
against God, since they would follow other gods, mainly their own caprice.
-106-
In short, one of the implications of the verses on measuring out
is that God has his own purposes for giving people what he gives them. There is
wisdom and mercy behind his activities, even if we fail to see the wisdom and
even if we suffer because we feel that our share has been stinted:
It may happen that you will hate a thing which is good for you,
and it may happen that you will low a thing which is evil for you. God knows,
and you know not. (2:216)
All good reaches the creatures through God's measuring out. The
Koran often makes this point by referring to the "water" that God
sends down out of heaven. In reading such verses, we need to remember that
heaven is the dwelling place of angels and spirits. It is the created source of
light, purity, nourishment, and everything that grows up in the earth. Without
water, there is no life. Without heaven, the earth is dead. And without earth,
heaven has no place to display its bounties. The verses are saying that within
this created realm, every blessing and bounty that reaches us in the earth has
been measured out by God:
And We sent down out of heaven water with a measuring out and
lodged it in the earth; and We are able to take it away. Then with it We
produced for you gardens. . . . (23:18-19)
[God is He] who sent down out of heaven water with a measuring
out, and We gave life thereby to a land that was dead (43:11)
He sends down out of heaven water, and each dry streambed flows
with its own measure. (13:17)
The dry streambeds are the creatures of the earth, which have no
life, knowledge, desire, power, compassion, or any other positive quality
without the water of heaven, which must flow down on them. Then each streambed
flows in its own measure. Here the emphasis is placed not on God's measuring
out, though the same word is used, but on the fact that once God has measured
out identity to a thing, it can hold only so much water. "God gave
everything its creation" (20:50). "There is no changing the creation
of God" (30:30). Elephants do not become bees. However, human beings are
more complicated creatures. Although all this talk of measuring out seems to
make it clear that human beings have nothing of their own, the situation is not
so straightforward. For one thing, God also measures out freedom, and he gives
by far the largest portion of it to human beings.
-107-
Good and Evil
Faith in measuring out allows no exceptions. The hadith of Gabriel
says, "measuring out, the good of it and the evil of it." That which
is measured out, whether good or evil, is measured out by God. Modern
sensibilities often find this point particularly offensive. How can a
supposedly good God parcel out evil? This reaction is understandable, but a bit
premature. Before such a judgment is made, one has to attempt to see this
teaching in its Koranic context, and this means that we must grasp the nature
of the good and the evil that are at issue here.
The Arabic word for good is khayr, while the word for evil
is sharr. Good and evil in English are exceedingly broad terms,
but typically they involve a moral judgment. In contrast, the Koranic context
of khayr and sharr does not usually imply a statement about right
and wrong, but rather about the benefit or loss that something brings.
The human being never wearies ofpraying for good, but when evil
touches him, he is desperate and loses hope. (41:49)
If God should hasten unto people evil as they would hasten good,
their term would already be decided for them. (10:11)
The good and evil that are measured out have to do with the things
that people wish to have or to avoid. The issue here is not a moral good and
evil, but rather a good and evil relative to the view of the person who is
receiving it. Thus, in the hadith of Gabriel, when the Prophet referred to both
the good and the evil of the measuring out, he had in view human judgment about
the situation. We suffer a loss, so that is evil for us. We receive a benefit,
so that is good.
Typically, your loss is someone else's gain. What is evil for you is
good for someone else, and vice versa. In the same way, what appears as evil
today may turn out to have been good in the long run. All of us experience
situations that are difficult and trying at the time, but when we look back, we
realize that they were good for us. Even death, which appears evil for the
individual -- though it is not difficult to see that it is necessary for the
good of the world as a whole -- may in fact be good for people.
The Koran often points out that people may be mistaken in their
judgments about good and evil. You might think it is good for you to win the
lottery, when in fact it may be evil. When people judge good and evil by their
own standards, they are frequently mistaken: "As for those who are stingy
with the bounty God has given them, let them not suppose it is good for them;
no, it is evil for them" (3:180).
People think that what they desire is good and what they dislike
is evil. For most people, this means that the benefits of this world are
-108-
good. But the Koran insists that these things are not necessarily
good for people, especially if such things cause them to forget their human
responsibilities: "Made attractive to people is the love of the things
they crave -- women, children, heaped-up heaps of gold and silver, horses of
mark, cattle, and tillage" (3:14).
The list has not changed much since the time of the Prophet. To
update it, we could make the first item nonsexist by saying "lovers"
and replace the last three with "cars, electronic gadgets, and
property." These are all good in people's eyes, and if God did not have
the attributes of a wise parent, he would give the foolish children of this
world what they want. That at least seems to be what the Koran means in the
following passage, which is discussing God's mercy, a term that in many ways is
synonymous with good; thus, to divide up mercy among people is to measure out
good:
What, is it they who divide up the mercy of your Lord? We have
divided among them their livelihood in the life of this world, and raised some
of them above others in rank, so some take others in forced labor But the mercy
of your Lord is better than what they collect.
Were it not that people would be a single community [through
ingratitude and truth-concealing], We would haw appointed for those who have
kufr toward the Merciful roofs of silver to their houses, and stairs whereon to
mount, and doors to their houses, and couches whereon to recline, and ornaments
Surely all this is but the enjoyment of the life of this world. And surely the
next world with your Lord belongs to the god-wary. (43:32-35)
It is important to keep in mind that the Koran
employs several different terms that are frequently translated as
"good" and "evil," in particular the pair husn and su',
which have a strong moral connotation. Partly to differentiate these two terms
from khayr and sharr, we will translate them as
"beautiful" and "ugly." Koranic usage of
"beautiful" and "ugly" reflects a judgment on the rightness
and wrongness of human activity, rather than a consideration of the benefit and
loss that a person may perceive. The meanings of the terms good and evil
sometimes overlap with beautiful and ugly, since in the long rim,
benefit and loss depend upon right and wrong activity.
One way to understand the nature of the good and evil that is
measured out is to place the discussion back into the context of the Shahadah.
We suggested earlier that the Real coincides with everything that is good, and
we had in mind the Arabic term khayr. This means that the unreal
corresponds with sharr, evil. We could also say that good is light, and
evil is darkness. Just as darkness is nothing but the absence of light, so also
evil is nothing but the absence of good. "There is no god
-109-
but God" means that "There is no good but God." We
cannot place the word evil in the Shahadah, however, because evil is
nothing.
The Prophet expressed the relationship of good and evil to God
with his short prayer of praise, "The good, all of it, is in Thy hands,
but evil does not go back to Thee." To what then does evil go back? To the
lack of good, the lack of light, the lack of reality, the lack of the divine
qualities. In other words, evil pertains to everything other than God, while
good pertains to God alone. "There is no good but God." Jesus says
the same thing in the Gospel: "Why do you call me good? No one is good but
God alone" ( Mark 10:18).
Evil is inherent to the universe in respect of tanzih, but
good is inherent to the universe in respect of tashbih. Inasmuch as God
is totally other than the cosmos, the cosmos has nothing of good, because God
alone is good. But inasmuch as God displays his signs and activity in the
cosmos, the cosmos is good through God's good.
Notice that on this level of discussion, good and evil have
nothing to do with moral considerations, and this, as remarked above, is also
true of the basic sense of the terms khayr and sharr. To say that
something is good is to say that it shares in the divine attributes to some
degree. To say that something is evil is to say that it lacks the divine
attributes to some degree. All things are both good and evil in this sense. God
alone is good, so everything other than God is evil. But things are not
absolutely other than God, as tashbih teaches us. Hence, to the extent
that they are not other, they are good. All things are mixtures of good and
evil, light and darkness, high and low, knowledge and ignorance, power and
weakness. When some Muslim thinkers say that the whole universe is imagination,
they have in mind the ambiguity of things caused by the fact that the Real is
neither fully absent from creation nor fully present within it. Each thing in
the universe, ourselves included, is like an image in a mirror. The object that
throws the image is the divine Reality, the source of every positive quality,
the one who displays the signs. The mirror is nonexistence, which simply is not
there, except as a concept that helps us to think. The mirror image is
identical to the Real inasmuch as it reflects the Real's attributes, but it is
other than the Real inasmuch as it is supported by nonexistence.
The situation of the Real and its image is caught nicely by our
own experience of looking at ourselves in the mirror. How real is your image?
Do you care if the mirror breaks and the image disappears? Do you feel sorry
for the image? This is the perspective of tanzih, illustrating how
utterly real God is, and how utterly unreal we are. But this is not the whole
story, because there is a major difference that is brought out in the
perspective of tashbih. God cares about his images and will not allow
the mirror to break. He is after all, as the Koran reports, "The Most
Merciful of all those who have mercy." It is worth stressing here the
close connection between the Koranic concepts of good and mercy (rahma).
The word khayr, like the word
-110-
good in English, functions both as a noun and an
adjective. But it also has a comparative sense. When the Koran says, "The
mercy of your Lord is better (khayr) than what they collect"
(43:32), it is affirming the identity of God's mercy with good. But it is also
reminding us that there is no good but God's good. The things that people
gather during their lives in the attempt to achieve happiness -- things like
friends and possessions -- can be no more than transitory and illusory goods.
Notice the following verse, which paraphrases a verse we have already cited
about good: "If We let the human being taste mercy from Us, and then We
take it away from him, he is desperate, ungrateful" (11:9). People are
allowed to "taste" mercy, not to have it and keep it. In other words,
mercy is parceled out to them. It does not belong to them, it belongs to God,
and God gives of his mercy to whomsoever he desires.
Trial
The Koran often says that God measures out good and mercy to test
people's faith and to allow people to prove their own nature -- not to God, of
course, because he already knows their nature. They are demonstrating their
nature to themselves, so that they will have no objections when they reach
their destination in the next world.
People who have faith in the measuring out -- both the good of it
and the evil of it -- will recognize that God knows what he is doing, even if
their personal desires are constantly thwarted. They will show their gratitude
to God when he gives and they will have patience when he withholds. Such
reactions will prove their faith. But they will not have demonstrated faith if
they act in the way that the Koran repeatedly stigmatizes (employing words such
as good and evil, mercy and wrath): "When We bless
the human being, he turns away and keeps aloof, but when evil touches him, he
is in despair" (17:83). The proper response to good, mercy, and blessing
is gratitude, while the proper response to evil, wrath, and harm is patience
and hope.
When the Koran takes the benefits of both good and evil into
account, it sometimes employs the words trial (bala) and testing
fitna): "We try you with evil and good as a testing, and then unto Us
you shall be returned" (21:35).
The Koran says that human beings have been placed in the earth to
prove themselves, to show their stuff. Once they have undergone the test, their
final resting place will be known to everyone:
We split them up in the earth into nations, some of them
wholesome, and some of them otherwise; and We tried them
with the beautiful things and the ugly, that perhaps they should
return [to tawhid]. (7.168)
-111-
Surely We will try you with something offear and hunger, and
diminution of goods and lives and fruits. Yet, give good news to the patient
who, when visited by an affliction, say, "Surely we belong to God, and to
Him we return." (2:155-56)
Trial does not involve only evil, pain, and suffering. Benefits
and pleasure are also trials. If people forget God, whether in suffering or
joy, they have failed the test. And even remembering God must take the right
form. Simply recognizing God's gifts is not sufficient. Gratitude (shukr),
after all, is inseparable from faith (iman), and faith demands
submission to the Shariah. In the following, the Koran criticizes people for
failing both the test of blessing and the test of affliction. Notice how the
passage immediately turns to a criticism of those who fail the test by alluding
to various wholesome deeds that they need to perform in order to demonstrate
their faith:
As for the human being, when his Lord tries him, and honors him,
and blesses him, he says "My Lord has honored me." But when He tries
him and stints his provision, he says, "My Lord has despised me. " No
indeed, but you honor not the orphan, and you urge not the feeding of the
needy, and you devour the inheritance greedily, and you low wealth with an
ardent love. (89:15-20)
God tests human beings to find out which of them have faith and do
wholesome deeds and which of them conceal the truth and work corruption:
We have appointed all that is on the earth as an adornment for it,
and that We may try them, which of them is most beautiful in works. (18:7)
Blessed is He . . . who created death and life, that He may try
you, which of you is most beautiful in works. (67:1-2) One of the
recurring themes of the Koran, alluded to in the above verses, is that people
fail to acknowledge their own proper places. If they experience good, they
think they deserve it, but if they experience evil -- that is, lack of good -they
think they are being mistreated. This is kufr (truth-concealing and
ingratitude), since it contradicts the necessities of both faith and gratitude:
When harm touches the human being, he calls upon Us. Then, when we
confer on him a blessing, he says, "I was given it only because of a
knowledge. " No, it is a trial, but most of them know not. (39:49)
-112-
Tawhid means that people have nothing positive that is
strictly their own; on the contrary, all good is in God's hands. If people
experience good, they experience it on God's initiative through no merit of
their own. If they do not experience good, that is simply what they deserve,
since -- apart from God's blessing and mercy -- they are literally nothing.
Hence, the Koran pictures human pretensions to good as distortions of the way
things are.
No one is hurt, however, by human pretensions, except those who
make the pretensions. Justice (’adl) is a divine attribute, defined as
putting a thing in its proper place. The usual opposite of ’adl is zulm,
which in the Koranic context we translate as "wrongdoing." Wrongdoing
is a human attribute, usually defined as putting a thing in the wrong place.
The Koran repeatedly stigmatizes human wrongdoing. Interestingly, when it
mentions those who are harmed by the wrongdoing, it almost always employs the
word self (nafs ). People cannot wrong God. A mosquito cannot sting the
sun. But people can and do wrong themselves every time they put something in
the wrong place. They distort their own natures, and they lead themselves
astray.
The following is a typical verse in which wrongdoing is mentioned.
It occurs in a story of the destruction of earlier peoples who denied their
prophets. Remember that a god is anything that is served or worshiped other
than God. The ultimate wrongdoing is shirk, to serve things that are not
worthy of service, to put false divinities in place of God.
And We wronged them not, but they wronged themselves. The gods
that they called upon apart from God were of no use to them when the command of
your Lord came. The gods increased them only in destruction. (11:101)
In sum, when the Prophet said "the measuring out, the good of
it and the evil of it," he had in view people's perception that some
things that reach them are good and some things that happen to them are evil.
Human beings should have faith that whatever reaches them comes from God.
Whether they perceive it as a benefit or a loss, they should accept it with
gratitude, always remembering that God's mercy predominates over his wrath.
Everything that occurs tests their faith: "Do the people reckon that they
will be left to say, 'We have faith,' and will not be tried?" (29:2).
Freedom
Faith in the measuring out means to understand that all good
belongs to God. Everything other than God is lacking in good in some or many
respects. People who have such faith will be grateful for the good they have,
and they will trust God in respect of the good that they lack. They
-113-
will be confident that the Real, who is the Merciful, measures
things out with wisdom while keeping the ultimate good of all things in view:
When evil touches him, he is in despair (17:83)
Those who have kufr toward God's signs and the encounter with Him
-- they haw lost hope in My mercy, and there awaits for them a painful
chastisement. (29:23)
Do they not know that God outspreads His provision to whomsoever
He will, and straitens it? Surely in that are signs for a people who have
faith. Say: O My servants who have been immoderate against yourselves, do not
despair of God's mercy! Surely God forgives all sins. Surely He is the
Forgiving, the Compassionate. (39:52-53)
Brief statements of the measuring out always suggest a logical
contradiction: If all things, whether good and evil, are measured out, then is
it not true that our business is over and done with? After all, the Prophet
said that a person's ultimate abode -- paradise or hell -- is already written
for him in his mother's womb. Therefore, what use is religion, since everything
is already decided?
This is the issue of free will and predestination, a problem that
has vexed theologians of various religious persuasions for centuries. We will not
present the Muslim theological solutions to this problem, though many have been
proposed. Instead, we will simply stick to the Koranic level of things and
suggest that, as in the case of all important problems, there is no clear and
simple answer. Just as often as the Koran affirms that God has measured things
out and that he knows all things even before they occur, it also affirms that
human effort is meaningful:
Whoso desires the next world and strives after it as he should
while having faith -- those, their striving shall be thanked (17:19)
The human being will haw only what he has strived for, and his
striving will be seen. (53:39-40)
The Koran is nothing if not a book of exhortations directed at
people to get them striving on the path to God. Just as it demands a voluntary islam
over and above universal and compulsory islam, so also it demands jihad
and mujahada -struggle in the path of God. If human beings were mere
puppets, with no self-control whatsoever, the Koran would be a silly book, since
it would be telling stones to fly.
Free will and predestination need to be understood as
complementary expressions of the human situation. Neither explains the
situation
-114-
fully. One useful way to understand how the two ideas are related
is to think again in terms of tanzih and tashbih. In respect of tanzih,
human reality is sheer unreality, since God is the only reality there is. Human
beings have no knowledge, power, desire, or freedom, since these are divine
attributes and belong exclusively to God. But in respect of tashbih,
human beings reflect these divine attributes. The attributes belong to God, but
they are put into effect through human beings. If God can "do whatever He
desires," so also, in respect of tashbih, human beings can do
whatever they desire.
In any case, human freedom has enormous limitations, as everyone
recognizes. People cannot choose their place of birth, their parents, their
race, their culture, their mother language, their fundamental physical
characteristics, and so on. All these are givens. But within the context of
these givens, choices remain. To the extent that these choices are real, people
are free.
Notice that predestination pertains to the side of tanzih
and the attributes of wrath. One of the most important theological terms
employed to refer to predestination is jabr (compulsion), and one of
God's Koranic names is al-jabbar (All- Compeller). This name fits into
the category of majestic and severe names. But we know that God's mercy takes
precedence over his wrath. The names of beauty and gentleness will overcome the
names of majesty and severity. Love and mercy will conquer compulsion. The
beautiful names bring about nearness to God, and the closer people are to God,
the more they share in his freedom.
In modern society we think highly of freedom and consider it a
worthy goal in life. Of course there are two basic modes of freedom,
"freedom from" and "freedom for." We want freedom from
oppression, and we want freedom for speech and for the things that we enjoy. In
human affairs, these two kinds of freedom often conflict. When we gain freedom
to enjoy a wealth of consumer goods, for example, we may bring about terrible
oppression for peoples in other parts of the globe who have to suffer the
consequences of exploitation and ecological devastation. The flip side of
freedom's coin may well be slavery. What is good for you may be evil for
someone else. Your freedom can be another's slavery, or it even can be your own
slavery. Look at all the people who, in their desire to be free to have a good
time, enslave themselves to demeaning jobs.
Muslim thinkers also take into account both freedom from and
freedom for. Their concept of freedom is distinguished from the modern concept
because it is rooted in the Shahadah. "There is none free but God."
God is free of any sort of outside constraint, "a sovereign doer of what
He desires" (11:107, 85:16), but no creature can have this attribute.
Compared to God, all creatures dwell in utter slavery. In order for human beings
to be free, they must partake of God's freedom.
God is free of everything other than himself. He is
"independent of all the worlds" (3:97). Human beings can never be
free of God. "O people,
-115-
you are dependent upon God, and God is Independent,
Praiseworthy" (35:15). All power, reality, and praise belong to God alone.
Since human beings can never be free of God -- they are muslims
and 'abds by nature -- they need to recognize this and submit to him
voluntarily. Then they will not be flying in the face of reality. Submitting
themselves to God, they free themselves from everything other than God. Freeing
themselves up for God, they become free from everything else. To
be free from everything other than God is to be free from all unreality and to
be free for Reality. It is to reject every form of shirk and establish tawhid.
Hence, in the Islamic view, "freedom from" is to be free
from the constraints placed on us by created things and to serve God.
"Freedom for" is to choose the Real over the unreal in every case. To
be free for the unreal is meaningless, because the unreal does not exist.
People should desire to be free for knowledge, desire, power, good, and
everything positive and real. Nothing is real but the Real. Hence freedom from
the unreal comes down to the same as freedom for the Real. There can be no
contradiction. Both are tawhid.
Are we free? The answer is, "Yes and no." We are free to
the extent that we are similar to God, but our similarity is always tempered by
incomparability. Tawhid demands both tanzih and tashbih.
Freedom is a reality, and it is a reality that has degrees. The closer people
move to God, the freer they become. The purpose of Islam is to show the way to tawhid,
where tanzih and tashbih dwell in proper balance. To be human is
to be relatively free. But to be as free as it is humanly possible to be free
can only come about when full submission and surrender to Reality is achieved.
One final point needs to be made on the issue of free will and
predestination: When people criticize the contradictions involved in
attributing absolute power to God, it is important to keep in mind their
intentions; in other words, we have to ask why people object. Often the
intention is simply to convince others that they are stupid and naive to think
that the idea of God or prophetic guidance has any meaning.
To use some modern jargon, when people protest against the idea of
predestination, they are often motivated by a hermeneutics of suspicion. The
protesters assume the worst. In their view, the real issue is power. They think
that what has really happened is that certain people have manipulated religious
teachings in order to preserve their own power and keep others subjugated.
Without denying that there may be such manipulative people, we
still have to recognize that there are other ways of reading the situation, and
that the Islamic way has always been rooted in a hermeneutics of trust. This
trust is not directed at human beings, however, but at God. The Koran speaks of
trust (tawakkul) in forty verses, and in every case the object is God.
-116-
God is their Friend, so in God let the faithful put their trust.
(3:122)
Truly, I have put my trust in God, my Lord and your Lord. There is
no creature that crawls, but He takes it by the forelock. Surely my Lord is on
a straight path. (11.56)
Judgment belongs to none but God. In Him I have put my trust, and
in Him let all who put their trust put their trust. (12:67)
And whosoever puts his trust in God, He shall suffice him. (65:3)
Satan has no authority over those who haw faith and put their
trust in their Lord. (16:99)
A famous hadith qudsi suggests that trust in God means that
people should always have a good opinion of him. They should never be
suspicious of God's motives: "I am with My servant's opinion of Me."
They should have a good opinion of him so that they will meet him inasmuch as
he is Merciful, Loving, and Gentle.
Muslims have a good opinion of God because they recognize that he
is the Real, and that reality itself demands that mercy must predominate over
wrath. They have always held that God's good intentions in revealing the Koran
are clear. He wants to guide people to ultimate happiness, or to the
fulfillment of human destiny. By asserting that all things are measured out,
the Koran is simply stating that God is in charge -- or that Reality is what it
is -- and nothing can be done to change it.
Among the things that God measures out are freedom and guidance.
Hence, human beings are free to accept or reject the offered guidance. They
carry a burden of responsibility: they will be called to answer for how they
employed the freedom that they were given and how they reacted to the guidance
that they were offered. This is also the limit of their responsibility. To the
extent that they were not free and guidance was not offered to them, they will
not be held responsible. 8
Creaturely Diversity
God measures out all things. "There is nothing whose
treasuries are not with Us, and We send it down only with a known measuring
out" (15:21). Measuring out pertains not simply to the issue of whether or
not people have the ability to make free choices. It has far wider
implications, since it is the principle of creation itself. No matter what
there might be in existence, God has measured it out and determined its nature.
"He gave everything its creation" (20:50).
The net result of all this measuring out is that God produces an
inconceivably enormous cosmos with an infinite diversity of created things. If
we investigate the creatures one by one, the task can never be
-117-
completed. But if we speak in general terms, it is possible to
classify created things into categories. Such classifications are not meant to
be exhaustive, simply to indicate in general terms what people observe or may
observe if they have the necessary insight.
We have already mentioned that the cosmos can be divided into two
basic worlds, the unseen and the visible, sometimes referred to as "the
heavens and the earth," or "the spiritual world and the bodily
world." We also said that there is a third world that is both similar to
and different from these two basic worlds, called the "world of
imagination." And we pointed out that, if these three worlds represent the
general structure of the total macrocosm, the human being can be called a microcosm,
since three parallel domains are found within each individual: spirit, soul,
and body.
At this point, we want to look at other bodily creatures; that is,
those physical things that fill the visible universe. Muslim authorities follow
the standard Greek classification by dividing the visible things into three
broad categories: inanimate objects, plants, and animals. What is interesting
for our purposes is how these three kinds of creature manifest the signs of
God.
We suggested earlier that one way to read the signs is to meditate
upon the divine attributes that become visible through them. Which attributes
become visible in inanimate objects? Perhaps the best way to answer this
question is to say that more than anything else, inanimate objects conceal
God's attributes instead of revealing them. They tell us what God is not rather
than what he is. Of course, everything in the universe, by being something, is
other than God, and hence we learn from each thing that God is not like that.
This is the perspective of tanzih.
All things also say something in terms of tashbih, and tashbih
is weakest in inanimate things. It is extremely difficult to see divine
attributes in a stone, although stones do suggest something of the divine
permanence and eternity. But for the most part, stones tell us that God is
infinitely distant and different from themselves. However, stones -- especially
big stones, like planets -- teach us that God is the Powerful, the Majestic,
and the Magnificent King, who throws around big stones, not to speak of suns
and galaxies, as if they were sand.
In contrast to inanimate things, plants display several obvious
divine attributes. It is easy to see that plants are alive, and life is the
first of the Seven Leaders, the seven divine attributes that predominate in
creation. Plants have a certain knowledge. They know where to hunt for
nutrients and where to find the sun. They certainly have desire: they want
water, sunlight, fertilizer, trace elements. If you treat them well and give
them what they really desire -- like nice, rich manure -- they even show their
gratitude by producing enormous crops; they are not ungrateful
truth-concealers. Plants have power and can destroy stones and concrete, but
they need time. But all these divine attributes are found rather feebly within
plants, so tanzih outweighs tashbih.
-118-
In contrast, the divine attributes found in animals are much more
intense. Moreover, animals add other attributes that are difficult to find in
plants. The knowledge possessed by animals can be extraordinary, though it is
always rather specialized. Bees can tell their hive-mates exactly where to find
the best honey, but they don't know much about vinegar. Monarch butterflies
know the precise location of their valley in Mexico, but they cannot be trusted
to take you to New York City. The animal kingdom represents an incredible
diversity of knowledge and skills, divided among a vast number of specialized
organisms. Desire is also clearly present in animals, but each species desires
different things, and thus a great natural harmony is created where, as Rumi
puts it, "Everything is both eater and eaten."
Both plants and animals represent a tremendous variety of specific
signs. Each plant or animal species is a special configuration of divine
attributes that is not reproduced in any other species. Hence, oak trees
produce acorns, and we are never surprised that we don't get apples. If we did
get apples from an oak tree, we would know that something extraordinary had
occurred.
Each animal species is defined by the specific knowledge, desire,
power, and other divine attributes that differentiate it from every other
animal species. Because the attributes are specific, we always know what to
expect from peacocks and elephants and cats. There may be a certain element of
surprise involved, but we know that this is traceable to our ignorance of the
species or of certain external factors, such as a disease, that complicate the
picture.
Human beings are a species of animal, and they share many
characteristics with them. But there is one remarkable characteristic that
differentiates them from all other animals: Each animal is what it is, with
little or no confusion. We never mistake a dragonfly for an eagle, or even a
cat for a dog. But human beings are unknown factors. We never know what a human
being is, because a human being can be practically anything.
A dog is a dog, but a human being may be a dog or a pig. We use
such terms as insults, but they contain a profound wisdom that every culture
has recognized. Each species of animal is dominated by one or a few
characteristics. For the animal, all these characteristics are good, since they
define its very nature. But if the same characteristics dominate over human
beings, they may be good or bad.
A dog has a number of characteristics. It is faithful, and this is
a good quality when found in people. But dogs also have a strong streak of
rapacity and viciousness, and this is usually what people have in mind when
they call someone a dog. The human being is infinitely malleable. We never know
what we have when faced with a roomful of people. We could have saints and
serial killers, and never be able to tell the difference. When we are faced
-119-
with a dog or a lion or a slug, we know what to expect and how to
act. But with people we never know.
The Human Being
What then is a human being? What brings about this fundamental
difference between human beings and other animals? Muslims answer these
questions in many ways. The easiest approach within our current discussion is
to investigate the nature of the relationship between human beings and the
divine attributes. Every creature other than a human being is a sign of God in
which a specific, limited, and defined configuration of divine attributes is
reflected. In contrast, a human being reflects God as God. In other creatures,
some divine attributes are permanently manifest while others are permanently
hidden. In human beings, all divine attributes are present, and any of them can
become manifest if circumstances are appropriate.
The Prophet referred to this peculiar characteristic of human
beings when he repeated the famous saying found in the Bible -- a saying that
has also played an important role in Jewish and Christian understandings of
what it means to be human -- "God created Adam in his own image,"
though we will employ "form" for "image," in keeping with
the Arabic text. Many authorities understand a similar meaning from the Koranic
verse, "God taught Adam the names, all of them" (2:31).
It is important to keep in mind that the name Adam
designates the first human being and, by extension, any and every human being.
The Koran and the Islamic tradition in general use the word Adam as a
synonym for insan (human being). The word does not refer to the male as
opposed to the female unless Eve is mentioned in the specific context and is
understood as designating qualities different from those of Adam. Otherwise,
"Adam and Eve" may simply mean, "all human beings, male and
female." We will come back to the relationship between Adam and Eve when
we discuss the fall from the Garden.
The Koranic story of Adam's creation is of fundamental importance
for grasping the Islamic view of human nature. Like most Koranic stories, it is
not told in one place in the Koran, so we need to gather bits and pieces from
various suras.
Here we can summarize some of the important events:
God decided that he was going to place a vicegerent or
representative in the earth. The Arabic term for vicegerent here is khalifa,
from which we have English caliph. God told the angels of his plan. In
contrast to their usual calm acceptance of everything that God says, the angels
in this case seem to have been a bit upset. Their superior knowledge of things
allowed them to grasp certain characteristics of this vicegerent that did not
please them. They said, "What, will You place in the earth one who will
work corruption there, and shed blood?" (2:30). God replied, "I know
something that you do not know." The angels may be
-120-
perspicacious, but their knowledge cannot compare with God's
infinite wisdom.
God then molded Adam with his own two hands and blew into him of
his own spirit. He taught him all the names. He brought him before the angels
to show them his handiwork, but they were not impressed by this lump of clay.
Of course, God had known what their reaction would be, and it was all part of
his plan. Now God showed all the creatures of the universe to the angels, and
these teeming hordes did indeed impress them. At this point, the angels began
to understand that God had something up his sleeve. Then God sprung his trap.
He said to the angels, "Tell me the names of these if you are
truthful" (2:31). The angels were flabbergasted. "We know nothing but
what You have taught us" (2:32). In other words, "You know that You
have only taught us the names of a few things. How could we know the names of
all the creatures of the universe?"
Then God turned to Adam, who had been standing by the sidelines.
He said, "Adam, tell them their names" (2:33), and Adam recited one
by one the names of everything in creation. (The commentators embellish this a
bit and tell us that Adam knew the names of all things in all his children's
languages down to the end of time.) Next God rubbed it in a bit. He said, "Did
I not say to you that I know the unseen of the heavens and the earth?"
(2:33). The angels were duly chastened. God commanded the angels to prostrate
themselves before Adam. All of them did so without hesitation, happy to
acknowledge his superior knowledge. Only Iblis, as we have heard already,
refused to obey God's command.
Like all myths, this myth can be understood in many senses and
applied to the human situation in many different contexts. 9_We could
not exhaust the meanings of the account even if we wanted to. For present
purposes, a number of lessons seem especially important.
Adam was taught the names of the whole of creation, but the angels
and other creatures were taught the names of only some of creation. We already
know that the term name plays an especially important role in the Koran,
given that one of the Koran's most basic themes is that "To God belong the
most beautiful names" (7:180). Each name of God designates God's reality.
By coming to know the names, we come to know God's qualities and
characteristics. Hence, the name of a thing designates its nature and reality,
especially if that name is taught by God himself.
Clearly, Adam had been taught not only the names, but also their
meaning. Through knowing the names of all things, Adam understood what the
things were and what they were good for. When God said, "This is an almond
tree," Adam knew for certain that it produced almonds and that almonds
were good to eat and yielded an oil with fine healing properties. When God said
"crocodile," Adam grasped the essence of the crocodile (and would
have avoided taking a bath with one).
By teaching Adam the names, God gave him power over the named
objects. Even now, after long generations in which meanings and words
-121-
have tended to become more and more obscure, some of that power
remains through knowledge of the names. Having said (whether verbally or
mentally), "This is a tree," we know that we can cut it down and use
it for firewood. Knowing the name is equivalent to knowing its identity and
reality, and without that knowledge, we cannot control and manipulate things.
Knowledge is power, and it has always been so.
The myth indicates that Adam's power over creation was at issue
from the beginning, since God says that he is placing a vicegerent in the
earth. A vicegerent is someone who is given the authority and the means to rule
in someone else's stead. When God taught Adam the names, he gave him a share of
his own ruling power.
The relationship between God's knowledge and power is an important
one, and it is connected directly to what we know about the divine attributes.
God controls the cosmos through his knowledge of the cosmos. He knows all
things, even the things that he has not yet created. Through his knowledge of
things he measures them out. In the typical list of the Seven Leaders (the
seven primary divine attributes), knowledge is second. First, there must be
life: Dead things do not know. Knowing all things, God desires. In other words,
he knows a thing's identity and reality, and he desires to give it existence in
such and such a time and place. On the basis of his desire, he exercises his
power. One does not exercise power without wishing to do so. There must be a
motivation. Then only does God speak. He says to the thing, "Be!" for
example, and it comes into existence. Human beings function in a similar way.
Since they are alive, they know; once they know something, they may desire to
change their relationship to it, for example by bringing it near or sending it
far; on the basis of their desire, they exercise their power.
Other living things also have knowledge and act on the basis of
their knowledge. But they know only a few names, which is to say that their
knowledge of their surroundings is inherently limited. They function in certain
fixed ways for certain limited goals. Even the angels, the most luminous beings
in the cosmos and the nearest to God, know the names of only certain specific
things. Hence, they were happy to acknowledge Adam's superiority when they saw
that he knew the names of all things.
The Koran often refers to human power over creation in ways that
make it clear that this power is no small affair. After all, only human beings
were created to be God's vicegerents. They alone among all creatures were
taught all the divine names, since they alone were created in God's form.
Hence, everything in the universe exists to be ruled by human beings. Sometimes
the Koran refers to human power by pointing to the subjection of creatures to
people, a subjection that, of course, was established by God:
Have you not seen that God has subjected to you all that is in the
earth? (22:65)
-122-
Have you not seen that God has subjected to you whatsoever is in
the heavens and the earth? (31:20)
It is God who created the heavens and the earth, and sent down out
of heaven water wherewith He brought forth fruits for your provision. And He
subjected to you the ships to run upon the sea at His command, and He subjected
to you the rivers, and He subjected to you the sun and moon constant upon their
courses, and He subjected to you the night and day, and gave you of all you
asked Him. If you count God's blessing you will never number it. Surely the
human being is a great wrongdoer, wry ungrateful/ truth-concealing! (14:32-34)
After Muslims became familiar with Greek philosophical writings,
they borrowed the terms microcosm and macrocosm as a way of
explaining the relationship between human beings and the rest of the universe.
In effect, all things are present in human beings, because God taught them the names
or realities of all things. A full and complete comprehension of a thing
demands that the reality of the thing be present within the human subject.
Plato had something similar in mind when he said that all learning takes place
through remembering what we already know. We can only know things because of a
certain identity with them. The colloquialism, "It takes one to know
one," conceals a deep wisdom.
When it is said that everything is within human beings, this is
not meant in a literal sense. The principle here is easy to understand if we
return to the discussion of the divine names. God created the universe as the
sum total of his signs. The signs explain the nature of God inasmuch as he
discloses and reveals himself. What does he disclose? He discloses his
attributes, such as life, knowledge, power, and speech. These attributes work
together to produce an infinite diversity of created things; but all things are
signs of the same attributes, which in turn belong to the Real. The cosmos in
its full temporal and spatial extension -- everything other than God --
illustrates all God's manifest attributes. Hence the macrocosm is an image, or
form, of God.
The human being was also created in God's form, embracing all Gods
attributes. The difference between the whole universe and the human being is
that the signs are infinitely dispersed in the universe, while they are
concentrated into a single, intense focus in each human individual.
The concentration of the attributes within human beings makes
people God's vicegerents, that is, creatures who can perform the same functions
as God, with all due respect to tanzih. Human beings manifest all God's
attributes, but in a weakened and dim manner, demanded by the fact that,
although they are similar to God in respect of having been created in his form,
they are different in respect of spatial and temporal limitations. God remains
infinitely beyond any human being.
-123-
As vicegerents, human beings possess power over the subjects that
they rule in God's stead. These subjects are the creatures of the universe.
This power over all things explains, in the Islamic view, why people can
destroy the earth as well as protect it. The ecological and social crises of
modern times are nothing but signs of misused vicegerency.
Servant and Vicegerent
We mentioned that there are two basic kinds of islam: the
universal submission that pertains to all created things, and the voluntary
submission that pertains to people who have elected to follow the prophets. In
the same way, there are two basic kinds of vicegerencies, one pertaining to all
human beings, and the second pertaining only to those who have voluntarily
chosen to serve God.
Human beings have a natural vicegerency because they have
submitted to God's creative power by existing. He created them in his form, and
they manifest his attributes in the world. They were taught all the names, and
hence they have power over all things. People have access to the second kind of
vicegerency only after having submitted voluntarily to God.
Because people are free, they can easily abuse their natural
vicegerency. Only by using their freedom to choose God -- by surrendering to
him through following prophetic guidance -- can they act as his true
vicegerents in the earth. To be someone's representative, after all, you have
to follow that person's commands and instructions.
Following God's instructions, however, is not sufficient to be his
vicegerent. On islam's most universal level, everything follows God's
instructions. Turtles, demons, scorpions, and mice follow God's instructions
just as well as anyone else. But vicegerency is a specifically human quality.
God placed Adam in the earth explicitly to be his vicegerent (2:30). Hence,
vicegerency pertains to instructions given only to human beings (the jinn may
be a special case here, but we will leave them out of the picture). These
instructions are the messages brought by the prophets. The proper human
response to the prophets is islam in the general sense (submission to God by
following the message of a prophet) or Islam (following the message brought by
Muhammad).
It is clearly not so easy to follow God's instructions. If it were
easy, Adam would never have slipped in the first place, and his children would
not have run into all the problems that they have. Islam gives high marks to
those who succeed in this task. In general, such a person is called a servant
('abd) of God, and servanthood is looked upon as the highest and most
praiseworthy human condition. In a sense, it is even higher than vicegerency
and prophecy, since being God's representative or messenger depends upon being
his servant. The most common titles that Muslims accord to Muhammad -- titles
that are recited dur
-124-
ing every required salat--are "His servant and His
messenger." It is no accident that servanthood comes first.
The word 'abd is one of the most important terms in the
Islamic vocabulary, so we need to look carefully at its meaning and
connotations. The word is commonly used to mean slave as well as servant, and
many would claim that the absolute submission demanded by God means that
"slave" is a better translation than "servant." However,
freedom is an important quality of a true servant of God. If the word were used
only in the sense of the Koranic verse cited earlier, "There is nothing in
the heavens and the earth but that comes to the Merciful as an 'abd"
(19:93), then "slave" would be an appropriate translation. In this
sense, to be an 'abd has nothing voluntary about it; it is equivalent to
being a muslim in the universal sense. Thus, in the broadest sense of
the term 'abd, everything is God's slave, doing his creative work. But
in the narrower sense that interests us here, human beings are free to accept
or reject to be God's 'abd. Hence, "servant" is perhaps a
better translation.
In short, to be a servant of God is to do his bidding, and his
bidding is set down in his scriptures and in the words of his prophets. Hence,
to be a servant of God is to submit oneself freely to God, to be a muslim
or a Muslim.
A servant of God serves God. The Arabic verb is ’ibada,
which the dictionaries tell us means "to serve, worship, adore, obey, show
humility, be submissive." But in the technical language of Islam, ’ibada
refers to all the obligatory and recommended ritual acts that Muslims perform.
Hence the Five Pillars are all 'ibadat, which can be translated as
"acts of worship." To be God's servant is to observe the Five Pillars
and the rest of the Shariah, and it is also to imitate the Prophet in his
Sunna, which includes many recommended acts of worship.
More than anyone else, the Prophet Muhammad is the servant of God
('abd allah), and the Koran itself gives him this title (72:19).
Interestingly, the Koran quotes Jesus as saying, "I am the servant of God.
He has given me the Book and made me a prophet" (19:30). Hence, Jesus also
is looked upon by Muslims as a perfect servant of God.
Notice that the epithet "servant of God" given to
Muhammad and Jesus in the Koran becomes one of the most common male names in
the Islamic world. Everyone has heard of someone called Abdullah (servant of
God). Like Muslim personal names in general, this name marks a grand hope of
the parents. Children should live up to their names, and hence the most common
names have always been names of prophets, Muhammad in particular. A second
popular form of naming follows the pattern of "servant of God," but
replaces "God" with some other divine name. Hence, we find Abdul-
Hayy (servant of the Alive), Adul-Alim (servant of the Knower), Abdul-Qadir
(servant of the Powerful), Abdul-Khaliq (servant of the Creator), and so on.
Here the hope is expressed that the person will benefit from the blessing of
the divine name.
-125-
The concept of 'ibada plays a central role in the third
dimension of Islam, which the Prophet defined as "worshiping God as if you
see Him." Hence, we will leave off further discussion of the word's
implications to Part III of this book.
In short, Adam was created to be a vicegerent of God. But in order
to be God's vicegerent, he first had to be God's servant. In other words,
people were created to represent God on the face of the earth. In order to
fulfill this function properly, they must submit to God's will as revealed through
the prophets. Once people become God's servants, then they can become his
representatives. Before they become God's servants, they represent their own
personal interests. Without the guidance of divine wisdom, they cannot see the
interests of the whole cosmos, and whatever they do will work to the detriment
of the subjects over whom they are supposed to exercise vicegerency. Again,
this explains why human beings cannot solve social and ecological problems by
following their own lights. Their view of things is not broad enough and hence
remains disconnected from reality, which is the Real.
Servanthood must precede vicegerency. You cannot represent someone
until you follow that person's commands. A king does not appoint a stranger as
his ambassador; he appoints someone whom he has tested and whom he knows he can
trust. The Merciful King
In order to grasp some of the implications of the relationship
between servant and vicegerent, we can usefully refer back to tanzih and
tashbih. Attributes of tanzih demand God's incomparability,
distance, and inaccessibility. We suggested earlier that the divine name King
brings together in a relatively concrete image the implications of the names
that stress tanzih. The King--the "oriental despot" if you
prefer the old stereotypes -- possesses absolute power over his subjects. They
are in effect his slaves. The King is mighty, majestic, tremendous,
awe-inspiring, inaccessible, powerful. The subjects are pitiful in the extreme.
Suppose this king is a true and worthy king. Then the stereotype
is not so bad. And suppose this king is the merciful God, other than whom there
is no reality. Then one can grasp that people are in fact God's slaves, since
there is no other ruler. Human beings are in fact muslims, whether they
like it or not. Why shouldn't they accept the actual situation and use their
talents to make sure that they do not transgress their proper limits? This is
voluntary islam, acceptance of the message of the prophets and
observance of their instructions. People happily accept to be God's servants.
In short, the attributes connected with servanthood correlate
closely with tanzih, or the divine attributes of majesty,
tremendousness, and inaccessibility. In contrast, discussion of vicegerency
stresses the human relationship with God in terms of tashbih.
-126-
The vicegerent is God's representative. In order to represent God,
the person must be chosen by God for the task. The King does not choose the
rabble in the street as ambassadors. Rather, he chooses those who have proved
their worth by years of dedicated service in the court.
Being a servant is not a one-time affair. People cannot be
rebellious truth-concealers today and faithful servants tomorrow. The
transition from wandering in error to following the truth is a long and gradual
process. Again, it is helpful to think in terms of the imagery of a king's
court (though Washington bureaucracy will do). People begin their service to
the king as apprentices of a minor official who perhaps never in his life has
seen the king. Only gradually do they learn the ropes. Little by little, they
are able to put all the proper ways of diplomacy and service into practice.
Only in rare instances do individuals work their way up the hierarchy of royal
service to become a favorite at court. And only the prime minister has access
to the king at all times. This view of things is implicit in the imagery that
is employed to express tanzih. The transition from being a servant to
being a full vicegerent is a long process. At any given stage, one gains
certain prerogatives through one's servanthood.
Notice that the most difficult tasks are reserved for the best
servants. In other words, the early stages of servanthood are relatively easy,
and they carry little of the responsibility of vicegerency along with them. Of
course, all muslims are vicegerents to some degree. As the Prophet put
it:
Each of you is a shepherd, and each of you will be held
responsible for your sheep. The commander who directs the people is a shepherd,
and he will be held responsible for his sheep. The man is shepherd over the
members of his household, and he will be held responsible for them. The woman
is shepherd over the household of her husband and his children, and she will be
held responsible for them. The servant is shepherd over the property of his
master, and he will be held responsible for it. Verily, each of you is a
shepherd, and each of you will be held responsible for your sheep!
As people progress in the path of being God's servant, their
responsibility increases. When the Prophet said, "Marriage is half of
religion," he was alluding to the responsibilities that accrue to a
husband and wife because of their new relationship. Suddenly, a whole range of
divine obligations with a social bearing has been added to their servanthood.
Before marriage, they had to watch out for their own selves and their parents;
now they have responsibilities toward a spouse, the spouse's family, their
children, and so on.
The highest degree of vicegerency, which entails ruling the whole
cosmos in God's place, is reserved for the most perfect servants. Hence,
Muhammad is looked upon as the most perfect human being, the most exalted
vicegerent, and the greatest servant.
-127-
In sum, God can be viewed from two basic points of view, that of
distance and nearness, absence and presence, tanzih and tashbih.
Human beings, in function of their dual relationship with God, have two basic
roles: to be God's servant and to be his vicegerent. In order to become a
vicegerent, which implies nearness to God, they must first accept their
servanthood -- their distance from God -- and act in accordance with it. God in
his mercy desires that human beings not remain distant but rather gain
nearness, but they have to choose nearness of their own accord. The route of
free choice is to follow the Shariah, the broad road that leads to the water of
life.
The Hiemrchy of Creation
In respect of tanzih, God alone is permanent and real,
while everything else is evanescent and unreal. In respect of tashbih,
all things are real to some degree, but some are more real than others. To be real
is to share in God's reality, or to be close to God. This is not meant
spatially, since God is not situated in space, nor are angels or human spirits.
What is meant is qualitative closeness. In respect of qualitative nearness, we
said that heaven is closer to God than earth, because heaven is luminous and
earth is dark. So also, angels are closer to God than clay, and spirit closer
to him than body. Realities such as fire and soul, because of their ambiguous
nature, have to be considered carefully before we can decide where they fit in.
We suggested earlier that human beings are situated at the peak of
a hierarchy with inanimate things at the base. In human beings, the divine
attributes are more intense than in animals, plants, and minerals; not only are
they more intense, but all of them are present, while in other things most are
absent.
Angels are luminous and human beings are, at first glance, dark.
Hence, one might conclude that angels are superior to human beings. Muslim
scholars have often discussed this issue and have frequently disagreed. By and
large, the answer depends upon the standards that are employed in comparing the
two. Moreover, the problem is made more complex because there are many
different kinds of human beings, just as there are many different kinds of
angels. Each human being, in fact, represents a unique combination of divine
attributes, and hence corresponds to an animal species, each of which also
represents a specific combination of attributes.
Like angels, human beings can be divided into categories. Commonly
there are said to be five broad sorts of people, given here in ascending order
of qualitative nearness to God: truth-concealers, the faithful, the friends of
God, the prophets, and the messengers.
The truth-concealers are God's involuntary servants, while the
faithful accept his servanthood gladly. But it takes a while before the
faithful can be true vicegerents of God, and so we can say that the vicegerents
belong
-128-
to the latter three categories -- the friends, prophets, and
messengers. When some Muslim authorities maintain that human beings are
superior to the angels, they have in mind these three categories of human
beings, or perhaps only the last category. They do not have in mind ordinary
human beings, who fit into the first two categories.
A good deal of evidence is cited from the Koran and the Hadith to
prove human superiority. We have already mentioned the prostration of the
angels before Adam. The Prophet is reported to have said, "On the day of
resurrection, no one will be greater than the children of Adam." The
people wondered at this and someone asked, "O Messenger of God! Not even
the angels?" He replied, "Not even the angels. They are compelled
like the sun and the moon."
The angels, as indicated earlier, have no freedom of action. They
could not disobey God if they wanted to. Hence, they can be only what they are.
But human beings can overcome their own limitations and move from distance (tanzih)
to nearness (tashbih), from servanthood to vicegerency. Another hadith
makes a similar point:
God created the angels from intelligence, the beasts from
appetite, and human beings from both intelligence and appetite. When a person’s
intelligence overcomes his appetite, he is higher than the angels, but when his
appetite overcomes his intelligence, he is lower than the beasts.
That human beings can be lower than the beasts is a matter of
common experience. No one blames a cat for eating a mouse, or a dog for
attacking a cat, although the owner of the cat might be upset. Still, it is in
the dog's nature, and dogs will be dogs. But everyone knows that human beings
should not act like dogs, and when they do, they are worse than dogs. Moral
depravity, in fact, is a specifically human characteristic.
That human beings can be higher than the angels, however, is not a
matter of common experience, especially in our times. This helps explain why
many people nowadays have come to believe that depravity and viciousness belong
inherently to human nature. Of course, the depraved and the vicious are happy
with this judgment, because they can claim that what they do is simply the
natural order of things.
One of the Koranic texts that is cited to prove human superiority
over the angels is a reference to the two angels Harut and Marut, who were
mentioned earlier. The commentators explain that the angels in heaven continued
to be upset after God created human beings. Reading between the lines, one can
deduce that they kept on reminding God about their words, "Will you place
in the earth someone who will work corruption and shed blood?" (2:30).
They were saying, "See, God, we told you so. These human beings are a
nasty and vicious lot, always fighting and killing each other."
-129-
As befits the divine nature, God was patient with the angels'
remarks (after all, he is the Patient, as the Koran tells us). Eventually, God
thought that the complaints were going too far and that he had better let the
angels find out for themselves that he knew what he was doing. He suggested to
them that they would not do as well as the humans if they lived in the earth.
This made the angels even more upset, and they protested that they would never
rebel against God's commands. God said that they should prove themselves. They
chose the two most worshipful and humble angels, Harut and Marut. Before
sending them down into the earth, God gave them their commandments: they were
to avoid wine, fornication, the unjust spilling of blood, and shirk.
To make a long story short, the two angels, newly embodied in
order to fit into the earthly world, fell in love with a beautiful and scheming
woman. At first, they observed all God's commands, but the woman convinced them
that one drink of wine was nothing important, and the rest of the story is
obvious. They committed murder for her and ended up worshiping her god.
When God saw how far things had gone, he called the angels to
account. They immediately came to their senses and asked forgiveness. God gave
them the choice of suffering punishment in this world or in the next. Not being
stupid, they chose this world, and to this day they are hanging by their feet
at the bottom of a well in Babylon. And of course, the angels in heaven learned
their lesson. That ended all the complaints about human excesses. They
undertook with renewed vigor one of their basic duties, that of watching out
for the well-being of all God's creatures, including the sinful: "The
angels glorify their Lord in praise and ask forgiveness for those on
earth" (42:5).
Notice that human superiority is connected with the fact that
people's bodies are made of earth, and hence the earthly qualities have an
effect on their souls. Harut and Marut did not sin -- and could not have sinned
-- until they had bodies. Once the qualities of clay are mixed with light, then
darkness, distance, and wrath have to be taken into account. Clay suffers the
wrath of God because of its mode of existence, which is to be overcome by the
lack of light. To be distant from God is to stand in a relationship of tanzih.
Hence, it is to be faced with God's majesty, severity, and wrath. In contrast,
the angels, who have no clay in their make-up, are pure light, and hence they
cannot be so distant from God. It is true that many of the angels manifest
God's attributes of majesty and tremendousness, but that is because they are
exalted far beyond the creatures with whom they are put in contact. The angels
in charge of hell, for example, are angels who manifest wrath. But it is God's
wrath that shines through them and, as we shall see in the section on eschatology,
wrath and distance from God are inseparable qualities.
At first glance, the body seems negative, because it allows
darkness-and therefore disobedience and sin -- to find a place in the human
constitution. But at second glance, this darkness makes possible the vision of
-130-
the full splendor of light. Just as white light cannot be
refracted into an infinite number of colors without darkness (the removal of
certain wavelengths for each color), so also the divine spirit breathed into
Adares clay cannot be refracted into the qualities of his innumerable
descendants without the darkness of the body. If not for the body, people would
be angels. If they were angels, they could not move further away from God, nor
could they move closer to God. They would be fixed in their places, like angels
in heaven and toads, figs, and stones in the earth. "None of us there
is," say the angels in the Koran, "but has a known station"
(37:164). Angels and all creatures other than human beings have known stations
and fixed entities. Only human beings are unknown quantities who have been
given the freedom to shape their own destinies.
The unique situation of human beings is alluded to in a Koranic
verse that was cited earlier. When Iblis refused to follow God's command, God
asked him, "What prevented you from prostrating yourself before him whom I
created with My own two hands?" (38:75). Many commentators hold that the
"two hands" of God mentioned here refer to the two basic kinds of
divine attributes, mercy and wrath, or tashbih and tanzih. Hence,
the verse alludes to the fact that Adam was made in God's form. It suggests
that other things were created with only one hand, or with Gods word instead of
his hands. A hadith confirms this interpretation:
The angels said to God, "Our Lord, Thou hast created the
children of Adam and appointed for them the present world, so appoint for us
the next world. "
God replied, "I will not make My righteous servant--him whom
I created with My own two hands--like him to whom I said, ’Be!’ and he was.
"
Angels, then, were created through God's word "Be!"as
were other things. Some commentators maintain that angels of mercy were created
with God!s right hand and angels of wrath with his left hand. Likewise, God
created Iblis and the satans with his left hand. However this may be, the point
of such discussions is to bring out the unique status of human beings, a
uniqueness that stems from the fact that they were taught all the names.
Because of their uniqueness, God sends the prophets to them, but not to the
angels or to the animals. (The jinn, ambiguous as always, are able to follow
human prophets.) The discussion of prophecy, to which we now turn, is really
the discussion of the basic rights and responsibilities of human nature. The
underlying question being addressed is, How can people become worthy of the
name "human being"? In other words, How do they become God's servants
and vicegerents?
-131-
Chapter 4
PROPHECY
THE MESSAGE OF THE PROPHETS
The Second Shahadah
The hadith of Gabriel tells us that Muslims must have faith in
"His books and His messengers." The first pillar of Islam includes
the verbal witnessing that "Muhammad is the messenger of God."Hence
the hadith of Gabriel demands faith in all prophets, while the second Shahadah
requires faith in the prophet Muhammad. The seeming contradiction is resolved
by Muhammad's message. Having accepted that Muhammad is the messenger of God,
Muslims accept the truth of the Koran, and the Koran repeatedly affirms that
all God's books and messages are true.
Muslims understand the first Shahadah as expressing a universal
truth, one that all human beings know intuitively because they were created in
God's form and taught all the names. But the second Shahadah is different. It
is connected specifically to Islam, since it expresses the prophecy of Muhammad
and the truth of the Koran. If all true religions affirm the first Shahadah,
each of them in addition sets down its own specific teachings derived from the
message of its own prophet or prophets.
-132-
Every prophet speaks a language appropriate for the people to whom
he is sent; that is, a language that corresponds with his people's background
and world view. As the Koran says, "We have sent no messenger save with
the tongue of his people" (14:4). Hence, the details of the message given
to every prophet are different. "To every one of you [messengers] We have
appointed a right way and an open road. If God had willed, He would have made
you one nation"(5:48). But God did not will, because he created the universe
for diversity. Hence, he made many nations. "Had your Lord willed, He
would have made mankind one nation" (11:118).
Since the first Shahadah is the message of all prophets, religious
differences rise up from the domain of the second Shahadah. The specific
teachings of Muhammad -- his "right way and open road" -- are
different from those of Moses, Jesus, Confucius, and Buddha. In effect,
traditional Muslims have held that each prophet comes with the first Shahadah
and with a second Shahadah specific to his own message.
Prophet and Messenger
We noted earlier that one of the meanings of the word islam
is submission to the will of God as revealed through the prophets. Hence, to be
a follower of any religion brought by a prophet is to be a muslim. Some
Muslims will surely object that the religions brought by prophets other than
Muhammad have become corrupted. We would reply that, if this is true, then the
people who observe that religion are not in fact following the religion brought
by a prophet, but rather a corruption of this religion. It needs to be added
that the idea of the corruption of all religions except Islam is not a
universal Islamic belief, although many Muslims think it is, and the actual
teachings of the Koran on this point are much too subtle to allow for black and
white distinctions. We will return to this point later.
The discussion of prophecy hinges on the idea of nabi
(prophet). The word derives from a root that has two basic meanings: to utter a
sound, as a dog's barking, and to become elevated. Most authorities derive it
from the first sense of the root. When a dog barks, it lets us know that
something unusual is happening. The active verbs from this root mean to inform,
to give news. Thus the prophet is he who informs people about God. Other
authorities maintain that the meaning of the term nabi derives from the
second sense of the root; a prophet is someone who has been exalted and
elevated by God. In any case, both ideas are present in the Islamic idea of a
prophet. A person who becomes a prophet is not an ordinary person. On the
contrary, prophets are exceptional human beings who have been chosen by God and
given a message. Most often, it is the prophet's duty to pass on the message to
other people, but it may happen that the message is a private one.
-133-
Although the English word prophecy suggests prediction of
future events, the Arabic word has no such connotation. It may be that some
prophetic messages refer to the future, but there is no necessary connection
between the Islamic conception of prophecy and prediction of specific
historical events. Very few verses of the Koran have been understood as
referring to such events -- although many of them do refer to the cataclysmic
happenings that will bring about the end of time as we know it and prepare the
way for the resurrection.
Hadiths tell us that from Adam down to Muhammad, God sent 124,000
prophets (some accounts say 224,000). Not all of these prophets established
communities, but there are obviously enough prophets to allow for all the
religions known to modern historians, with plenty to spare.
The Koran employs four main words to refer to prophets: prophet,
messenger (rasul); envoy (mursal); and possessors of steadfastness (ulu'l'azm).
Many authorities consider messenger and envoy, two words from the
same root, as synonymous. Koranic usage suggests that the term prophet
is wider in scope than the term messenger, and hadiths confirm this when
they tell us that God sent 313 or 315 messengers.
Although opinions differ, the following distinctions are often
drawn: Everyone chosen by God to receive a message is a prophet. Among the
prophets, a relatively small number were chosen to establish religions, and
these are called messengers. It is also said that the messengers are those
prophets whose messages were detailed enough to be preserved as oral or written
scriptures. The prophets modify or reform the religions established by the
messengers, or they explain the meaning of their scriptures. For example,
Abraham was a messenger, while Isaac, Ishmael, Jacob, and Joseph were prophets
but not messengers. The first prophet and messenger was Adam, and the last was
Muhammad. The identity of the first and the last prophets is highly significant
for the Islamic view of things, as we will see.
A number of opinions are offered about the possessors of
steadfastness. The most common opinion is that they are the five messengers who
established the major religions of history (a history, of course, that is
viewed from within the Judaeo-Christian-Islamic universe): Noah, Abraham,
Moses, Jesus, and Muhammad.
The Trust
It is impossible to understand Islam's conception of prophecy
without understanding its view of human beings; and likewise, we cannot grasp
what a human being is until we grasp the role of prophets in human history.
The story begins with Adam, as it does in Judaism and
Christianity, but the Koran's depiction of Adam diverges in important details
from that of the Hebrew Bible. The result is an explanation of human nature
-134-
that can be surprising -- and even shocking -- to people familiar
only with certain Christian interpretations of Adam's fall. We have already
recounted some of the Koranic details of Adam's creation. Here we can provide a
few more details that bring into focus Islam's understanding of what it means
to be human. Remember that Adam is the first human being and the prototype for
the whole race. What is said about Adam has something to do with the situation
of everyone.
We learned earlier that human beings have specific characteristics
that set them apart from other creatures. In one famous verse, the Koran refers
to the sum total of these specific characteristics as "the Trust" (amana):
We offered the Trust to the heavens and the earth and the
mountains, but they refused to carry it and were afraid of it. And the human
being carried it. Surely he is very ignorant, a great wrongdoer. (33:72)
In order to begin the task of understanding the sense of this
verse, we have to remember that a trust is something precious that one person
asks another person to hold for safekeeping. In this case, God has entrusted
something to human beings, and they are to hold it for him. On the appropriate
occasion, they will have to return it, as the word itself implies. The Koran
says, "God commands you to deliver trusts back to their owners"
(4:58).
What have human beings received on trust from God? Like all other
created things, human beings have received everything they have from God.
Nothing good belongs to them, since "The good, all of it, is in Thy
hands." They will have to give back everything that they have, sooner or
later, simply through the natural course of events. However, all creatures are compelled
to give this kind of trust back to God, and human beings are no different here
from anything else. Creatures are all muslim and 'abd in the most
general sense of the terms, so they have no choice but to give back to God what
belongs to him. Hence, this compulsory trust is not at issue here, since choice
does not enter into it. The verse of the Trust is apparently referring to some
sort of free choice, and it clearly is talking about something that pertains
exclusively to human beings.
The heavens, the earth, and the mountains refused to carry the
Trust. The term heavens refers to the high and luminous things of the
universe and earth to the low and dark things. Mountains seems to
mean everything that is neither high nor low. These three terms can be
understood as referring to everything other than human beings. Human beings are
neither high like the angels, nor low like the minerals, nor in between like
the plants and animals. Or rather, they possess all three qualities: They are
high through their spirits, low through their bodies, and in
-135-
between through their souls. As microcosms, they embrace the
heavens the earth, and the mountains.
In brief, most authorities maintain that the Trust is Gods
vicegerency. Only human beings are able to carry it because the vicegerency
depends upon having been taught all the names. But it is not enough simply to
be human to carry the Trust. People have to accept freely to be God's servants
before they can become his vicegerents. Hence, carrying the Trust involves
human freedom. Compulsory muslims -- like the heavens, the earth, and
the mountains -- cannot carry it. One must be a voluntary muslim through
accepting the guidance offered by God and putting it into practice.
The verse of the Trust concludes by saying that the human being
"is very ignorant, a great wrongdoer." The most obvious
interpretation of these qualities is that they refer to those children of Adam
who do not live up to the Trust. All children of Adam have been given the
Trust, but most of them pretend to be ignorant of the truth of their own
situation, of the fact that they are, in essence, vicegerents of God. And they
are wrongdoers; that is, they put things in the wrong places and overstep the
bounds of what is true and right. They arrogate the power and prerogatives of
the vicegerency to themselves. They do not treat the divine attributes that
they have received from God as a trust. On the contrary, they act as if the
attributes belong to themselves and can be used in any way they see fit.
Muslim thinkers have justified this Koranic picture of things in
many ways, but we will limit ourselves to commenting on a single Koranic verse
that they frequently cite in the context. Having created Adam, God wanted to
make clear to him and to his children why they had been created. Hence, he
gathered all the children of Adam together and spoke to them. The Koran reports
what happened as follows:
When your Lord took their offspring from the loins of the children
of Adam and made them bear witness concerning themselves-"Am I not your
Lord?"--they said, "Yes, we bear witness!" (7:172)
This verse indicates in mythic fashion that human beings,
somewhere in the depths of their souls, have all borne witness to God's
Lordship. The Arabic word employed for "we bear witness" is the verb
from which the word Shahadah is derived. The event referred to here is
commonly called the Covenant of Alast, the word alast being the Arabic
for "Am I not?"At this time, all human beings entered into a covenant
with God by acknowledging tawhid and agreeing to worship none but him.
It needs to be stressed that this intuitive knowledge of all human
beings is the knowledge of tawhid, not the knowledge of the "right
way and open road" that is specific to prophetic teachings. In other
words, it pertains to the domain of the first Shahadah, not to that of the
second Shahadah, which embraces specific instructions brought by the pro
-136-
phets. The first Shahadah is known by everyone, although they
usually have to be reminded about it. In contrast, the truths embraced by the
domain of the second Shahadah have to be learned through a divine message.
The verse of Alast continues by explaining God's purpose in
calling everyone to witness:
Lest you say on the Day of Resurrection, "As for us, we were
heedless of this, "or lest you say, "Our fathers associated others
with God before us, and we were their offspring after them. What, wilt Thou
destroy us for what the vain-doers did?" (7:172-73)
Interpretations of this verse differ, but many authorities
maintain that it means that on the day of judgment, people will be held
responsible for recognizing the truth of tawhid, whether or not they have heard
the message of a prophet. However, they will not be held responsible for the
specific teachings of a prophet if such teachings have not reached them.
Innate Human Nature
The idea that human beings recognize tawhid innately is
often expressed by using the term fitra, which is commonly translated as
"primordial nature" or "innate disposition." The root
meaning of the term is to split or to cleave, and hence it implies opening up
and coming out. The verb also means to bring forth and to originate, and, in everyday
language, to knead and shape dough. The Koran calls God the fatir of the
heavens and the earth, which translators usually render as "creator"
or "originator." But the meaning of the Arabic word is more concrete
than these relatively abstract terms would suggest. One could argue that the
expression means the "splitter of the heavens and the earth." This is
not unconnected to a verse that employs the metaphor of tearing to explain how
the universe was created: "Have not the truthconcealers beheld that the
heavens and the earth were all bound up, and then We tore them apart, and out
of water fashioned every living thing?" (21:30). This verse of tearing,
like the expression "fatir of the heavens and the earth,"
presents us with a picture found in myths from all over the globe. God created
the cosmos by separating heaven and earth. Before their separation, everything
was uniform and indistinct. To use the Greek expression, there was nothing but
chaos; that is, there was no order and no beauty, the two basic senses of the
Greek word cosmos (from which we also have cosmetics). By
separating heaven and earth, God brought distinct things into existence.
Heaven, as we have remarked more than once, refers to everything
high, luminous, subtle, and active, while earth refers to everything low, dark,
dense, and receptive. Once the two are separate, God can let down the water of
life from the high realm and bring living things into
-137-
existence in the low realm. Before the separation, there can be no
distinct and discreet things.
The Koran employs the word fitra itself only once, along with the
verb form of the word. Here we translate the verb as "bring forth."
The Koran is addressing Muhammad and, by extension, every Muslim:
Set thy face to the religion as one with
primordial faith--the fitra of God according to which He brought people forth.
There is no changing the creation of God. That is the right religion, but most
people do not know. [Set thy face to the religion] by turning to Him. And be
wary of Him, and perform the salat, and be not one of those who associate
others with Him. (30:30-31)
Here the Koran connects religion with the nature that human beings
were given when they were created. By being human, they have accepted the Trust
and entered into the Covenant of Alast. They were taught the names, created in
God's form, and singled out for God's vicegerency. But human freedom is also at
issue here. Although human beings have accepted to carry the Trust, most of
them turn away from it and become "very ignorant, great wrongdoers."
Most of them do not know that carrying the Trust is the right religion, the
correct and authentically human path.
To be voluntary muslims, people must turn their
"faces" toward God. The Arabic word for face is employed for
the reality and essence of a thing. The Koran is saying that people should turn
their full attention and total being toward God. In other words, they should
establish the relationship of tawhid and not associate anyone with God.
This involves observing the Five Pillars, represented here by the salat,
and it also involves actualizing Islam's third dimension, to which the
expression "to be wary of God" refers.
The Prophet employed the term fitra in a famous hadith that
encapsulates the Islamic understanding of the term:
Every child is born according to fitra. Then its parents make it
into a Christian, a Jew, or a Zoroastrian.
This saying suggests that the innate human nature coincides with
Islam. Because of the Trust and the Covenant of Alast, people come into the
world recognizing the truth of tawhid. Then their upbringing and
environment distort their original disposition and, instead of serving God
alone, they associate other realities with him. If they were to return to their
true nature, they would come back to tawhid.
One should not conclude from this hadith that Islam considers all
non-Muslims as truth-concealers. Certainly the Prophet is implying that the
three religions mentioned here have deviated from the straight path of tawhid.
But other sayings and Koranic verses have to be taken
-138-
into account before we can draw any final conclusions concerning
Islamic beliefs about non-Muslims. We will see in a later section that there is
no clear dogma on these points, and that there cannot be, because non-Muslims
-- like Muslims -- may be good or bad, truthconcealing or faithful, right or
wrong. But as a general rule, Muslims take the position that followers of any
religion take: Our perspective is the right perspective, and other perspectives
do not measure up to it. This is as normal for a religion as the fact that you
say "I," and you consider your "I" more real and relevant
to life than the "I" uttered by your neighbor or by people further
afield. It takes a great person indeed to live up to the Christian commandment
to love your neighbor as yourself, not to speak of loving people whom you have
never met.
Adam and Iblis
The Trust, the Covenant of Alast, and fitra all suggest
that human beings possess a grand responsibility before both God and his
creation, and the Islamic version of the myth of Adam confirms this picture.
God taught Adam all the names and commanded the angels to prostrate themselves
before him, indicating that this knowledge of the names made Adam greater even
than the angels, the most exalted and elevated of God's creatures.
The Koran does not mention the creation of Eve, though the hadith
literature follows the Biblical account, according to which she was created
from Adam's rib. The Koran does tell us that God placed Adam and Eve in the
Garden and gave them instructions as to how they were to live there:
We said, " Adam, dwell, you and your wife, in the Garden, and
eat thereof easefully wherever you desire. But do not come near this tree, lest
you be wrongdoers."
Then Satan caused them to slip therefrom and brought them out of
what they were in. (2:35-36)
In the Garden, Adam and Eve's islam was to obey the
instructions issued by God. They could follow their own desires, so long as
they did not approach the tree. Thus we see that human beings, from the moment
of their creation, were given freedom and guidance by God. Because of their
freedom, they were able to ignore God's guidance. Iblis was present, and he led
the two of them astray.
Remember that Iblis had refused to prostrate himself before Adam.
When God asked Iblis why he refused, he said, "I am better than he. You
created me of fire, and You created him of clay" (7:12, 38:76).
Because of Iblis's disobedience, God sent him down into the earth.
But the conversation that takes place between God and Iblis at this point is
highly significant for the Islamic understanding of Satan's role
-139-
in the cosmos. Without thinking about this conversation, we will
not be able to grasp the full importance of Adam's fall from the Garden. The
dialogue between God and Iblis continues as follows:
Said He, "Go down out of it. It is not for you to claim
greatness here. So go forth, surely you are among the humbled."
Said he, "Respite me until the day when they are
resurrected."
Said He, "You are among the respited."
Said he, "Now, because You have led me astray, I shall surely
sit in ambush for them on Your straight path. Then I shall come on them from
before them and from behind them, from their right hands and their left hands.
You will not find most of them grateful."
Said He, "Go forth from it, despised and banished. Those of
them that follow you--I shall assuredly fill Gehenna [i.e., hell] with all of
you." (7:13-18)
The Koran adds details to this dialogue in several places. The following
seems especially pertinent to the present discussion:
Said he, "My Lord, because You haw led me astray, I shall
make the earth seem fair to them and I shall lead all of them astray, except
the sincere among Your servants."
Said He, "This is for Me a straight path: As for My servants,
you shall have no authority over them, except those who follow you, going
astray. Gehenna is the promised place for all of them. (15:39-43)
This account explains how Satan came to be an enemy of human
beings. His motivation is pride, anger, and envy. He is proud because of his
fiery nature and high degree among created things. He is angry at God for
asking him to prostrate himself before a mere handful of clay. He is envious of
Adam because God has shown him special favor. Moreover, it never occurred to
Iblis that perhaps God knew something that he did not. He failed to recognize
that he himself could be at fault, so he blamed God for his predicament.
One of the most interesting elements in this Koranic account is
the bargain that Iblis strikes with God. He asks not to be taken to account
until the Day of Resurrection, and God gives him what he wants. Then Iblis says
that he will lead all God's servants astray (using the same word that he used
when he told God, "You have led me astray"), but the Koran alludes
here to Iblis's incapacity and weakness, because Iblis adds, "except those
who are sincere." God replies to Iblis that he can do what he wants, but
he also stresses that Iblis has no power over good muslims. In short,
God is involved with Iblis's scheming from the outset.
-140-
In reading Christian accounts of Satan, one often gets the
impression that Satan is out of control. He has rebelled and set up an empire
of his own, where Gods laws are not followed. In extreme cases, it seems as if
Iblis is a god of evil -doomed to be defeated in the end, to be sure -- but
free to do as he likes in the meantime.
Islam is too infused with the idea of tawhid to allow Iblis
to play any sort of independent role. Even Iblis is a muslim, though
only in the broadest sense of the term. He is a compulsory servant of God, not
a voluntary servant. His pride and arrogance, his conviction that "I am
better than he," do not allow him to see that he is doing God's work just
like everyone else.
When the account of Iblis is read carefully in the full Koranic
context, it is easy to understand that one of the central issues is human free
will. To begin with, without the error and misguidance that Iblis represents,
there can be no wrong choices; or more exactly, there can be no choices
whatsoever. For human beings the existence of Iblis sets up a contrast between
right and wrong, true and false, guidance and misguidance, salvation and
damnation. If there were no wrong path, how could there be a right path?
We saw earlier that in order to create a universe, God separated
heaven and earth, the high and the low, the bright and the dark, the subtle and
the dense, the light and the heavy. Without these distinctions, there is
nothing that can be differentiated from anything else, nor can any created
things exist.
The contrast between light and darkness has a physical meaning,
but it also has an immaterial meaning, as we pointed out. Light refers to all
the divine qualities, while darkness refers to the lack of these same divine
qualities. And light has a moral and spiritual meaning, which is to say that it
pertains to illumination, knowledge, guidance, and salvation. In contrast,
darkness pertains to ignorance, misguidance, and loss. It is sometimes said in Islamic
texts that at the end of time, fire will be divided into two parts. Its
luminosity will ascend to paradise, but its heat will flow down into hell. Hell
is a place of painful, burning darkness, while paradise is a domain of
liberating, refreshing light.
In short, Iblis incarnates the darkness of error, ignorance,
arrogance, and wrongdoing. Without the powers that Iblis represents, there
could be no moral universe. We could not choose the right, because there would
be no wrong whereby the right could be distinguished. We could not be saved,
because there would be no error and loss to define the nature of damnation and
salvation. We could not enter the light, because there would be no darkness to
leave. We could not even exist, because our existence depends upon the
ambiguity of our situation. Our human status is defined by the fact that we
hang midway between light and darkness, heaven and earth, spirit and body.
Iblis represents wrongdoing and evil, but Muslims -- at least
thoughtful Muslims -- also recognize that he was created by God precisely for
-141-
the work that he does. He is merely doing his job. It is his role
in creation to be arrogant, angry, and envious. Hence, God has measured out to
him a great deal of such wrathful divine attributes as mightiness and
magnificence, but little wisdom or sense of proportion. The Koran itself
alludes to this in various verses. When it quotes Iblis as uttering the oath,
"Now, by Your mightiness, I will lead all of them astray" (38:82), it
connects him to God's name Mighty. When the Koran says that Iblis "claimed
greatness," it associates him with the divine name, almutakabbir --
the Great, the Magnificent. Iblis performs a function that is intimately
connected to the names of wrath.
Before continuing the discussion of Iblis's nature, let us come
back to Adam and Eve. We left the story when Iblis "caused them to
slip" in the Garden. People often ask what Iblis was doing in the Garden.
By now it should be clear that to be human is to be faced with the choice between
right and wrong, obedience and disobedience. God would not have commanded Adam
to avoid the tree if he did not want wrongdoing to be a possibility. By
commanding Adam, God acknowledged the compact between himself and Iblis. He
knew that Iblis would attempt to lead people astray (and he knew, of course,
that Iblis would succeed, on one level at least).
When Adam and Eve ate the fruit of the tree, they became aware of
their nakedness and took to covering their private parts with leaves from the
trees. Here there is a clear parallel with the Biblical idea that the tree was
that of the knowledge of good and evil.
By eating the forbidden fruit, " Adam disobeyed his
Lord" (20:121). God then said to Adam and Eve, "Did I not prohibit
you two from this tree and say to you, 'Verily, Satan is for you two an open
enemy'?" (7:22). Their reaction, significantly, resembles that of someone
woken from a dream. They were immediately shocked at what they had done, and
with one voice "The two of them said, 'We have wronged ourselves, and
unless You forgive us and have mercy on us, we shall surely be among the
lost'" (7:23). The Koranic account does not allow for ascription of blame
to Adam rather than Eve, or vice versa. Both of them slipped, and both of them
acknowledged their error and asked to be forgiven.
At this point God sends Adam and Eve down into the earth, telling
them that they would find enmity there:
"Go down, each of you an enemy to each. In the earth a
sojourn shall be yours, and enjoyment for a time. . . .
Therein you shall live, and therein you shall die, and from there
you shall be brought forth." (7:24-25)
The Fall
The word fall in the Christian context has a rather negative
connotation, while the corresponding term in Arabic, hubut, is derived from the
-142-
verses where God addresses Adam and Eve and tells them to "go
down." Muslim thinkers recognize the negative sides of this event. After
all, it resulted from disobedience. It was a slip caused by Satan. But rarely
do they refer to the fall in terms that would conjure up anything similar to
the Christian idea of original sin. Adam and Eve slipped, and as a result, God
told them to leave the Garden and go down into the earth.
In the Islamic perspective, it would be wrong to conclude that
Adam and Eve would have been better off if they had not slipped. First,
everything is measured out. God's wisdom and mercy make sure that everything
comes out for the best. Second, God said at the very beginning of Adam's
creation, "I am placing in the earth a vicegerent" (2:30). He created
Adam for the earth, not for the Garden. The "going down" is a going
down into the earth. The Garden was situated somewhere else, apparently
above the earth. What is above the earth has heavenly qualities, not earthly
qualities. It is high, luminous, subtle, and so on.
The general Islamic understanding of Adam's coming down into the
earth is captured beautifully by a hadith:
Moses said, "My Lord, show me Adam, who brought us and
himself out of the Garden. "
So God showed him Adam. Moses said, "Are you our father
Adam?" He said that he was. Moses said, "Are you the one into whom
God blew of His own spirit, whom He taught all the names, and before whom He
commanded the angels to prostrate themselves, and they did so?" Adam
replied that he was Then Moses said, "What made you bring us and yourself
out of the Garden?"
Adam replied, "Who are you?" Moses told him. Adam said,
"Are you the prophet of the Children of Israel to whom God spoke from
behind the veil and whom he appointed to be a messenger from among His
creatures?" Moses replied that he was. Adam said, "Did you not find
that [my slip] was written in the Book of God before I was created? "
Moses replied that it was. Then Adam said, "Then why do you reproach me
for something that God had decreed for me before my existence?"
The Prophet concluded this account by repeating three times, for
emphasis, "So Adam won the argument with Moses!" We can conclude
that, in general, Muslims believe that the fall may have had certain negative
consequences, but these were all part of the divine plan. Without the fall,
Adam could not have been God's vicegerent in the earth. In Christian terms,
eating the fruit was a felix culpa, a "fortunate sin."
Remember that vicegerency depends upon servanthood. Servanthood in
turn depends upon standing in a proper relationship with the names of tanzih
and majesty. In order to be proper servants, people must acknowledge their
distance from God and recognize his wrath,
-143-
severity, magnificence, inaccessibility, and incomprehensibility.
However, these attributes cannot be recognized if people see only the merciful
and loving face of God. That is why some Muslim thinkers have said that God put
Adam and Eve into the Garden so that they could gain strength for the hardships
that would follow once they were placed at a great distance from God, in the
earth. As long as they remained in the Garden, they were close to God, and he
sometimes spoke to them. They experienced his nearness, his beauty, and his
gentleness. But once they entered into the earth, they would be far from God,
and hence they would have to face up to the consequences of his majestic and
wrathful qualities. In order to attain to the full possibilities of human
perfection, they had to taste his distance as well as his nearness. To
establish tawhid, human beings must experience both the attributes of tashbih
and those of tanzih.
In the general Christian perspective, the negative consequences of
Adam's fall are epitomized by the idea of original sin. So fundamental was the
corruption in Adam's nature brought about by his eating the fruit and
disobeying God, that God had to incarnate himself as Christ in order to rectify
the divine image. In contrast, there is no concept of original sin in Islam,
because God immediately forgave Adam and Eve for eating the fruit. Not only
that, but "His Lord chose him" (20:122); that is, God appointed Adam
as a prophet. That is why the Koran says, "God elected Adam, Noah, the
House of Abraham, and the House of Imran above all the worlds inhabitants"
(3:33). This then marks a fundamental divergence between the Islamic and
Christian views of human nature. The first human being slipped and fell, like
all of us do, but in contrast to us, he fell only once. Moreover, he
immediately repented and was forgiven. God then appointed him a prophet and
kept him free from error and sin. Far from being someone who caused us to
suffer, he is the model of human perfection. If people could live up to their
father Ada m and their mother Eve, they would have nothing to fear. Adam's
entrance into the earth as vicegerent and prophet is a sign that God's mercy
takes precedence over his wrath, and that his guidance overcomes the misguidance
of Satan.
Heedlessness
If Islam does not have a concept of original sin, this does not
mean that Muslims believe that everything is fine and people can simply
continue on as they were. If that were the case, why would God bother to send
124,000 prophets? Clearly, something was amiss and needed to be rectified.
It is true that the innate human disposition demands the
recognition of tawhid, but many people associate others with God. What
then is the problem? One answer is "Iblis." But that needs some clarification,
and we will return to it shortly. Another answer can be found by
-144-
looking at the function of prophecy. What are the prophets trying
to do? If we can understand that, we will have identified the problem that
needs solving.
We have already suggested that the message of the prophets has two
levels, represented in Islamic terms by the two Shahadahs. The primary message
of the prophets is tawhid, while the secondary message is that people
must follow God's instructions in order to establish the full implications of tawhid
in their lives.
If the human fitra already recognizes tawhid, why do the
prophets need to speak about it? In one word, the answer is
"heedlessness" (ghafla). The Koran uses this word as a near
synonym for "forgetfulness" (nisyan). Iblis rebelled because
of pride and arrogance, but Adam slipped because he forgot. "And We made
covenant with Adam before, but he forgot, and We found in him no
constancy" (20:115). The fundamental difference between Adam and Iblis
comes out in their responses to God when he questioned them about their
disobedience. Iblis refused to admit that he had done anything wrong and blamed
God for leading him astray. Adam and Eve recognized at once that they were at
fault, and therefore they asked God to forgive them. Hence, human forgetfulness
is one thing, but Satanic refusal to recognize one's own shortcomings is
something quite different.
This does not mean that forgetfulness and heedlessness are without
blame. On the contrary, they are the fundamental fault of human beings. Hence,
they play a role that has certain analogies with original sin in Christianity.
To forget God is to forget tawhid, and without tawhid there can
be no salvation.
As noted earlier, the Koran tells us that God can forgive anything
except shirk, the association of others with him. By forgetting God,
people put others in his place. They attribute his qualities to themselves and
to the forces of nature and society. They do not know that the whole universe
sings his praises and displays his signs. Hence, forgetfulness and heedlessness
are in certain ways equivalent to shirk. In the following passage, God
describes the types of people and jinn who go to hell, and he identifies their
sin as heedlessness:
We have created for Gehenna many jinn and men. They haw hearts,
but understand not with them. They have eyes, but see not with them. They have
ears, but hear not with them. They are like cattle--no, they are further
astray. Those--they are the heedless. (7:179)
Notice that such people have all the means to see and understand,
but they make no use of them. What is it that they should be seeing and
hearing? The signs of God. Such people see the natural world, but they do not
understand that everything is a sign of God. They hear the sacred texts being
recited, but they do not recognize God speaking to them: -145-
Surely many people are heedless of Our signs. (10:92)
Those who are heedless of Our signs, those--their refuge is the
Fire. (10:7-8)
When people recognize the signs of God, they consider human
existence in its full scope. They remember where people have come from and
where they are going. Those who ignore the signs are engrossed in the outward
appearances of the present world: "They know an outward part of the life
of this world, but of the next world they are heedless" (30:7). Death, as
we will see, is a great awakening to reality. From then on, people can no
longer ignore the true meaning of what they see and hear. No matter how much
they would like to return to their blissful ignorance, they will be forced to
look at the realities of things. Two angels will take them before God:
And every soul will come, with it a driver and a witness.
"You were heedless of this. Therefore We have now removed from you your
covering, so your sight today is piercing. ". . .
"Cast into Gehenna, you two, every stubborn truth-concealer,
every hinderer of the good, transgressor, doubter, who set up another god with
God!"(50:21-26)
The Koran and the tradition confirm the close connection between
the fire of hell and forgetfulness in many ways. A number of verses make this
connection especially explicit:
Today We forget you, just as you forgot the encounter of this day,
and your refuge is the Fire. (45:34) So now taste, because you forgot the
encounter of this your day! We indeed have forgotten you. Taste the
chastisement of eternity for what you were doing! (32:14)
We said that forgetfulness and heedlessness are fundamental faults
because they negate tawhid. One could equally say that to forget God is
to forget oneself, since the human being is the form of God. To lose touch with
God is to lose touch with one's own reality and hence to fall into unreality,
which can only be experienced as painful separation from everything that is
real and good. The Koran alludes to this perspective in the verse, "Be not
as those who forgot God, and so He caused them to forget themselves. Those --
they are the transgressors" (59:19).
-146-
Dhikr
If forgetfulness and heedlessness mark the basic fault of human
beings, dhikr (remembrance) designates their saving virtue. Just as
forgetting God leads to the painful chastisement of being forgotten by him, so
also remembering God leads to the joy of being remembered by him:
"Remember Me, and I will remember you" (2:152). But dhikr
means much more than simply the proper human response to God, since it also
designates the function of the prophets.
The word dhikr has three basic senses: mentioning,
remembering, and reminding. To mention something with the tongue is to recall
it to the mind, to remember it. And if others are present when you mention
something and they already know something about it, then they are reminded of
it. The English word remembrance also means "an act of recalling to
mind" as well as "reminder."
The three senses of dhikr are inseparably bound together.
God sends the prophets in order to remind people of the Covenant of Alast. They
do so by reciting God's signs and mentioning their debt to him. People should
respond to the prophets by remembering God, an act which demands that they
mention him in prayers of glorification and praise (thus affirming both his tanzih
and his tashbih). Those who respond in this manner are the people of
faith, since to have faith is to recognize or remember the truth of tawhid
in the heart, to mention it with the tongue, and to put it into practice by
following the instructions brought by the prophets.
Those people who fail to make the correct response are the
truthconcealers. Although they recognize the truth in their hearts, they deny
it with their tongues and refuse to follow the prophets' instructions. This, in
short, is the drama of prophecy and the human response. All of it is connected
explicitly by the Koran to the word dhikr, or to closely related words
derived from the same root (such as dhikra, tadhkira, and tadhakkur).
Here are a few of the many Koranic examples. The first two verses bring out the
idea that God's messages to people are reminders:
We gave Moses the guidance, and We made the Children of Israel
heirs to the Book as a guidance and a reminder to people possessed of minds.
(40:53-54)
This is only a Reminder and a Clear Koran. (36:69)
The correct human response to God's reminders is remembrance. The
Koran commands remembering God or remembering his name (which is equivalent to
mentioning his name through prayer) in many verses. The result of remembering
God is not only to be remembered by God in the next world, but also to achieve
peace of heart in this world:
-147-
O you who have faith! Remember God often, and glorify Him at dawn
and in the evening. (33:41)
Remember the name of thy Lord at dawn and in the evening and part
of the night; prostrate thyself before Him and glorify Him through the long
night. (76:25-26)
When the salat is finished, scatter in the land and seek God's
bounty, and remember God often. (62:10)
God guides unto Himself all those who turn toward Him, those who
haw faith, their hearts being at rest in God’s remembrance-verily in God's
remembrance do hearts find rest. Those who have faith and do wholesome
deeds--theirs is blessedness and a beautiful homecoming. (13:28-29)
The wrong human response to the prophetic reminders is to deny the
truth of the messages and to carry on business as usual. Looking at the
situation from a slightly different perspective, we can say that becoming
preoccupied with all one's worldly affairs and responsibilities is a sure way
to fall into heedlessness:
Who is a greater wrongdoer than he who is reminded of the signs of
his Lord and then turns away from them? (18:57, 32:22)
Woe to those whose hearts are hardened against the remembrance of
God! (39:22)
O you who haw faith, among your wives and children is an enemy to
you. . . . Your wealth and your children are only a trial (64:14-15)
To forget God is to follow the deceptions of Satan, since human
forgetfulness is precisely what Satan is striving to achieve. After that,
people are playthings in his hand. But again, Satan is not acting independently
of God, because God himself turns forgetful people over to him and his
millions:
Whoso blinds himself to the remembrance of the Merciful, to him We
assign a satan who is then his comrade. (43:36) O you who have faith! Let not
your possessions, neither your children, divert you from God's remembrance.
Whoso does that--they are the losers. (63:9)
At this point we perhaps need to stress what is at issue in these
verses by recalling the Islamic understanding of human nature: To be human
-148-
is to be born with the fitra, which is an innate
recognition of tawhid that is represented mythically by the Covenant of
Alast and the Trust. There is nothing extraneous or superadded about this fitra
-- it is precisely what makes people human. But the fitra tends to
become obscured by upbringing and circumstances, and then people become less
than human. They are "deaf, dumb, blind -- like the cattle; no, even
further astray." Dhikr is the all-important remedy that makes
possible the actualization of the fitra. Dhikr is both God's merciful
response to heedlessness, and the human response to Gods mercy.
In summarizing the importance of dhikr, we quote one final
Koranic passage that has special significance because it is God's words
directed to Adam when he sent him down into the earth. This passage represents
God's initial instructions to his servants and vicegerents in the earth. It
epitomizes the Islamic view of the contents of the prophetic messages, and the
contents of the Koran:
[After Adam forgot and disobeyed God], his Lord chose him and
turned again toward him, and He guided him.
Said He, "Go down out of it, you two, all together, each of
you an enemy to each. Whenever guidance comes to you from Me, then whosoever
follows My guidance shall not be misguided, neither shall he be wretched But
whosoever turns away from My remembrance, his shall be a life of narrowness,
and on the Day of Resurrection, We shall raise him blind He shall say, O my
Lord, why have You raised me blind, when I used to be seeing?'
’God shall say, ’Even so it is Our signs came to you, and you
forgot them. And so today you are forgotten. ’" (20:12226)
Responding to the Signs of God
The prophets and messengers bring God's signs, just as the heavens
and the earth and everything within them display his signs. The proper human
response is to remember. The Koran employs a large number of other words that
suggest what remembrance involves, such as hearing, seeing, pondering, taking
heed, and using the intelligence. The point is always that to be human is not
to be misled by appearances. One must understand this world in the context of tawhid.
The message of the prophets is the message of the whole of existence: People
were created to be God's servants and vicegerents.
Each of the words that the Koran employs to indicate the proper
human response to the signs has specific implications. Here, of course, we
cannot analyze all these words. But we can quote a few representative passages
to suggest the flavor of the Koranic text:
-149-
This is the path of your Lord, straight. We have differentiated
the signs for a people who remember (6:126)
Even so We list the signs for a people who are grateful. (7:58)
Even so does God make clear the signs for you, so that perhaps you
may reflect. (2:266)
Now We have made clear to you the signs, if you haw intelligence.
(3:118)
Behold how We list the signs so that perhaps they will understand
(6:65)
We have differentiated the signs for a people who know. (6:97)
In that are signs for a people who have faith. (6:99)
In the alternation of night and day, and what God has created in
the heavens and the earth--surely there are signs for a people who are
god-wary. (10:6)
It is He who made for you the night to rest in, and the day, to
see, surely in that are signs for a people who hear (10:67)
He differentiated the signs. Perhaps you will gain certainty of
the encounter with your Lord. (13:2)
Surely in that are signs for everyone patient and grateful (14:5)
You will not guide the blind out of their error, neither will you
make any to hear, except those who haw faith in Our signs, and so are muslims.
(27:81)
Just as remembering and heeding the signs is a mark of those who
have faith, ignoring them and turning away from them is a mark of the
truthconcealers. All the positive qualities of human nature appear through
remembrance, and all the negative qualities arise as a result of forgetfulness
and denial:
Many people are heedless of Our signs (10:92)
We have sent down on you signs, clear explications, and none
conceals their truth but the transgressors. (2:99)
-150-
Look how We make clear the signs to them, then look how they are
turned away! (5:75)
Who does greater wrong than he who cries lies to God's signs and
turns away from them? (6:157)
Who does greater wrong than he who, reminded of the signs of his
Lord, turns away from them and forgets what his hands have sent forward? (18:57)
Woe to every guilty impostor who hears the signs of God being
recited to him, then perseveres in claiming greatness, as if he has not heard
them! (45:7-8)
Those who cry lies to Our signs are deaf and dumb, dwelling in the
darknesses. (6:39)
None denies Our signs but the wrongdoers. (29:49)
Those who cry lies to Our signs and claim greatness in face of
them--the gates of heaven shall not be opened to them. (7:40)
Guidance and Misguidance
If dhikr represents both the function of the prophets and the
proper human response to the prophets, guidance (huda) represents the
divine attribute that is embodied in the prophets. It sums up in a single word
both God's motivation for sending the prophets and their activity in the world.
If the opposite of dhikr is forgetfulness and heedlessness, the opposite
of guidance is misguidance (idlal) and leading astray (ighwa').
Just as the prophets incarnate God's guidance, so also the satans incarnate the
quality of misguidance and error.
To guide people is to lead them on a path to a goal. The path in
question here is the specific instructions given to each of the messengers or,
more specifically, the Shariah given to Muhammad. The goal to which the path
leads is salvation or paradise.
We will discuss the nature of salvation in detail when we talk
about the Return. For now, we can say that salvation is human happiness on the
basis of actualized fitra. To be happy is to be fully oneself. Human
selfhood is defined by the divine form in which people were created. Hence,
happiness and fulfillment depend upon knowing the names that were taught to
Adam and living in accordance with their implications.
One of the Koranic names of God is Guide. Hence the formula of tawhid
demands that "There is no guide but God." All guidance belongs to
God, and the prophets simply function as God's representatives. The
-151-
Koran and other scriptures are the oral and written forms of God's
guidance:
God is ever the Guide of those who have faith unto a straight
path. (22:54)
Your Lord suffices as a guide and a helper (25:31)
Say: "Verily God's guidance--that is guidance!" (2:120, 3:73,
6:71)
Whomsoever God guides--he is the guided. (7:178)
He sent down the Torah and the Gospel before, as guidance to the
people. (3:4)
These are the signs of the Koran and a Clear Book, a guidance and
good tidings to those who have faith. (27:2) Upon those
rest blessings and mercy from their Lord, and those-they are the guided.
(2:157)
God's guidance is tied to his mercy, as this last verse makes
explicit. When God guides people, he brings them under the sway of the names of
mercy, gentleness, and beauty. The result of guidance is nearness to God, and
the Koran refers to those who inhabit the highest degrees of paradise as
"those brought near." Nearness to God depends upon tawhid,
through which human beings establish the right relationship with the Real.
In contrast to guidance, misguidance is closely associated with
wrath and severity. Those who go astray turn away from God, not towards him.
Hence, they fall into ever greater distance from him. They become more and more
overcome by dispersion, multiplicity, separation, disconnectedness, disharmony,
and dissolution. To be distant from God is to be under the sway of the divine
names that designate his incomparability, inaccessibility, difference, and
otherness.
What is the source of misguidance? At first glance, we have to say
that it is Satan, the archenemy of human beings. The Koran quotes the prophet
Moses as saying, "This is of Satan's doing. He is surely an enemy, a clear
misguider" (28:15). On the Day of Resurrection, the Koran tells us, God
will command the sinners to stay in the distance from him that they have
chosen:
Now, on this day, keep yourselves apart, you sinners! Did I not
make a covenant with you, Children of Adam, that you should not worship
Satan--surely he is a clear enemy to you--and that you should worship Me? This
is a straight path. But he misguided a
-152-
great throng of you. Did you not understand? This is Gehenna, then,
the same that you were promised! (36:59-63) Besides Satan, others are also
said to be the source of misguidance. Among these is caprice, which we have
already met as the worst of all false gods: "Follow not caprice, lest it
misguide you from the path of God" (38:26). The overall Koranic picture of
caprice allows us to say that it represents Satan within ourselves. All of us
experience the wind of caprice, which blows us this way and that, though it
always blows away from God's guidance. The opposite of caprice is intelligence
('aql), and intelligence is understood as the luminous, angelic faculty within
us that recognizes God's guidance when it sees it. Intelligence, it is
sometimes said, is a prophet within the human soul.
Among human beings, the Koran singles out Pharaoh as a misguider.
This is not surprising, given that the Koranic Pharaoh possesses all the
qualities of Satan, especially an enormous pride. Just as Moses is mentioned by
name 136 times in the Koran, far more than any other prophet, so also Pharaoh,
Moses' archenemy, is mentioned seventy-four times, far more than any other
wrongdoer. In effect, the Koranic descriptions of his activities summarize all
the bad qualities that human beings can possess. Sufficient argument against
him is the fact that he claimed divinity for himself by saying, "I am your
Lord the Most High" (79:24). But all human beings who follow caprice as
their god make the same claim, since caprice is simply their own selfhood.
By attributing misguidance to caprice and Pharaoh, the Koran is,
in effect, attributing it to Satan, since caprice and Pharaoh incarnate all the
qualities of Satan. But caprice represents Satan within the human soul, while
Pharaoh represents him in human society.
The Koran makes clear that Satan is the grand enemy of human
beings, referring to him as their enemy in a dozen verses. However, it is quite
significant that the Koran never refers to Satan as the enemy of God, although
it does imply that he is God's enemy, since it calls the truth-concealers God's
enemies. But the Koran easily could have called Satan the enemy of God, since
it often calls him the enemy of human beings. This suggests that the Koran is
alluding to a point that we have already discussed. Although Iblis disobeyed
God, he is still doing God's work by making possible the choice between good
and evil. People can have no worse enemy than Satan, because he leads them to
hell. But hell also is a creature of God, created for a purpose. The Koran
makes clear that even hell has its rights:
Upon the day We shall say to Gehenna, "Art thou filled?"
And it shall say, "Are there any more?" (50:30) Without Satan,
hell would have no inhabitants. So also, without the choices made possible by
Satan, there would be no moral domain, since there could be no distinction
between good and evil.
-153-
The Koran, in fact, explicitly attributes misguidance to God
himself. In only five verses does it ascribe misguidance directly to Satan; but
in more than thirty verses, it makes God the subject of the verb to misguide.
God misguides whom He will and He guides whom He will (14:4, 74:31)
Whomsoever God guides--he is the guided, and whomsoever He
misguides--they are the losers. (7:178)
Whomsoever God misguides, no guide has he. (7:186,
13:33, 39:23)
Some Muslim theologians have always taken pains to interpret this
attribution of misguidance to God in ways that protect their idea of what is
proper and improper for God. Apparently they have felt that God needs to be
defended against people's suspicions, or perhaps they simply feel that God does
not mean what he says, since his words go against their ideas of morality. But
many Muslim thinkers of classical times had no qualms about letting the Koran
say what it is saying. They even drew the conclusion that Misguider (al-mudill
is a name of God along with Guide. Of course this point raises sensitive
theological issues, and since we have mentioned it, we have no choice but to
make some attempt to address them. But first, let us look at the manner in
which the Koran attributes misguidance to God.
Guidance is strictly God's attribute, since there is no guide but
God. Although the prophets make this divine attribute manifest through the
messages that they bring, they have no power to guide people on their own.
Lesser mortals are clearly in no position to guide others, given that the
prophets themselves cannot do so. The prophets have been given messages to
deliver, but guidance itself is God's business:
Obey God, and obey the Messenger, and be cautious. But if you turn
your backs, then know that it is only for Our Messenger to deliver the clear
message. (5:92)
If they turn their backs, thine is only to deliver the message. (3:20)
This is not to say that Muhammad and the other prophets are not
guides. Of course they are. "And thou, surely thou guidest unto a straight
path" (42:52). However, Muhammad guides as God's messenger, not as a human
being who has personal wishes:
Who shall guide those whom God has misguided? (30:29)
Thou guidest not whom thou likest, but God guides whom He wills,
and He knows very well those that are guided. (28:56)
-154-
What, shalt thou make the deaf to hear, or shalt thou guide the
blind and him who is clearly misguided? (43:40) What, do you
desire to guide him whom God has misguided? Whom God misguides--thou wilt not
find for him a way. (4:88)
If on the one hand the Koran attributes misguidance to God, on the
other it lays the blame for misguidance on those who are misguided, since God
only misguides the wrongdoers:
God would never misguide a people after He guided them until He
makes clear to them how they should be god-wary. (9:115)
Even so, God misguides the truth-concealers. (40:74)
Even so, God misguides him who is a doubting dissipater (40:34)
Thus, God's misguidance is directed against those who have no
faith, those who actively and consciously conceal the truth of the prophetic
messages and display ingratitude for the blessings God has given them. The
wrongdoers cannot blame God for misguiding them, nor can they blame Satan. The
Koran reports that on the day of resurrection, Satan will address his followers
with these words:
God surely promised you a true promise, and I promised you. Then I
failed you, for I had no authority over you. I simply called you, and you
answered me. So do not blame me, but blame yourselves. (14:22)
Wrongdoing
That human beings are themselves to blame for their own misfortune
in the next world is a constant theme of the Koran. Take, for example, the idea
of wrongdoing (zulm), which is one of the most common and general terms
employed by the Koran to refer to all the negative acts performed by human
beings. We said earlier that wrongdoing is the opposite of justice, and that
justice is to put everything in its proper place. Hence, wrongdoing is to put
things where they do not belong. It is, for example, to associate others with
God. The others do not belong in the place of divinity. It is to put false
words in the place of true words, or to put someone else's property in the place
of your own. It is to put a forbidden or permissible act in the place of an
incumbent act as, for example, by doing something else instead of performing
the required salat.
-155-
Against whom does one do wrong? First, it is impossible to wrong
God, since all things are his creatures and all things perform his work. Hence,
wrongdoing is an activity directed against people, for example. However, you
might ask, How can I wrong others by not performing a salat that is
between me and God? If there is any wrong involved, am I not wronging God? In
the Koranic perspective, this is not the case at all. The only person who is
wronged in such a situation is oneself.
God has no need for his creatures. What does God want with a bunch
of people standing and bowing and mumbling words that they do not understand?
God has not prescribed the Shariah for his good, but for the good of human
beings. It is they who are being helped, since he is gradually leading them
into harmony with what is good and real. When they refuse to follow his
instructions, they are simply being ungrateful (kafir). Hence, they are
doing wrong.
In the 250 verses where the Koran mentions wrongdoing or
wrongdoers, it mentions the object of the wrongdoing in only twenty-five
verses. In one verse, the object is people: "The way is open only against
those who wrong the people, and are insolent in the earth unjustly"
(42:42). In a second verse, the object of wrong is the signs of God. God
reveals his signs, whether in the natural world or in scripture, in order that
people may be guided. When people ignore the signs, they are wronging them, and
by wronging the signs, they harm themselves, as they will find out when their
deeds are weighed in the scales on the day of resurrection:
The weighing that day is true. He whose scales are heavy--they are
the prosperers. But he whose scales are light-- they haw lost themselves for
wronging Our signs. (7:8-9)
In the remaining twenty-odd verses in which the object of
wrongdoing is mentioned, the wrongdoers are said to be wronging themselves. At
the same time, the Koran repeatedly affirms that God wrongs no one. He cannot
be blamed if people suffer the consequences of their own wrong actions. They
themselves are bringing evil upon themselves. And the Koran also tells us in specific
instances that wrongdoing has no effect upon God:
And they worked no wrong upon Us, but they wronged themselves. (2:57,
7:160)
God wrongs not people anything, but people wrong themselves. (10:44)
And We wronged them not, but they wronged themselves. (11:101)
-156-
Whoever does an ugly deed or wrongs himself, and then asks
forgiveness from God, he shall find that God is Forgiving, Compassionate. (4:110)
In the Koranic view, people must recognize that everything they do
counts either for them or against them. They can do nothing that harms God,
just as they can do nothing that benefits God. He is "independent of the
worlds," and nothing done by any created thing has any effect upon him.
People play the game of salvation and damnation to their own benefit and loss.
God is there on the sideline, rooting for them in compassion and mercy, but he
lets them make their own choices. He cannot force them to make the right choice
without taking the Trust away from them, and if he took the Trust away, they would
no longer be human. Rather, they would stand with the heaven, the earth, and
the mountains, all of whom refused to carry the Trust:
Whoso earns a sin, earns it only against himself. (4:111)
Whosoever is guided is guided only to his own gain, and whosoever
falls into misguidance, it is only to his own loss. (10:108, 17:15)
Whosoever shows gratitude shows gratitude only to his own gain,
and whosoever is ungrateful--my Lord is the Independent, the Generous. (27:40)
Whosoever struggles, struggles only to his own gain. God is surely
Independent of the worlds. (29:6)
The following Koranic verses sum up beautifully the ideas just
discussed. We explain each section of the passage to make the meaning
completely clear:
O people, you are the ones who have need of God, and God, He is
the Independent, the Praiseworthy. If He will, He can put you away and bring a
new creation, that is surely no great matter for God. (35:15-17)
God has no need of creation, but creatures have every need of God.
God could, if he so decided, destroy the whole universe and bring another. He
has no need for these specks of dust who think they are so important.
No one carrying a burden will carry another’s burden. If someone
weighed down by a burden calls on someone else to carry it, none of it will be
carried, even if that person be a near relative. (35:18)
-157-
All human beings are responsible for themselves. Neither God, nor
the prophets, nor anyone else will assume responsibility for their actions.
Thou warnest only those who fear their Lord in the Unseen and
perform the salat. And whosoever purifies himself purifies himself only for his
own good (35:18)
Muhammad has come with God's message, but only those who have
faith and observe the Five Pillars will heed the warning. Whatever good works
they do will have the effect of purifying them of evil and darkness, and this
will benefit only themselves.
To God is the homecoming. Not equal are the blind and the seeing,
the darknesses and the light, the shade and the torrid heat, and not equal are
the living and the dead (35:18-22)
The whole drama of human existence is being played out before God,
the source of all reality, good, wisdom, and justice. People may not be aware
of their real situation, but they will face it soon enough. Then they will find
that Reality differentiates between those who see and those who do not, since
seeing is a divine quality, but blindness is a quality of unreality. If people
have not gained the ability to see what is Real, they will remain blind in the
next stage of existence. So also, if they do not partake of light, they will
remain in darkness. If they have not gained the cooling and soothing peace that
derives from harmony and balance, they will fall into the burning dissolution
that derives from imbalance and disequilibrium. If they have not gained the
life that comes through awareness of the truth, they will remain in the death
of ignorance.
Finally, the passage takes the whole drama back to God's guidance
and misguidance. Although human free choice is very real and has ultimate
importance for human beings, in the last analysis, it is Reality itself that
determines what is measured out to each individual.
God makes to hear whomsoever He will, thou canst not make those
who are in the tombs to hear--thou art naught but a warner (35:22-23)
If people are dead to the truth, Muhammad cannot bring them to
life. Only the Real gives life and takes it away.
God's Two Hands
To attribute misguidance to God raises profound questions. In
traditional Islamic learning, these questions are normally left only for the
most advanced seekers of knowledge. Most people find it too difficult to
understand how a God, whom they have been told is good and merciful,
-158-
can misguide people. However, we will not file this question away
for someone else to answer, but instead will attempt to provide an idea of how
Muslim thinkers justify attributing both guidance and misguidance to God. It is
not difficult to show that the basic Koranic position fits in nicely with the
underlying insights of tawhid -- tanzih and tashbih.
In order to understand without prejudice the issues connected with
the problem of guidance and misguidance, it is helpful to put aside the usual
tendency to judge God by our own standards of right and wrong, standards that
are normally defined by the spirit of the times. The basic Islamic view on
human ideas about God can be stated simply: We cannot judge God by our own
lights, since God in his incomparability lies infinitely beyond our abilities
to understand. However, we must allow ourselves to be judged by God's
standards, since he is the Creator and Lord of the whole cosmos. For Muslims,
God's standards for human beings are found primarily in the Koran and
secondarily in the Hadith.
Having stated that God's incomparability prevents full
understanding, we will not, however, take refuge in mystery and simply say that
Muslims have to accept without question. Seeking to understand is fine,
provided you know your own limitations, and provided you go to the right
sources for the answers. "Enter houses by their doors" (2:189).
We have already learned that when Iblis disobeyed God at Adam's
creation, God asked him about his refusal to prostrate himself before "him
whom I created with My own two hands." This is one of only two Koranic mentions
of God's "two hands," and many commentators feel that it provides an
allusion to an idea that has far-ranging implications for the universe as a
whole and for the problem of good and evil on all levels.
What are these two hands of God? The Koran offers some help when
it speaks of "the Companions of the Right Hand" and "the
Companions of the Left Hand" in Sura 56. These are the inhabitants of
paradise and hell. There is also a third group of people, called the Foremost,
who have advanced beyond right and left and have entered among the ranks of
"Those brought near to God."
Many Muslim authorities have maintained that the two hands of God,
through which God created Adam, refer to the two basic types of divine
attributes that enter into the make-up of human beings, who are created in the
form of all the divine attributes. These two types of attributes are of course
the names of beauty and majesty, or mercy and wrath, or tashbih and tanzih.
The Companions of the Left live in hell because they are dominated by the names
of majesty, which demand God's distance from them. The Companions of the Right
live in paradise because the attributes that predominate in their make-up are
the names of mercy and beauty, which bring about nearness to God. 1 You can
ask, Why does God allow certain creatures to be far from him and to suffer as a
result? This is the same as asking why God has two hands, a left hand and a
right hand. Notice that the question has
-159-
two parts, and that the second part is really a repetition of the
first part. To ask why God allows people to suffer is the same as asking why he
allows them to be far from himself. To be far from God is to lack the
fundamental divine attributes, such as unity, realness, wholeness, goodness,
and luminosity. Anyone who lacks such qualities is overcome by multiplicity,
dispersion, imbalance, unreality, evil, and darkness. Looked at as descriptions
of a human psyche, these qualities all demand disharmony, confusion, suffering,
and even madness.
Hence, the underlying question is, Why is anything far from God?
The first answer is that of tanzih: Everything is far from God, since
"There is no god but God." God alone is luminous and real. Everything
other than God is dark and unreal.
As soon as we take tashbih into account, we see that the
things of the universe stand in different relationships to God. Some are nearer
to God, and some are farther away from God. Nothing is absolutely near to God,
since that could only be God himself. And nothing is absolutely far from God, since
such a thing could not exist -- it would have no reality, given that reality
belongs to God alone.
How are we to judge nearness and farness? That which reflects and
manifests the attributes of God is near to God. Angels are near to God because
they are made out of light, while bodily things are far from God because they
are made out of clay.
You might ask, Why didn't God make everything out of light? We
would reply that he did; it is just that some light is brighter than other
light. When light becomes very dim, it is called fire. When it becomes so dim
that you hardly notice that it is light, it is called clay. But in fact there
is nothing but light, since darkness is simply the lack of light. Darkness
cannot exist, because all reality belongs to light. Hence, whatever exists
represents at least a glimmer of light. There is no darkness.
If you are not satisfied with the example of light, we can
substitute any of the names of the attributes and make the same argument. For
example: Angels are near to God and bodies are far, because angels are direct
manifestations of the divine attribute of knowledge, while bodily things have
no knowledge to speak of. However, in the last analysis, we have to say that
all things, even stones, have knowledge. It is just that the degree of the
manifestation of knowledge differs, so there is always something (or someone)
that has more knowledge, and something that has less. The Koran says,
"Above everyone who has knowledge is one who knows [more]" (12:76).
Hence, below everyone who has knowledge is one who knows less. You might object
and ask, How can stones have knowledge? We could reply that they know very well
how to stay in one place. And not only that, they are included in the
"everything" that the Koran speaks of when it says, "Everything
in the heavens and the earth glorifies God" (57:1, 59:1). How can
something with no knowledge of God glorify him? Granted, a stone's knowledge is
not like our knowledge,
-160-
but then again, our knowledge is not like God's knowledge, yet we
use the same word.
Let us return to the original question, Why does God allow certain
creatures to be far from him? By now it should not be surprising if we say that
the real meaning of the question is, Why does God not create all things in the
same intensity of light or in the same intensity of knowledge, or life, or
speech? The first answer is, if he were to do so, he would not have a
multiplicity of creatures, he would have one creature. Where would that leave
us?
As soon as God creates two creatures, they must be different in
some attributes. If they were not different in any respect, they would not be
two. Regarding the respects in which they are different, we can contrast them.
We would have to say that one is more luminous and the other less luminous, or
-- and this amounts to the same thing -- one is bright and one is dark. It is
true that the dark one is bright in relation to a total lack of light, just as
a burning match is bright in relation to midnight. But that match is dark in
relation to a flashlight, not to mention a 100 watt light bulb, or the moon, or
the sun, and so on. Brightness and darkness are relative affairs, as are
knowledge and ignorance, life and death, speech and dumbness, power and
weakness, happiness and misery.
Let us return to our starting point, the question of guidance and
misguidance. Why does God guide some and misguide others? We might as well ask,
Why does God have attributes of tanzih and attributes of tashbih?
Why is he both merciful and wrathful? Why can't God be only merciful? The
answer should be clear: Because then he would not be God. God is that reality
who comprises everything real, good, positive, and useful, and who displays
these qualities through creating an infinite cosmos. Everything in the cosmos
is "other than God," and in that respect is governed by God's left
hand: it is far from God, while God, in relation to it, is transcendent,
inaccessible, majestic, severe, wrathful. At the same time, everything in the
universe is governed by God's right hand: it is near to God, while God, in
relation to it, is immanent, accessible, beautiful, gentle, merciful.
In order for any given thing to be different from any other given
thing, God's two hands cannot have the exact same relationship to the two
things. If the two hands dealt with two things in exactly the same way, the two
things would be one thing. Since everything is different, the way in which
God's hands interrelate is different for each thing. In some creatures (such as
bodily things and satans), the attributes of God's left hand display their
effects more clearly, while in other things (such as luminous things and
angels), the attributes of his right hand predominate.
Human beings are molded with both hands such that neither left nor
right takes precedence. But this pertains to those who are fully and completely
human, who realize God's form in its full manifestation, and few people attain
to this situation. In most people, either the right hand
-161-
or the left hand predominates. This determines whether the person
will end up as a companion of the left hand or of the right hand; that is, an
inhabitant of hell or of paradise. A hadith sums up this picture:
God created Adam when He created him. Then He struck his right
shoulder and brought out his seed white like powder, and He struck his left
shoulder and brought out his seed black like coals. Then He said to those in
His right hand, "To the Garden, and I don’t care, " and He said to
those in his left hand, "To the Fire, and I don’t care. "
What is the human response to this situation? For Muslims, it is
to avoid the hand of wrath and seek the hand of mercy. It is to try to keep
away from Satan wherever he may appear; that is, to try to keep away from the
quality of misguidance, whether it appears as Iblis, Pharaoh, or caprice.
Hence, it is to follow the guidance of the prophets and intelligence. It is to
observe the Koranic injunction to seek refuge in God from Satan: "If a
prompting from Satan should prompt you, seek refuge in God" (7:200,
41:36).
For those who have the eyes to see the ramifications of tawhid
on every level, the correct human response is to imitate the Prophet in his
recognition that God has two hands and that a person should not deal with the
two in the same way. As we saw, the Prophet used to pray, "O God, I seek
refuge in Thy good-pleasure from Thy anger, I seek refuge in Thy pardon from
Thy punishment, I seek refuge in Thee from Thee." In other words, he is
saying, "I seek refuge in Thy right hand from Thy left hand." In the
last analysis, God alone has reality, so there is nothing else from which and
in which people can seek refuge.
Naturally, this explanation of why there must be different types
of human beings, some destined for hell and some for paradise, will not satisfy
everyone. Typically, someone will immediately protest, "Why me?" But
that is to jump the gun. You do not know where you are headed, to the right
hand or to the left hand. If you were sitting in paradise, you would not
complain. Do not assume that God will place you in hell -- that is to despair
of God's mercy, which is not a wise move to make. Keep in mind that the worst
of sinners can always repent, and the most pious of the pious (like Iblis) can
always fall. Everyone is in the same situation, because we are all human. Even
the Prophet Muhammad is told to say:
I do not own benefit for myself, or loss, but only as God wills.
Had I knowledge of the Unseen, I would have acquired much good, and evil would
not haw touched me. I am only a warner, and a bearer of good news, to a people
with faith. (7:188)
-162-
Second, since you do not know where you are going, you are as free
as the next person to make your choices. People who object here to God's
measuring out frequently have ulterior motives. They want to convince us that
the logical response is to say, "Well, it is over and done with, so I am
free to go about my business, since it makes no difference what I do. If I am
going to hell, there is nothing I can do to prevent it, and if I am going to
paradise, there is nothing I can do to help myself along." But this type
of argument, as Rumi brings out with great clarity and humor, is simply an
excuse to do nothing about one's ultimate destiny. He sums up his view in the
verse:
The prophets are predestinarians in the work of this world, the
truth-concealers are predestinarians in the work of the next world. 11
In other words, those who learn the lesson being taught by the
Koran understand that there is nothing they can do about their worldly lot, so
they put their effort into improving their lot in the next world. In contrast,
those who quibble about predestination and free will strive to improve their
worldly lot, while neglecting the prophetic commands and prohibitions that are
designed to improve their future situation.
There is an innate contradiction in claiming that, since all
things are predestined, it makes no difference what we do. The contradiction
does not lie on the philosophical level, where the argument makes sense: it
lies on the psychological and practical level. To see the nature of the
contradiction, it is helpful to bring the discussion down to the concrete.
Suppose that you are taking a difficult college course in physics.
And suppose that you accept that everything is measured out by God. You can
then conclude that the grade you will receive in the course is already
determined. But will you then conclude that it makes no difference whether or
not you come to class, or whether or not you read the books? Even if you are
predestined to pass or to fail the course, if you abandon going to class and
you go out and party, you will have eliminated the possibility of passing. If
you want to pass, you will have to attend the lectures and do the reading, even
though you may end up failing. Most likely, however, if you fulfill the course
requirements, you will pass. Having passed, you will come to know that you were
predestined to pass. If you had gone out and partied, you would have come to
know that you were predestined to fail.
In short, on the practical level, there is no contradiction
between the measuring out and human freedom, between guidance and misguidance,
between mercy and wrath. People do not know to which group they belong, so
therefore they are free to make choices. In the actual living of their daily
lives, they not only admit that they possess freedom, but also claim it in most
of what they do. God in his mercy, Islam maintains, will hold them responsible
only for choices that they -163-
claimed as their own. He will not call them to account for what
was impossible for them. If people give up all claims -which is precisely the
sense of Islam, surrender to the Real -- they will still have to exert every
effort to put the prophetic model into practice. In no sense does Islamic
"predestinarianism" encourage laziness or lack of initiative. Quite
the contrary, it stirs up effort and struggle. But it orients effort not toward
this world, but toward the next world; not toward dispersion and shirk,
but toward focus and tawhid.
ISLAM AND OTHER RELIGIONS
The Universality and Particularity of Prophecy
Prophecy is the means whereby God offers guidance to human beings
through human intermediaries. Just as God's mercy takes precedence over his
wrath and thereby determines the nature of wrath, so also God's guidance takes
precedence over his misguidance. Guidance itself demands the existence of
misguidance. Without the misguidance that is embodied by Satan, the prophetic
messages would be meaningless. Without distance, there can be no nearness;
without wrong, no right; without darkness, no perception of light. All the
distinctions that allow for a cosmos to exist depend upon the diversification
and differentiation of the divine qualities. On the moral and spiritual level,
this diversification becomes manifest through the paths of guidance and
misguidance, represented by the prophets and the satans.
Wherever there have been prophets, there have been satans. The
Koran uses the word satans to refer both to some of the jinn and to some
human beings. To be a satan is to be an enemy of the prophets and an embodiment
of misguidance:
We haw appointed to every prophet an enemy -- satans from among
mankind and jinn, revealing fancy words to each other as delusion. Yet, had thy
Lord willed, they would never haw done it. So leave them with what they are
fabricating. (6:112)
Just as Adam, our father and the first prophet, was faced with
Iblis, so also we are faced with Iblis, his offspring, and their followers.
Misguidance is a universal phenomenon, found in the outside world and within
ourselves. In the same way, guidance is a universal phenomenon. In other words,
the human race is inconceivable without both prophets and satans, because human
beings are defined by the freedom they received when they were made in the
divine form. They are able to choose among the divine attributes, because all
the divine attributes are found within themselves. Just as they can choose
God's right hand by following guidance, so also they can choose his left hand
by follow
-164-
ing misguidance. Without that choice, they would not have been
free to accept the Trust.
As we have seen, the fundamental message of the prophets is tawhid.
In the Islamic perspective, all prophets have brought the first Shahadah:
"We never sent a messenger before thee save that We revealed to him,
saying, There is no god but I, so worship Me'" (21:25). In contrast to the
first Shahadah, which designates a divine guidance that is embodied by all
prophets, the second Shahadah refers to the domain of the specific message
brought by Muhammad. Other prophets had their own messages that correspond to
the second Shahadah:
Every nation has its messenger (10:47)
We haw sent no messenger save with the tongue of his people.
(14:4)
To every one of you [messengers] We have appointed a right way and
an open road. (5:48)
The Koran insists that Muslims should not differentiate among the
prophets of God. Each prophet, after all, was sent by God with guidance, and
the primary message of each is the same:
Say: We have faith in God, and in that which has been sent down on
Abraham, Ishmael, Isaac, and Jacob, and the Tribes, and that which was given to
Moses and Jesus and the prophets by their Lord. We make no distinction among
any of them, and to Him we have submitted. (2:136; cf 2:285, 3:84)
The Koran tells us in several verses that the later prophets came
to confirm the messages of the earlier prophets:
And when Jesus son of Mary said, "Children of Israel, I am
indeed God's messenger to you, confirming the Torah that has gone before me. .
. ." (61:6)
He has sent down upon thee the Book with the truth, confirming
what was before it, and He sent down the Torah and the Gospel aforetime, as
guidance to the people. (3:3)
At the same time, the Koran makes clear that the details of the
messages differ. Any distinction that can be made among the messengers has to
be made on the basis of the difference in their messages:
And those messengers -- some We have preferred above others. Among
them was he to whom God spoke, and He raised some in
-165-
degrees. And We gave Jesus son of Mary the clear explications, and
We confirmed him with the Holy Spirit. (2:253) And We have preferred some
prophets over others, and We gave David the Psalms. (17:55)
The idea that every messenger comes with a message that is
specific to the people to whom he was sent and that differs in details from
other messages is deeply rooted in the Islamic consciousness and is reflected
in the titles that are customarily given to the great messengers in Islamic
texts. Each title designates the special quality of the messenger that
distinguishes him from other messengers. Thus, one of the verses just quoted
refers to him "to whom God spoke." Most commentators think that this
is a reference to Moses, to whom Islamic sources give the title kalim
(speaking companion), because God spoke to him from the burning bush without
the intermediary of Gabriel, and because the Koran says, "And unto Moses
We spoke directly" (4:164). But the commentators add that it may also refer
to Adam, to whom God spoke in the Garden, and to Muhammad, to whom God spoke
during Muhammad's ascent to God (the mir'aj). In a similar way, Jesus is
usually called God's "spirit," and Abraham his "close
friend" (khalil).
In Islamic countries, especially among people untouched by modern
education, there is a common belief that all religions accept the first
Shahadah, but that each religion has a specific second Shahadah that differs
from that of the Muslims. Thus it is thought that the Christians say, "There
is no god but God and Jesus is the spirit of God," while the Jews say,
"There is no god but God and Moses is God's speaking companion."
The Koran recognizes explicitly that, although the first Shahadah
never changes, the domain covered by the second Shahadah differs from message
to message. Hence, all the laws that are proper to Jews, for example, are not
necessarily proper for Christians, nor do the rulings of the Muslim Shariah
have any universality (despite the claims of some Muslims). For example, in the
following verse, God explains that the Jews have prohibitions that do not apply
to Muslims:
And to the Jewry We have forbidden every beast with claws, and of
oxen and sheep We have forbidden them the fat of them, save what their backs
carry, or their entrails, or what is mingled with the bone. (6:145)
Similarly, the Koran places the following words, which are
directed at the Children of Israel, in Jesus' mouth, thus indicating that his
Shariah differs from that of Moses.
-166-
[I have been sent] to confirm the truth of the Torah that is
before me, and to make lawful to you certain things that before were forbidden
unto you. (3:50)
An often recited prayer at the end of Sura 2 of the Koran says,
"Our Lord . . ., charge us not with a burden such as Thou didst lay upon
those before us" (2:286). The commentators say that this refers to the
Torah, which is a heavy burden, in contrast to the Muslim Shariah, which, in
the words of a hadith, is "easy, congenial" (sahl samh).
One of the most delightful expressions of the differing messages
entrusted to the prophets is found in the standard accounts of the Prophet's
ascent to God, the mi’raj. As we saw earlier, Muhammad met a number of
prophets on his way up through the heavens. When he met God, God gave him
instructions for his community. On the way back down, Muhammad stopped in each
heaven to bid farewell to the prophets. In the sixth heaven, right below the
seventh, he met Moses. Moses asked him what sort of acts of worship God had
given him for his community. He replied that God had given him fifty salats
per day. Moses told him that he had better go back and ask God to lighten the
burden. He knew from sorry experience that the people would not be able to
carry out such difficult instructions. The Prophet continues: I went back,
and when He had reduced them by ten, I returned to Moses. Moses said the same
as before, so I went back, and when He had reduced them by ten more, I returned
to Moses. . . .
Finally, after Muhammad had moved back and forth between God and
Moses several times, God reduced the salats to five. Moses then said to
Muhammad:
Your people are not capable of observing five salats. I have
tested people before your time and haw labored earnestly to prevail over the
Children of Israel. So go back to your Lord and ask Him to make things lighter
for your people.
But by this point, the Prophet was too embarrassed to continue
asking for reductions. Hence he said: "I have asked my Lord till I am
ashamed, but now I am satisfied and I submit."
Nowadays, discussion of Islamic teachings about prophecy can
quickly raise emotions among Muslims. Probably the main reason for this is that
in many Islamic countries, religion plays a far greater role in daily life than
it does in Europe and America. Hence, generally speaking, political positions
are posed in religious terms, and opposition to the policies of other countries
can take the form of criticism of other religions.
A second factor that helps keep emotions high in discussions of
prophecy is that modernized Muslims commonly take the attitude -- as
-167-
do many people in the West as well -- that it is not they who are
at fault. Shortcomings must belong to other people, and so whatever the problem
may be, the blame must lie in the opponent's court. This attitude is common
throughout the world. For those who recognize the truth of myth, it is highly
significant that Iblis was the first person to put the blame in the other's
court. It is he who said, "Now, because You have led me astray . . ."
(7:16). If people followed the example of Adam and Eve, they would look more
closely at themselves and find room to recognize that "We have wronged
ourselves" (7:23).
Do not think that Iblis's position is found only in politics. It
is an everyday reality for all of us. For example, think about the way in which
students react when they receive their grades. It is not uncommon to hear
someone say, "I got an A in physics, but that lousy English teacher
gave me a C -- ." This is Iblis's reaction -- the light is mine,
but he led me astray. I did good, but any evil is someone else's fault. The
reaction of Adam and Eve would be the following: "How kind of that physics
teacher to give me an A, but I really messed up in English and received
a C -- , so I will have to work much harder to make up for my own
shortcomings."
In short, in the contemporary political situation, ideology is
often posed in terms of the war of good against evil. In such a situation,
those who would stress the universality of the Koranic message rarely meet with
much success. It is too easy to think that the other guy is at fault and we are
fine. And in order to think that way, it is necessary to forget that God's
mercy extends to all creatures. If people did remember that God's mercy takes
precedence over his wrath, they might have to start searching for faults in
themselves and to leave the others to God. They might have to accept that the C
-- was a gift and that they should have flunked.
Judaism and Christianity
The Koranic depiction of the role of prophets in human history is
highly nuanced. On the basis of the Koranic text, we can neither claim that
Islam has exclusive rights to the truth nor that other religions are valid
without qualification. Rather, all prophets have come with the truth from God,
but their followers do not always observe the teachings that the prophets
brought. Hence, the Koran frequently criticizes the followers of the two
religions with which the early Muslim community had contact, Judaism and
Christianity. It maintains that many Jews and Christians have not lived up to
God's message to them, a point that has been made by Jewish and Christian
reformers throughout history.
Many Muslims would like to make this a universal judgment against
other religions, claiming that Islam is the only valid religion left on the
face of the earth and forgetting that there is no reason to suppose that Islam
is exempt from the same sorts of distortion. Other Muslims do
-168-
not agree with the sweeping condemnations that fundamentalists of
all religious persuasions issue against their perceived enemies. There is, in
short, no consensus among contemporary or past Muslims on the issue of Islam
and other religions. But the Koran and the classical commentaries offer plenty
of room for a view of things that is full of subtlety and nuance. Among the
general statements the Koran makes about the religions brought by the prophets
is the following, found in two places in the text:
Those who have faith, and those of the Jews, the Christians, and
the Sabaeans -- whoso has faith in God and the Last Day and works wholesome
deeds -- their wage awaits them with their Lord, and no fear shall be upon
them, neither shall they sorrow. (2:62, 5:69)
The key issue here, as should be obvious by now, is faith in God.
In the Islamic view, faith in God demands tawhid, and tawhid is
the message of all the prophets. To the extent that tawhid is
established, salvation is assured. So important is the first Shahadah, through
which tawhid is expressed, that a hadith found in one of the most
reliable sources tells us, "He who dies knowing that there is no god but
God will enter the Garden." Notice that this hadith does not even mention
faith. Simply to know the truth of tawhid is sufficient. Another
hadith makes a similar point. On the day of resurrection, God will busy himself
with weighing good and evil deeds in the scales. The good deeds of each person
will be put in one pan and the evil deeds in the other. If good deeds
predominate, the person will go to paradise, but if evil deeds predominate, he
or she will be thrown into hell. One of the people brought to be judged will be
a Muslim who has ninety-nine scrolls listing his evil deeds:
God will say, "Do you object to anything in this? Have My
scribes who keep note wronged you?"
He will reply, "No, my Lord."
God will ask him if he has any excuse, and when he tells his Lord
that he has none, He will say, "On the contrary, you have with Us one good
deed, and you will not be wronged today. "
A document will be brought out containing "I witness that
there is no god but God and that Muhammad is His servant and His messenger.
" God will say, "Come to be weighed. "
The man will ask his Lord what this document is that is being
brought along with the scrolls, and He will reply, "You will not be
wronged."
The scrolls will then be put on one side of the scale, and the
document on the other, and the scrolls will become light and the document
heavy, for nothing can compare in weight with God's name.
-169-
When the Koran criticizes the followers of other religions, it is
criticizing a perceived distortion of tawhid. In doing so, it has
recourse to versions of Christian and Jewish teachings to which the followers
of those religions do not necessarily subscribe.
To take a simple example, it is commonly said that the Koran
rejects the Christian concept of the Trinity. Inasmuch as the Trinity is
understood as negating tawhid, this is true. But not all Christians
think that the Trinity negates tawhid. Quite the contrary, most
formulations of the Trinitarian doctrine are careful to preserve God's unity.
If "threeness" takes precedence over oneness, then the Koranic
criticisms apply. But among Christians, the exact nature of the relationship
between the three and the one is a point of recurring debate. One of the actual
Koranic verses that are taken as negating the Trinity says, "Those who
say, 'God is the third of three' have become truth-concealers" (5:73).
Even an elementary knowledge of any Christian catechism tells us that God is
not "the third of three." Rather, God is one and three at the same
time. Inasmuch as he is three, he presents himself to his creatures as three
persons -- Father, Son, and Holy Ghost.
Another Koranic verse says something similar, but now we have this
first verse to help us understand what is being criticized:
The Messiah, Jesus son of Mary, was only the Messenger of God, and
His Word that He committed to Mary, and a Spirit from Him. So have faith in God
and His messengers, and do not say, "Three. " Refrain, better it is
for you. God is only One God. (4:171)
Notice that this passage gives Jesus an extremely exalted position
and recognizes that he has qualities possessed by no other prophet. 12_However,
it stresses once again that there is but a single God. If faith in Jesus leads
to the affirmation of three gods, then the Koran rejects that. But again, the
actual Christian position is highly subtle, and few if any Christians would
hold that they have faith in other than a single God.
Some Muslim commentators point out that there is nothing wrong in
saying "three" so long as it does not mean that God is the third
of three. If we say that God is the third of two, that is fine. The Koran
itself says as much:
Hast thou not seen that God knows whatsoever is in the heavens,
and whatsoever is in the earth? Three men conspire not secretly together, but
He is the fourth of them, neither five men, but He is the sixth of them,
neither fewer than that, neither more than that, but He is with them, wherever
they may be. Then He shall tell them what they have done, on the Day of
Resurrection. Surely God has knowledge of everything. (58:7)
-170-
Another Christian concept that the Koran criticizes vehemently is
that Jesus should be God's son. The verse just cited that negates
"three" continues by saying, "Glory be to Him -- that He should
have a son!" (4:171). Elsewhere the Koran says, "How should He have a
son, seeing that He has no female companion, and He created all things, and He
has knowledge of everything?" (6:101).
Koranic usage and the general Muslim understanding make clear that
by son, Muslims understand not a symbol or a metaphor, but a physical son, born
of a mother, God's supposed female companion. It may be that some Christians
have thought that God has taken a wife, or that he somehow impregnated the Virgin
Mary, giving birth to his son. But no Christian theologian has ever imagined
such a thing. For Christians, Jesus' sonship is a reality, but it cannot be
taken in a physical sense. The fact that Mary is often called the Mother of God
does not help clear up the matter for Muslims, who have only the Koranic text
and popular misconceptions of an alien religion to go by.
That the idea of sonship is understood by Muslims in a literal
sense is obvious, for example, in the short text of Sura 112, often called Tawhid.
Anyone who thinks about the implications of sonship and fatherhood will quickly
understand that these are relative terms. Everyone who is a son is also
(potentially at least) a father, and everyone who is a father is also a son,
with the sole exception of Adam. Notice that in affirming tawhid, the Koran not
only negates the idea that Jesus could have been God's son, but also the
necessary correlative, that God could have been someone else's son, surely the
ultimate absurdity in Muslim eyes:
Say: He is God, One--God, the Everlasting Refuge. He did not give
birth nor was He given birth to, and He has no equal.
Another very commonly repeated Koranic criticism of Jews and
Christians is that they have corrupted their scriptures and therefore
invalidated the messages brought to them by the prophets. The Koranic text,
however, offers a more ambiguous answer to the question of other scriptures
than Muslims may admit. The key Arabic term is tahrif, which means to
turn something from its proper way, to distort, to alter. Do the following
Koranic verses refer to the actual text of the scriptures, or do they
refer to the interpretation of the scriptures? Koran commentators take
both positions, thus allowing Muslims various alternatives in their attempts to
understand the significance of the passage (we translate tahrif as
"alter"):
Some of the Jews altered words from their meanings, saying,
"We have heard and we disobey". . . . Had they but
said, "We hear and we obey, ". . . it would have been
better for them. (4:46)
-171-
Notice that in this verse, the Koran does not make a universal
judgment, but rather criticizes some followers of the Jewish religion.
If the point is interpretation, no one could take exception to this statement,
since followers of every religion recognize that some of their co-religionists
distort the meaning of scripture. Another verse is as follows:
So, because [the Jews] broke their compact, We cursed them and
made their hearts hard; they alter words from their meanings, and they haw
forgotten a portion of what they were reminded of. (5:13)
Here, the Koran connects the issue of textual distortion with
guidance and misguidance. Those Jews who broke their covenant with God suffered
hardening of their hearts as a divine punishment. Hardening of the heart is a
term that the Koran employs to refer to all the consequences of turning away
from God. In general, it signifies a dulling of the intelligence and a
weakening of the connection with the divine attributes of gentleness, mercy,
and beauty. Those whose hearts became hardened fell into further distance from
God and greater misguidance. Hence, they began to pervert the meaning of their
own scriptures. The prophets had come to remind them, but they forgot some of
what the prophets had told them. Their act of forgetting could possibly mean
that some of the scripture was lost, but more likely it simply means that those
with hardened hearts were unable to understand the meaning of the
remembrance; that the divine message embodied in scripture.
In another verse on the same subject, the Koran addresses the
Prophet, telling him not to be so eager for the Jews in his environment to
listen to his message:
Art thou then so eager that they should have faith in thee? But
there was a group among them who listened to the Speech of God, then altered it
knowingly, having understood it. (2:75)
This verse suggests that accepting Islam is not sufficient, if old
habits such as reading scripture to one's own advantage are maintained. But
again, this verse refers to "a group of them," not to all Jews.
Some of the polemically minded Muslim theologians investigated the
Hebrew Bible and the New Testament looking for evidence that Jews and
Christians had distorted the text of their scriptures. The first to do this,
and the one was the most thorough and systematic in his approach, was the
Andalusian scholar Ibn Hazm (d. 456/1064). Given that the Islamic concept of
scripture diverges from the Jewish and Christian idea in important respects,
and given that the Jewish and Christian canons include a great variety of texts
written at many different times
-172-
Notice that in this verse, the Koran does not make a universal
judgment, but rather criticizes some followers of the Jewish religion.
If the point is interpretation, no one could take exception to this statement,
since followers of every religion recognize that some of their co-religionists
distort the meaning of scripture. Another verse is as follows:
So, because [the Jews] broke their compact, We cursed them and
made their hearts hard; they alter words from their meanings, and they haw
forgotten a portion of what they were reminded of. (5:13)
Here, the Koran connects the issue of textual distortion with
guidance and misguidance. Those Jews who broke their covenant with God suffered
hardening of their hearts as a divine punishment. Hardening of the heart is a
term that the Koran employs to refer to all the consequences of turning away
from God. In general, it signifies a dulling of the intelligence and a
weakening of the connection with the divine attributes of gentleness, mercy,
and beauty. Those whose hearts became hardened fell into further distance from
God and greater misguidance. Hence, they began to pervert the meaning of their
own scriptures. The prophets had come to remind them, but they forgot some of
what the prophets had told them. Their act of forgetting could possibly mean
that some of the scripture was lost, but more likely it simply means that those
with hardened hearts were unable to understand the meaning of the
remembrance; that the divine message embodied in scripture.
In another verse on the same subject, the Koran addresses the
Prophet, telling him not to be so eager for the Jews in his environment to
listen to his message:
Art thou then so eager that they should have faith in thee? But
there was a group among them who listened to the Speech of God, then altered it
knowingly, having understood it. (2:75)
This verse suggests that accepting Islam is not sufficient, if old
habits such as reading scripture to one's own advantage are maintained. But
again, this verse refers to "a group of them," not to all Jews.
Some of the polemically minded Muslim theologians investigated the
Hebrew Bible and the New Testament looking for evidence that Jews and
Christians had distorted the text of their scriptures. The first to do this,
and the one was the most thorough and systematic in his approach, was the
Andalusian scholar Ibn Hazm (d. 456/1064). Given that the Islamic concept of
scripture diverges from the Jewish and Christian idea in important respects,
and given that the Jewish and Christian canons include a great variety of texts
written at many different times
-172-
and from many different perspectives, it is not surprising that
the Muslim scholars found much to criticize. Moreover, these critics were often
simply repeating what is found in polemical literature written by Jews and
Christian sectarians, or by other, often pre-Islamic, critics of the Bible, who
may have been Samaritans, Jewish-Christians, Karaites, Gnostics, Hellenistic
philosophers, or Manicheans. Some historians of Islam have even suggested that
the modern critical study of the Bible -which, of course, has been far more
severe on the Bible than Muslims have -- received many of its ideas through the
intermediary of the Islamic polemical literature. 13 The Koran commonly
refers to the messages given to messengers as "books"; that is,
scriptures. Hence, it refers to the followers of a messenger as "People of
the Book" (ahl al-kitab). In most of the thirty verses where the
Koran employs this expression, it seems to have in view the Christians and the
Jews, the followers of the two religions with which the nascent Muslim
community had contact. In two verses, it also mentions the "People of the
Reminder" in the same meaning. In many of the verses where the People of
the Book are mentioned, the two sides of the Koranic picture of pre-Islamic
religion can easily be seen. Those who observe their scriptures are
praiseworthy, while those who do not follow the messages that the prophets
delivered to them are blameworthy:
Many of the People of the Book wish that they might restore you as
truth-concealers, after your faith, because of the envy in their souls. (2:109)
Some of the People of the Book are a wholesome nation. They recite
God's signs in the watches of the night, prostrating themselves, having faith
in God and the Last Day, bidding to honor and forbidding dishonor, and vying
with one another in good deeds. They are among the wholesome. Whatever good
they do, they will not be denied its reward. (3:113-115)
The Koran is especially critical of the enmity that Christians and
Jews have toward each other. Since they accept the Book -- tawhid and
prophecy -- they should not quarrel. The first verse cited is especially
interesting, since it makes a general criticism of all those who would say that
Judaism and Christianity have no foundation:
The Jews say, "The Christians stand on nothing. " The
Christians say, "The Jews stand on nothing." But they recite the
Book. Even so, those who haw no knowledge say the like of what they say.
(2:113)
Say: "O People of the Book! Come now to a word common between
us and you, that we worship none but God, and that we associate
-173-
no others with Him, and that some of us do not take others as
lords, apart from God. " And it they turn their backs, say. "Bear
witness that we are muslims. "
People of the Book! Why do you dispute concerning Abraham? The
Torah was not sent down, neither the Gospel, until after him. What, have you no
intelligence? (3:64-65)
There are many more verses of the Koran that refer to Christianity
and Judaism, but a thorough analysis would demand a major book. Enough has been
said to provide the general picture. 14
One more point, however, needs to be made in order to clarify a
major difference in perspective between the Muslim and Christian view of
things. For Christians, God's word is Christ, the "Word made flesh."
The Gospels are inspired books written about Christ. The whole New Testament
can take on the color of God's word, but all this is secondary to Christ, who
is the word incarnate. One can imagine a Christianity without the New
Testament, sustained merely by an oral tradition. But one cannot imagine a
Christianity without Christ.
For Muslims, God's Word is the Koran, and Muhammad is simply the
messenger. True, he is a perfect human being, God's vicegerent, and the model
that God has designated for people to follow. But the message is the primary
issue, not the messenger. One can imagine Islam without Muhammad, but not
without the Koran.
Muslims see other religions in terms of Islam, which in their eyes
is the perfect religion. Of course, followers of other religions also look from
their own perspective; this is not a quality unique to Muslims. Hence, Muslims
expect other religions to have a book like the Koran, and the Koran provides
every reason for them to do so by referring to the Torah and the Gospel. But
note that the Koran mentions Gospel in the singular, not in the plural. It
states repeatedly that Jesus, God's messenger, was given the Gospel as his message,
just as Muhammad was given the Koran. Hence, Muslims are immediately suspicious
when they hear that there are four Gospels. This difference of perspective on
the role of the human and scriptural elements makes for endless
misunderstandings between Christians and Muslims.
In order to sum up the Islamic view of other religions -- Judaism
and Christianity in particular -- we can say the following: In reading the
Koran, many Muslims prefer to stress the passages that are critical of other
religions and to ignore or explain away the verses that praise other religions.
It cannot be denied that certain Koranic verses provide a strong case for
religious exclusivism. However, many Koranic verses leave plenty of room for
openness toward other religions. The position Muslims take on this issue
depends largely on their own understanding of God's reality. Those who think
that God's mercy really does take precedence over his wrath and embraces all
those who try to follow his guidance find it easy to see God's guidance in all
-174- religions. In contrast, those who prefer to think of God as
a stern and somewhat capricious master who issues orders and expects to be
obeyed -- no questions asked -- are much more comfortable thinking that only
they (their religious group, their political party) are among the saved.
Sometimes the best way to approach claims regarding exclusive
possession of the truth is simply to laugh and to leave things in God's hands.
Thus we conclude this section with an anecdote, told to us by one of the ulama
many years ago. Two Iranian scholars were discussing religion. One of them
asked the other, "In the last analysis, who goes to paradise?" The
other, a poet well known for his sense of humor, answered, "Well, it is
really very simple. First, all religions other than Islam are obviously false,
so we do not have to consider them. That leaves Islam. But among Muslims, some
are Shi'ites and some Sunnis, and we all know that the Sunnis have strayed from
the right path and will be thrown into hell. That leaves the Shi'ites. But
among Shi'ites, there are the common people and the ulama. Everyone knows that
the common people don't care about God and religion, so they will burn in the
Fire. That leaves the ulama. But the ulama have become ulama in order to lord it
over the common people. That leaves you and me. And I am not so sure about
you."
Doesn't this kind of reasoning sound familiar? It is perhaps not
wildly inaccurate to say that many of our contemporaries think this way,
whether they be Muslims, Christians, Jews, scholars, scientists, politicians,
or whatever. And this sort of position sounds suspiciously like that of Iblis,
whose motto is, "I am better than he."
The Koran
From the beginning of this book, we have been stressing the
utterly indispensable role that the Koran plays in defining the meaning and
contents of Islam. The Koran is the message, and the message is Islam. But how
may that message be described best in a few words?
The Koran's self-description provides insight into the
fundamentals of the Islamic concept of prophecy. On the one hand, most of what
the Koran says about itself applies to other revealed books as well; on the
other, the Koran makes a case for its own superiority. Hence, in describing
itself, it provides the germs of the ideas of both the universality and the
particularity of God's messages. Perhaps the best way to grasp the Koranic
self-description is to look at the implications of the names and adjectives
that it employs in referring to itself, just as the best way to grasp tawhid
is to look at the implications of God's names.
The word Koran itself (Arabic qur’an) is employed
seventy times in the text. It derives from a root that has two basic meanings
that appear unrelated at first: "to recite" and "to gather
together." Most commonly,
-175-
the name is said to mean "recitation." According to one
well-known account, the first word of the Koran revealed to the Prophet was iqra',
an imperative form from the same root as qur’an, meaning
"Recite!"
Recite! In the name of thy Lord who created, created the human
being from a blood-clot. Recite! And thy Lord is the Most Generous, who taught
by the Pen, taught the human being what he knew not. (96:1-5)
In these few verses are found not only the root of the name Koran,
but also a depiction of the essential relationship between God and human
beings. He is their creator and the one who, out of generosity and mercy,
teaches them the truth of their ultimate destiny and thereby guides them on the
path to fulfillment.
Implicit in the name is an important point whose significance is
difficult to grasp in modern times. The Koran is first a recited book.
It is only a written book as a matter of convenience and as a concession to
human weakness. The Koran was recited to the Prophet by the angel Gabriel. The
Prophet memorized it and then recited it to his followers, who also memorized
it. Those who knew how to write sometimes wrote down what they heard. Those
whose memories were still not weakened by dependence on writing learned the
text by heart. The Arabs of the time were so confident in their own memories
and so accustomed to memorizing everything important that most of them never
gave a thought to recording the text on paper. Only several years after the
death of the Prophet did people recognize that the environment of Islam was
changing so quickly that parts of the text might become lost or corrupted.
Hence, the leader of the community ordered written copies prepared and sent to
various places to serve as the official text.
We live in a society that has lost the power of memory. We are
utterly dependent upon writing and electronic gadgets for learning and
information. In preliterate societies throughout the world, people had memories
that we would find mindboggling today. Moreover -- we tell ourselves -- what
an absurdity! What could possibly be worth so much effort at memorization?
We have forgotten many truths that were considered self-evident in
former times, in Islam as well as elsewhere. One of these truths is that we are
defined by what we know. Muslims have always taken for granted that our
humanity is inextricably bound up with our understanding. Life has a purpose,
and we are here to achieve that purpose, but we cannot possibly achieve it if
we do not understand. The first step in understanding our humanity is
assimilating the guidance of the past. There is no simpler way to pass on this
guidance than to teach it to children through rote memorization. If we consign
it only to written form instead of instilling it into their very bodies, we are
abandoning the task of education; we are making sure that most of those who
would
-176-
have had the capacity to understand will now be distracted by
other affairs extraneous to the purpose of human life.
We have also forgotten how easy it is to memorize, especially when
the techniques of memorization are embodied in the culture itself. Children, as
is well known, are like sponges: They can, and do, learn an enormous amount,
usually in spite of the formal education that they are forced to endure. When
children are fed pap, we are surprised that they then follow comic book
characters as role models. In many other civilizations, children were fed the
most sophisticated traditional literature from the earliest age, and they grew
up knowing that they should model their lives on the greatest human examples of
wisdom and compassion. The texts, woven into their flesh and blood, acted as an
inexhaustible treasury from which to draw inspiration.
In the traditional Islamic context, education begins with
memorization of the Koran, which is the highest possible wisdom. That becomes a
source of never-ending inspiration for whatever fields of learning people
undertake. The greatest and most sophisticated minds of Islamic civilization
freely admit that what they know is merely a few trickles from the Koranic
ocean.
One of the keys to memorization and embodiment of the text of the
Koran is found in the very meaning of the name: Recitation. People do not read
the Koran, they recite it. In other words, they read it aloud in a way that
brings out its natural music, and they sway back and forth in harmony with its
rhythms. How much easier it is to memorize a song than a paragraph from a book,
especially on a learned subject. And God himself says, "We have made the
Koran easy for remembrance, so is there any that will remember?" (54:17,
and elsewhere). One reason it is easy to memorize is that it is a beautifully
balanced and rhythmic book, though one would not necessarily assume this from
the translations that have been made.
It is an Islamic dogma that the Koran cannot be translated. This
is to say that God spoke in Arabic, and the Arabic language itself is the body
of his word. As scholars have pointed out, in Islam one cannot talk about the
"incarnation" (that is, the "enfleshment") of the word, but
rather of the "inlibration" (that is, the "enbookment") of
the word. The word
did not become flesh in Islam; it became book, and the book was
then expanded into uncounted libraries. However, this original book was not
written, it was recited. And a recited book is a book that is embodied within
human beings. The sounds and rhythms of the recitation have a direct influence
on the human body. Through reciting the Koran, people come to embody the book
and thereby, indirectly, to "incarnate" the word. The great model of
this embodiment of the book is the prophet Muhammad himself, whose Sunna is the
ideal to which all Muslims aspire. Once, after the Prophet's death, someone
asked his wife A?isha to describe his character. She said, "Have you not
read the Koran?" The questioner replied, "Of course I have." She
said, "His character is the Koran."
-177-
One of the supplications that the Prophet taught to his companions
includes the following words:
O God, I ask Thee . . . that Thou givest me the provision of the
Koran and knowledge, that Thou makest it blend with my flesh, my blood, my
hearing, and my sight, and that Thou puttest my body to work through it.
We do not mean to deny that the message of the Koran has a
rational and intellectual dimension that can be grasped without recourse to the
recited text itself, otherwise, we would not waste our time writing this book.
However, it is far from true that the whole of the Koranic message can be
grasped through study. Faith in Islam, as we have seen, demands practice. The
most fundamental of all Islamic practices, the salat, consists of cyclic
movements and Koranic recitation, all of which serves to embody the Koran
within the person who performs the prayer. To the extent Muslims live the
reality of their religion, the Koran becomes the reality of their minds, their
hearts, and their bodies.
We have seen that the body also acts as a vehicle for light; in
the last analysis, it is light. We call it darkness only because it is
dark in relation to the light of the spirit. But given the fact that the body
itself is a manifestation of light, its luminosity can be intensified.
Recitation (not reading) of the Koran has the effect of opening up the pores,
as it were, to the luminosity of God's own speech. This, in the traditional
Islamic view, explains the common observation that in Muslim countries -- and
elsewhere as well -- many people, whether male or female, become more beautiful
as they age. In Islamic languages, it is common to say of such people that they
have a "luminous" presence: Their bodies have been transmuted by the
divine light that infuses them because of their nearness to God. In Buddhist
countries, such people are said to display the properties of emptiness, or to
manifest the hidden Buddha nature within all of us.
The Koran itself is Light, as it tells us in several verses, and
to embody the Koran through faith and practice is to become transmuted by this
light and to actualize all the qualities of light, which are the divine
qualities.
In the modern context, we find it difficult to imagine how a book
could be so important; dedicating our lives to embodying that book seems as if
it would be a terribly limiting experience. We would have to cut out of
ourselves so many important dimensions of human existence in order to fit into
a narrow mold. But this sort of judgment is based upon our modern, Western
conception of what a book is, and most of us have nothing more than novels and
textbooks as examples. If the Koran bore any resemblance whatsoever to a novel
or a textbook, then we would have to agree with this criticism.
-178-
What sort of thing is this book? This is like asking, What sort of
thing is this religion? The scripture is the religion, and the religion is the
scripture. And we would not say that this is true of other religions as
well. Here Islam seems to be a special case, especially if we insist on calling
the Koran a book. However, if we universalize our terminology somewhat and say
that the Koran is God's Word, and God's Word is his self-expression, then it is
much easier to find parallels in other religions. For traditional Jews, the Torah,
in its widest sense, plays the same sort of role; and for traditional
Christians, it is Jesus, the Word made flesh, who is the all-pervasive reality
of the tradition.
From within the Islamic perspective, to live life with the goal of
embodying the Koran is far from being a limitation. On the contrary, every
other human endeavor involves ignoring human possibilities and closing down our
minds and hearts to who we are. This perspective on the meaning of the Koran
can only be grasped within the context of Islam's three principles. If we
attempt to approach the Koran from the perspective of sociology, history,
philosophy, or any other modern discipline, we will end up with an outsider's
view of a curious phenomenon or, at best, the recognition that similar ideas
are found in other cultures as well. But to discover Islam's own vision of
itself, we need to think once again about what it means to be God, what it
means to be human, and what the relationship between the two should be in the
ideal circumstances.
The Koran is God's Word, his self-expression. Likewise, the human
being is God's form -- therefore his self-expression. But the Koran takes oral
and verbal form, while the human being takes spiritual and bodily form. The
Koran's outward form is fully manifest, in the sense that it was received once
and for all and never changes. But no human being is fully present in this
world at any time from birth to death. The Koran is all there, but none of us
is all here. Our infancy has passed, and our old age has not yet arrived. It is
difficult to imagine that the infant and the decrepit old man are the same in
any real sense, but they are -- in some way that is difficult to formulate.
But where, you might wonder, in the midst of this (hopefully) long
lifetime is the real you? In fact, an embodiment of the real you is found at
every point on the trajectory of life, but the real you itself remains a
mystery that correlates with the divine spirit, about which the Koran says:
They will ask you about the Spirit. Say: "The spirit is at
the command of my Lord, and of knowledge you are given but little. "
(17:85)
![]()
Whomsoever God desires to guide, He expands his breast to Islam;
whomsoever He desires to misguide, He makes his breast narrow, tight. (6:125)
Islam is to embody the Koran. It is an opening up because, through
imitating the Prophet and gaining the Koran as their character, people come to
establish real relationships with every attribute of Reality; that is,
everything good, beautiful, positive, praiseworthy, and lovable. When people
follow any other way -- or rather, any nonprophetic way -they constrict
themselves; they close down their personalities to many of the diverse
dimensions of the divine form that make them what they are. To model themselves
upon anything other than God is to fall into shirk. It is to be confused
about their own reality; to think that they are this or that, or that they
should be this or that, and to be unaware that God is not this or that, but the
creator of every this and that. Likewise, his image cannot be limited to this
and that, but embraces every this and that without being held back by any of
them. The vision of human perfection that Islam offers is one of infinite
possibility conjoined with total fulfillment, everlasting good fortune, and
complete happiness.
All this is implied in the name Koran itself, when we take
it to mean "recitation." Many authorities have insisted that the
other sense of the term was also meant by God when he chose this name for his
book. As mentioned above, the other sense is "to bring together."
Hence, the Koran is that which brings together. What does it bring together?
The wisdom of all the prophets, the guidance that God has given to Adam and all
his children. Thus Muslims maintain that all knowledge and wisdom are found in
the Koran. The Koran came to confirm the previous messages, and in so doing it
did not leave out anything of significance for human beings. A saying of the
Prophet's grandson Hasan brings out the Muslim understanding of this sense of
the word Koran. It also brings out the importance of the Fatihah, the
opening chapter of the Koran, which Muslims recite in every cycle of the ritual
prayer. By reciting this chapter, they are reciting and embodying the whole of
the Koran:
-180-
God sent down one hundred books and four books, and He placed the
one hundred in the four, that is, the Tomh, the Gospel, the Psalms, and the
Furqan [the Koran]. Then He placed all of them in the Komn, and He placed
everything in the Koran in its long chapters, and He placed everything in the
long chapters in the Fatihah.
Names of the Koran
Every name and attribute that the Koran applies to itself has
divine and human implications that can be expanded upon indefinitely, just as
is the case with every name of God. In what follows, we cite a few of the
Koran's names and briefly suggest what they imply about the Koran to Muslim
readers.
The saying from Hasan just cited mentions the second most well
known name of the book, al-Furqan. The root meaning of the term is
"to separate," or "differentiate," and hence the name has
often been translated as "discernment," "discrimination,"
and "criterion." Many have held that this name is complementary to
the name Koran. Just as Koran means "that which brings together all
wisdom," so Furqan means "that which separates truth from
error and provides criteria for distinguishing wisdom." The Koran also
applies the name Furqan to the Torah:
And We gave Moses and Aaron the Furqan, and a radiance, and a
remembrance to the god-wary. (21:48) Blessed is He who has sent down the Furqan
upon His servant [Muhammad], that he may be a warner to the world’s
inhabitants. (25:1)
The Koran often refers to itself simply as "the Book," a
term that it applies, as we have seen, to scripture in general and to the Torah
and the Gospel in particular. In fact, the Koran employs this word as a generic
term for revelation in over two hundred verses, far more often than it uses
other words of similar meaning, such as revelation (wahy) and sending
down (tanzil) :
This is the Book, wherein is no doubt, a guidance to the god-wary.
(2.2)
O you who have faith! Have faith in God and His messenger and the
Book He has sent down on His messenger, and the Book which He has sent down
before. (4:136)
Most of the remaining names and attributes that the Koran applies
to itself can be divided into two groups: Those which emphasize the
-181-
knowledge and discernment that the Koran provides, and those which
stress God's motivation for revealing the book; that is, his mercy and
compassion. The first group of names includes Guidance, Truth, Wisdom,
Judgment, Light, Proof, Clear Explication, Elucidation, Admonition, Reminder,
and Remembrance. The second includes Mercy, Healing, Generous, and Blessed.
We have already mentioned that the idea of guidance provides a key
to understanding the Muslim concept of prophecy. Let us add here that the
Fatihah, which is said to carry the whole of the Koranic message in its seven
short verses, circles around a prayer that focuses on guidance: "Guide us
on the Straight Path" (1:5). If God responds positively to this specific
prayer, nothing else is needed; or rather, everything else will be taken care
of.
The name Truth (haqq) is a term that we have discussed as a
name of God, though we translated it earlier as "the Real." The
meaning of the Arabic word is broader than that of the English real or truth,
however, since it includes both these meanings along with the sense of right,
justice, and appropriateness:
We have sent thee with the Truth, as a bringer of good tidings and
a warner (2:119, 35:24)
O mankind, the Messenger has now come to you with the Truth from
your Lord. (4:170)
As both truth and guidance to the Truth, who is God, the Koran is
also Wisdom (hikma). Wisdom is typically defined as "the
discernment of truth along with its application to concrete situations."
To be wise is to know the truth and to put it into practice in an appropriate
manner. The Koran knows the truth -- or rather, is the truth -- and puts it into
practice by revealing it in oral form to human beings; they, in turn, make use
of the wisdom presented to them in order to bring themselves into harmony with
the Real:
God has sent down on thee the Book and the Wisdom, and He has
taught thee what thou knewest not. (4:113)
These are the signs of the Wise Book. (10:1, 31:2)
Since the Koran provides discernment and wisdom, it also judges
among things. Judgment (hukm), after all, involves drawing a conclusion
by applying knowledge to a situation; it is to separate truth out from
falsehood and to declare the correct state of affairs. The Islamic concept of
judgment is closely connected with that of wisdom, and in fact the two words
derive from the same root: "Even so, We have sent it down as an Arabic Judgment"
(13:37).
-182-
We have already seen how important the idea of light is for
grasping the nature of tawhid. Light is that which makes the hidden
manifest. Hence, the Koran is light, because it displays the divine wisdom
hidden in creation and concealed from people because of forgetfulness:
"Therefore have faith in God and His messenger and in the Light that We
have sent down" (64:8). Light makes everything clear, and judgments are
made on the basis of clarity. Hence, the Koran presents itself as a proof (burhan),
a clear explication (bayan), and an elucidation (tabyin):
O mankind, a Proof has now come to you from your Lord -- We have
sent down to you a clear Light. (4:174)
We have sent down to thee the Book as an Elucidation of all
things, and as a Guidance and a Mercy, and as good news to those who submit.
(16:89)
This is a Clear Exposition for mankind, and a Guidance and an
Admonition. (3:138)
Though the quality of guidance has clear connections with
discernment and showing the right way, implicit within the concept is the
concern of the guide for the guided. Hence, one of the divine names of mercy
and gentleness is Guide. This brings us to the second category of Koranic
names, those that point to God's motivation in revealing the Koran and other
scriptures:
Before it was the Book of Moses, as an example and a mercy.
(46:12)
These are the signs of the Wise Book, a Guidance and a Mercy for
those who do what is beautiful. (31:2-3)
This is clear insights from your Lord, Guidance, and a Mercy for a
people who have faith. (7:203)
The Koran is a mercy because it guides to human wholeness and
wellbeing. Hence, it heals every disease and wound found in the innate human
disposition toward tawhid:
O people, now there has come to you an Admonition from your Lord,
and a Healing for what is in the breasts, and a Guidance and a Mercy for the
faithful (10:57)
And We send down in the Koran that which is a healing and a mercy
to the faithful. (17:82)
-183-
In short, the Koran manifests everything good in the sense that,
without guidance, human beings are lost. The Koran provides them with healing
of their own selves, wholeness, and well-being. Hence it is blessed (mubarak),
a term which implies that it is the source of every blessing, of everything
good and desirable: "This is a blessed Book that We have sent down, so
follow it and be god-wary so that you may find mercy" (6:155).
In Islamic languages, people do not simply say "the
Koran." Normally, they add an adjective out of respect for God's word.
Some English-speaking Muslims have taken to calling the book "the Holy
Koran" on the model of the Holy Bible, but the linguistic equivalents of
"Holy" are not used to describe the Koran in the Koran, or in Islamic
languages. Probably the most common adjective applied to it is generous
(karim), a usage derived from the verse, "It is surely a generous
Koran" (56:77). Like Truth and Light, Generous is a name of God, and it
fits into the category of the merciful and beautiful names. Moreover,
temporally speaking, it is probably the first attribute of God revealed in the
Koran after creativity. Hence it suggests God's fundamental motivation for
offering guidance. As noted already, it is usually maintained that the first
verses of the Koran that were revealed are the following:
Recite! In the name of thy Lord who created, created man from a
blood-clot. Recite! And thy Lord is the Most Generous, who taught by the Pen,
taught the human being what he knew not. (96:1-5)
Of course, God's generosity is not only manifest in his teaching
or guidance. In a more fundamental sense, creation itself is nothing but an act
of generosity, since the creatures have no claim on their own existence.
The Prophet Muhammad
If the Koran is Islam, Muhammad is Islam humanly embodied.
Devotion to the God who reveals himself through the Koran demands devotion to
the perfect embodiment of God's recitation, the one who manifests in his own
example God's bringing together and separating out, his guidance, truth,
wisdom, judgment, light, proof, elucidation, remembrance, mercy, healing,
generosity, and blessedness.
Given the role that Muhammad has played in Islam throughout its
history, 15 it is surprising to find Muslims of certain modern persuasions that
are often called fundamentalist decrying devotion to the Prophet in the name of
tawhid. This decrial is accompanied by the almost utter eclipse of the
idea of tashbih. The result is an excessive tanzih that puts God
so distant from human affairs that people are free to do whatever they see fit,
so long as they do not disobey explicit divine commands.
-184-
No doubt, if modernization is to be achieved, such transformations
of Islarn will have to take place. But now that we in the West, at least, have
entered a postmodern era, there is every reason to question the wisdom of throwing
out the traditional and the time-honored in order to clear the ground for the
paradise promised by technological progress. In explaining the role of the
Prophet in traditional Islam, we will limit ourselves here to bringing out only
a few basic elements of the Koranic depiction. What we have to say can only be
superficial and cursory. It is sufficient to remember that "Muhammad's
character is the Koran" to realize that it is not sufficient to glance at
explicit references to Muhammad. The whole book, just as it expresses God, also
expresses the perfected human substance of God's foremost messenger. Muhammad
is the actualized divine form who, for Muslims, stands above the other
actualized divine forms, the prophets and friends of God from Adam down to the
end of time.
To understand the Islamic view of Muhammad, we have to begin by
looking at him in the light of tanzih, the fact that God is real and
everything other than God is unreal. From this perspective, all good belongs to
God. Muhammad is other than God and hence, like all other created things, he is
nothing compared to God. In human terms, Muhammad is a mortal like everyone
else.
But there is still a major difference between the Prophet and
other people. First, the Prophet is God's perfect servant. We saw that
everything in the universe is God's servant, but human beings, having carried
the Trust, have to choose freely to be God's servant in order to live up to
their potential. This free submission of self to God is the outstanding quality
of Muhammad's character. Hence the Koran refers to him as "God's
servant" and the Muslim consciousness pays this title the highest respect.
But this is not the whole story of Muhammad. As God's perfect
servant, he is also God's perfect vicegerent. Having fully actualized tanzih,
he also embodies tashbih. The Koran illustrates these two sides of
Muhammad's humanity in the verse, "Say: 'I am but a mortal like you; it
has been revealed to me that your God is one God'" (18:110, 41:6). Many
commentators in modern times have paid attention only to the first half of this
verse and ignored the implications of the second half. Yes, Muhammad is a
mortal like everyone else. He is simply a human being. But remember that human
beings were taught all the names, and the angels prostrated themselves before
Adam. To be human is not exactly ordinary. It is a divine Trust, a special
privilege, and very few people live up to it. "Verily," concludes the
verse of the Trust, the human being is "very ignorant, a great wrongdoer"
(33:72).
What distinguishes Muhammad from others is that he has lived up to
the responsibilities of being human, and he has done so -- with God's guidance,
of course -- such that God has chosen him to be a mercy for the whole world:
"We have not sent thee save as a mercy to all the
-185-
world's inhabitants" (21:107). The second half of the
previous verse -- "it has been revealed to me that your God is one
God" -- is all important, because it shows that Muhammad is the recipient
of revelation. If there was any thought that he is just as imperfect as the
rest of us, this thought is removed by the statement that he alone was chosen
to receive the Koran.
Yes, Muhammad is a mortal like other people. But no, he is not
forgetful and negligent like them, refusing to carry the Trust. He has carried
it, and the whole world benefits as a result. The qualities he manifests are
not his own qualities. They are the divine names and attributes. We saw earlier
that Muhammad, as a human being, cannot guide whomsoever he wishes to guide. Nevertheless,
as God's messenger and vicegerent, the one who makes manifest God's light, he
is the guide to the Truth and to salvation:
And thou, surely thou guidest unto a straight path -- the path of
God (42.52-53)
O Prophet, We have sent thee as a witness, and good tidings to
bear and warning, calling unto God by His leave, and as a light-giving lamp.
(33:45-46)
The light Muhammad manifests is not his own light; "There is
no light but God." As mortals, people have no light. But as vicegerents of
God, they can be light-giving lamps.
The Koran makes it very clear that Muhammad is a model who is to
be emulated; following his example is a means whereby one remembers God -- and
we already know that remembrance is the desired response to God's reminder. It
is not without significance that one of the many titles that have traditionally
been given to Muhammad is Dhikrallah, "the Remembrance of God":
"You have a beautiful example in God's messenger, for whosoever hopes for
God and the Last Day, and remembers God often" (33:21).
We saw that being a Muslim and a servant of God depends upon
obeying God. So also, it depends upon obeying Muhammad.
Whosoever obeys the Messenger thereby obeys God. (4:80)
Say: "If you love God, follow me, and God will love you and
forgive you your sins; God is Forgiving, Compassionate. " Say: "Obey
God and the Messenger" But if they turn their backs, God loves not the
truth-concealers. (3:31-32) The connection that the Koran makes here between
love for God and following the Prophet is especially significant, and we will
return to it later. For now, let us simply suggest that love is a quality of
soul and
-186-
heart that bridges the gap between lover and beloved. In this
case, the lover is the human being, and the beloved is God. The verse is
telling people that if they want to gain nearness to God, they need to follow
the example of Muhammad.
Good News and Warning
We have already met the Koranic expression "good news and
warning" and passed it by without comment. In order to sum up the Islamic
idea of prophecy, however, it may be useful to think about the implications of
these words.
The Koran uses the expression "good news" (bushra
and related terms) in about forty verses to refer to one or more prophetic
messages. In half of these verses, it pairs the term with "warning" (nudhur
and derivatives). In another ninety verses, it refers to prophetic warnings
without mentioning good news. The word count suggests that prophecy has more to
do with warning than with good news. Since the normal human reaction to a
warning is to become fearful and wary, while the reaction to good news is to
become happy, the Koran may be telling us that the intention of God in sending
the prophets is more to stir up fear than to make people feel happy. This, we
think, can be said for the Koran in general, and it follows naturally from the
Koranic depiction of the human situation.
In trying to understand the message of the Koran, it is important
to keep in view the intention of the author of the book who, in the Islamic
view, is God. The authors intention thoroughly colors the text. This author is
different from ordinary authors, who certainly write their books with a
purpose, but who have no real control over how people will read their books.
Given that this author is omniscient and knows his readers far better than they
know themselves, he knows exactly how the book will be interpreted. You may
object that many people will certainly misunderstand his purpose, but you
cannot suggest -- at least if you take seriously the idea of tawhid and
the testimony of the book itself -- that God did not anticipate the
misunderstanding. In fact, he is making use of the misunderstanding for his own
purposes, which do not necessarily coincide with human purposes. This is not
unconnected to the concepts of guidance and misguidance:
God is not ashamed to strike any similitude, a gnat or what is
above that. Then those who haw faith know that it is the truth from their Lord.
But as for those who conceal the truth, they say, "What does God mean by
this similitude?" God misguides many by it, and He guides many by it, and
He only misguides the transgressors. (2:26)
And when thou recitest the Koran, We place between thee and those
who haw no faith in the next world an obstructing veil, and
-187-
We lay coverings upon their hearts lest they understand it, and in
their ears heaviness. (17:45-46)
Who is a greater wrongdoer than he who is reminded of the signs of
his Lord and then turns away from them and forgets what his hands haw sent
forward? Surely We lay coverings upon their hearts lest they understand it, and
in their ears heaviness, and though thou callest them to the guidance, yet they
will never be guided. (18:57)
Why then did God reveal the Koran? There are many ways of
answering this question. One way is simply to say that he revealed it to give
people the good news of the eternal happiness that belongs to them by
birthright and to warn them that they cannot count on reaching it. Along with
privilege comes responsibility. If you want to become someone of real
consequence -- a servant and vicegerent of God -- you have to put your act
together.
Certainly the Koran was not meant to be a history book, if history
is understood as the listing and ordering of historical events. The Koran often
refers to historical events, and there is no reason to doubt God's veracity in
his recitation of what happened. However, he always tells the story to make a
point, and he is a better storyteller than most. Moreover, the Koranic stress
upon signs should make it clear that God is not interested in what we like to
call facts. His message is a promise and a threat. It is a spur to action, not
a disinterested, objective, historical account. The very idea that objective
facts could exist apart from human intention and interpretation is itself a
peculiarly modern invention that has lost all its appeal, except in popular
culture. The point of the text is not to supply curious bits of information so
that our stock of trivia will increase. Rather, the intention is to remind
people of what it means to be human.
To be human is to be made in the form of God and shaped by his two
hands. It is to embrace all the divine attributes and to manifest God's beauty
and majesty, mercy and wrath, gentleness and severity. It is to live in
accordance with tawhid. In respect of the attributes of majesty and
wrath, to be human is to be God's servant. In respect of the attributes of beauty
and mercy, it is to be his vicegerent. Tanzih demands that people see
God as infinitely beyond themselves and infinitely different; tashbih
demands that they see him closer to themselves than their own jugular veins.
But the picture of the human being just drawn is the picture of
those who have carried the Trust and actualized their fitra. Such people
have heard God's dhikr and have taken heed by remembering God. And such
people are extremely rare. Only the prophets and a few of God's friends live up
to tawhid. The rest of humanity is either totally overcome by
-188-
ghafla, or somewhere on the way to putting their lives
together in accordance with prophetic instructions.
Given that most people are heedless of God and of their own innate
nature, what they first have to be made aware of is that their situation is far
from ideal. They have to wake up to the fact that God is distant from them and
will remain distant if they do nothing to change themselves. "God will not
change what is in a people until they change what is in themselves"
(13:11). Of course, "God is with you wherever you are" (57:4), but
that does not mean that we are with God. People have to achieve the awareness
of God's presence. And that is not a small task, because in order to achieve
it, they must become God's servants on the model of Muhammad.
People are naturally lackadaisical about things that do not seem
real to them. Parents, teachers, and physicians can warn about the dangers of
alcohol and drugs, but many turn a deaf ear. Scientists can warn as much as
they want that pollution is destroying our planet, but most people consider
ecology as someone else's problem. Those of us who have become accustomed to
turning nature into dangerous waste at a scale unprecedented in human history
are not ready to sacrifice anything significant of our precious lifestyle for
the sake of our greatgrandchildren. We assume that they -- the people in
the Third World -must do something to save their rain forests, because we --
who have already laid waste to our natural environment -- have the right to
benefit from the status quo and to continue our extravagant ways.
We could provide many other examples from common experience. The
point is simply that, as a general rule, people are too self-centered and
ignorant to think beyond today. No matter how much they are told that they will
benefit in the long run, they are not ready to sacrifice what they have in
hand. In the Islamic view, God knows perfectly well what sort of dunces he has
to work with. His task is somehow to wake them up, and he tries to do so by
sending the prophets. "Speak to people according to the level of their
understanding," the Prophet said. There is a difference between talking to
our parents or a little sister, to a friend or a puppy dog, and so messages
need to be tailored to the audience.
What is God's technique in addressing human beings? Basically, the
carrot and the stick, the technique you would use with anyone with learning
difficulties. However, for the theological reasons just mentioned, the stick
precedes the carrot. God, who is the Real and the Good, is far away from his
creatures, and there is every danger that people will remain distant from all
that is real and good. As a result, they will continue to be dominated by the
divine names of tanzih -majesty, severity, wrath, and vengeance.
However, it is possible to move nearer to God, and in that case people will
become intimate with the attributes of tashbih -- beauty, gentleness,
mercy, and forgiveness.
If God's intention in sending the prophets is to wake people up,
it is beautifully summed up by the terms good news and warning.
God
-189-
wants to tell people who they are and to warn them that they
cannot avoid the Trust that defines their human nature without suffering the
consequences:
We sent the envoys only to bear good news and warning. (6:48,
18:56)
Say: "God is witness between me and you, and this Koran has
been revealed to me that I may warn you thereby and whomsoever it reaches.
"(6:19)
God's warning is intimately bound up with tawhid. Since
there is but a single Reality, everyone who attributes reality to anything
other than God stands in shirk, the one unforgivable sin: "Give
warning that there is no god but I, so be wary of Me" (16:2).
Serving other than God keeps people in distance from God. Hence
God warns people of the pain and chastisement that are the human concomitants
of divine names such as Wrathful and Vengeful. Besides fire, chastisement, and
great violence, the Koran warns specifically of the Day of Judgment, when
people will encounter God. They will meet him according to their relationship
with him. If they are distant from him, they will meet his wrath and vengeance,
but if they have made efforts to travel on the path to him, they will meet his
forgiveness and mercy:
Vow I have warned you of a Fire that flames up, whereat only the
most wretched shall be roasted. (92:14-15) Then the truth-concealers will be
driven in companies into Gehenna. . . . "Did not messengers come to you
from among yourselves, reciting the signs of your Lord and warning you against
the encounter of this day?" (39:71) . . . that he may warn
them of the Day of Encounter, the day they shall come forth, and naught of
theirs will be hidden from God. (40:15-16)
And warn them of the Day of the Imminent when, choking with
anguish, hearts are in the throats and the wrongdoers have not one loyal
friend. (40:18)
The Koran makes clear that only those with faith will respond to
the warning. Others will not take it seriously:
Thou warnest only those who fear their Lord in the Unseen and
perform the salat. (35:18)
-190-
Alike it is to them whether thou hast warned them or thou has not
warned them, they will not have faith. Thou warnest only him who follows the
Reminder and who fears the Merciful in the Unseen. Give him the good news of
forgiveness and a generous wage. (36:10-11)
Since God knows that they will not listen, one might ask, why does
he bother warning them? The answer is God's justice. Wrongdoing is a creaturely
attribute, not a divine attribute. No one will be able to blame God for leading
people astray. He gives everyone plenty of warning, so if they fail to take
heed, they have only themselves to blame. He lets them hang themselves with
their own rope:
God is never unjust to His servants. (3:182, 8:51, 22:10)
We have revealed to thee as We revealed to Noah, and the prophets
after him . . ., and messengers We have told thee of before, and messengers We
have not told thee of . . . -- messengers bearing good news and warning, so
that people will have no argument against God, after the messengers.
(4:163-465)
Even though the Koran stresses the consequences of God's wrath, it
often reminds us that God's mercy is his dominant attribute. He may become
wrathful toward his creatures, but his wrath is governed by mercy. He expresses
his anger only to bring people to their senses. The goal of his severity is to
act with his servants in the gentlest manner possible. It is no surprise when
love and compassion make people act sternly toward their children. Nor should
it be any surprise that God takes his servants to task for their own benefit.
The good news brought by the prophets is intimately bound up with the
predominant divine attributes of mercy, gentleness, and beauty. The Koran tells
people not to give up hope because of the severity of the warning or their own
inadequacies in face of the Real:
Say: O My servants who have been immoderate against yourselves, do
not despair of God's mercy! Surely God forgives all sins. Surely He is the
Forgiving, the Compassionate. (39:53)
Those who heed the message will fear the Merciful. The normal
human reaction in the face of danger is to run the other way; but if they fear
mercy, they can only fear that they may lose it. People who fear God do not run
away from him, they run toward him. In any case, since God alone is real, there
is nowhere else to run. Hence they follow the course of the Prophet's
supplication: "I seek refuge in Thy good-pleasure from Thy anger, I seek
refuge in Thy pardon from Thy punishment, I seek refuge in Thee from
Thee." People must run away from God's wrath by
-191-
clinging to his mercy, which means to flee from shirk to tawhid,
from multiplicity to unity, from the many to the One. Notice how the following
verses connect warning both with fleeing to God and with establishing tawhid,
the only means available to bring about nearness to God:
So flee unto God! I am a clear warner from Him to you. And set not
up another God with God! I am a clear warner from Him to you. (51:50-51)
Those who can rejoice at the good news brought by the prophets are
those who take refuge in God. They are those who submit to God's message. Or
rather, they are those who have faith in the message (since mere submission is
not sufficient) and who put the message into practice in a way that allows them
to develop the character traits and virtues of Adam and the other prophets:
humility, patience, godwariness, and so on:
Be wary of God, and know that you shall encounter Him. Give good
news to the faithful (2:223)
Give good news to the humble, whose hearts quake when God is
mentioned, and who endure patiently whatever touches them, and who perform the
salat, and expend of what We haw provided for them. (22:34-35)
Those who have faith and are god-wary -- for them is good news in
the present life and in the next world. (10:63-64) These are the signs of the
Koran and a Clear Book, a guidance and good news to the faithful, who perform
the salat, and pay the alms-tax, and have certainty about the next world.
(27:1-4)
In short, the intention of God in revealing the Koran only makes
sense in the context of tawhid on the one hand, and ultimate human
destiny on the other. We have discussed tawhid, so we now turn to the
outcome of human life, which is the return to God.
-192-
Chapter 5.
THE RETURN
STAGES OF LIFE AND DEATH
The Return to God lies in the background of all Islamic beliefs
and practices. It is impossible to grasp the significance of tawhid and
prophecy without reference to it, just as it is impossible to grasp the
significance of the Return without reference to tawhid and prophecy. The
three principles of faith amplify the meaning of the basic creed, and that in
turn expresses the sense of the word God as it has been revealed through
the Koran. Tawhid, prophecy, and the Return are three faces of a single
message. No matter which of the three is investigated, the other two have to be
kept in view. From one point of view, the discussion of prophecy is
necessitated by the second Shahadah, "Muhammad is the messenger of
God." But the second Shahadah itself is necessitated by tawhid,
which demands both tanzih and tashbih. The moment it is
understood that God has two hands, and that the right or merciful hand takes
precedence over the left or wrathful hand, then it can be seen that God's mercy
plays a fundamental role in his relationship with human beings. In order to
-193-
attract people to his mercy, he sends the prophets with both good
news and warning.
The whole of reality -- which includes both God and the visible
and invisible worlds -- is oriented toward human wellbeing. This orientation
can be called guidance. The Real's fundamental intention as Guide is to bring
about human happiness and wholeness. Nevertheless, both hands of God are at
work. People cannot focus on the right hand and ignore the left. If the right
hand gives the good news of everlasting happiness, it also warns people that
they dwell in the shadow of the left hand and must rearrange their lives in
order to come out from under it.
This, in short, is the meaning of tawhid and prophecy. But
from the human point of view, the all-important consideration here is that a
happy outcome is not guaranteed. Human freedom plays a significant role. People
are free enough to delay their passage into the experience of God's all-embracing
mercy.
Muslim discussions of the Return are grounded in a specific
concept of human nature and happiness. Understanding this concept demands that
we also grasp the nature of human misery. We have already discussed the
Covenant of Alast, fitra, the Trust, servanthood, and vicegerency, and
now we turn to the consequences of human responsibility, or of carrying the
Trust.
Discussion of the Return is commonly divided into two parts,
called the compulsory Return and the voluntary Return. The division parallels
the distinction between universal, cosmic islam and prophetic islam,
or between compulsory servanthood and voluntary servanthood.
Human beings are compelled to submit to God in respect of their
created nature, but at the same time they are free to accept or reject the
prophetic messages. In a similar way, human beings have no choice but to return
to their creator. Everyone dies, and everyone meets God. However, some people
go happily with the knowledge that they have submitted to the instructions
brought by the prophets and that God does not break his promises; others are
pulled by the scruff of their necks:
Every soul shall taste death. (3:185, 21:35, 29:57)
O human being! You are laboring laboriously unto your Lord, and
you shall encounter Him. (84:6)
God has promised those of them who haw faith and do wholesome
deeds forgiveness and a tremendous wage. (48:29) Those that
haw faith and do wholesome deeds--them We shall admit to gardens through which
rivers flow, therein dwelling forever and ever--God’s promise in truth. And who
is truer in speech than God? (4:122)
-194-
Surely God's promise is true, but most of them do not know. (10:55)
Surely death, from which you flee, shall encounter you. Then you
shall be taken back to the Knower of the Unseen and the Visible, and He will
tell you what you have been doing. (62:8)
If you could only see when the wrongdoers are in the agonies of
death and the angels are stretching out their hands: "Give up your
souls!" (6:93)
People are compelled to return to God after death, but they can
also choose to return to him during their life in this world. Through becoming
God's servants, they follow the road that leads to nearness. They may reach God
before they leave the world (a goal that is stressed in Islam's third
dimension) or, at death, they may simply find that they are situated relatively
close to the Real. Hence, they will be more integrated and whole than those
people who turned away and went about with what they thought was their own
business.
The word return should alert us to the fact that authors
who focus on the subject do not limit themselves to discussing where human
beings are going. They also discuss where they have come from. To say that
people are "returning" means that they have already been there.
Typically, this discussion of where people come from fits under the heading Origin
(mabda). Many books have been written with the title "The Origin and
the Return" or have incorporated these two words into their titles.
Both origin and return are derived from Koranic terminology,
although the Koran employs other words as well to make the same point:
As He originated you, so you will return. (7:29)
He created you the first time, and unto Him you shall be taken
back. (41:21)
As We originated the first creation, so We shall bring it back
again. (21:104)
To Him is your going back, all together--God's promise in truth.
He originates creation, then He makes it return, so that He may justly
compensate those who have faith and do wholesome deeds. (10:4)
To God belongs everything in the heavens and the earth, and all
things are taken back to Him. (3:109)
That "all things" or "all affairs" are taken
back to God is a frequent Koranic refrain. Sometimes the Koran provides a few
details of the human itinerary, starting from the beginning or near the
beginning:
-195-
How can you be ungrateful toward God when you were dead things and
He gave you life? Then He will cause you to die, then He will give you life.
Then you will be taken back to Him. (2:28)
This verse lists the major stages that are normally discussed in
books on the Origin and the Return: nonexistence, this world, death, life in
the grave, and the resurrection. After the resurrection, people will be divided
into two groups, one of which enters the Fire and the other the Garden.
Life and Death
In order to discuss the nature of the Return, constant reference
has to be made to the terms life and death. It is important to
have a good idea of what these two words mean. We just saw that the Koran
refers to people before entering into this world as "dead things."
This cannot be an absolute death, because people had to have existed in some
manner or else they could not have made the Covenant of Alast. Hence, the world
of death before this world is a relative death. In the same way, life in this
world is not an absolute life, because this life does not last very long, nor
can it be depended upon in any way. So also, death at the end of life is not an
absolute death. Rather, it is a transferal from one mode of existence into
another mode of existence, called the grave, where things continue to happen
and where the "dead person" continues to have experiences. Experience
is an attribute of living beings, not dead things. Hence, this is a death in
relation to this world, not in relation to the whole of reality.
The Koran calls God "the Alive, the Self-subsistent"
(2:255). In other words, God alone is alive through himself and subsists
through himself. Tawhid demands that "None is alive but God, and
none is selfsubsistent but God." Everything other than God, considered in
isolation from God, is dead and does not even exist. Only God has life and
selfsubsistence. Hence, if things have life, it is because God has given them
life, and if they subsist, it is because God makes them subsist. Compared to
God's life, the life of creatures who have been given life is death. To say
that people are alive is to say that they are not completely dead at this
moment, but in a very short time they will be experiencing death; that is, the
cessation of this ephemeral life. We experience this death in life as the
evanescence of life. "Everything is perishing except the Face of God"
(28:88).
If God gives life to things, he also takes it away. Hence, God is
not only called the Alive, he is also called the Life-giver and the Slayer.
These are three of his Koranic names.
Within the cosmos, there is no such thing as absolute life and
absolute death. However, outside the cosmos, God is absolute life, while
nonexistence -- which in any case does not exist -- is absolute death.
-196-
God's life is pure and unmixed life with no taste of death. Death
is defined as the lack of life or the cessation of life. Human life is an
impure and mixed life that, during illness or mental anguish, may seem worse
than death. Even during health, life is frail and unfaithful. No one can count
on being alive tomorrow. But if human life is mixed with death, so also human
death is mixed with life. On the plane of created existence, death and life are
necessary to each other, like night and day. To experience one we have to
experience the other.
When the Koran speaks of death, it usually means death in relation
to the life of this world. In the verse just quoted, the Koran asks, "How
can you be ungrateful toward God when you were dead things and He gave you
life?" How can people conceal the truth of God and be ungrateful toward
him, when the slightest meditation will show them that they have no claim on
life? They were once dead, which is to say that they had no share in this
world's life. They are now alive through no virtue of their own. Their present
life derives from the luminosity of the spirit within them. Like the spirit's
light within clay, life within the bodily frame is weak, but it is still life.
This World and the Next World
We have already discussed the structure of the Islamic cosmos. The
basic given is that God is Real, and the universe is "other than
God." Hence, the universe is unreal. However, there are different degrees
of unreality, which is to say that there are different degrees of relative
reality. Some things are less real than others, and some things more real. Only
pure and simple nothingness is absolutely unreal -- everything else has some
degree of reality.
The heavens are more real than the earth, because the heavens are
a high, luminous world, infused with divine attributes such as light, life,
knowledge, desire, power, and speech. The heavens' inhabitants -- such as
angels and spirits -- dwell in nearness to God. In contrast, the earth is a
low, dark world, where the divine attributes are reflected only dimly. Those
things that are of a pure earthly nature, such as inanimate objects, dwell in
relative distance from God.
Between heaven and earth are situated a large number of creatures,
such as plants and animals. These creatures have heavenly characteristics
through their life, desire, power, and other divine attributes, and they have
earthly characteristics through their bodies. They are, in effect, a mixture of
the qualities of heaven and earth. Human beings are distinct from other animals
in that they have been given a full retinue of the divine attributes, both
those that are manifest in the heavens and those that are manifest in the
earth. Other creatures lack certain attributes. Only human beings were taught
"all the names."
The universe is hierarchically structured. Inanimate things,
plants, and animals represent three ascending degrees of nearness to God, who
-197-
is the Real. In other words, they represent three ascending
degrees of reality. Hence, divine attributes, such as life, knowledge, desire,
and power, become ever more clearly manifest and more intense as we move up the
scale in the direction of the human being. In a similar way, the seven heavens
represent ascending degrees of nearness to God. Beyond these heavens lies God's
Footstool, then his Throne. On the Throne the Merciful sits, spreading his
mercy throughout the universe. The universe itself is nothing but the mercy of
God, his generous gift to those who have nothing of their own, not even
existence.
This picture of the universe is basically static. It describes the
situation of created things in relation to God at the present moment, but the
Koran is far more concerned with a dynamic, changing relationship with God that
it describes in terms of "that which is close" or "this
world" (al-dunya), and "that which is last" or "the
next world" (al-akhira). The Koran does not explain the exact
relationship between the static and the dynamic pictures of the universe, so a
variety of opinions can be found among the commentators.
"This world" is where we are now. "The next
world" is where we will be after we leave this world. Some authorities say
that the next world begins at the resurrection. From their point of view, the
grave, which is the period between death and the resurrection, is an
intermediate domain that shares the characteristics of both this world and the
next world. It is similar to the soul which is situated halfway between the
body and the spirit. It is so similar to the soul, in fact, that it is often
considered to be identical with the soul's existence after death. We will
return to this idea later.
In the light of tawhid, we quickly understand that life in
this world is ephemeral, since true life belongs to God alone. But the Koran
does not make such statements without drawing conclusions. It points to the
nature of things in order to bring out the meaning of existence for human
beings. All things are signs and hence loaded with significance, but people are
heedless and have to be reminded of the meaning. The Koran frequently tells us
that the life of this world is ephemeral, either in so many words, or in parables
such as the following:
And strike for them the similitude of the life of this world: It
is as water that We send down out of heaven, and the plants of the earth mingle
with it, and in the morning it is straw that the winds scatter. (18:45)
The Koran insists that dedicating oneself to straw is to squander
one's life and dissipate one's human substance. People should not devote
themselves to something that is utterly undependable. They should not act as if
life's meaning is found in the affairs of this world, or as if experienced
phenomena were anything other than the signs of God.
-198-
Reality is not exhausted by what we see with our eyes. In short,
the Koran says, do not be deluded by appearances:
The life of this world is naught but a sport and a diversion. (6:32)
Surely those who look not to encounter Us, and who are content
with the life of this world and at peace with it, and those who are heedless of
Our signs, those--their refuge is the Fire. (10:7-8)
They say, "There is only the life of this world--we shall not
be raised up." If you could only see them when they are stationed before
their Lord! (6:29-30)
"Company of jinn and mankind, did not messengers come to you
from among you, relating to you My signs and warning you of the encounter of
this day?" They shall say, "We bear witness against ourselves. "
They were deluded by the life of this world (6:130)
O people, God's promise is true! So let not the life of this world
delude you, and let not the Deluder delude you concerning God. (35:5)
The life of this world is no life at all. True life is found in
God and in nearness to God. The next world, in contrast to this world, will
last forever, because it is situated closer to Reality:
Surely the abode of the next world is life, did they but know. (29:64)
Are you so content with the life of this world, rather than the
next world? Yet the enjoyment of the life of this world, compared with the next
world, is a little thing. (9:38)
Whatever you haw been given is the enjoyment and adornment of the
life of this world, but what is with God is better and more subsistent. Will
you not use your intelligence? (28:60)
Intelligence is a spiritual light that allows for the perception
of tawhid. Innate to the fitra, intelligence immediately
perceives that "There is no life but God's life" and that any other
life is illusory.
The contrast between the reality of the next world and the
illusory nature of life in this world is brought out nicely by a well-known
hadith. The Prophet said:
On the day of resurrection, the inhabitant of the Fire who had the
most blissful life in this world will be brought and dipped once
-199-
into the Fire. Then it will be said to him, "O child of Adam,
have you ever seen any good? Has bliss ever reached you?" He will reply,
"No, my Lord, I swear by God!"
The inhabitant of the Garden who had the most difficult misery in
this world will be brought and dipped once in the Garden. Then it will be said
to him, "O child of Adam, have you ever seen any misery? Has any hardship
every reached you? " He will reply, "No, my Lord, I swear by God! No
misery has ever reached me, and I have never seen any hardship."
The Grave
The first step toward the next world, or the first stage of the
next world, is called the grave. People get there through death. Death arrives
because of the activity of God, who measures out death just as he measures out
life. The idea that death is some kind of accident that could have been
prevented if we had been a bit more careful or if medicine were a bit more
advanced is utterly alien to the Islamic way of looking at things.
The Koran often says that everything is created with a fixed term.
According to the Prophet, the angel who blows the human spirit into the embryo
writes down the person's term of life at the same moment. Not only is death
itself inescapable, but also the very day and hour of death is forever fixed.
Like every other divine quality, life is carefully apportioned: "It is not
given to any soul to die save by God's permission, and at an appointed
time" (3:145).
Of course, this does not mean that people should stop being
careful. The appointed time of death is simply one of many instances where free
will meets predestination. Choice plays a role, and no one denies his or her
own ability to make choices. To cease caring whether one is alive or dead is to
make a choice. The Koran commands people, "Do not throw yourself into
destruction with your own hands" (2:195). Muslims are expected to take
reasonable precautions, and since reasonableness is always difficult to judge,
they have to search for guidance, here as elsewhere, in the Koran and the
Prophet's Sunna. Thus, for example, people's life spans and the way that they
will die is fixed, even if they commit suicide. But the Prophet made clear that
suicide is a major sin when he said, "If someone kills himself, he will
remain in the Fire forever." A person maintains responsibility for and
suffers the consequences of the act.
The Koran sometimes refers to the misguided idea that we can
somehow delay death:
Then, as soon as fighting is prescribed for them, there is a party
of them fearing the people as they would fear God, or with a greater
-200-
fear, and they say, "Our Lord, why hast Thou prescribed
fighting for us? Why not defer us to a near term?". . . Wherever you may be,
death will overtake you, though you should be in raised-up towers. (4:77-78)
Death is inevitable, and no one can possibly know how or where it
will take place:
No soul knows what it shall earn tomorrow, and no soul knows in
what land it will die. Surely God is Knowing, Aware. (31:34)
The idea expressed in this verse is the theme of an often-told
story about King Solomon the prophet. Once, he was entertaining a friend. As
they were talking, Solomon's vizier entered to announce the arrival of Azrael,
the angel of death, who had come, as he often did, for a chat. Solomon told him
to be ushered in, and they discussed the universal order and other such matters
of prophetic and angelic concern. As soon as Azrael left, Solomon's friend
began asking him to send him on a mission to India. Solomon asked him why this
idea had suddenly entered his head. He replied that when Azrael had entered the
room, he had given him a strange look. He was afraid that Azrael might be
coming back for him. Solomon was sure that the man was imagining things, but in
order to humor him, he agreed to send him to India on his magic carpet. A few
weeks later, Azrael came on another visit. Solomon remembered the incident of
his friend and asked Azrael if he had given the man a strange look. Azrael
replied, "Well, I may have, since I was very surprised to see him here
with you. Just that morning I had received instructions to pick up his soul in
India the next day."
Although it is God who gives life and God who takes it away, he
always employs intermediaries in such tasks, and the intermediaries who are
closest to him are called angels. The Koran does not mention Azrael by name,
but it does refer to the "angel of death."
Nay, but they are truth-concealers concerning the encounter with
their Lord. Say: "The angel of death, who is charged with you, will cause
you to die, then you will be taken back to your Lord. " (32:10-11)
Having left their bodies behind in this world, souls are taken to
a summary judgment. Then they are made to dwell in the grave, which is a place
not exactly the same as the body's tomb in the earth, and not completely
different from it either. According to the hadith literature, on the first
night in the grave, two angels, called Nakir and Munkar, examine people, asking
them to identify their God, their prophet, and their scripture. If they provide
the right answers, their graves will be made spacious and comfortable and they
will live a delightful existence
-201-
until shortly before the day of resurrection, when the angel Seraphiel
will blow on the Trumpet and everyone in the heavens and the earth will swoon.
However, if people provide the wrong answers, their graves will become very
tight and fill up with everything that they hate and fear, such as snakes,
scorpions, and spiders, and these things will torment them until the Trumpet is
blown.
People remain in their graves until the end of this world, and
only God knows when that will be. In any case, existence in the grave is not
the same as existence in our world, so things do not follow the same rules. For
example, time loses its solidity and externality. In other words, in this
world, you can tell how much time has passed by observing the sun and the moon
or looking at a clock. But in that world, time is much more closely tied to the
subjective perception of what is happening. Even in this world, five minutes
under a dentist's drill can seem like an hour, and an hour of intense
conversation with a friend can seem like five minutes. In that world,
"seemingness" is everything. What things seem like to you will
determine how your perception takes place, but the same things may seem
different to other people. Everyone perceives in ways that are appropriate to
his or her own nature. The period in the grave will seem very short for some
people and incredibly long for others, even if they all died on the same day.
The End of the World
Just as the Koran warns of the events that occur after death, so
also it warns of the end of time, when the heavens and the earth that human
beings experience will be totally altered. The Last Day is not only the day of
resurrection in the next world, it is also the end of the world as we know it.
Many events will occur before the Last Day as signs of its
approach. The hadith literature is especially rich in describing these signs of
the coming end. Certainly, the prophet Muhammad warned that the end was near.
According to one hadith, he held up his thumb and forefinger with a tiny space
between them and said, "I and the Last Hour are like this." The idea
that Muhammad is the last of the prophets is not unrelated to the idea that
little time is left until the end of the world. His message represents the last
chance for human beings to put their houses in order. Some in the early Muslim
community, like many early Christians, expected the world to end within their
own lifetimes. The fact that this world is still hanging on does not call into
question the belief in the Last Day's imminence. One is simply reminded that
for God, a "day" may last fifty thousand years (70:4). Or, as another
Koranic verse tells us, "One day with your Lord is as a thousand of your
counting" (22:47). Even if only an hour of a fifty-thousand-year day
remained between Muhammad and the end, that could mean, that we still have a good
deal
-202-
of time left to wait. What is certain in Koranic terms is that no
one knows when the world will end except God himself. Anyone who claims to know
is lying.
The end of the world, it should be noted, refers not only to the
end of the macrocosm, but also to the end of the microcosm. What happens at the
death of this world is similar to what happens at the death of the individual.
Some of the following verses can be read as referring both to this world as a
whole and to the life of individuals in this world. A hadith tells us,
"When a person dies, he undergoes his resurrection." The later
tradition calls this individual resurrection the "smaller
resurrection" and assures us that it is but a foretaste of the greater
resurrection that is still to come. In the following verses, "the
Hour" is one of several Koranic designations for the end of time:
And the matter of the Hour is as the twinkling of the eye, or
nearer (16:77)
The Hour is coming, no doubt of it, and God shall raise up
whosoever is in the graves. (22:7)
They will question thee concerning the Hour, when it shall arrive.
Say: "The knowledge of it is only with my Lord. None but He shall disclose
it in its time. Heavy is it in the heavens and the earth, and it will not come
upon you except suddenly ."(7:187)
The people will question thee concerning the Hour Say: "The
knowledge of it is only with God. "What shall make thee know? Perhaps the
Hour is near (33:63)
The Koran is especially eloquent in describing the dissolution of
this world that will occur on the Last Day. What the verses make clear is that
the order and regularity that we imagine as fixed laws of nature will
disappear. The whole universe will be rearranged:
On the day the earth shall be changed to other than the earth, and
the heavens, and they come forth to God, the One, the Intensely Severe. (14:48)
On the day the Trumpet is blown, whosoever is in the heavens and
earth will be terrified, excepting whom God wills. Everyone shall come to Him,
all utterly abject. You shall see the mountains, that you supposed fixed,
passing by like clouds (27:87-88)
When the sun is enfolded, when the stars are darkened, when the
mountains are taken away, when the pregnant camels are abandoned, when the wild
beasts are mustered, when the seas are set
-203-
boiling, when the souls are paired [with their deeds], when the
buried infant is asked for what sin she was slain, when the scrolls are
unrolled, when the heaven is pealed back, when hell is set blazing, when the
Garden is brought near, then a soul will know what it has made present. (81:1-14)
The numerous verses that the Koran devotes to describing the Last
Day invariably stress the awakening to reality that takes place for human
beings. No longer is their any talk of signs, because now the meaning of the
signs is being laid bare. People will, understand that the world they
experienced existed only to allow them to prepare themselves for permanence.
The Resurrection
When Seraphiel blows his trumpet for the second time, all human
beings will pour forth from their graves and enter an enormous plain for the
presentation to God:
And the Trumpet shall be blown, then behold, they are pouring out
of the tombs unto their Lord. They say, "Alas for us! Who aroused us from
our sleeping place? This is what the Merciful promised, and the envoys spoke
truly!" (36:51-52)
On the day We take away
the mountains and you see the earth brought forth, and We muster them so that
We leave not one of them behind, and they shall be presented to your Lord in
ranks................................................................................
(18:47-48)
This event is most commonly called qiyama (resurrection), the
Arabic term meaning literally "the standing up." It is also called by
such names as "the mustering" (hashr) and "the
uprising" (ba’th). The events that take place at the resurrection
last only for a single day, but some accounts tell us that this day will be
equivalent to fifty thousand years of our reckoning. This is not surprising,
given that the Koran says, "To Him the angels and the Spirit rise up in a
day whereof the measure is fifty thousand years" (70:4). Coming out of the
grave is also a rising up to meet God. People ascend from their graves into
God's presence, just as the angels ascend up into the heavens. It could be
objected that the accounts tell us that God is coming down to meet them. Of
course, this is also true, but when God approaches people, they necessarily
approach him. God is the Real, the High, the Transcendent, and the Good, and by
descending to them, he makes them ascend toward these basic qualities of
Reality.
If the earth "shall be changed to other than the earth"
on the day of resurrection, this has to do with the fact that God's light will
be mani
-204-
fest much more intensely than it was before. When the light
descends, the darknesses disappear. There is no more need for signs, because
the light has obliterated the obscurities that allowed people to be heedless
and made it necessary for them to be reminded. Earth, as we saw earlier, is
defined by the qualities that distinguish it from heaven. Heaven is bright and
earth is dark. If God's light now fills the earth, it is no longer the earth
that people knew:
The Trumpet shall be blown, and whosoever is in the heavens and
whosoever is in the earth shall swoon, save whom God wills. Then it shall be
blown again, and lo, they shall be standing and looking. And the earth shall
shine with the light of its Lord, and the Book shall be set in place, and the
prophets and the witnesses shall be brought, and judgment shall take place
among them through the Truth. They shall not be wronged Every soul shall be
paid in full for what it worked And He knows best what you are doing.
(39:68-70)
When light shines, people see. When God's light shines, people see
themselves with a clarity that was never before possible. They can no longer
hide from themselves or from others:
And the Trumpet shall be blown, . . . and every soul shall come,
with it a driver and a witness. "You were heedless of this. Therefore We
have now removed from you your covering, so your sight today is piercing.
" (50:20-22)
Light, we always need to remember, is an attribute of God, and
"There is no light but God's light." The Koran and other revealed
books are light because they are God's self-expressions. All creatures partake
of light through their created nature. Human beings increase their share of
light inasmuch as they submit to the light that comes through guidance. The
Koran, in the Islamic view, is the most intense of revealed lights. Hence, the
most direct way of becoming luminous is to model oneself on the Koran. The
Koran calls Muhammad a light-giving lamp because "his character was the
Koran." The Koran had become his flesh and blood. The hadith collections
record the following supplication that Muhammad used to recite during the
ritual prayer, especially during the prostration:
O God, place a light in my heart, a light in my hearing, a light
in my seeing, a light on my right hand, a light on my left hand, a light before
me, a light behind me, a light above me, a light below me, and appoint for me a
light.
-205-
Not surprisingly, some versions of this hadith replace the last
clause with the words "And make me into a light." Another
supplication that has been handed down from the Prophet says, "O God, show
us things as they are!" In order to see, people must have light. In order
to understand, they must have the spiritual light that is represented by the
Koran and other revelations. As al-Ghazali put it, just as the sun allows the
eye to see, so the Koran allows the intelligence to see. All this helps us
understand the significance of the shining of the light on the day of
resurrection. Obscurities are lifted, and people see things as they really are.
If they had become accustomed to seeing things wrongly in this world, their
sight will have difficulty adjusting to the intense light of the next world. If
they had not strengthened their sight through allowing their inner eyes to
adjust to the light of revelation, they will be raised up blind at the
resurrection. Their situation is exactly like someone who spent years in a dark
cave and is suddenly brought out into the sunlight at noon:
"My Lord, why have You raised me blind, when I used to be
seeing?" God shall say, "Even so it is Our signs came to you, and you
forgot them. And so today you are forgotten. " (20:125-126)
Are the blind and the seeing man equal, or are the darknesses and
the light equal? (13:16)
Are the blind and the seeing man equal? Will you not reflect? (6:50)
Not equal are the blind and the seeing man, those who have faith
and do wholesome deeds and the ugly-doer (40:58) The shining of
the light at the resurrection will be a mercy for those who have eyes to bear
it; they will be delighted by the encounter with their Lord. But the
truth-concealers have dedicated their lives to extinguishing light. Like bats,
they will suffer when they can no longer find a place to hide:
As for the truth-concealers, their works are as a mirage in a
spacious plain which the thirsty man supposes to be water, till, when he comes
to it, he finds nothing. There indeed he finds God, and He pays him his account
in full-and God is swift at accounting. Or their works are as darknesses upon a
deep sea covered by a waw, above which is a wave, above which is a
cloud--darknesses piled one above the other When [a truth-concealer] holds out
his hand he can hardly see it. And to whomsoever God assigns no light, no light
has he. (24:39-40)
-206-
Upon the day when you see the faithful, men and women, their light
running before them, and on their right hands. "Good news for you today!
Gardens through which rivers flow, therein to duell forever! This is indeed the
mighty triumph."
Upon the day when the hypocrites, men and women, shall say to
those who had faith, "Wait for us, so that we may borrow your light!"
It shall be said, "Return you back behind, and seek for a light!" And
a wall shall be set up betueen them, having a door in the inward whereof is
mercy, and against the outward whereof is chastisement. (57:12-13)
We have seen that the Koran promises in no uncertain terms that
people will encounter their Lord. One of the questions that theologians often
debated was whether or not this encounter implied the vision of God. Most
thought that it did, and they had Koranic verses and hadiths to support them.
The general picture, in fact, is that the vision of God is the greatest
possible bliss, and that all those taken to paradise will achieve it. However,
those who remain in hell will be barred from this vision, and this will amount
to the worst possible chastisement.
The idea of the vision of God should be easy to understand with
the help of tanzih and tashbih. God's majestic and severe
attributes demand distance from him and the experience of his wrath, while his
beautiful and gentle attributes bring about nearness and joy. To be unable to
see God is to dwell in distance from him and therefore to suffer the burning
fire of severity. To be able to see him is to be near to him and to enjoy the
cool light of his gentleness. The following verses are typically cited to
contrast the situation of those who see God and those who do not:
Upon that day faces shall be radiant, gazing upon their Lord, and
upon that day faces shall be scowling, expecting a calamity to fall on them. (75:22-23)
No indeed, but upon that day they shall be veiled from their Lord,
then they shall roast in hell (83:15-16)
To be veiled from God is to be far from the light and overcome by
darkness:
As for those who have earned ugly deeds. . . . , abasement will
cover them--and they will have no defender against God-as if their faces were
covered with dark slices of night. Those are the inhabitants of the Fire,
therein dwelling forever (10:27)
The Koran provides many descriptions of the events that will take
place on the day of resurrection, and the hadith literature adds many more
accounts. Among these events are the weighing in the scales, which has
-207-
aready been mentioned. The angelic scribes record people's
activities during their life in this world. At the resurrection, the angels
place their scrolls in the scales. Hopefully, the good deeds will outweigh the
evil deeds:
And We shall set up the just scales for the resurrection day, so
that not one soul shall be wronged anything. Even if it be the weight of one
grain of mustard seed, We shall produce it, and sufficient are We for accounters. (21:47) On
that day . . . , whoso has done an atom’s weight of good shall see it, and
whoso has done an atom’s weight of evil shall see it. (99:6-8)
Another ordeal that people go through is passing over the Path (sirat).
The Koran refers to Islam as the Straight Path, and Muslims pray to be led upon
it when they recite the Fatihah. At the resurrection, the Straight Path is
embodied as a bridge stretching over hell, thinner than a hair and sharper than
a sword. People will be told to cross it, and some of them will practically
fly, while others will gallop over like horses. But many will fall to their
destruction at the first step. How one experiences the Path at the resurrection
depends upon how one followed the Straight Path in this world.
The overall impression given by the Koran and the Hadith of the
day of resurrection is that people experience fully God's awe-inspiring
grandeur. Most of the accounts stress God's majesty, power, and overwhelming
control of the situation and people's experience of their own nothingness. The
situation stands in stark contrast with this world, where people fall into the
habit of thinking that they are in control of their own lives. According to the
Koran:
They measure not God with His true measure. The earth altogether shall
be His handful on the day of resurrection, and the heavens shall be rolled up
in His right hand (39:67)
A hadith explains some of the implications of this imagery:
God will roll up the heavens on the day of resurrection. Then He
will seize them with his right hand Then He will say, "I am the King.
Where are the tyrants? Where are those who claim greatness? " Then He will
roll up the earths in His left hand. . . He will say, "I am the King.
Where are the tyrants? Where are those who claim greatness? "
People will be mustered "naked" -- they will have none
of the trappings of authority and power, none of the rich clothing and splendid
posses-
-208-
sions that gave them so much pride in this world. According to the
Prophet, the first person to be given new clothing will be Abraham, the
patriarch of Judaism, Christianity, and Islam, whom the Koran describes as the
perfect muslim. The Prophet said:
You will be mustered barefoot, naked, and uncircumcised "As
We originated the first creation, so We shall bring it back again--a promise
binding upon Us. So We shall do" [21:104]. The first to be clothed on the
day of resurrection will be Abraham.
God will judge among the people. Many hadiths say that the
majority will be thrown into the Fire. However, as in all the important details
of faith, a good deal of ambiguity remains, because other hadiths and Koranic
verses stress God's mercy rather than his wrath.
God's mercy comes out most clearly in the question of intercession
(shafa’a). The Koran tells us that no one can intercede with God without
his permission (2:255). The Prophet said that God will give him the
"praiseworthy station" (17:79) on the day of resurrection and that
the mark of this station is that he will be the first to be given permission to
intercede. When he has finished interceding for the members of his community,
the other prophets will be allowed to intercede for their communities. Then the
friends of God and the faithful will intercede, each in the measure of his or
her own station with God. In one hadith the Prophet says:
The angels will intercede, the prophets will intercede, the
faithful will intercede, and none will remain but the Most Merciful of the
merciful. Then He will take a handful from the Fire and remove a people who
never did any good
whatsoever.
According to some accounts, the chastisement of hell plays the
role of a purgatory for those who have accepted tawhid but have
committed major sins. Hadiths tell us that, one by one, the sinners will be
plucked from the Fire as if they were burning coals and doused in the Water of
Life. There "they will sprout like seeds in the rubbish brought by a
flood." Even those in hell should not give up hope. They might even try
shouting a bit louder. The Prophet said:
Two men who enter the Fire will shout more loudly. The Lord will
say, "Bring them out. " He will say to them, "Why did you begin
shouting louder?" They will say, "We did that so that You would haw
mercy on us." God.will say, "My mercy to you is that you should go
from here and throw yourselves wherever you were in the Fire."
-209-
One of them will throw himself, and God will make the fire
"coolness and safety" [21:69]. The other will stand up, but he will
not throw himself. God will say, "What prevented you from throwing
yourself as your companion threw himself? " He will reply, "My Lord,
I hoped that You would not send me back into it after You brought me out of it.
" The Lord will say to him, "Yours is what you hoped" Then both
of them will enter the Garden through God's mercy.
Gods mercy is frequently associated with his sense of humor. In
one hadith, the Prophet said, "God laughs at the despondency of His
servant and the nearness of its change"; that is, the fact that his
situation is about to change and his despair will turn to joy. Having heard the
Prophet say this, one of his companions asked, "O Messenger of God! Does
God laugh?" He replied that he does. The companion said, "We will not
lack any good from a Lord who laughs." Several hadiths tell about the last
man to be brought out of hell. One version tells us that he will be placed
outside of paradise, facing hell:
He will say, "O my Lord, turn my face away from the Fire, for
its odor has disgusted me and its blaze is burning me." God will say,
"If I do that, what will keep you from asking for something else?" He
will say, "No, by Your might!" Then he will make a pact and covenant
with God as God wishes, and God will turn his face away from the Fire. When the
man has turned his face toward the Garden and sees its splendor, he will remain
silent as long as God wishes him to remain so. Then he will say, "My Lord,
bring me forward to the gate of the Garden." God will say, "Did you
not make a pact and covenant that you would not ask anything beside what you
asked?" He will say, "My Lord, let me not be the most wretched of
Your creatures."
God finally accedes to his request, but again makes him promise
not to ask for anything else. Eventually the man asks to be let into paradise.
Then God scolds him for being deceitful and treacherous. But the man does not
give up:
He will continue pleading with God until He laughs because of him.
When He laughs, He will give him permission to enter the Garden. Then He will
say, "State your wish". . . . Then, when he finishes stating all his
wishes, God will say, "That is yours, and the like of it as well."
-210-
Hell and Paradise
No scripture devotes as much attention as the Koran to describing
the torments of hell and the delights of paradise. Especially eloquent on these
themes are the shorter chapters near the end of the book, most of which were
revealed toward the beginning of the Prophet's career in Mecca. If you read
these passages and try to imagine what they would mean to people with a strong
sense that human life has an ultimate significance, then you begin to
understand that there is nothing abstract about the Koran's warning and good
news. The Koranic descriptions provide extremely powerful evocations of the
consequences of human responsibility.
The Koran employs many different words to refer to hell, all of
which call to mind the experiences that people undergo when they enter it.
These include fire, blaze, burning, Gehenna (a word borrowed from Hebrew
understood to mean "hellfire"), crusher, and chastisement.
Typically, the Koran juxtaposes descriptions of hell with those of paradise,
which it refers to by such words as garden, peace, refuge, bliss, eternity,
and everlasting life:
God will make those who have faith and work upright deeds enter
gardens through which rivers flow. And those who conceal the truth will enjoy
themselves and eat as cattle eat, and the Fire shall be their lodging. (47:12)
The likeness of the Garden that is promised to the god-wary:
Through it rivers flow, its produce is perpetual, and also its shade. This is
the outcome of those who are god-way. But the outcome of the truth-concealers
is the Fire.
(13:35)
Woe that day unto those that cry lies, those who play at their
affairs, the day when they shall be pitched into the fire of Gehenna:
"This is the Fire that you cried lies to! What, is this magic? Or do you
not see? Roast in it, and bear it patiently, or bear it not patiently, equal it
is to you. You are only being recompensed for what you were doing." Surely
the god-wary shall be in gardens and bliss, rejoicing in what their Lord has
given them. . . . "Eat and drink, with hearty appetite, for what you were
doing." (52:11-19)
By far, the most common word that the Koran employs to refer to
paradise is garden, and most Koran translators translate the term as
"paradise." After all, the English word paradise itself comes
from an ancient Persian word meaning "garden." As with any Koranic
term, one has to think about the ideas associated with it in order to
understand its
-211-
logic. Even when people are speaking English, it is not uncommon
for them to say about an especially beautiful garden, "This is
paradise." Paradise, after all, should be a place of happiness and
elation. It takes a very jaded human being not to be moved by a garden full of
beautiful flowers, singing birds, splashing fountains, bouncing butterflies,
and trees weighed down with fruit. Spring, the time when gardens begin to
bloom, is the time when sadness is overcome and the earth expands to let heaven
enter into its midst.
One could go on and on attempting to describe what it is about
gardens that make them attractive to human beings. Of course, one really has to
be a poet to express the beauties of spring, and the poets of Islamic
languages, especially Persian, have produced some of the most beautiful lyrical
descriptions of gardens in world literature.
It might be said that many of these poets are talking about this
word's gardens, not the next world's gardens. But by now, it should be obvious
that in the Muslim view, beauty is God's attribute. The Prophet said, "God
is beautiful, and He loves beauty." This follows naturally upon the
Shahadah, "None is beautiful but God." Things made of dust can only
borrow beauty, and they must give it back to its owner quickly. After all, why
do flowers fade so fast? Even if the poets were describing gardens that they
had seen with their physical eyes, this did not prevent their readers from
taking their poetry as signs of the beauty of paradise. This was all the more
true because some poets left no place for doubt as to where this word's gardens
gain their beauty. Listen to Rumi, for example:
O laughing, new spring, you have come from No-place! You are like
my beloved-What have you seen of her?
Laughing and fresh offace, you are green and musk-scented-Are you
the same color as my friend? Did you buy some of her dye?
O wonderful season, you are hidden from the eye like the spirit!
Your effects are manifest, your essence concealed Rose, why not laugh? You have
been delivered from separation! Cloud, why not cry? You have been cut offfrom
your friend!
Rose, adorn the meadow and laugh, for all to see-You had to hide
among the thorns for many months.
Garden, take good care of all these new arrivals-You had heard
that they were coming from the thunder Wind, make the branches dance in remembrance
of the day when you blew into the embrace of my beloved Look at these trees,
all of them joyful like a gathering of the blessed-O violet, why are you bent
over in pain? The lily says to the buds, "Though your eyes are closed,
They will soon open, for you have been given a taste of good fortune." 16-
One of the most common Koranic descriptions given to paradise is
"gardens through which rivers flow," a phrase that occurs in about
-212-
thirty-five verses. Flowing water adds beauty and freshness to any
garden. But the Koran lets us know that these are not ordinary rivers:
This is the similitude of the Garden which the god-wary have been
promised: Therein are rivers of water unstaling, rivers of milk unchanging in
flavor, and rivers of wine -- a delight to the drinkers -and rivers too
ofpurified honey. . . . Are they as those who dwell forever in the Fire, such
as are given to drink boiling water, that tears apart the bowels?(47:15)
Not surprisingly, the divine names and attributes that the Koran
associates with hell are those of majesty, severity, and wrath, while the names
it associates with paradise are those of gentleness and mercy:
Those who conceal the truth of God's signs, for them awaits a
severe chastisement. And God is Mighty, Vengeful
(3:4)
On whomsoever My wrath alights, he has fallen into ruin. (20:81)
Their Lord gives them good news of mercy from Him and good
pleasure; for them await gardens wherein is lasting bliss, therein to dwell
forever, surely with God is a tremendous wage. (9:21-22)
THE UNFOLDING OF THE SOUL
Shaping the Divine Form
If you want to learn exactly what the Koran says about the Return,
you can find out quickly -- if you read the book -- that a series of events
will occur and that the way in which people will experience these events will
depend to a certain extent on human responsibility. However, in order to grasp
what the Return has to do with the human role as microcosm and divine form, we
need the help of the later tradition. We will see in what follows that just as tawhid
and prophecy find their human relevance, justification, proof, and verification
through the Return to God, so also Islamic teachings on the structure of the
macrocosm and microcosm only make complete sense in the context of human
destiny. 17
God created human beings in his own form, which is to say that he
taught them all the names. Adam had an actualized knowledge of these names, but
he was still susceptible to temporary forgetfulness. The rest of the human race
is born into a heedlessness that is more than temporary. The divine qualities
are latent within them, but these qualities need to be brought out from latency
and be embodied in people's minds and activities.
-213-
We said that the names taught to Adam were the names of all
things, all creatures. According to many theologians, these names included the
names of God. Others hold that the names of the things are themselves names of
God, since any name that can correctly be applied to reality also names the
Real. In this case, we have to say that besides the ninetynine most beautiful
names, God has an infinite number of other names. Even if we want to insist
that the names taught to Adam were only the names of the creatures, we will
still have to admit that every creature is a sign of God. Every creature
signifies, and hence names, God's reality. Since the creatures are infinite,
God's signs are infinite.
However we understand the names taught to Adam, we know that
knowledge of these names gave Adam his superiority over other creatures. God
told the angels to prostrate themselves to Adam only after Adam had shown them
his knowledge of the names. And though Adam was forgetful on one instance, God
reinstated him as his favorite and made him a prophet.
God had created Adam to be his vicegerent. Vicegerency is the
birthright of his children. However, they will only achieve the vicegerency if
they follow the prophets. They must adopt the faith and practice given by God
through the scriptures: "God has promised those who have faith and work
wholesome deeds to make them vicegerents in the earth, even as He made those
who were before them vicegerents" (24:55). To be God's vicegerent means,
among other things, to manifest all the divine attributes in the form of which
human beings were created. Only by embodying God's own qualities can human
beings represent him. But we have also learned that most people do not live up
to their potential. Even if they do have faith and work wholesome deeds, they
never become dependable servants of God, because caprice and heedlessness often
make them ignore or forget their proper duties.
When we take this discussion outside the issue of good works and
correct practice, we can look at it from the perspective of cosmology and
psychology. This view provides a different way of understanding things that is
less anthropomorphic and moralistic.
When a human being is conceived in the womb, we are dealing at
first with "clay," but a clay that is being molded by God's two
hands. The Koran frequently refers to God's activity in the womb and after:
It is He who created you of dust, then of a sperm-drop, then of a
blood-clot, then He delivers you as infants, then that you may attain your
maturity, then that you may be old -- though some of you there are who die
before it -- and that you may reach an appointed term. And perhaps you will use
your intelligence. (40:67)
The clay is not sufficiently molded to accept the divine breath
until the end of the fourth month. Then the angel blows the spirit into the
body.
-214-
During the whole period in the womb, the embryo exhibits qualities
proper to minerals and plants. The embryo may have other qualities, but none of
them would be displayed to our senses. The fact that closer examination, by the
use of instruments for example, might yield a different picture, is another
issue altogether.
When the infant is born, the first qualities it makes manifest are
those proper to the animal kingdom. Animals, in fact, reach maturity much more
quickly than human children; hence, they exhibit the full range of the
qualities of their species within a few days or, at most, a few months after
their birth. But individual human beings practically never exhibit the full
range of the qualities of their species, since that range is unlimited.
The divine attributes appear in a very weak form through the
vegetal faculties of the embryo. Like plants, the embryo exhibits life. It
attracts nourishment to itself, digests, and is able to grow. Gradually, the
animal faculties appear within the embryo, and the mother might become aware of
these the first time she receives a kick. In former times, her awareness of the
embryo's life was known as the "quickening" of the womb. When the
child is born, attributes shared with other animals, such as appetite and
anger, soon appear. These two manifest the divine attributes of desire and
wrath. It seems safe to say that all cultures have recognized the almost
magical power connected with speech. We have already noted that the Koran holds
that God creates and reveals through speech. In the same way, through speech,
human beings understand God and return voluntarily to him. Learning the Koran
and practicing the religion depend upon speech. When the Muslims translated the
expression "The human being is a rational animal" into Arabic from
Greek, they stressed a part of the meaning of the Greek expression that we have
almost lost in English. The literal sense of the Arabic expression is,
"The human being is a speaking animal." Rationality is intelligence
articulated through speech, and so also, speech is expressed rationality. If
speech is not rational, it becomes the barking of a dog or the singing of a
bird.
We can take speech as the specific divine attribute that
distinguishes human beings from other earthly creatures (but not from angels
and jinn, since they also speak). Speech, we have suggested, is selfexpression
by one who is self-aware. When God speaks, he knows exactly what he is saying
and why he is saying it. Animals say many things, no doubt, but their speech
and self-awareness are severely limited, so much so that it is fair to say that
they do not possess these attributes. Human speech, in contrast, should be
self-aware. But in many cases, it may hardly be so. As with other human
qualities, the opposition of "what it should be" to "what it is
in fact" quickly enters the discussion.
What are human beings able to say and understand by means of
speech? There are limits, no doubt, but the limits are not defined by a
-215-
specific person, a specific language, or a specific historical
era. The limits are defined by what it means to be human. To understand human
limits, we have to look at the great exemplars of the human race, those who
have embodied the divine qualities to the fullest degree. In terms of speech,
we will have to think about the greatest speakers of the human race, which
includes those who were receptacles for the scriptures and those who produced
the finest masterpieces of world literature. Here, one of the meanings of the
myth that Adam was taught the names of all things in all the languages of the
world becomes obvious. Since human beings know innately all the names, they are
able to make manifest all of speech's possibilities.
By meditating upon the way that speech has become manifest within
human history, we quickly come to understand that we ourselves represent
extremely imperfect embodiments of its possibilities. Where is the greatest
contemporary poet compared to a Shakespeare, a Dante, a Hafiz? Where does that
leave the rest of us? And on the level of world masterpieces, can a Shakespearean
play really compare to the Bible, the Tao Te Ching, or the Bhagavadgita?
Let us consider the infant. Having come into the world, the infant
does not begin developing the human quality of speech for several months at
least. Once it begins to develop the possibilities of speech, there is no
reason to assume that this development will cease before death.
What is the ideal course of development that the human child
should follow in bringing speech into actuality? Here, our own culture has no
commonly accepted answers. Opinions differ radically according to one's
schooling, or lack of it. Everyone has an authority or two to whom he or she
appeals. Some will tell us that psychology provides the answers, others
sociology, and others philosophy, religion, or their uncle. One child
psychologist will tell you something different from the next, and any
grandmother will tell you that the child psychologists don't know what they're
talking about.
Within the context of traditional Islamic civilization,
differences of opinion were much less marked than they are today. People agreed
that speech was a divine attribute, that the most perfect language was found in
the Koran, and that the Prophet was the most eloquent human speaker. Real
speech was God's speech. "There is no speech but the divine speech."
If people are serious about developing this divine attribute, they must begin
where that divine attribute has taken accessible form, and that is in the
Koran. Hence, once again, we see that Islamic culture universally recognized
the importance of embodying the Koran and becoming light.
Imagination
The Muslim psychologists gradually developed various theories
based on the Koran and the Hadith in order to explain how the human
-216-
soul grows from a potential divine form to a completely actualized
divine form. Their basic approach hinges on the intermediate nature of the soul
that we mentioned in our discussion of tawhid. To review what we said
there, the human being comes into existence compounded of divine breath and
clay, or spirit and body. The inherent qualities of spirit are light, life,
knowledge (or awareness), desire, power, speech, and so on, all the way down
the list of the ninety-nine attributes of God. In contrast, body -- inasmuch as
it is only clay -- possesses none of these qualities to any appreciable degree.
The soul represents the meeting place between spirit and body, or
between light and darkness, life and death, awareness and unconsciousness. Any
given human being represents a mixture of knowledge and ignorance, power and
inability, desire and disinclination. If we meditate upon the different divine
qualities, we quickly find that they are found in different people in different
degrees. We just discussed how speech can be present in human beings from the
level of baby talk to prophetic recitation. In the same way, life is not
present to the same degree. We are all alive, of course, but some are ill,
aged, or closer to death than others. The discrepancy in the degrees in which
the attribute of power become manifest are especially obvious, since our
culture has given special importance to power for centuries. By power we mean
the ability to control things. On one level, this is physical strength, in
which people are extremely diverse. On another level, it is social power, which
may be actualized financially, politically, or in other ways.
Each of us is a soul, a breath of God blown into clay, or an
embodied spirit. We have no direct awareness either of the spirit or the body.
The soul defines what we experience of ourselves. Our experience of our own and
other bodies is mediated by the soul, and so also our experience of the spirit.
Awareness and perception, through which we know our bodies, are qualities of
our souls. The source of awareness is the spirit and, in the last analysis,
God, since "None has awareness but God."
The body, as a body, has no perception, since it is simply clay.
And the spirit, as spirit, cannot be perceived, since it is the ultimate
subject of our awareness. The spirit perceives, and hence it cannot be
perceived, any more than we can see our own eyes. Of course, to see the eyes
you can use a mirror, and likewise, to see the spirit, you can look into your
own soul, which reflects the spirit. But the "you" that underlies all
your looking and can never be looked upon itself is the spirit. We have seen
that one of the words that is employed to bring out the nature of the soul is imagination.
It is characteristic of an image to be identical and different at the same
time. Take, for example, a photograph of the White House. The image belongs to
the White House, not the Senate or the Supreme Court and hence, in respect to
the contents, the image is identical to the object portrayed. But of course,
the image is also different, since it is only a chemically established picture
on
-217-
paper. Traditionally, the most commonly cited example of an image
is a mirror image.
To come back to the soul, it is an image of both the spirit and
the body. Inasmuch as the soul images the spirit, it is light, life, knowledge,
desire, power, and so on. But inasmuch as the soul images the body, it is
darkness, death, ignorance, and inability.
The intermediateness of the soul is not static. Like a dream
image, the soul undergoes constant transformations. It is sufficient to sit
down in a quiet place and turn one's gaze within oneself to realize that the
objects of our awareness undergo a never-ending flux.
Through the activities of everyday life, people manifest the
divine qualities that are latent within themselves. One moment they may put
generosity to work, and at another moment they may manifest the divine name
Withholder. Their awareness of self and others never stays the same. Ideally,
people should actualize more and more of the knowledge taught to Adam through
their interaction with God's creatures. The Five Pillars and practices such as
the remembrance of God are designed to focus awareness on the actual
self-expression of God and allow the divine form within to unfold itself in
keeping with the full manifestation of the Real's attributes. But one thing is
sure: As an imaginal reality, the soul does not stay the same for two
successive instants.
Many other words have been employed to explain the status of the
soul as an ambiguous reality situated halfway between spirit and body. For
example, the soul is said to be the embodiment of the spirit. Through taking on
the contours of the body in the soul, the spirit is able to display its own
qualities, such as power and speech. The spirit could not speak without the
intermediary of the body. The soul is the meeting place between the spirit and
the words that we hear issuing from the mouth of the speaker. The spirit's
speech, like God's speech, becomes articulated only when it is externalized
through words. The movement from unarticulated awareness to words and sentences
occurs through the soul. This is something we all experience.
For example, you are a mathematician and someone asks you a
difficult question in your field. You know the answer immediately without
thinking, but in order to express the answer, it will take you ten minutes of
talking. Here the unarticulated and unembodied spirityour awareness and
understanding -- enters into the form of discrete words and sentences by means
of the soul.
Words themselves are imagination. They represent the nature of the
soul in the domain of speech. The words are neither awareness nor bodily
things. Like souls, they are intermediate realities between spirit and body.
One of the qualities of the spirit is its oneness. The divine
breath is a single, indivisible reality that is luminous, aware, desiring, and
powerful. In contrast to the spirit, the body is infinitely divisible, and
neither
-218-
the body nor any of it parts is a whole unto itself. The oneness
of the body has to do with the wholeness that is established by the power of
the spirit. Otherwise, the body simply disintegrates into dust. Hence the
spirit is one, while the body is many.
The soul is both one and many. It is one, because each of us is a
unique personality who does not deny the fact that "I am I." But the
soul is also many, because the one soul has numerous functions through its
embodiment. This single I is alive, knowing, desiring, speaking, hearing,
seeing, tasting, touching, remembering, and so on. And many of these powers or
faculties of the soul are connected to specific bodily organs. In short, the
soul is the embodiment of the spirit; without the spirit, there would be no
unity, and without the body, there would be no multiplicity.
In the world of our experience, one of the best analogies for the
soul as embodied spirit is visible light, which is a single reality. However,
as soon as the single reality of light strikes bodily things, it takes on
colors. Those colors are present as potentialities within the light from the
beginning, but they cannot become actualized without surfaces to strike or some
other physical manipulation, such as a prism. In the same way, life, knowledge,
and power are present within the spirit, but they cannot become actualized
without the body. Hence, in this analogy, light corresponds to the spirit,
colors to the soul, and the physical objects that the light strikes to the
body.
Just as imagination is often described as being the embodiment of
spiritual things, so also it is often called the spiritualization of bodily
things. Typically, in this discussion, another dimension of the soul's reality
is envisaged. Notice how, through our perception, we take things that exist in
the external world and transfer them into our own souls. We see a tree, or a
house, or a person, and that seeing is itself an activity of the soul. What was
a bodily thing -- the tree, the house, the person -- becomes a spiritualized
thing; that is, a thing that is now present within the luminosity of our
awareness. That thing is now part of ourselves. It is alive with our life. What
had been dead -- inasmuch as it was simply clay -- is now alive through us.
Hence, it has been spiritualized in relation to what it was.
Notice that the concepts of body and spirit are relative, not
absolute. For example, the soul is body in relation to spirit, since -- when
compared to the spirit -- it has all the qualities of body -- darkness, death,
ignorance, weakness, and so on. But when compared to the body, the soul is
spiritual, since it has all the qualities of spirit -- light, life, knowledge,
power, and so on. Hence, once again, the soul is ambiguous. It is
"imagination," an image of spirit and an image of body, but it is
neither pure body nor pure spirit.
With this understanding of imagination in the background, we can
look again at the development of the soul. All the divine qualities present
within the soul are imaginal (not imaginary); that is, they
-219-
partake of the characteristics of images. Hence, for example, the
life of the soul is an image of life. True life is God's life, while unmixed
created life belongs to the angels. Human life is an image of true life, which
is to say that it is both similar to God's life and different from it. Inasmuch
as it is similar (tashbih), people are truly alive. Inasmuch as it is
different (tanzih), people are in fact dead. Are they alive or dead?
Both, or neither. Or again, it depends what you mean by the question. Compared
to stones, they are alive, but compared to angels, they are dead. To the extent
that the image corresponds to the original object, which is God's life, then
the life of the soul is true and real.
We could now engage in a similar discussion for other divine
qualities, such as knowledge, desire, power, speech, generosity, and justice,
but that is an exercise that can be completed by anyone who thinks about what
was just said. Hence, we will only make one further point before moving on.
The development of the human soul takes place in an imaginal
realm. In other words, all the qualities that pertain to the divine form -- all
the names that were taught to Adam -- remain hanging between spirit and body.
However, as each quality develops, it becomes a stronger image of the original,
which is God's attribute. At the beginning of human development, tanzih
dominates over the human makeup. People are extremely distant from God, since
the divine qualities are barely discernible within the infant. But as people
develop in harmony with the prophetic guidelines, the divine attributes are
strengthened. The dim light that was shining at the beginning becomes more and
more perceptible. Knowledge and awareness increase. Bodily life may increase
only to decrease again, but the true life that pertains to the soul keeps on
increasing despite the body's death.
If, as we said above, the spirit can be compared to light, the
body to surfaces upon which light shines, and the soul to colors, then we can
extend the analogy to explain what happens when the human soul develops in
harmony with the divine model.
In infancy, the darkness of the body dominates and the light of
the spirit is as yet hidden and undifferentiated. Gradually, colors start to
appear. At first, the primary colors appear, corresponding to life, awareness,
desire, and power, but they are very dark, since the light is weak. Gradually,
the light intensifies and the colors brighten, but along with the -- primary
colors, other colors appear. Eventually, there is no limit to the number of
colors that may become manifest, just as there is no limit to the number of
divine attributes that can appear. Light has infinite possibilities of display,
and so also does the spirit, which is the invisible light of God.
Each unique color that appears from light is latent within light
itself. Once manifest, it is an image of light, which is to say that it is both
light and not light. It is light because there is nothing else that appears. It
is not light because each of the colors represents only a minuscule pro
-220-
portion of light's possibilities. Moreover, when the colors
appear, they do so only because the light has become dim. If the light were to
shine in its full brilliance, no one would be able to see anything. The veil
that prevents us from seeing God is the brilliance of the light itself. As the
Prophet said, "God's veil is light." Many of these ideas are implicit
in the following hadith, which is often quoted in psychological and
cosmological treatises:
God has seventy veils of light and darkness. Were they to be
removed, the glories of His Face would burn away everything perceived by the
sight of His creatures.
The Dreamworld
In discussing how the soul develops and what it experiences after
death, many Muslim authors appeal to dreams as a kind of foretaste. The world
that we experience during dreams is a world of imagination. In dreaming, the
soul perceives images. These images are neither the soul itself nor other than
the soul, and they are neither the things that are perceived nor other than the
things that are perceived. The whole domain is one of ambiguity and wonder.
When you see your sister in a dream, it is truly your sister
because it is not your mother or your daughter. On the other hand, it is not
your sister, because your sister does not dwell in your soul, nor does she have
exactly the same characteristics as the dream image. One could say that the
image of your sister is simply yourself. You are seeing your memories of your
sister in a form that is appropriate to the psychological state you are in
while dreaming. But again, your sister still retains her identity, because she
is not your uncle.
Are dream images embodiments of the spiritual, or spiritualizations
of the bodily? They may be either, or both, depending on how we look at them.
Inasmuch as they are embodiments of your own awareness, the spiritual has
become bodily. But inasmuch as your mind has taken perceived images from the
outside world, they are spiritualizations of the bodily.
Both the Koran and the Hadith make a close connection between
death and sleep. Muslims have traditionally understood sleep and death as two
manifestations of a single reality. In both cases, direct awareness of the
outside world is cut off, but in both cases, the selfawareness of the soul
continues. The basic difference, according to the Koran (39:42), is that after
sleep, God puts the soul back in control of the body.
Dreams are phenomena that pertain primarily to sleep. They
represent a mode of self-awareness during sleep. Is there anything we
experience in death that is similar to the dreams we experience in sleep?
-221-
Many Muslim thinkers answer, "Yes, everything. "The best
way to grasp the nature of the experiences of the soul after death is to
understand the nature of dreaming.
How do we understand dreaming? Anyone who has reflected on his or
her own dreams knows that they are normally confused and confusing. In Islam,
dream interpretation has been considered a gift that is given to the prophets.
The most famous example is provided by the story of Joseph and his imprisonment
in Egypt, which is retold in Sura 12 of the Koran as "the most beautiful
story." Joseph's whole adventure began because he dreamed that the sun,
the moon, and eleven stars prostrated themselves before him. When he was
finally released from prison in Egypt, it was because he was able to interpret
the dream of the king. And only then, once he had saved Egypt from famine and
rescued his own family, did God make clear to him the meaning of his own dream:
His parents and his eleven brothers prostrated themselves before him in
gratitude.
Many hadiths tell of Muhammad's expertise at dream interpretation.
His companions would come to him and tell them their dreams, and he in turn
would explain the meaning of the dreams to them.
Not surprisingly, dream interpretation has always been a popular
branch of learning in Islam. In certain respects, Islamic dream interpretation
is similar to the dream interpretation that one finds in popular books today or
in tomes on psychology: Always there is attention to the idea that the
perceived image is a sign of something beyond itself. The secret in dream
interpretation is to recognize what has displayed itself in the specific image,
but in order to do that, the interpreter must have a good knowledge of human
psychology in general and of the person whose dream is being interpreted in
particular.
In Islam, those who were reliable dream interpreters, after the
Prophet, were certain holy individuals. It was generally recognized that the
understanding of the human psyche is not given to everyone. Ultimately, since
the human being is a divine form, one must have direct knowledge from God in
order to understand the real significance of dream images. Nevertheless, a
certain amount can be understood by anyone.
The most important principle of the science of dream
interpretation is appropriateness or correspondence. In order to interpret a
dream correctly, one must perceive the qualities manifest in the dream and then
understand how these qualities correspond to the qualities of something else
that is hidden from the perception of the dreamer.
Al-Ghazali provides an example of appropriateness in an anecdote
related from a famous early dream interpreter called Ibn Sirin (d. 110/728-9).
A man dreamt that he wore a seal ring on his hand. Seal rings were used to seal
letters. Molten wax was placed on the envelope, and then the person sealed the
letter with his ring. So long as the seal was not broken, the recipient knew
that no one else had read the letter.
-222-
In the dream, the person saw that he was sealing not letters, but
the mouths and the private parts of men and women. He came to Ibn Sirin and
asked him the meaning. Ibn Sirin replied that this was very simple. The man was
a muezzin for the local mosque, and it was now the month of Ramadan. Hence, the
man had simply dreamed, in an appropriate form, that he was giving the call to
prayer in the morning. By giving the call to prayer, he announced to everyone
that the fast had begun and they could no longer eat, drink, or engage in
sexual relationships.
This is not the place to continue expanding on the Islamic
understanding of dreams. It is sufficient to grasp that all Muslims knew that
dreams were not to be taken at face value. Dreams had to be understood in terms
of some appropriate correspondence between the image and the meaning that had
become embodied through the image. And everyone also knew that sleep and death
were somehow similar in their characteristics. Hence, to many Muslim thinkers,
it was self- evident that we can throw light on the nature of experience after
death by investigating the nature of dreams and the correspondences that exist
between the perceived images and the meanings that appear in the images.
The Barzakh
We said earlier that the grave is one of the stages of human
becoming, a stage that extends from the moment of death to the day of
resurrection. The grave is often given the name barzakh, which means "barrier"
or "something that intervenes between two other things." The Koranic
source of the term is this passage:
Till, when death comes to one of them, he says, "My Lord,
return me; perhaps I will work wholesomeness in what I left behind "No, it
is but words he speaks. And behind them is a barzakh until the day they shall
be raised up. (23:99100)
In two other verses, the Koran employs the term barzakh to
refer to an isthmus between two oceans, the sweet ocean and the salty ocean.
It is He who let forth the two seas, this one sweet, refreshing,
and that one salt, bitter to the tongue. And He set between them a barzakh, and
a forbidden barrier (25:53)
He let forth the two seas that meet together, between them a barzakh that
they do not overpass. (55:20)
-223-
Some Koran commentators say that the two seas are symbols for the
world of spirits and the world of bodies. These two worlds are seas because,
like the ocean, they are full of an enormous variety of living things, about
which we know little. Oceans are water, after all, and "Of water We made
every living thing" (21:30). Sweet water is purity and clarity, liquid
light, angelic freshness. Salty water is mixed with all sorts of impurities,
like the extremely dim light that is reflected in the world of bodily things.
"Not equal are the two seas--this is sweet, refreshing, delicious to
drink, and that is salt, bitter to the tongue" (35:12).
If we understand the two seas as allusions to spirits and bodies,
then we can understand the barzakh as the intermediate world of
imagination that keeps the two seas separate. But the barzakh itself
allows for a meeting between the sweet and the salty. In Islamic philosophy and
cosmology, the word barzakh came to signify any intermediate world or reality.
In the cosmological context, the term has two basic meanings, depending on
which picture of the cosmos we have in mind. When we look at the cosmos from an
atemporal, static perspective, we see that it is a spectrum extending from
light to darkness. At the summit of the created world stands the world of pure
created light, inhabited by angels, spirits, and intellects. At the bottom is
found the world of almost pure darkness, inhabited by bodies. In between is
found a vast world inhabited by souls, jinn, and satans. The middle world is
the world of imagination or the barzakh, because it acts as a barrier
between the sweet sea of the spiritual world and the salty sea of the corporeal
world, or because it partakes of qualities that pertain to both sides.
When we look at the cosmos in a temporal, dynamic perspective,
then we have two worlds -- this world and the next world. This world extends
from the time of Adam to the day of resurrection, when the next world begins.
But where are people who have died? Are they in this world or in the next
world? The answer has frequently been, neither. They dwell in the barzakh,
which is an intermediate stage between the impure and obscure domain of this
world (the salty sea) and the pure domain of light that is the next world (the
sweet sea). In support of this interpretation, commentators cite the first
verse on the barzakh quoted above: After death, people cannot return to this
world, because "behind them is a barzakh until the day they shall
be raised up."
Those who discuss the characteristics of the barzakh after death
agree that it is an imaginal world. In other words, everything that appears to
the soul in the barzakh appears to it in an appropriate form that is
neither purely spiritual nor purely corporeal. All barzakh experience
corresponds exactly to the works, thoughts, and character traits that marked
the soul's development in this world. Moreover, given the dynamic and
ever-changing nature of imagination, the bar-zakh -224-
zakh is not a fixed state, but a continual flux, a river of constantly
changing experiences.
What does this mean in concrete terms? It means that after death,
the soul experiences itself in forms that are appropriate to its own nature.
But its nature after death is determined by its development through life. If
the soul had developed in conformity with the fitra and had embodied all
the divine attributes latent within its divine form, then it will be healthy,
harmonious, balanced, unified, and integrated. In other words, it will have
developed in keeping with tawhid.
In contrast, if the soul had lived the life of a truth-concealer
and had refused to conform itself to Reality, then it will be far from unity.
Some divine attributes will be partially developed, while others will be
atrophied. The result will be a soul that dwells in disharmony, disintegration,
and dispersion. In other words, instead of being dominated by the spiritual
side of reality (the sweet sea), the soul will be dominated by the bodily side
(the salty sea).
The terms we are employing here -- harmony, integration, balance
-are rather abstract. What do they mean concretely? What is the actual
experience of the soul after death? Here the tradition answers by saying that
the world after death combines spiritual and corporeal experience into a unity,
as in dreaming. In dreams, it is difficult to distinguish between body and
soul, since all the dream imagery is both bodily and psychological. We see
and experience our psychological states in concrete form. This is
precisely the nature of imagination. In the barzakh, harmony is not
experienced as some abstract, disembodied, angelic quality, but rather as we
would experience it in this world -- by walking through a beautiful garden, or
meditating upon a beautiful face, or listening to exquisite music.
The world of imagination is the world of the soul, and some would
say that it is nothing but the soul. The soul possesses all the senses. It
sees, hears, smells, tastes, and touches. It would be a mistake to think that
the soul needs physical eyes and ears to see and hear. The soul sees and hears
perfectly well in the dreamworld without eyes and ears. So also, in the barzakh
world, the soul experiences its own reality in sensory form but without the
body's sense organs.
As suggested earlier, in the barzakh, "seemingness"
is everything. If the soul is whole and harmonious, it will perceive the
barzakh as whole and harmonious. But if the soul is partial and disturbed, it
will experience the barzakh as partial and disturbed. The more
disoriented and distorted the soul's reality, the more horrendous will be its
perception of its own barzakh dreamworld.
Some authorities maintain that the barzakh is simply the
soul turned inside out. In other words, in this world, the body is apparent
while the soul is hidden. The body is relatively fixed, while awareness is
constantly changing. At each moment, thoughts enter and leave the mind, without
any volition on our part. These thoughts are nothing
-225-
but ourselves, of course, just as dream images are nothing but
ourselves.
In the barzakh, the qualities that pertained to the body in
this world are, as it were, turned inward, representing a relative fixity at
the inner core of the being. But the soul itself is exteriorized and embodied
in images appropriate to its own nature. The soul experiences itself as a world
of images, as in dreams. One major difference between dreams and the barzakh,
however, is that the barzakh world is far more real and permanent than
this world. Once people enter the barzakh, they recognize that the world
that they had lived in had been a dreamworld. This is the sense of a famous
saying that is often attributed to the Prophet: "People are asleep, and
when they die, they wake up." The Koran makes the same point when it says
that the sight of people who die is "piercing" (50:22).
The Koran provides many allusions to the imaginal nature of the barzakh,
but we need the hindsight of the tradition in order to understand them.
However, the hadith literature is much more explicit than the Koran. Many of
the Prophet's descriptions of experience after death can only be understood as
depictions of an imaginal realm where everything that people experience
corresponds exactly to their own activities and thoughts. Thus, the Prophet
said that negligent prayers will be rolled up like shabby clothes and thrown in
the person's face. The deeds of rebels will appear as dogs, and those of
skeptics, as pigs. In the grave, good deeds will become embodied as ships in
which people sail. Drunkards will be weighed down by pots of wine hanging
around their necks. "The molar tooth of a truth-concealer will be like Mt.
Uhud, and the thickness of his skin a three nights' journey." "The
truthconcealer will drag his tongue a league and two leagues with people
treading on it."
This embodiment of people's deeds and thoughts in appropriate
forms is not limited to the barzakh, since many accounts tell of its
taking place on the day of resurrection. So also, the pleasures of paradise and
the torments of hell take appropriate form. Many later thinkers place both
paradise and hell in the world of imagination, which they picture as infinitely
vast. The barzakh, then, is only one form of imagination, a temporary
form that lasts until the resurrection.
Meeting the Angels
In order to sum up this discussion and illustrate how the Prophet
employs a language that is hard to understand without recourse to the imaginal
world, we quote the following hadith. Although it is long, it has the advantage
of providing the basic beliefs of Muslims concerning the grave in a logical and
structured manner. Occasionally, we add comments in order to remind the reader
how this ties into previous discussions.
-226-
Like many other hadiths concerning the next world, this hadith
tells two parallel accounts. The first account pertains to the soul of a person
of faith, the second to that of a truth-concealer. The same sorts of things
happen, but the person of faith encounters the mercy and gentleness of God's
right hand, while the truth-concealer encounters the wrath and vengeance of
God's left hand. The first soul is brought into nearness with God, while the
second soul is kept in distance. The first experiences happiness and wholeness,
while the second experiences misery and dispersion. The two contrasting divine
attributes that are mentioned in the hadith itself are
"good-pleasure" and "anger." Thus, this hadith provides an
explanation for why the Prophet prayed, "I seek refuge in Thy
good-pleasure from Thy anger."
At the beginning of the hadith, the companion who is giving the
account tells us that he went along with the Prophet and several others to a
funeral. The gravediggers had not yet finished their work, so everyone sat down
to wait. After a while, the Prophet raised his head and said two or three
times, "Seek refuge in God from the chastisement of the grave!" Then
he spoke as follows:
When the faithful servant is being cut off from this world and turned
toward the next world, angels descend upon him from heaven. They are white in
face, as if their faces were the sun. They bring along one of the shrouds of
the Garden and some of the balm of the Garden. They sit with him as far as the
eye can see. Then the Angel of Death comes and sits by his head. He says,
"O pleasant soul, come out to God's forgiveness and good-pleasure!"
The soul flows out as if it were a drop from a water-skin, and he takes it.
When he takes it, the angels do not leave it in his hand for an instant before
taking it and placing it in that shroud and that balm. It comes out like the
most pleasant aroma of musk found on the face of the earth.
They take it up, and they never pass by an assembly of angels
without their asking, "What is this pleasant scent?" They answer,
"It is so-and-so, son of so-and-so, " calling him by the most
beautiful names that he was called by in this world.
When they reach the heaven of this world, they ask that the door
be opened for him. The door is opened for him.
Then in every heaven the angels brought near escort him to the
heaven above them until they take him to the seventh
heaven.
Then God says, "Write down the book of My servant in
Illiyyun, and take him back to the earth, for from it I created them, to it I
make them return, and from it I shall bring them forth a second time. "
His spirit is then returned to his dead body. Two angels come and
say to him, "Who is your Lord?" He will say, "My Lord is God.
" They will say to him, "What is your religion?" He will say,
"Islam. "
-227-
They will say to him, "What is this man who was raised up
among you?" He will say, " He is the messenger of God. " They
will say, "What is your knowledge? " He will say, "I have
recited the Book of God, and I have faith in it and have acknowledged its
truth."
Then a caller will call from heaven, "My servant has spoken
the truth. So put down a carpet for him from the Garden, clothe him from the
Garden, and open for him a gate into the Garden. "Then some of its
refreshment and scent comes to him, and his grave is made spacious for him as
far as he can see.
Then a man of beautiful face, beautiful clothing, and pleasant
fragrance will come to him and say, "I give you the good news of what will
make you joyful This is the day of yours that you were promised" He will
say, "Who are you? For your face is a face worthy to bring good."
He will reply, "I am your wholesome deeds."
Then he will say, "My Lord, let the Hour come! My Lord, let
the Hour come, so that I may return to my family and my possessions! "
Notice the various qualities that are associated with the
wholesome soul in this account. The angels descend with luminosity, appearing
like the sun and bringing along a shroud and balm from the Garden. As soon as
the Angel of Death speaks to the soul, he announces to it that it is being
accepted into Gods forgiveness and good-pleasure, two of the attributes of
mercy and gentleness. Then the angels wrap the soul in the paradisal shroud,
thereby concealing the soul's bodily dimensions, which are dark and dismal in
relation to angelic and paradisal luminosity.
The angels also soak the soul in paradisal perfume. To understand
the significance of this act we need to recall the importance of perfume and
sweet smells in the Islamic consciousness. The Prophet, for example, did not
eat garlic and onions -- although he did not forbid them -because, he said, the
angels were repulsed by the scent. In a well-known saying, he said that God had
placed love in his heart for three things of this lower world: women, perfume,
and the salat. Love in the Islamic context is invariably directed at
that which is beautiful, in keeping with the hadith, "God is beautiful,
and He loves beauty." The three things that were made lovable to the
Prophet represent the most beautiful -- and therefore the most divine --
elements of this lower world. Female beauty is the most direct visible
manifestation of God's beauty, gentleness, mercy, and forgiveness. Perfume is
an invisible and subtle beauty which penetrates into the imaginal and spiritual
worlds. Moreover, perfume brings with it a sense of the delight of the Garden.
It is no accident that most perfumes are made from flowers and that the
Prophet's favorite perfume is said to have been essence of rose. Finally, -228-
the salat that was made lovable to the Prophet represents
the embodied Koran, or beauty of character and activity.
In the hadith about the three lovable things, the word used for
perfume is tib. Likewise, in the long hadith just quoted, the word translated
as "pleasant" is tayyib, the adjectival form of the same word.
From the beginning, the wholesome soul is "pleasant," which means
sweet-smelling, attractive, good, and beautiful. That this pleasantness is
perceived imaginally both by the olfactory as well as the visual sense is
emphasized by what the angels bring: a shroud and balm. These are not the cloth
and perfume of this world, but of the Garden, which explains why the soul is
perceived by the angels as beautiful.
The angels ask, "What is this pleasant scent?" The word
for scent is rawh, which is written exactly the same as ruh,
meaning "spirit." The word itself tells us that this scent is no
earthly fragrance, but rather an angelic and spiritual fragrance proper to the
heavens; that is, the high worlds.
The angels take the soul on a mi’raj that follows the route
of the Prophet's mi’raj. If the Prophet traveled through the seven
heavens already in this life, the faithful are promised that they will ascend
through them at death. At the top of the heavens they reach nearness to God. To
be near to God is to be near to the Real, the One, the Perfect, the Luminous,
the Gentle. By being brought near to these attributes, the soul partakes of
them. Thus, the soul comes to actualize more perfectly the divine form in which
it was created.
The deeds of the good are written down in Illiyyun, which
is usually taken to be a place or a book in the seventh heaven. The word Illiyyun,
however, means literally something like "high realms." The word
itself, derived from the adjective high (’ali) -- which is a name of God
-- is sufficient indication that what is meant is some form of nearness to God.
At the end of the first section of this hadith, we find one of the
more explicit prophetic references to the embodiment of the activity done in
this world in an appropriate imaginal form. The dead person sees a man with a
beautiful face, beautiful clothing, and "pleasant fragrance." Upon
asking, he finds out that this man is his own works. He has been presented with
the good deeds that he has performed throughout life in a form appropriate to
his situation in the barzakh. In the second half of the hadith, the
Prophet describes the death of the truth-concealer. Notice that the text is
practically the same, except that all the adjectives are changed, since the
truth-concealer represents the direct opposite of the person of faith. To begin
with, the soul is described as "loathsome" (khabith), an
adjective that functions as the opposite of "pleasant." Muslims
listening to this hadith will be reminded of several Koranic verses that
contrast the loathsome and the pleasant, especially this verse:
The truth-concealers will be mustered into Gehenna, so that God
may distinguish the pleasant from the loathsome, and place the
-229-
loathsome one upon another, and so heap them up all together, and
put them in Gehenna. Those are the losers. (8:37)
The hadith about the grave continues as follows:
When the truth-concealing servant is being cut off from this world
and turned toward the next world, angels descend upon him from heaven. They are
black in face. They bring along with them coarse pieces of cloth. They sit with
him as far as the eye can see. Then the Angel of Death comes and sits by his
head. He says, "O loathsome soul, come out to God's anger. " The soul
scatters throughout the body, but the angel pulls it out as a skewer is pulled
out from moist wool, and he takes it. When he takes it, the angels do not leave
it in his hand for an instant before taking it and placing it in those coarse
pieces of cloth. It comes out from them like the foulest stench of a corpse
found on the face of the earth.
They take it up, and they never pass by an assembly of angels
without their asking, "What is this loathsome scent?" They answer,
"It is so-and-so, son of so-and-so, " calling him by the most
repulsive names that he was called by in this world.
When they reach the heaven of this world, they ask that the door
be opened for him, but it is not opened for him. "The gates of heaven
shall not be opened to them, nor shall they enter the Garden, until a camel
passes through the eye of the needle" [Koran 7:40].
Then God says, "Write down his book in Sijjin in the lowest
earth. " Then he is thrown down with a throwing. "Whosoever
associates anything with God, it is as if he has fallen down from heaven and
the birds snatch him away, or the wind sweeps him headlong into a place far
away" [Koran 22:31].
His spirit is then returned to his dead body. Two angels come to
him, make him sit up, and say to him, "Who is your Lord?" He will say,
"Oh, oh, I do not know!" They will say to him, "What is your
religion?" He will say, "Oh, oh, I do not know!" They will say
to him, "What is this man who was raised up among you?" He will say,
"Oh, oh, I do not know!"
Then a caller will call from heaven, " He has lied, so put
down a carpet for him from the Fire and open up to him a gate into the Fire.
" Then some of its heat and burning wind comes to him, and his grave will
be made so narrow that his ribs intersect. Then a man of ugly face, ugly
clothing, and foul fragrance will come to him and say, "I give you the
good news of what will make you miserable. This is the day of yours that you
were promised. " He will say, "Who are you? For your face is a face
worthy to bring evil. "
-230-
He will reply, "I am your loathsome works. " Then he
will say, "My Lord, let not the Hour come!"
Many of the details of this hadith depend upon the Koranic
description of the cosmos. It is especially worthy of note that the
truth-concealer is barred entrance into the first heaven. Remember, heaven
should not be confused with paradise. Although the Garden and the Fire are
discussed in the hadith as existent realities, their location is not specified.
Heaven, as we learned under tawhid, denotes everything that is high,
luminous spiritual, intelligent, and good. The high things that dwell in heaven
have many degrees, represented by the seven heavens. Beyond and outside all the
heavens is God, to whom belongs true highness. The souls of the faithful pass
into the heavens after death because they have actualized, during their life in
this world, the attributes of the heavenly things, which are identical with the
attributes of the spirit blown into the body.
In contrast, the souls of the truth-concealers cannot ascend.
Rather, they are thrown down into Sijjin. The word Sijjin, like
its opposite, Illiyyun, has been given a number of interpretations. It
is said, for example to refer to the place where the books of the
truth-concealers are kept, or one of the valleys of hell, or the place of Iblis
and the satans below the seventh earth. The word derives from a root meaning
"to imprison." The high realms of Illiyyun are a place of freedom and
fulfillment, while the low realm of Sijjin is a place of imprisonment
and hardship.
Notice also that the truth-concealer says that he does not know
the identity of his God, his scripture, and his prophet. The answer comes that
he is a liar, that is, he persists in concealing the truth even in the grave.
Final Judgment
Underlying everything that the Koran says about the Return to God
is the idea that people will be called to a final accounting for what they do
in this life. They will be questioned concerning the acts they performed. They
are responsible, that is, they will be expected to give a response when God
asks them why they did what they did. As the Prophet's companion Ibn 'Abbas
said, people will not be questioned about what they did, since that will
be written down in the scrolls for them to read. Rather, they will be
questioned about why they did what they did.
Once God finishes questioning the servants and weighing their
deeds in the scales, he will pass judgment. Some will be sent to paradise, and
others will be sent to hell. This idea of God judging people and then throwing
them into the Fire is especially distasteful to many modern pe?ple. One of the
common reasons that is given for preferring the Hindu or Buddhist perspectives
over that of the Semitic religions is
-231-
that the former do not ascribe judgment to a capricious and fickle
God, but instead make everyone responsible for himself or herself through the
idea of karma.
There is no doubt that the Koranic God is a personal God who
judges. But most Muslim thinkers have never let themselves get bogged down in
anthropomorphic imagery. No one has ever thought that God passes judgment
exactly like a judge in a human court. After all, "Nothing is like
Him" (42:11), including any judges that any of us have ever seen or heard
about.
To say that God judges is another way of saying that reality sorts
itself out: Things show themselves for what they are; deception and trickery do
not rule the cosmos; everything will end up in its proper place. That which
manifests the unity, wholeness, equilibrium, beauty, balance, and gentleness of
God will come to rest in proximity to the One, the Beautiful, the Gentle. But
that which is overcome by multiplicity, dispersion, partialness, imbalance,
ugliness, and severity will remain distant from the One.
From the point of view of universal islam, things sort
themselves out in complete submission to the Reality of God. Everything is
exactly measured out. But there is also the specific islam, the free
submission of human beings to the messages brought by the prophets. In the
final analysis, of course, Muslims have to accept that specific islam is
simply one aspect of universal islam; in other words, voluntary
submission is also measured out. However, they accept this on the basis of a
vision of tawhid and the ultimacy of the Real that does not impinge on
their own perceived freedom. Again, the discussion now turns to free will and
predestination. What Muslim thinkers find unacceptable is the idea that God
compels people to be truth-concealers and then punishes them for it, or that he
compels people to have faith and then rewards them for it. The role of human
freedom in this dynamic is sufficient for people to assume responsibility for
the choices they make.
People always have reasons for what they do. They do not act
because they are forced to act, but because they choose to act. When God comes
along on the day of resurrection and tells people to read their books, they
will see that "not so much as the weight of a mustard seed" of their
works has been left out. And when God asks them why they did one thing and not
something else, they will have answers, but they will know perfectly well that
many of their answers are lame. This, again, is an anthropomorphic way of
presenting the issue. There are other ways to make the argument, but the
anthropomorphic route is normally the easiest to grasp. However, for the
purpose of this discussion, it is not necessary to try to plumb what the Muslim
thinkers have called "the mystery of the measuring out"--a mystery,
they usually add, that people will not be able to understand until they have
advanced on the path to spiritual perfection. 18
-232-
The Koran often presents the question of judgment in terms of
reward and punishment. More generally, it maintains that every human act brings
about an appropriate response from God, and that God never wrongs anyone.
People may wrong themselves, but God does not wrong them. The generic term that
the Koran employs here is jaza', which means "to repay in
kind," whether for good or for evil. In the following, we translate it as
"recompense":
As for him who has faith and does wholesome deeds, he shall haw as
recompense the most beautiful. (18:88) Whosoever comes to Him with faith, having
done wholesome deeds, for them await the high degrees--gardens of Eden through
which rivers flow, therein dwelling forever. That is the recompense of him who
purifies himself. (20:75-76)
The Fire . . . is the recompense of the wrongdoers. (59:17)
We shall recompense those who turn away from Our signs with an
evil chastisement for their turning away. (6:157) Along with the term
recompense, the Koran also refers to "reward" (thawab) and
"punishment" (’iqab). The theme of reward and punishment goes
hand in hand with that of good news and warning and, more generally, with that
of mercy and wrath. God as named by his gentle and merciful names rewards the
soul, and God as named by his severe and wrathful names punishes the soul. In
less anthropomorphic terms, this is to say that the soul that has established a
firm relationship with the luminous and spiritual dimension of existence
thereby enters into nearness to the Real, but the soul that turns away from the
luminous and embraces the dark and corporeal dimension of existence is overcome
by unreality. The Koran and the Hadith paint frightful pictures of the plight
of the truth-concealers in hell, just as they describe in detail the delights
of paradise. Many Muslim authorities have stressed the dangers of hell far more
than the promise of paradise. Given that the first priority of Islamic
teachings is to establish the Shariah as the framework for life, this stress on
God's wrath and severity should not be surprising. In order to be anything at
all, people first have to recognize that they are servants of God (whether they
want to be or not) and that they have the moral and existential duty to serve
God voluntarily. The God who is served, as pointed out already, is the God of tanzih,
the King who dwells far away and issues commands. This King must be feared,
because of his wrath and terrible power.
Despite this general Islamic stress on tanzih, servanthood,
and God's warning, many authorities of the tradition never forget that God's
-233- mercy precedes and determines his wrath. Mercy pertains to
all creatures, whereas wrath pertains only to some creatures in some
circumstances. The universal order is oriented toward mercy, and mercy will win
out in the end.
In other words, nearness to God, unity, harmony, equilibrium, and
all the names of gentleness and beauty determine the ultimate nature of
reality. Distance from God, dispersion, disintegration, disequilibrium, and the
creaturely consequences of the names of wrath and severity pertain to unreality
and nonexistence: They cannot subsist. Eventually, multiplicity will dissipate
itself into nothingness, just as shining light becomes dimmer and dimmer as it
moves away from its source. Hence, that which is real in creatures remains,
while that which is unreal disappears. "Everything is perishing except His
face" (28:88). For many Muslim authorities, this explains why hell cannot
be eternal in the same sense that God is eternal. Paradise will indeed last
forever, because paradise pertains to mercy, but the pain of hell will
eventually disappear, though its disappearance may entail unimaginably long
periods of time.
One of the consequences of the predominance of mercy in reality is
that good works are rewarded many times over, while evil works are paid back
only in kind. Wholesome deeds strengthen a person's connection with Reality,
and hence they have the effect of canceling out unreality. In the darkness, a
little light goes a long way. The recompense of the real is the real, while the
recompense of unreality is unreality. But the real next to unreality is
something next to nothing: There is no common measure. As for activity that is
not rooted in faith, it simply follows the downward flow of light into
dispersion and darkness.
In more anthropomorphic terms, we can say that God seizes the
opportunity of a wholesome work -- that is, a deed that is performed with the
intention of serving God on the basis of prophetic instruction -in order to
pull the person toward himself. "Remember Me, and I will remember
you" (2:152). How can God's remembrance of a person be equated with the
person's remembrance of God, given that God is the Real and the person is
unreal? Hence God's activity in response to the person of faith is all
important. In contrast, God simply ignores the evil deed and lets it work its
ill consequence upon the person who performs it. The realities of things will
manifest themselves in due time, and then people will realize what they have
done:
The recompense of an ugly deed shall be the like of it. (10:27)
The likeness of those who expend their wealth in the way of God is
the likeness of a grain of corn that sprouts seven ears, in every ear a hundred
grains. So God multiplies unto whom He will (2:261)
-234-
Surely God shall not wrong so much as the weight of an ant, and if
it be a beautiful deed, He will multiply it, and give from Himself a mighty
wage. (4:40)
In a well-known saying, the Prophet expressed the disparity
between human and divine activity as follows:
God says, "Whoever brings a beautiful deed will have ten the
like of it, and I will increase [even more]. But whoever brings an ugly deed,
its recompense will be its like, or I will forgive him. Whoever draws near to
Me by a handsbreadth, I will draw near to him by an armslength. Whoever draws
near to Me by an armslength, I will draw near to him by a fathom. Whoever comes
to Me walking, I will come to him running. Whoever encounters Me with sins that
cover the earth but associates nothing with Me, I will encounter him with
forgiveness the like of them. "
-235-
Chapter 6.
THE INTELLECTUAL SCHOOLS
We have just finished discussing some of the implications of the
three principles of faith. We are not suggesting that what we have written
represents the faith of all Muslims, or even the faith of some specific Muslims.
If someone asks, "What exactly do Muslims believe about God or about
Muhammad?" it is impossible to provide an answer in any detail that would
satisfy all Muslims, whether we mean those who are alive today or those who
have left us their writings. The contents of faith are defined by the basic
articles with which we began, and which are repeatedly mentioned in the Koran:
God, the angels, the scriptures, the prophets, the Last Day, the measuring out.
Even this list may be problematic in certain respects. Then we are forced to
reduce the universally accepted Muslim creed even further and say that it is,
"There is no god but God and Muhammad is His messenger."
However, the moment discussion begins as to what exactly is meant
by words such as God, messenger, Koran, angels, Last Day, and so on,
differences of opinion begin to appear. When we look at the question of how the
three principles of faith have been understood over Islamic history, we can see
that different people have had different ideas. By
-236-
and large, Muslims who have thought about these things have agreed
on generalities and disagreed on details. The differences of opinion are
accentuated by the fact that a number of major schools became established, each
of which took a special approach to interpreting the principles of faith.
Just as the Five Pillars and the Shariah became the specialty of a
group of scholars known as "jurists," so also the contents of faith
became the specialty of three broad groups of scholars who, roughly speaking,
fit into the categories of Kalam (dogmatic theology), theoretical Sufism, and
philosophy. Each of these categories has several or many subcategories, making
the historical development of the interpretation of faith exceedingly complex.
In fact, there are few if any scholars today who are equally conversant with
all three schools of thought. Most scholars, whether Muslim or nonMuslim,
specialize in one of these schools or, what is more likely, in one specific
branch or one specific teacher within one of these schools.
The three schools are not always clearly distinct from each other.
There are many individual scholars in Islamic history who can be placed in two
or three of the schools at once, or who defy classification. Nevertheless, by
discussing the three schools separately, as is traditionally done both in the
Islamic context and in modern scholarship, we can gain insight into the
different directions in which Muslims have developed the ideas of tawhid,
prophecy, and the Return. At the same time, it is important to recognize that
all three approaches investigate the same subject, which is nothing but reality
as it presents itself to us; that is, reality as perceived in Islamic terms.
Hence, the three principles of faith provide the broad outline of the
discussion.
We will look at each school separately and briefly. The first step
requires understanding what differentiates their methodologies in studying
Islam's three principles. Perhaps the key distinction to be made among these
schools lies in their approach to human understanding. The nature of knowledge
is one of the fundamental issues for anyone who stops and thinks about anything
of lasting importance. "How do I know what I know?" If we are to
investigate the nature of reality, the question becomes, "What kind of
knowledge allows me to understand reality as it truly is?" Notice that
Muslim thinkers all accepted that there is an ultimate reality -- as is
demanded by the first Shahadah. Without that acceptance, they would not be
Muslim thinkers. Hence, in contrast to the modern West, one rarely finds anyone
who questions the existence of a supreme Reality or who is skeptical toward the
possibility of knowing anything of ultimate significance.
Generally speaking, Islamic experience, like many other forms of
religious experience, recognizes three modes of knowing the Real and of
understanding the nature of the cosmos and the human soul. One way is simply to
use our innate intelligence -- this is the path of reason. The Koran
continually exhorts people to employ their intelligence.
-237-
Some Muslims thought that the best way to use the intelligence was
the method established by the Greek philosophers, especially Plato and
Aristotle. This rational, philosophical approach to reality has many
similarities with the Western philosophical tradition before Descartes.
A second way of knowing the Real is through accepting without
question the messages that the prophets have brought. This is the path of revelation.
It is also the path of faith in general, and it is highly praised among Muslims
-- so long as those who take this position do not generalize and claim that
everyone must suffer the same limitations as they do. In other words, it is one
thing to say, "I accept, but I really do not understand." It is quite
another thing to say, "Since I do not understand, no one can
understand." All Muslims accept revelation, since that is precisely the
meaning of the second Shahadah. However, some Muslims stress the importance of
accepting the literal text of the revelation to a degree that others do not
find necessary. By and large the authorities in Kalam follow the path of
revelation.
A third way of knowing the Real is to experience reality for
oneself without the intermediary of reason or revelation. This path goes by
many names, but we will employ the most common term, which is unveiling
(kashf). The image suggested by the word is connected to the idea that God
is veiled from his creatures. We have already encountered this idea in a
hadith:
God has seventy veils of light and darkness. Were they to be
removed, the glories of His Face would burn away everything perceived by the
sight of His creatures.
Unveiling takes place when God removes some of the veils between
him and a given human being. The sight of the person who experiences unveiling
may or may not be burned away. But after the experience, the person has no
lingering doubts about the Real behind the veils. In Western languages, the
word mysticism is often used in a sense that approximates the use of the
word unveiling in Islamic languages. However, mysticism has unfortunate
connotations that tend to confuse the issues rather than clarify them. Hence,
we will not employ the word. 19 None of these three approaches should be
thought of as exclusive of the others, although some people in Islamic history
have made claims for the exclusive validity of one or another of these paths.
As a rule, all three intellectual schools have accepted the
validity of revelation on some level. If it is not accepted that the Koran is
divine knowledge revealed to human beings, then one has rejected the second
Shahadah and ceases to be a Muslim. Those who follow the path of unveiling have
been especially careful to take Koranic knowledge as their guide. For them,
authentic unveiling can only occur when people follow the Sunna of the Prophet.
-238-
Broadly speaking, these three approaches to understanding are
found in every human context. However, a given civilization may emphasize one
over the others. For example, Christian civilization, while stressing
revelation, also witnessed a great flowering of rational approaches to the
tradition. At the same time, there have always been Christians who have held
that true Christianity lies in personal experience of the truths of faith, or
what Muslims would call unveiling. As for modern Western civilization, the
dominant form of understanding has for centuries been reason, but the other two
forms have never completely disappeared, and they seem to be making a comeback
in more recent times.
The Expression of Faith in the Earliest Period
Many modern scholars who have studied Islam have devoted an
extraordinary amount of attention to Kalam, so much so that the uninformed
reader might suppose that Kalam is the most important form of Islamic thought.
However, such scholars have not always been motivated by a concern to bring out
Islam's self-understanding. Frequently they have had their own reasons for
considering the intellectual approach of Kalam as more important or more
interesting than other approaches.
It is true that Kalam plays an important role in Islamic
civilization, but the fact that the term is frequently translated as
"theology" should not lead us to suppose that Kalam's role in Islam
is analogous to theology's role in Christianity. What is of central importance
for Islam is the Shariah, not Kalam. The vast majority of practicing Muslims
have known nothing about Kalam, although they all have had some degree of
familiarity with the Shariah. One can be a good Muslim without Kalam, but it is
impossible to be any sort of Muslim without the Shariah. Many of the great
Muslim authorities, such as al-Ghazali, warned people against studying Kalam,
since it focuses on intellectual issues that are of no practical use for most
people.
Why then did Kalam appear in Islam? To answer this question, we
need to look at the situation in which Muslims found themselves in the early
period of the religion's expansion.
Within the first century of its existence, Islam had spread to
much of Iran, North Africa, and what is today the Arab Middle East. The already
existing religions in the area included Christianity, Judaism, Zoroastrianism,
Mithraism, Manichaeism, and the Sabeanism of Harran; some of these religions
were made up of competing sects or schools of thought. In addition, many people
were familiar with Greek philosophy, especially Neoplatonism, which itself
often played the role of a religion.
Once Muslims began living among peoples who were not Muslim, some
of them were naturally drawn into discussions about religion.
-239-
The Muslims had the Koran and the Hadith to go by, but the
representatives of other traditions, especially the Christians, had centuries
of sophisticated theological debates behind them. Remember that Christianity
had been nurtured in a region where Greek philosophy was the chief intellectual
force. From early on, Christians took a polemical stance against many of the
ideas of the Greek philosophers, but in order to discuss philosophy, they had
to employ the tools of philosophy. In order to speak with people who had
themselves been debating philosophical issues for centuries, the Christians had
to learn all the intricacies of logical and philosophical debate.
When the Muslims encountered such representatives of other
traditions, some of them reacted by dismissing these people as truthconcealers,
but that was not a route that could be taken by anyone with respect for
intelligence and for the revelations that preceded Islam. To the extent that
individual Muslims had an intellectual orientation, rational issues appeared
important to them. They would discuss the nature of religion, prophecy, and God
with others who had faith in God, and one of the first things they discovered
was that it was not easy to argue successfully against sophisticated thinkers
who had thorough philosophical and theological training.
It was only natural that some intellectually inclined Muslims
should attempt to learn how to argue out their own positions in terms that
would make sense to followers of other religions. They had no choice but to
speak the language of the people with whom they were discoursing. They knew
full well from the Koran that God adapts his revealed language to the
recipients of the message: "We have sent no messenger but in the tongue of
his people, that he might make clear to them" ( 14:4). They knew that the
Prophet had advised them to speak to people at the level of the audience's
understanding. When they heard their new acquaintances say something about God,
or the world, or the divine Word -something that contradicted what they knew
to be true on the basis of the Koran -- they tried to reply in a language that
could be understood.
All the resources for learning Greek philosophy were available
within the newly conquered territories. Alexandria, for example, was a major
heir to the Greek philosophical tradition, especially Neoplatonism. The early
Muslims who discussed these things were not necessarily familiar with Greek
philosophy or the local religions. However, these traditions had helped shape
the intellectual ambiance.
One of the primary aims of those who undertook to express Islamic
teachings in the intellectual language of the times was to defend the tenets of
faith against the criticisms of non-Muslims. Gradually, the Muslims adopted
certain positions on fundamental issues that were important for theological and
philosophical thinking. Muslims who came to be known as mutakallimun
(specialists in Kalam) took a defensive position vis-a-vis the Koran, the
divine Word. Those who came to be
-240-
known as falasifa were more interested in the issues
discussed by Greek philosophers such as Plato, Aristotle, and Plotinus. We will
return to the philosophical approach later.
There are, in fact, early texts that show a high degree of
sophistication in the issues that became central to Kalam. These texts suggest
that the intellectual ambiance of the ancient Middle East already had some
presence in Mecca and Medina. For example, the sayings of the Prophet's cousin
and son-in-law, Ali, were collected together in the fourth/ tenth century as
the Nahj al-balagha (The Path of Eloquence). No doubt the intellectual
issues of that century, which included many debates in Kalam, had an effect on
which sayings the compiler included and which he left out. It is possible that
some spurious sayings crept in, but the relatively uniform style and the high
intellectual and spiritual level of the text makes it highly unlikely that it
could have been, as some modern scholars have suggested, a fabrication.
Moreover, there are earlier sources in which many of the same sayings are
found.
In the Nahj al-balagha, we see Ali as the most eloquent
spokesman for tawhid after the Koran and the Prophet himself. But the Koran has
its own inimitable style that relies largely on exhortation and direct appeals
to the deepest dimensions of the human psyche. It speaks with the authority of
God in a manner that Muslims have found convincing from the beginning. The
hadith literature also has its own special style, very different from the
Koran. Once a person becomes familiar with the styles of the Koran and the
Hadith, it is impossible to mistake one for the other. The Prophet speaks with
authority, but with humility and deference as well. His sayings are much more
expository than Koranic verses. He tends to go into detail, and he delights in
repeating the same sentences or the same structures with slight alterations to
set up clear contrasts. The Prophet’s words are concrete and down to earth. As
a rule, he does not employ anything other than everyday words.
All's Nahj al-balagha represents a third form of expression
that is totally distinct from the Koran and the Hadith. If the Prophet delights
in the earthly and the everyday, Ali tends to soar into the heavenly and the
awesome. His language is much more difficult than that of the Prophet. The
Prophet's sayings sometimes employ unusual words, but these are typically nouns
that designate concrete things and that, for one reason or another, were not
used in later times. Ali employs a wealth of words in intellectual and abstract
contexts, making use of the rich resources of the Arabic language in ways that
seem unprecedented. He also possessed a genius for pithy and quotable sayings
that have a way of summing up volumes of discussion.
The Nahj al-balagha presents Ali as a person intimately
conversant with all the wisdom of the Koran and the Prophet. More generally,
Ali is looked back upon as that companion of the Prophet who was most familiar
with the deepest and most hidden dimensions of the divine revelation. The Koran
says, "He who has been given wisdom has been
-241-
given much good" ( 2:269), and Ali appears as the archetypal
man of wisdom. Not that he was wiser than the Prophet, but the Prophet's wisdom
is sometimes hidden in his attention to everyday details, while Ali's wisdom is
predominantly otherworldly. Its weakness on the worldly level comes out in his
career as fourth caliph, a career that was far from successful in the political
domain.
What we find in Ali that makes him so relevant to the present
discussion is a clear adumbration of the possibilities of intellectual
expression contained in the Islamic revelation. The germs of Kalam, theoretical
Sufism, and philosophy are all present in his works. To what extent Ali may
have been exposed to the intellectual ambiance of the ancient Middle East is an
open question. What is certain is that the following generation of Muslims,
some of whom were inclined intellectually toward Ali's mode of expression,
found every sort of opportunity to discuss theological and philosophical
issues.
Kalam
The word Kalam itself did not come into use as the
designation for a specific approach to the principles of faith until the
fourth/tenth century; other words were also used. Abu Hanifa, for example, the
founder of the Hanafi school of jurisprudence and an important theological
thinker, called this science al-fiqh al-akbar, which we can translate as
"the greater understanding." Here he uses the word fiqh, which
we have been translating as "jurisprudence," in its Koranic sense,
where it simply means understanding the teachings of the religion. But he
distinguishes between the "lesser understanding" (jurisprudence) and
the "greater understanding" (the principles of faith). Kalam has also
been called usul al-din, "the principles" or "roots"
of the religion. This name refers to the fact that the fundamental roots of
Islam lie in faith, or in understanding the nature of things. Then
jurisprudence becomes furu’ al-din, the "ramifications" or
"branches" of the religion, because the practical teachings represent
an application of the principles of faith.
The primary concern of the Kalam specialists was to defend the
truth of the Koran against anyone who would presume to doubt it, but clearly
this "anyone" would have to have something to say. Kalam, we must
always keep in mind, was an intellectual exercise undertaken by sophisticated
thinkers and addressed to those who considered these issues important. Of
course, for Islamic thought, the issues of Kalam are important, but not as
important as is often supposed, especially by those modern scholars who, for
one reason or another, have taken the self-evaluation of the Kalam specialists
seriously. On the level of faith, what was of monumental importance was the
double witnessing -- that there is no god but God and Muhammad is His
messenger. Without that, there is no Islam, but Muslim intellectuals, including
the mutakallimun, took -242-
that for granted. What the mutakallimun felt were matters
of life and death were issues such as the following: Is the Koran created, or
is it eternal? Are God's attributes the same as God himself, or are they
different from God? Are human beings predestined in their activity, or are they
free? It would go far beyond the possibilities of this book to enter into any
of these discussions from the perspective of Kalam, but we need to say
something about why these discussions are important in Islam and why, from
another point of view, they are not nearly as important as they might seem.
Discussion of these issues is important because some people are
compelled to search for clear cut answers to abstruse questions. Some people
are born intellectuals or academics, and a religion cannot ignore such people.
They go forward by asking questions, and if they are not provided satisfactory
answers, they look elsewhere. We do not mean to say that Kalam provided all the
answers; far from it. If it did, Islam would not have witnessed the development
of theoretical Sufism and philosophy. However, Kalam provided answers for a
good number of people and, because of the rational support provided by Kalam,
they were able to commit themselves fully to God and the Koran; in other words,
their faith was made firm.
Another side to this whole issue is the fact that theological
questions often have direct political consequences, especially when the
government claims Islamic legitimacy. Some modern scholars would go so far as
to try to explain practically all theological debates in political terms. It is
certainly true that the first major group of theological thinkers, known as the
Mutazilites, were intimately concerned with the exercise of power. They
considered the problem of how to differentiate a good Muslim from a bad Muslim
a fundamental one and, when they came into political favor for a time under the
caliph al-Ma'mun at the beginning of the third/ ninth century, they directed an
inquisition against scholars who refused to accept their definitions of who
good Muslims were.
Later theological schools were also involved with politics, at
least indirectly. After all, it is impossible to make statements about the
fundamental issues of human existence without these statements having practical
implications. This is no less true today than it was a thousand years ago, but
people are often unaware that contemporary arguments continue in the same lines
as earlier theological debates. Take, for example, the issue of free will and
predestination, a central bone of contention among the schools of Kalam. This
debate, which has also been important in Christian civilization, lives on in
modern secular society, though it is no longer posed in terms of God. For
example, many contemporary scholars -biologists, psychologists, sociologists,
philosophers, political scientists -- are actively involved in the discussion
of nature versus nurture. The basic question is simple: Does nature determine
human development, or can people change themselves substantially by means of
training and education? Among the numerous
-243-
specific applications of this question are issues of heated debate
in contemporary society. For example, do the differences between men and women
pertain simply to reproductive biology, or do they extend to intellectual
ability as well? Or, in another realm, is sexual orientation innate, or is it
socially constructed? Many people are convinced of one position or the other,
and the fervor with which they argue makes it clear that theological passions
are not alien to modern intellectuals. Of course, the positions that many
people take on these issues are complex and subtle, but so also are the
positions of many of the Kalam authorities. Free will and predestination, like
nature and nurture, is merely a convenient way to refer to one of the most
basic puzzles of human existence.
In early Islam, Kalam was made necessary by the intellectual needs
of certain types of people and by the social and political realities of the
early Islamic community. But it was not considered an appropriate topic of
study for everyone, and many scholars thought that it went against the Koran
and the Sunna -- or at least was dangerous without the proper academic
preparation. Al-Ghazali, for example, is highly critical of Kalam in some of
his works (even though he himself wrote books in this field). He, felt that
most people would be much better off if they avoided the nit-picking,
overrationalizing approach of the mutakallimun. Instead of strengthening
their faith, Kalam weakened it. But this is not an argument for doing away with
Kalam, and al-Ghazali makes no such suggestion. However, it is an argument
against excessive curiosity. The Prophet said, "One of the beautiful
traits of a person's Islam is to abandon everything that is not his
concern." And he also said, "I seek refuge in God from a knowledge
that has no profit." Profitable knowledge is knowledge that prepares a
person for the encounter with God, and Kalam does not necessarily do that.
The Kalam specialists themselves maintain that Kalam is important
because it preserves the true teachings of Islamic faith from falsifications.
If people do not have a right understanding of God, they will not worship him
in the correct way, and as a result they will fail to do their duty as God's
servants. Faith in Islam is rooted in tawhid, and we have seen that the
Koran insists that God can forgive everything except shirk. But what
exactly is the meaning of tawhid, and what exactly is shirk? If
one does not have a firm understanding of Koranic teachings, one will not be
able to distinguish between tawhid and shirk, and the result will
be disaster in the next world.
For the mutakallimun themselves, Kalam is the most
important of sciences because it is the authentic way of establishing true
faith, and without faith, works are fruitless. Islam without iman
is simply not sufficient for salvation. Nevertheless, Kalam can be considered
to have this great importance only if we accept that there are no other ways to
purify and maintain faith. That may seem true to Kalam specialists, but not to
-244-
philosophers, Sufis, and many jurists. Again, the mutakallimun
were a tiny minority of Muslims, and although, at times, their opinions had
great political implications because of their influence with caliphs or kings,
their opinions had little effect on the faith and practice of most people.
Although the issues discussed by the Kalam specialists were
important in the first and second century of Islam, there is no clear cut and
important body of thinkers who can be classified as mutakallimun before
the Mu'tazilites, who first appear toward the beginning of the second/ eighth
century. What characterized the Mu'tazilites more than anything else was their
extreme stress upon 'aql (reason) as the fundamental determinant of how
the Koran should be interpreted and defended. If a Koranic verse contradicted
logical thinking, then the verse had to be interpreted in a way that showed
there was no contradiction.
For a large number of reasons, many of them political, the
Mu'tazilites gained prominence with the early Abbasid caliphs in Baghdad. But
their influence did not last, and eventually another school of Kalam, called
Ash'arism after its founder, Abu'l-Hasan al-Ash'ari (d. 324/935), became
dominant. Ash'arism can be seen as a swing of the pendulum back toward the
authority of revelation and the recognition that reason has its limits. The
Mu'tazilites reveled in the power that reason gave them to understand all
things, and in this they were deeply influenced by the Greek philosophical
tradition (though they would not necessarily admit it). But Ash'arism appears
as a full acknowledgment of reason's limitations.
To help simplify the complex arguments, we can cite as an example
the debate over the eternity of the Koran. This discussion goes back to the
fundamental theological issue of the exact relationship between the divine
attributes and the divine essence. The Mu'tazilites, depending upon rational
understanding and the laws of logic, insisted that the answer had to be
"either/or": Either the attributes were the same as the essence, or
they were different from the essence. Logically, it is impossible for a thing
to be the same and different at one and the same time. They opted for making
the attributes the same as the essence. Having done so, they concluded that the
Koran had to be considered other than God's essence, and hence it was created.
In contrast, the Ash'arites insisted that God could not be made to
fit into the constraints of human logic. We cannot claim to understand God in
the same way that we understand the things of this world. "Either/or"
may work for created things, but it does not necessarily work for the
Uncreated, which belongs to an utterly different order of reality. In the end,
the Ash'arites adopted a formula that breaks the laws of Aristotelian logic:
"They [the attributes] are neither He nor other than He." Inasmuch as
God's speech is the same as God and the Koran is God's speech, the Koran had to
be eternal. Hence, the Ash'arites argued for its eternity, but they did not
deny that the Koran was created inasmuch as it was written in books and recited
by tongues.
-245-
The Ash'arite formula on the attributes is an early expression of
an idea that we have been discussing all along: God is both incomparable and
similar at the same time. It is one of many ways of bringing tanzih and tashbih
together into an apparently paradoxical marriage. 20 Theoretical
Sufism
For the purpose of discussing the intellectual character of
Sufism, it is sufficient to recall that Sufism focuses upon interiorization (we
will not discuss the Sufi perspective in any detail until we reach Part III).
The Sufis felt that neither the Shariah, nor faith plus the Shariah, was
sufficient for perfect adherence to the Sunna of the Prophet. It is possible to
follow the rules of the Shariah for one's own personal purposes and without
faith in God; it is also possible to have faith in God without being sincere in
this faith and without becoming a person characterized by humility, charity,
compassion, and love. The Sufis attempted to bring about perfect practice and
faith by developing the inner qualities implied, but not necessarily
actualized, by correct activity and correct thinking. In their view, these inner
attitudes and character traits marked the Prophet's personality. In brief, they
wanted not only to act like the Prophet (islam) and to think like him (iman),
but also to be aware like him of God's presence in all things, including
themselves, and to act appropriately (ihsan, dhikr).
Early writings possessing Sufi orientation focus on the
development of moral qualities. How can one be truly sincere? How can one act
as if one sees God present in all things? How can humility be developed when
the self is constantly claiming that "I am better than he"? How can
one be sure that one is serving God and not serving caprice? How can one have
total trust in God when daily bread is also a problem?
The first works with a Sufi orientation did not usually deal
directly with the three principles of faith; rather, they brought out the
implications of the three principles for establishing a right relationship with
God. By the time of al-Ghazali (d. 505/ 1111), however, some Sufis had begun
discussing tawhid, prophecy, and the Return in terms that were recognizably
different from the approach taken by the mutakallimun and the
philosophers. Al-Ghazali himself, who is often credited with making the Sufi
perspective respectable among those who were suspicious of it, wrote a few
minor works that focus on tawhid and other issues of faith, but his
primary concern was to bring out the inner perfections that needed to be
developed if people were able to live up to the Sunna.
Al-Ghazali, whose name was Muhammad, had a younger brother named
Ahmad (d. 520/ 1126), who wrote a classic of Sufism (in Persian rather than
Arabic) on divine love. That work began a long tradition of thinking about tawhid
almost exclusively in terms of the inner experience of love, a love that is
identified with God himself.
-246-
One of Ahmad Ghazali's disciples, ' Ayn al-Qudat Hamadani (d.
525/1131), employed the language of the Islamic philosophers to bring out the
primacy of love in all reality. His detailed explanations of the three
principles provide one of the earliest Sufi forays into the domain of
explicating the principles of faith, a domain that was occupied mainly by the
Kalam specialists and the philosophers.
The greatest of all Sufi theoreticians was Ibn al-'Arabi, who was
born in al-Andalus, now known as Spain, in 560/1165 and died in Damascus in
638/1240. His voluminous writings investigate every aspect of the three
principles of faith with unparalleled brilliance and penetration. It is
probably true to say that no one, after the Koran and the Prophet, has had more
influence on the way Muslims have thought about God for the past six hundred
years. Only in the past one hundred years have many Muslims chosen to ignore
Ibn al-'Arabi's legacy, paying more attention to other intellectual currents.
But Ibn al-'Arabi's influence is still very strong and, now that Western
rationalism is crumbling in the postmodern age, fewer and fewer Muslims are
able to appeal to the rationalistic approach of the Kalam specialists as more
modern and more scientific than the approach of Ibn al-'Arabi and his
followers.
We do not mean to imply that the various movements known as
"Islamic fundamentalism" are now attempting to adopt the Sufi
approach as their own -- quite the contrary. To the extent that the
fundamentalists make any appeal to the Islamic intellectual tradition (as
opposed to the juridical tradition), they look to Kalam and, in particular, the
more rational approaches in Kalam. Implicit in fundamentalism is a rejection of
unveiling and of philosophical reasoning, and a rejection of most of the great
thinkers and sages of the Islamic tradition. At the same time, most
fundamentalist movements feel quite at home with the scientific rationalism of
the modern West. However, they feel that the West has betrayed the rational
approach by letting morality slip out of center stage. They cannot imagine that
scientific rationalism and amorality are two sides of the same coin. 21 Philosophy
Islamic philosophy developed parallel with Kalam. Both approaches
are indebted to the Greek heritage for much of their terminology and for the
important role given to rational inquiry. But the Kalam specialists give pride
of place to the Koran and to their own understanding of the Muslim creed, while
the philosophers give pride of place to reason and the Greek intellectual heritage.
By and large, the Muslim philosophers maintain that rational
inquiry provides a sufficient means to understand the nature of reality. The
mutakallimun had constant recourse to the Koran to bolster their opinions. Most
early philosophers tend to avoid Koranic references and instead appeal to
observation and logical reasoning. Moreover, the
-247-
philosophers were proud of their knowledge of the Greek tradition.
They called Aristotle the First Teacher and accepted many of the findings of
the Greek philosophers as true. In contrast, the mutakallimun were
rather embarrassed by their own indebtedness to the Greek tradition, if they
admitted it at all. They claimed that the Koran itself established the route of
reason as the primary means to understand its message.
While the Kalam specialists focused on God and his attributes, the
philosophers focused on reality itself. Nevertheless, in practically every form
in which Islamic philosophy developed, tawhid was an underlying theme.
The philosophers typically discussed wujud, which can be translated as
"existence" or "being." Practically all of them agree that wujud
can be divided into different kinds. Wujud in its purest form is pure
"is-ness": It cannot not be. It is what the prophets refer to as
"God." Wujud also takes other forms, but these other forms may
come and go. In contrast to wujud itself, the forms in which wujud
appear have no inherent reality and hence are contingent upon it. These forms
are what we experience in the cosmos, the existent things or the creatures.
Islamic philosophy looks back to al-Farabi (d. 339/950) as the
Second Teacher, though there were other important Muslim philosophers before
him, especially al-Kindi (d. 252/866). But the greatest philosopher of the
early period, if not of the whole of Islamic history, is Ibn Sina (d.
428/1037), known in the West as Avicenna. It was he who brought the Greek
tradition to its peak of sophistication within the Islamic context. He was not
only a great philosopher, but also one of the greatest physicians of history,
both in practical and theoretical medicine. Many of his works were translated
into Latin at an early date, and he was well known in the West as a great
philosopher and physician until recently.
Avicenna produced a masterly synthesis of Greek and Islamic
wisdom. However, in the opinion of many of the mutakallimun and Sufis,
his theories were too heavily freighted with Greek terminology and Greek ideas.
In modern terms, we could say that Avicenna was too much of an academic for the
taste of most Muslims. They wanted Islamic wisdom to be expressed in Islamic
terms, which meant that the Koran and the Sunna had to be respected above all
else. If there appeared to be a contradiction between what the Koran said and
what Aristotle said, then one should come right out and say that Aristotle was
wrong.
Al-Ghazali mounted an influential attack on Avicenna's philosophy.
A second attack was launched a hundred years later by Fakhr al-Din Razi (d.
606/1209), one of the last of the great Muslim authorities who limited
themselves almost exclusively to the perspective of Kalam. But other currents
of thought were also developing during this period. We already saw that the
Ghazali brothers had begun expressing the three principles of faith in Sufi
terms, and others followed their lead. The great Ibn al-'Arabi was a
contemporary of Razi, and had even corre-
-248-
sponded with him, but he was far from agreeing with his approach.
In Ibn al-'Arabi's view, Razi had far too much confidence in reason and no
grasp of unveiling.
In philosophy itself, a new perspective was opened up by Shihab
alDin Suhrawardi, who died in prison in 587/1191 at the age of thirtyeight. A
remarkable sage and thinker, he took over Avicenna's system and rewrote it with
a new orientation, emphasizing the importance of unveiling far more than
Avicenna had. Suhrawardi presented his "Illuminationist Philosophy"
as a synthesis of the rational thinking of the Greeks and the unveiling of the
ancient sages of Persia, whose hearts had been opened to the light of God.
Suhrawardi maintained that this synthesis alone was able to bring out the full
significance of the Islamic revelation, which needed to be read in terms of
both reason and unveiling.
In many respects, Suhrawardi's teachings resemble those of Ibn
al'Arabi. However, Suhrawardi holds that the rational training provided by the
philosophical tradition was a necessary prerequisite for intellectual and
spiritual perfection. In contrast, Ibn al-'Arabi felt that a true sage would
acknowledge the truths that reason was able to perceive, but that rational
inquiry itself was more a hindrance than a help. Unveiling alone was the way of
the prophets and their authentic successors.
One of Suhrawardi's most famous contributions to Islamic
philosophy is his metaphysics of light. Instead of taking the usual
philosophical position and talking about wujud as the underlying reality
of all things, Suhrawardi employed the term light (nur) to designate
ultimate reality. Light could be analyzed rationally, and at the same time the
Sufis had long employed the term to express what they perceived through
unveiling. Moreover, Light is a Koranic name of God, and it plays a major role
in Zoroastrian mythology, to which Suhrawardi made frequent reference.
After Suhrawardi, the Muslim philosophers tended to be broadbased.
They studied Avicenna, Suhrawardi, and many of the mutakallimun. They
frequently made room for unveiling in their philosophical investigations, and
they often studied Ibn al-'Arabi as a great fountainhead of theoretical
teachings about the principles of faith. This philosophical tradition has
continued down to modern times in some Islamic countries, especially Iran.
Probably the greatest of the later philosophers was Mulla Sadra of
Shiraz (d. 1050/1641). He is known for a vast synthesis of all the currents of
Islamic thought, though his terminology is dominated by Avicenna's philosophy.
In taking revelation into account, Mulla Sadra paid close attention not only to
the Koran and the Hadith, but also to the sayings of the Imams of the Shi'ite
tradition. He also studied the theoretical elaboration of unveiling achieved by
Ibn al-'Arabi and his followers. Finally, Mulla Sadra himself devoted much of
his life to Sufi practice
-249-
and utilized his theoretical teachings to explain the significance
of his own unveilings.
Mulla Sadra represents the culmination of an appeal to all three
modes of knowing as an avenue to understanding the principles of faith. He
respected and utilized every intellectual approach in Islam, and he saw them
all as valid ways of understanding tawhid. This is not to say that he
accepted everything said before him uncritically -- far from it. He was first
and foremost, at least in the manner in which he formulated his ideas, a
representative of the philosophical tradition. Hence, he was deeply concerned
about weighing every object of knowledge in the scales of reason. He criticized
many of the ideas of the mutakallimun, the philosophers, and the Sufis,
but he also accepted many ideas -- after having proved their validity through
rational arguments. His approach was thoroughly rational, but at the same time
his rational faculty was illumined by unveiling and the Koranic revelation.
The Two Poles of Understanding
We said that Kalam, theoretical Sufism, and philosophy stress
-respectively -- revelation, unveiling, and reason. However, we have also
pointed out that in each case, the other two approaches play, or may play, a
significant role. It is important to grasp what is implied in the different
approaches to knowledge. Otherwise, we may be tempted to think that these
schools are antithetical, when in fact, we are dealing with complementary modes
of human understanding. People with an intellectual bent are naturally
attracted to one or more of these approaches. The three schools provide us with
the social and institutional embodiment of the human capacity for understanding
the objects of faith.
We can find a certain analogy to the role played by the three
schools in the various approaches to knowledge found in the modern world.
People may be innately attracted, for example, to philosophy, or to science, or
to the arts. In the Islamic case, the three approaches are grounded in faith
and tawhid, whereas in the modern case, there are no underlying common
principles (except perhaps the principle of the lack of principles).
Since tawhid is the common theme of Islamic intellectuality, we
should be able to categorize the various modes of human understanding in terms
of tawhid. In other words, if we have three different approaches to tawhid, we
should be able to discern what it is -- in terms of tawhid -- that
distinguishes them.
We already know that tawhid demands two complementary
perspectives on reality, known as tanzih, the declaration of
incomparability, and tashbih, the declaration of similarity. Ideally,
these two should be kept in balance. However, we also know that tanzih
has the right to a certain precedence in the initial stages of human
development. Why?
-250-
Because tanzih establishes the greatness of God and the
smallness of the human, or the reality of the Real and the unreality of the
unreal. It situates people in their proper relationship with their Lord. It
allows them to understand that they are servants of God, and that they must act
like servants. Therefore, they come to realize that islam is incumbent
upon them. They must freely recognize their imperfect nature and set about to
rectify it by following the divine guidance brought by the prophets.
At the early stages of human development, tashbih has to be kept
in the background, if not denied altogether. If tanzih alerts us to the
difference between the human and the divine, tashbih tells us that the
human is the divine. However, this identity with God will not help at
the beginning. Even mud, maggots, and poison ivy can make the same claim.
If identity with the Real is to have any profit, it must be
established in the way in which the Real wants it to be established. In other
words, people must understand it just as the prophets -- the messengers of the
Real -- have understood it. In order to reach this understanding, people have
to submit to God's guidance. God does not lift people up to his presence in one
stroke. First, people become his voluntary servants. Only then is it possible
to enter into nearness to him and represent him in the cosmos. Vicegerency
depends upon servanthood, which is to say that the true perception of tashbih
follows upon the true understanding of tanzih.
If two different but complementary modes of being human --
servanthood and vicegerency -- can be described in terms of tanzih and tashbih,
so also two different but complementary modes of human understanding can be
described in the same terms. To understand tanzih is to grasp God's distance,
otherness, transcendence, and inaccessibility. To understand tashbih is
to grasp God's nearness, sameness, immanence, and accessibility. From the first
point of view, the primary emphasis is placed upon otherness; from the second
point of view, the primary emphasis is placed upon sameness. Muslim thinkers
who have analyzed these two modes of understanding Associate tanzih with
reason, while they see a close connection between tashbih and unveiling as well
as imagination. This needs some explanation, but once it is understood, we
should be able to see how each intellectual approach within Islamic
civilization can keep tawhid in view while criticizing or contradicting
the findings of other approaches. Moreover, this way of understanding may throw
some light on parallel bifurcations that we find in our own civilization, like
that between art and science, myth and reason, mysticism and logic, or
intuition and ratiocination.
Tanzih involves understanding the Real as other.
Through it, people affirm that they are one thing and God is something else,
far beyond them. Reason is a mode of understanding that works through analysis;
-251-
that is, taking apart and separating out. To understand
rationally, we establish the principle of either/or. What we try to understand
must be one thing or another; it cannot be both. This is simple logic, and
logic expresses the innate nature of reason.
When people look at the Real with the help of reason, they
establish difference and separation; that is, tanzih, because reason can
see in no other way. Reason looks at phenomena and recognizes that God is
different from the phenomena. To the extent that it can recognize God's
attributes in the things, it separates the attributes out from the things. The
rational perspective can see that, for example, mercy is a divine attribute. It
can also see that a mother manifests mercy in her relationship with her child,
but it "abstracts" mercy from the mother. Abstraction -- which
means literally "to draw away, to withdraw" -- is a characteristic of
rational operations. Reason draws qualities away from the things within which
they appear and, in the theological case, places them far away in God. The net
result is separation, difference, distance, tanzih. In more practical
terms, rational processes lead naturally to greater stress upon analysis and
difference. By separating things out from each other and from God, reason
focuses on multiplicity and manyness. Mathematics, inasmuch as it allows people
to deal with separate and discrete things, is reason's ideal tool. However, the
more attention people pay to difference, the more their endeavors and
occupations become separate from each other.
If people think only about God's transcendence, difference, and
otherness, they will end up considering the universe as distant from oneness
and unity, since oneness and unity are God's attributes. If they keep on
stressing the idea of God's remoteness, they will be left with a universe that
has no relationship with God whatsoever. This can only mean that they will lose
even the concept of God, and they will then find it logical to be atheists or
agnostics.
Exclusive stress upon God's distance leads to the point where
thinking in terms of God becomes unnecessary, but without a concept of God --
the absolute center, the One, the Real -- there will be no way to see how the
universe holds together. The result will be that human knowledge and activity
will become more and more dispersed and disharmonious. We see an example of
this in the modern West, which has been obsessively preoccupied with reason for
the past several hundred years: God has long since been banished from the field
of serious knowledge. As a result, there is no unifying principle, despite the
efforts of various philosophers and scientists to come up with one. The various
fields of science and learning have become more and more specialized, and more
and more disconnected.
This increasing dispersion of knowledge is witnessed most clearly
in the never-ending proliferation of information. As a result, communication
becomes more and more difficult, because each person's under
-252- standing can grasp only a small portion of the plethora of
available details. No one can possibly see how all the scientific information
that has been and is being gathered is interconnected. Fields of knowledge that
used to be considered small are themselves splintering and losing coherence. On
the scientific and university level, this leads to an everincreasing number of
specializations. Each discipline sets up its own field of expertise, but
experts in different fields speak utterly different languages and find it
impossible to communicate with each other.
Scientists are no longer just "physicists," but rather
particle physicists, or astrophysicists, or some other kind of physicist. In
order to keep up with the proliferating information available in any subfield
of physics, the specialists have to read scores of journals in their own narrow
field. As a result, it becomes increasingly difficult to communicate with
physicists in other specialties, even if laymen think that all these people
work in the same field. And we are still talking only about physics. What about
biology, or geology, or any of the other hard sciences? What about
neuroscience, for example, where the experts tell us that the "explosion
of research has turned the field into a Tower of Babel." 22 What about the
social sciences? And what about the various branches of the humanities? Even in
philosophy, where the uninitiated might imagine that rational beings should
certainly be able to speak to each other, we find intense and acrimonious
differences of opinion. Thus, it is not surprising to find contemporary
observers claiming that the defining characteristic of modern intellectual life
is fragmentation.
On the level of human activity, this splintering of knowledge
demands that people will be working at cross-purposes in society. The social
fabric cannot hold together, and more and more groups form subsocieties. Each
group is forced to choose ever-narrower ideals in order to preserve its unity.
It is more difficult for modern people to gain an insight into the
nature of unveiling because reason has been stressed so exclusively in our own
culture. An analysis of the English word can be helpful. A veil is
something that separates, that prevents seeing and understanding: It can be a
piece of cloth hanging down, a wall, a bush, a cloud, a facial expression,
night. It can be the human body itself, which prevents a vision of the soul. It
can be darkness, which is the lack of light. It can be ignorance, which is
mental darkness. It can be arrogance, envy, jealousy, cupidity, and a hundred
other vices, which narrow down the soul and make it impossible to see beyond
our own limitations.
The veil can also be light. An excess of illumination has the same
effect as not enough illumination: It prevents vision. Clarity of explanation
may go right over the head of someone whose understanding is not prepared.
(This, in the Islamic view, explains why the Koran -- the clearest and most
manifest of lights -- is not grasped by human beings. As the Gospel of John
puts it, "The light shines in the darkness, but the darkness does not
comprehend it.) A veil, in short, is that which -253-
separates us from the other, that which prevents our understanding
of the other.
To unveil is to remove the separation that prevents vision
and understanding. It is to overcome, in some manner and to some degree, the
difference between us and the other. As a mode of knowledge, unveiling works
not by dividing things, but by bringing them together. Characteristically,
unveiling perceives identity, sameness, wholeness, oneness. It perceives that
all things are signs of God and manifest his reality. It does not perceive this
rationally and abstractly, but directly. It looks at things -- whether of the
external or internal worlds -- and perceives the things subsisting through God.
The word unveiling is used for a specific kind of
perception and understanding that depends upon devoting oneself to the way of
the prophets. As a rule, it is available only to those who have strong faith
(including meticulous observation of the Shariah) and who develop their
sincerity in a particular way (which will be discussed when we come to Part
III).
There is another word that is broader than unveiling and
designates every sort of understanding that establishes identity, whether or
not it is achieved through following the prophets, and whether or not the
perception of God's presence is involved. That word is imagination,
about which we have already said a good deal. In the present context, we should
be able to see that what we already know about imagination throws light on the
difference between the approaches of reason and unveiling.
We learned earlier that imagination pertains to the realm of
intermediateness and ambiguity. An image is neither the thing that it images
nor wholly other than the thing. From the point of view of cosmology, imagination
is a term that can be applied to everything that is neither completely unseen
nor completely visible, neither pure light nor pure clay, neither spirit nor
body. In the perspective of Islamic psychology, the term imagination can be
applied to the soul, which is neither spirit nor body, but something in
between.
In the present context, the word imagination refers to a
kind of understanding that perceives sameness. Sameness involves the
combination of two sides. Imagination sees images, and the images it sees
represent a meeting between the viewer and the object that casts the image.
Thus, a mirror image is the union of the mirror and the reflected object; a
dream image combines the soul and the object seen.
In theological terms, imaginal understanding correlates with tashbih.
Unveiling, which invariably sees things in appropriate images, perceives God as
immediately present in the soul or in the cosmos. In contrast, reason patiently
explains that God is absent. Imaginal vision knows that the signs are
God, even if reason tells us that the signs are signs of God. When
reason hears the Koranic verse, "Wherever you turn, there is the Face of
God" (2:115), it provides us with many clever
-254- interpretations to show that the Koran does not mean what it
says. God does not have a face, and God cannot be seen, and God is in fact
distant from us. But unveiling sees the face of God wherever it turns; it
understands that God is actually present right there and right here.
On the broad plain of human endeavors, imagination is a mode of
understanding that bridges gaps and perceives sameness, whereas reason perceives
difference. Understanding through imagination appears most clearly in poetry,
music, and art in general. Artists and poets see connections where the rest of
us see difference. Poetic imagery typically depends upon understanding a subtle
sameness that reason could never work out on its own. To the extent that our
imaginative faculty is alive and well, it appreciates the truth of sameness,
even if our rational faculty tells us that things are not really the same.
Reason understands tanzih, and without tanzih there
can be no islam and no servant, and hence there can be no tashbih and
no vicegerent. But imagination allows for the realization of tashbih. It
is through imaginal understanding that the Koran enters into the flesh and
blood of Muslims. Reason sees God and the Koran as distant, while imagination
finds them near. Reason insists on keeping God at arms length, while
imagination embraces him. Reason establishes a subject and an object, while
imagination understands that the subject is the object.
It needs to be stressed that if either point of view is forgotten,
we fall into distortion and falsification of tawhid. To negate tawhid
is to establish shirk, which is to associate other realities with God.
One cannot say, "God is distant" and leave it at that. Nor can one
say, "God is near" and be done with the discussion. One has to waffle
back and forth in order to keep the different points of view distinct. The
human reality demands both servanthood and vicegerency, both tanzih and tashbih.
To forget either is to destroy the integrity of faith and knowledge.
If we stress tanzih and forget about tashbih, the
result is the permanent perception of God's distance from creation. If God is
forever distant, he is in effect cut off from his creation. This is one version
of what in the West has been called Deism and in Islam is known as ta’til
(divesting God of his function). When God is kept permanently at arms length,
this world, and especially the human presence within this world, take on
independent reality. We are now in charge; hence, we have associated ourselves
with God. In other terms, excessive stress on tanzih leads to a
proliferation of lesser divinities that are seen to determine the priorities of
our world. In keeping with the proclivities of reason, the names of these
divinities -such as "progress," "democracy,"
"socialism," "communism," "science," and
"development" -- are abstract, but they are real enough for their
worshipers. In fact, they are so real that it is dangerous to question their
sacredness. It is true that some of them have been discredited by the mass
destruction that has followed their worship in the modern world, but others
have quickly taken their place.
-255-
If shirk arises because of forgetting tashbih, it
arises for even greater reason when tashbih is affirmed and tanzih
is ignored. From the perspective of tashbih, everything is divine. Tanzih
lets people see things as disharmonious, discrete, and distinct, whereas tashbih
allows them to see them as harmonious, unified, and united. Each perspective
works as a check on the possible excesses of the other point of view.
Sufis, for example, like to emphasize tashbih. They often
play down the differences among things and see all diversity as the
self-expression of God. In their view, the various branches of learning and
science appear as so many approaches to the same truths. Difference appears as
insignificant, while sameness becomes the overriding attribute of things.
However, if people push this sort of Sufi perspective too far,
they will forget that the Real is different from the world and consider the
world in itself as real, good, valuable, and worthy of ultimate concern. Each
thing in the world becomes divine. However, it quickly becomes impossible to
sustain a vision of equal divine reality for all things, so certain things are
singled out as being the prime divinities. Most commonly, people settle upon
themselves as real: "I am divine; I am real, and others cannot have the
same rights as I, since they are real only inasmuch as they depend upon my
reality." To take this position and follow through on its logical
consequences is a path toward madness; it is no accident that insanity has
traditionally been understood as the loss of rational discernment and the
uncontrolled expansion of imagination. The constant insistence that God is near
may also lead toward a type of gushy sentimentalism that is familiar nowadays.
Proponents of this view tell us that all is one, so we should love everyone and
everything equally. In other words, we must ignore our God-given ability to
judge the difference between good and evil, right and wrong, paradise and hell.
In practice, few people take tashbih to its logical extreme, because it
is difficult to live and function only in one's own imagination. Nevertheless,
overdependence upon imagination is one of the most common of human characteristics,
and the Koran refers to it as "following caprice," an expression we
have already discussed: "Have you seen him who has taken his own caprice
to be his god?" (25:43).
In short, excessive stress upon tashbih leads people to
serve many gods -- many objects of devotion and concern -- or to serve their
own egos in place of God. In either case, this is shirk, the loss of tawhid.
The net result of focusing too much on tashbih is practically the same
as paying exclusive attention to tanzih.
We have discussed reason and unveiling (and imagination) in some
detail, but let us not forget about revelation. We learned that the primary
function of the prophets is to remind people of tawhid.
Having been reminded by the prophets of tawhid, reason
makes contact with the Real. It recognizes that nothing is real but God, and
-256-
that everything other than God is a false divinity, an unreality,
a nothingness.
For its part, imagination, having been reminded of tawhid,
also makes contact with ultimate reality. But it does not see difference, it
sees sameness. It recognizes that everything other than God is in fact present
with God. All things are real, all things are something, but only in respect of
God's presence within them. Thus, on the basis of the Shahadah, reason sees tanzih
and imagination sees tashbih.
Without being reminded of tawhid -- without revelation --
reason and imagination go their own ways, sometimes working together and
sometimes functioning at cross-purposes. There is no escape from these two ways
of understanding, since they permeate human existence. In the Islamic view,
only revelation allows them to play their proper and harmonious roles.
Turning back to the three intellectual schools, we can now suggest
that their differences and similarities have to do with their appreciation of
the different facets of tawhid, or the respective roles that they accord
to revelation, reason, and imagination.
Kalam's Rationality
In theory, Kalam gives pride of place to revelation. However, most
of those known as mutakallimun, or Kalam authorities, interpret the
revelation on the basis of reason. Since reason establishes difference, Kalam
stresses tanzih. God is different from all things, and hence everything
we say about God has to be interpreted in a way that makes it different from
what we say about anything else. God is discussed in terms of abstractions: He
is always "drawn out" from the world of appearances and placed far
away. The language and thinking that Kalam employs are typically abstract, and
most people find Kalam dry and boring.
To talk about something that is basically incomprehensible often
demands the use of language that is itself difficult to comprehend. Most people
do not see things in terms of abstractions, but rather in terms of the concrete
and the present; that is, in terms of tashbih. In the perspective of
Kalam, tashbih is dangerous, because it suggests that God is not
different. In the eyes of the Kalam specialists, tashbih is the error of
the common people, those without intellectual training, without a proper
understanding of God, or without healthy rational faculties. It is irrational
-- and hence wrong -to think that God is present. When the Koran seems to say
that God is present, Kalam insists on reading the verses in a way that establishes
his absence.
We said that one of the primary aims of Kalam is to defend Muslim
dogma. Kalam takes a protective role vis-a-vis the Muslim community and Islamic
teachings, but given the fact that its approach stresses tanzih, Kalam
envisages the human role fundamentally in terms of
-257-
servanthood. God is the distant King and Master, and human beings
are his servants who must, under threat of severe punishment, obey his
commands. The God of Kalam is not the type of God that anyone could love. One
can fear and respect him, yes, but not love him. Some mutakallimun
maintained that love for the Creator was impossible, and they explained away
the Koranic verse, "He loves them, and they love Him" (5:54) with
their usual rational dexterity. Ibn al-'Arabi, after explaining that the
rational approach to God must end up with tanzih -- a God who is
infinitely distant from his servants -- remarks that fortunately, religious
teachings were not monopolized by the rational thinkers. If that had been the
case, no one would ever have loved God.
One final characteristic of Kalam is its contentiousness. The word
kalam, which means "speech," is often used to mean
"debate" or "dispute." Typically, most of the discussion in
Kalam texts is aimed at disproving the opinions of other schools of Kalam, the
philosophers, and various sectarian groups. To provide a taste of the Kalam
style, we quote a passage from the founder of the Ash'arite school, Abu'l-Hasan
al-Ash'ari. In it, he is criticizing the Qadariyya, who maintained that people
are in complete possession of free will.
The Qadariyya suppose that God created good and Satan created
evil, and they suppose that God willed that which did not come to be, and that
something came to be which He did not will. This opposes the consensus of the
Muslims, which is, [as the Prophet said,] 'What God wills will be, and what He
does not will will not be." They reject the words of God, "You will
not will unless God wills" [76:301]. . . .
The Messenger of God called them the Magi of this community,
because they follow the religion of the Magi and copy their words. They suppose
that good and evil haw two creators, as the Magi supposed They think that among
evils are those that God did not will, as the Magi say. They suppose that they
have power over loss and benefit for themselves, aside from God, thereby
rejecting the words of God, "Say: I do not own benefit for myself, or
loss, but only as God wills"[7:188]. . . . They suppose that they haw
exclusive power own their own works, aside from God. Hence they affirmed that
their selves are independent of God They describe themselves as powerful over
something over which they describe God as having no power. In the same way, the
Magi affirmed that Satan has a power over evil that God does not have. 23
Philosophy's Abstraction
The philosophical approach to Islamic teachings has both deep
differences with Kalam and certain similarities. One major difference is on the
issue of revelation. The philosophers refuse to accept un
-258-
critically the necessity for the Koranic revelation. Whether or
not the Koran is God's word is one of the issues that needs to be discussed. By
and large, the philosophers were Muslims who observed the Shariah. Most of them
were able to prove to their own intellectual satisfaction that prophecy was a
fact of existence. However, the very act of posing the question of prophecy's
validity was enough to raise the ire of most Muslims, the Kalam specialists in
particular. Moreover, some philosophers reached the conclusion that prophets
attained divine wisdom through personal effort and that it was therefore
possible for others to reach the same station. To many critics, they seemed to
be saying that philosophers did not need prophets, since they themselves were prophets.
The experts in Kalam based their perspective on their own
understanding of the Koranic revelation. In contrast, the philosophers
considered themselves the heirs to the Greek tradition of Plato, Aristotle, and
Plotinus. They saw no basic contradiction between Islam and Greek wisdom, while
the Kalam specialists, in keeping with their protective stance, found this idea
practically heretical.
What the mutakallimun and the philosophers shared was an
appreciation of the role of reason. Theoretically, most theologians put
revelation above reason, but in practice, many of them insisted that the Koran
had to submit to the laws of rational inquiry. But the philosophers, both in
theory and in practice, placed reason at the pinnacle of values.
One of the many differences between the approach of Kalam and
philosophy is evident in the auxiliary sciences that each group considered
important. By and large, the mutakallimun focused their attention on
such sciences as Koran commentary, Hadith, Arabic grammar, and jurisprudence.
In contrast, although the philosophers would usually study these sciences, they
devoted their primary attention to philosophy proper, which included not only
metaphysics and logic, but also natural philosophy (the sciences of nature,
such as physics, optics, and mechanics), mathematics (including astronomy and
music), psychology (the science of the relationship between spirit, soul, and
body), and medicine. We have already noted that Avicenna, often considered the
greatest of the Muslim philosophers, was arguably the greatest physician of
Islamic history as well. Al-Farabi, the Second Teacher, is the author of a
monumental work on music theory.
Nasir al-Din al-Tusi (d. 672/1274), who was learned in all the
intellectual sciences including Kalam and theoretical Sufism, revived
Avicenna's philosophy and was one of the greatest mathematicians and
astronomers in human history. The speculative and theoretical side to
philosophy was always important. But in stark contrast to many modern
philosophers, the Muslim philosophers applied their metaphysics and cosmology
to everyday life. All of them were deeply interested, for example, in the
science of ethics. For most of them, ethics was the training of the soul in
order to bring it into harmony with the Real in preparation for the Return to
-259-
God. But they discussed this science in the terminology inherited
from Greek philosophy, not primarily in terms of Koranic categories.
To gain an idea of the abstract reasoning typical of the
philosophical approach, we can look at the following passage. Avicenna is
discussing good and evil in terms of wujud (existence, or being). The
basic point maintained by the philosophers was "None has true wujud
but wujud itself," which is to say that nothing is real but the
Real. In the same way, nothing can be absolutely good but God alone, because,
in religious language, "There is no good but God." The philosophers
call this wujud that is identical with the Real and the Good the
"necessary wujud" since it cannot not be. In the following,
Avicenna shows that evil is simply the lack of good, or the lack of wujud:
Everything that is a necessary wujud through itself is sheer good
and sheer perfection. "Good" is, in short, that which everything
desires and through which each thing’s wujud reaches completion. But evil has
no essence, because it is either the nonexistence of a substance or the
nonexistence of the wholesomeness of a state. Hence wujud is goodness, and the
perfection of wujud is the goodness of wujud. That wujud which is not
accompanied by nonexistence--whether the nonexistence of substance or the
nonexistence of something that belongs to the substance-- and which, rather, is
perpetually actualized, is sheer good.
Anything which is a possible wujud through its essence is not a
sheer good, because its essence, in itself, does not necessitate that it have
wujud. Hence, its essence, in itself, allows for nonexistence. That which
allows for nonexistence in any manner is not free of evil and imperfection in
every respect. Hence sheer good is only the necessary wujud through itself.
"Good" may also be applied to that which is beneficial
and useful for the perfections of things. We will explain later that it is
necessary that the necessary wujud, through its very essence, benefit every
wujud and every perfection of wujud. Hence, in this respect also it is a good
into which no imperfection and evil can enter. 24
Although philosophers felt that reason was the key to
understanding, many of them knew that imagination opened up the mind to certain
perspectives that reason could not grasp. As psychologists, the philosophers
were always interested in the role of imagination as a faculty of the soul, but
as thinkers who applied their theories to life, they also made use of
imagination to gain insight into the divine nature. This was not true of all
the philosophers, but a significant number -including Avicenna and Suhrawardi
-- had understood that imagination provided a different mode of knowing reality
and expressing the truth. Most works of the philosophers are dry, abstract, and
pedantic, like the works of the theologians, but both Avicenna and Suhrawardi
wrote
-260-
what have been called "visionary treatises." In these
works, reason is given a secondary role, and imagery is utilized to open up the
reader's understanding. These works often seem more like poetry than prose.
They attract by their beauty and by a certain sense of wonder, rather than by
logical arguments. 25
Suhrawardi was especially concerned about keeping reason and
imagination in balance while attempting to explain the nature of things. The
fact that he chose "light" rather than wujud as the main
object of philosophical investigation reflects his concern for maintaining this
balance. Although the word wujud is not used in the Koran, by his time
it was well- established as a philosophical term. As employed by the
philosophers, the word encouraged abstract thinking; it became a means to
express tanzih rather than tashbih. But Suhrawardi knew that the
experiential wisdom gained through unveiling had an important role to play:
Without the direct experience of the presence of the Real, people were locked
into tanzih. The term light, as we have already pointed out, is a
Koranic name of God. In contrast to wujud as employed by the
philosophers, light designates ultimate reality, both as something known
and as something that knows. Light is that which uncovers, unveils, and
reveals: It brings about awareness. To be illuminated is to be aware. Light is
not only the Real as object, it is also the Real as subject. Our experience of
light is our experience of awareness. Sufis typically describe unveiling in
terms of light: When the divine light shines, the darkness of ignorance is
removed.
Suhrawardi expresses the importance of reason in his many
philosophical treatises, which are written in the style of Avicenna. As for his
visionary recitals, they express his ability to see through light, or his
identity with light. Through reason, the Real is kept at arm's length, but once
the seeker tastes and experiences light, the distance between God and the
servant is erased. However, this identity of Light and its radiance (that is,
the human being) cannot be expressed rationally without setting up the barrier
of abstraction and distance. In contrast, imagistic writing speaks directly to
the imagination. The imagery allows the soul to experience, through recognition
of its own imaginal substance, that it is not different from the Real's
imaginal apparition.
As an example of Suhrawardi's visionary recitals, one episode can
be cited from "The Language of the Ants. " The title refers to
a Koranic verse that mentions Solomon overhearing a conversation among the ants
(27:19). In this passage, it seems that Suhrawardi takes Solomon as a symbol
for God, and he presents the nightingale -- in Persian, often called "the
bird of a thousand tales" -- as the symbol for the human being, who was taught
all the names but then fell into forgetfulness:
All the birds were gathered together in the presence of Solomon,
except the nightingale. Solomon chose a bird to act
as messenger: He should tell the nightingale, "It is
necessary for the two of us to meet."
-261-
Solomon's message reached the nightingale, who had never been out
of his nest. He referred to his friends, saying: "Solomon has commanded
such and such, and he does not lie. He has promised a meeting. If he is
outside, and we are inside, it is impossible for us to meet. But he cannot fit
into our nest, and there is no other way."
There was an old one among them. He called out, "If the
promise of The day they meet Him’ [9:77] is correct, and if the situation
of’Each one will be made present with Us' [36:32] and Surely to Us is their
return’ [88:25] and ’In the sitting place of truthfulness with a powerful King’
[54:55] is to be actualized, then the way is as follows: Since King Solomon
cannot fit into our nest, we must leave our nest and go to him. Otherwise, no
meeting will be possible." 26
In short, the characteristic philosophical mode of expression
circles around tanzih and abstract thinking. But many philosophers were
perfectly aware of the limitations of reason and hence they employed images --
or, if you prefer, symbols -- to express tashbih and the nearness of the
Real.
Sufism's Vision
We said earlier that theoretical Sufism stresses unveiling, or the
direct vision of the divine light, or seeing God's actual presence in the world
and in the self. But Sufism is equally rooted in revelation. Even more than
Kalam, the Sufi theoreticians based their experience on the Koran and the
Sunna. The Prophet did not achieve his knowledge through his own rational and
imaginative powers. Quite the contrary, God chose him as an appropriate
receptacle and taught him the Book and wisdom:
God has sent down on thee the Book and the wisdom, and He has
taught thee what thou knewest not. God's bounty to thee is ever great. (4:113)
The Sufis accepted without question that Muhammad was the last of
the prophets and that no scripture would appear after him. However, they did
not accept that following the Prophet meant simply conforming to his Sunna and
memorizing the Koran and the Hadith. On the contrary, it was possible for
people to be so utterly sincere and devoted in their imitation of the Prophet
that God would teach them directly, without the intermediary of rational
learning. The Sufis frequently quote the Koranic verse, "Be wary of God,
and God will teach you" (2:286), to prove their point. The prerequisite
for unveiling is godwariness, and god-wariness (as we will see in Part III) is
the perfection of faith and practice through sincerity. But it does not
necessarily
-262-
entail the disciplined exercise of the rational faculty in the
mode of the Kalam experts or the philosophers. In fact, according to many Sufis,
such rational endeavors are more of a barrier to understanding than an aid.
This is not to say that Sufis rejected reason as a valid means of
understanding. The Koran repeatedly admonishes people to use their ’aql;
that is, their intelligence or reason. The Sufis understood that reason was a
human faculty that had to be developed in order for perfection to be achieved.
What they did not accept was that either Kalam or philosophy was the best way
to train one's rational thinking. Again, they felt that following the Sunna of
the Prophet and exercising godwariness would result in a perfected rational
faculty.
Sufi writings are by no means irrational, even in terms of
philosophy and Kalam. Many of the Sufis had training in one or both of these
sciences and employed theological and philosophical arguments in their
writings. It is often difficult to know what sort of label one should place on
a given author: Was he a Sufi or a mutakallim, or perhaps a philosopher,
or perhaps all three?
Al-Ghazali is a good example of the difficulty of categorization.
In many of his writings, he appears as a master of Ash'arite Kalam, but in
others he is highly critical of Kalam, and in others he takes a thoroughly Sufi
approach. He was also well versed in philosophy, and the Latin West knew him as
"Algazel" the philosopher. The seventh/ thirteenth century
philosopher Afdal al-Din Kashani wrote works on logic and had an extremely
acute rational perception of things, but at the same time, he spoke from the
vantage point of unveiling. Many other individuals can be cited who do not fit
neatly into any of the categories we have set up. This is as it should be, for
these are simply three different yet complementary modes of knowledge, and none
of them contradicts or excludes the others.
Although Sufism made use of all three types of knowledge, its
stress upon unveiling meant that Sufis were more concerned to explicate tashbih
than tanzih. The type of imaginal knowledge provided by unveiling
allowed them to see the presence of God in themselves and the world. This was a
direct and immediate experience of God's identity with the things. At the same
time, they saw no contradiction between God's presence and his absence. Just as
they knew imaginally that God is near, they knew rationally that God is far,
that he is not any specific thing but stands beyond all things.
Sufism did not disagree with the mutakallimun that God is
far. However, since Kalam placed almost exclusive stress upon tanzih and
God's attributes of wrath and severity, the Sufis felt it necessary to bring
out the other side of the picture. Their writings stress tashbih and
God's mercy and gentleness.
If Kalam writings are mainly abstract, as befits a rational
approach, Sufi writings tend in the direction of concreteness, as befits the
imaginal
-263-
perception provided by unveiling. This helps explain why Sufism
has been far more pervasive a presence in Islamic civilization than either
Kalam or philosophy. Many Sufi theoreticians made full use of the possibilities
of imagery, symbolism, and storytelling, and hence they were able to speak to
everyone. Anyone can understand a story, even if the point of the story is a
subtle theological or metaphysical teaching, but very few people can understand
the abstract reasoning involved in the typical arguments of the Kalam
specialists and the philosophers. Moreover, Sufi authors used poetry to great
advantage. Many of the greatest poets of Arabic, Persian, Turkish, and other
Islamic languages were Sufis. They employed their poetry to celebrate the
presence of God in all things. In contrast, no outstanding jurist, mutakallim,
or philosopher was ever a first-rate poet. This in itself says a great deal
about the success of the Sufis in expressing their vision of reality, all the
more so when we remember that poetry has always been by far the most popular
form of literature throughout the Islamic world.
This is not to deny that some Sufi theoreticians wrote difficult
works that were inaccessible to the vast majority of the populace. These works
did make use of the imaginative faculty, but they also employed the techniques
of the philosophers and mutakallimun, who were often part of the
intended audience. In any case, Sufism has always made use of imagination and
imagery in expressing its teachings, while Kalam limited itself almost totally
to abstract reasoning. We will provide examples of Sufi writing in the next
part of the book.
-264-
Part III:
IHSAN
-265-
[Thispage intentionally
left blank.]
-266-
Chapter 7.
THE KORANIC ROOTS OF IHSAN
Having looked at islam and iman, the first two
dimensions of Islam as delineated in the hadith of Gabriel, it is now time to
turn to the third and deepest dimension, ihsan, or "doing what is
beautiful." We suggested that discussions of islam focus on activity,
while those on iman look closely at understanding. As for discussions of
ihsan, they focus on human intentionality. Why do people do what they
do? Islam tells us what they should do and iman provides them
with an understanding of why it is necessary to do what they do, but neither of
these domains concerns itself with how it is possible to bring one's
motivations and psychological qualities into harmony with one's activity and
understanding. This is the concern of those who focus on ihsan and
related concepts as the ideal qualities of the human soul. We now turn to a
discussion of a few of the Koranic ideals that are connected with correct
motivations, and some of the ways in which Islamic institutional forms reflect
these concerns.
The Word Ihsan
In the hadith of Gabriel, the Prophet said that ihsan is
"to worship God as if you see Him, for if you do not see Him, He sees
you." Before
-267- investigating the meaning and implications of this saying,
it will be useful to look at how the word ihsan is used in the Koran and
the Hadith.
Ihsan derives from the word husn, which
designates the quality of being good and beautiful. Dictionaries tell us that husn
means, in general, every positive quality (goodness, goodliness, beauty,
comeliness, pleasingness, harmony, symmetry, desirability). Its opposites are qubh
(repulsiveness) and su' (ugliness or evil).
The dictionaries do not consider husn a synonym of khayr
(which we discussed earlier in opposition to sharr: "good and
evil"). Husn is a good that is inseparable from beauty and
attractiveness, while khayr is a good that provides a concrete benefit,
but it may not be beautiful and attractive; or it may simply be
"better" than its alternative. We saw that khayr is often used
as a comparative adjective.
Husn needs to be distinguished from jamal,
which we also translate as "beauty." We have encountered the term jamal
in the hadith, "God is beautiful, and He loves beauty." Sometimes jamal
is practically synonymous with husn. Some lexicographers say that in the
case of human beauty, husn refers to the eyes, while jamal refers to the
nose. In religious terminology, jamal has no opposite. Instead, it is
employed as the correlative of jalal, or "majesty." Thus we
have the beautiful and the majestic names of God.
The Koran employs the word hasana, from the same root as husn, to
mean a good or beautiful deed or thing. Its opposite is sayyi’a, an ugly
deed or thing. A hasana may be done by both human beings and God, but a sayyi’a
cannot be performed by God:
Whatever beautiful thing touches you, it is from God, and whatever
ugly thing touches you, it is from yourself (4:79) He who brings something
beautiful shall have better than it, but he who brings something ugly--those
who worked ugly things shall be recompensed only with what they were working.
(28:84)
Perhaps the most significant Koranic usage of words derived from husn
is found in the adjective husna, "most beautiful," which is
applied to God's names. We have noted that the Koran mentions God's "most
beautiful names" in four verses. This means that God's attributes are more
beautiful, more attractive, and more praiseworthy than the attributes of
anything else. In effect, the adjective husna expresses the first Shahadah,
because it means that each of the most beautiful names designates a superlative
quality. Or rather, each divine name designates an attribute possessed by God
alone. God is beautiful, and none is beautiful but God. God is majestic, and
none is majestic but God. All the most beautiful names can be placed in the
formula of tawhid.
The Koran also uses the word husna as a noun, meaning
"the best, the most beautiful," that which comprises all goodness,
beauty, and desir
-268-
ability. Husna is the recompense given to those who have
faith. By following the prophets and living up to the Trust, human beings
actualize God's most beautiful names in themselves and come to participate in
everything that is most beautiful. Hence the word husna is used to
designate both the attributes of God and the ultimate goal of human beings, the
felicity that they experience in the next world.
As for him who has faith and does wholesome works, his recompense
shall be the most beautiful. (18:88) For those who answer their Lord, the most
beautiful, and for those who answer Him not, . . . theirs shall be an ugly
reckoning, and their refuge shall be Gehenna. (13:18)
The word ihsan is a verb that means to do or to establish
what is good and beautiful. In the Koranic verses that follow, we will
translate it as "to do what is beautiful" or "to make
beautiful." The Koran employs the word and its active particle muhsin
(the one who does what is beautiful) in seventy verses. Significantly, it often
designates God as the one who does what is beautiful, and al-muhsin is
one of the divine names. God's doing the beautiful began with creation itself,
while the crowning glory of creation is the human being, made in God's most
beautiful form:
He is the Knower of the unseen and the visible, the Mighty, the
Compassionate, who made beautiful everything that He created And He created the
human being from clay, and made his progeny an extraction of mean water. Then
He proportioned him and blew into him of His own spirit. (32:6-9)
It is God who made the earth a fixed place for you, and heaven a
building, and He formed you, made your forms beautiful, and provided you with
the pleasant things. (40:64)
He created the heavens and the earth with the Real, formed you,
and made your forms beautiful, and to Him is the homecoming. (64:3)
If God does what is beautiful through creating human beings, human
beings have the obligation to do what is beautiful in their relationships with
God and other creatures. In other words, they should act in accordance with
their fitra, the original disposition that God placed within them:
"Do what is beautiful, as God has done what is beautiful to you"
(28:77).
When people do what is beautiful, this of course does not benefit
God. People themselves gain by conforming to their own deepest nature: "If
you do what is beautiful, you do what is beautiful to your own souls,
-269-
and if you do what is ugly, it is to them likewise" (17:7).
But of course, people will not be able to do what is beautiful until God helps
them to do so. In the last analysis, human activity depends upon God's
initiative. God made all things beautiful, just as he made all things muslims.
But only his guidance allows people to become Muslims, and so also, only his
blessing and mercy can turn a person's ugly character traits into beautiful
character traits. This helps explain the sense of the supplication taught by
the Prophet: "O God, Thou hast made my creation [khalq] beautiful,
so make my character [khuluq] beautiful too." The Koran repeatedly
commands human beings to do what is beautiful, and at the same time, it
promises that those who do what is beautiful will be brought under the sway of
God's gentle, merciful, and beautiful names. The following two verses are
especially significant in that they connect ihsan with husna. We
are reminded that the ugly is recompensed only with its like, but the good and
the beautiful are recompensed not only with their like, but with increase as
well. Human qualities gain their reality from the most beautiful divine
qualities. When human beings return to God, their beautiful qualities become
indistinguishable from God's own qualities. To God belongs whatsoever is in
the heavens and whatsoever is in the earth, so that He may recompense those who
do the ugly for what they have done, and recompense those who do what is
beautiful with the most beautiful (53:31) Those who do what is beautiful will
receive the most beautiful and increase. (10:26) A hadith brings out the
beautiful's power to efface the ugly with special clarity: When the servant
submits, and his submission is beautiful, God will acquit him of every ugly
thing he approached. After that, the requital for the beautiful will be the
like of it ten to seven hundred times over, and for the ugly its like, unless
God should disregard it. In the following Koranic verses, notice that the
first beautiful act that human beings must perform after tawhid is to do
what is beautiful and good to their own parents, those who brought them into
existence. It is parents who provide the means that God employs in creating
people, in making them beautiful. God takes credit for creation -- this is the
demand of tawhid. But he expects his creatures to act appropriately
toward the human intermediaries of creation. Only then can people hope that
other creatures -- and their own children -- will act beautifully toward them.
-270-
Worship none but God, and do what is beautiful toward parents.
(2:83)
Say: "Come, I will recite what your Lord has forbidden to
you: You must not associate others with Him. And do what is beautiful toward
parents. Slay not your children because of poverty; We will provide you and
them. Approach not any indecency, outward or inward. . . ." (6:151)
Set not up with God another god, or you will sit condemned and forsaken.
God has decreed that you shall worship none but Him. And do what is beautiful
toward parents, whether one or both of them reaches old age with you. Say not
to them, "Fie, " neither chide them, but speak unto them respectful
words, and lower to them the wing of humbleness, and say, "My Lord, haw
mercy upon them, as they raised me up when I was little. " (17:22-24) We
have charged the human being that he do what is beautiful toward his parents.
His mother bore him painfully, and painfully she gave birth to him. . . . When
he is fully grown, and reaches forty years, he says, "My Lord, dispose me
that I may be thankful for Thy blessing wherewith Thou hast blessed me, my
father, and my mother, and that I may do wholesome works that will please Thee.
And make my offspring wholesome toward me. " (46:15)
The Koran always depicts those who do the beautiful as good and
praiseworthy human beings. They share in God's quality of ihsan, and
hence they are near to him and participate in his gentleness and mercy. Since
they do the beautiful, they themselves are beautiful. Hence, it is not
surprising that in five out of sixteen Koranic verses where God is said to love
human beings, they are described as muhsin, while in the remaining
eleven verses, they are given other good and beautiful qualities (we will come
back to the significance of this point when we discuss love): God is with
those who are god-wary, and those who do what is beautiful (16:128) Do what is
beautiful God loves those who do what is beautiful. (2:195) Pardon them and
forgive; God loves those who do what is beautiful. (5:13) Have patience. God
will not leave to waste the wage of those who do what is beautiful (11:115) -271-
Those who struggle for Us--We shall guide them on Our paths, and
God is with those who do what is beautiful. (29:69)
Who is more beautiful in religion than he who submits [islam] his
face to God while he does what is beautiful? (4:125)
The mercy of God is near to those who do what is beautiful. (7:56)
God rewards them . . . with gardens through which rivers flow,
therein dwelling forever. That is the recompense of those who do what is
beautiful. (5:85)
They shall have whatsoever they want with their Lord--that is the
recompense of those who do what is beautiful. (39:34)
The word ihsan is used in a wide variety of ways. Doing
what is beautiful is important on every level. One place where Muslims have
always paid close attention to this rule is in giving names to their children.
Like people in practically every other civilization, Muslims have chosen names
that represent ideals that they hope their children will achieve. A number of
hadiths make explicit the importance of choosing names, and the Prophet
sometimes changed people's names if he felt they were inappropriate. Typically,
people who convert to Islam adopt a Muslim name as a sign of the identity they
hope to achieve. The Prophet said that the most beloved names to God are 'Abd
Allah (servant of God) and 'Abd al-Rahman (servant of the Merciful). He summed
up the importance of names in the saying, "You will be called on the day
of resurrection by your names and the names of your fathers, so make your names
beautiful."
On one level, this is a command to choose beautiful names for
children. On another level, of course, it is a command for people to rectify
their own character traits so that they will be called by names such as
generous, kind, compassionate, and so on, which are among God's most beautiful
names. The long hadith we quoted toward the end of the section on the Return
mentions that, after death, people will be called by the most beautiful or the
most repulsive names by which they were called in this world, depending on
their character traits.
One indication of the importance of husn in the Islamic
world view is the fact that the Prophet's two grandchildren were called Hasan
and Husayn. We have already met the first word, the adjective from husn,
meaning "beautiful." Husayn is the diminutive of the same
word. Hence, the two names can be translated as "the beautiful one"
and "the little beauty." The fact that we do not think that these
would be appropriate names for men says something about different conceptions
of beauty in the West and in Islam. What is certain is that the two names were
chosen, or at least approved, by the Prophet himself.
-272-
One of the most interesting hadiths concerning ihsan is the
following, which is found in most of the standard hadith collections:
God has prescribed doing what is beautiful for everything. When
you kill, do the killing beautifully, and when you slaughter, do the
slaughtering beautifully. You should sharpen your blade so that the victim is
relieved.
The first sentence is of special importance, because it sets down
a universal rule. Just as God has created the cosmos as beautiful, so human
activity, which must follow the divine model, has to be performed beautifully.
Then, the hadith turns to the specific instance which probably occasioned the
saying in the first place. The Prophet is telling his companions that they know
the Koran and that it has commanded doing the beautiful. They should not think
that acts that are normally considered ugly are in any way exempt. Killing is
ordinarily an ugly act, and killing a human being without just cause is
sufficient reason to end up in hell: "Whoso slays a soul not to retaliate
for a soul slain, nor for corruption done in the earth, is as if he had slain
all people" (5:32; cf. 4:93). In the same way, slaughtering animals for
food is not an act that most people find pleasant and attractive, and with good
reason. Nevertheless, God has allowed it, and hence it should be done in the
best way possible.
In the third sentence of the hadith, the Prophet gives a specific
example of what doing the beautiful involves on this level, where a certain
ugliness is inevitable. The knife should be sharp, so that the animal's throat
can be slit quickly, and the animal will not suffer. Likewise, if it is a
question of killing a human being, whether in war or as retaliation, it should
be done with a sharp sword. This command is not unrelated to a large number of
prohibitions found in the Shariah concerning war. For example, women, children,
priests and monks, and noncombatants in general must not be harmed. (This
means, of course, that the Shariah prohibits all the means of mass destruction
employed in modern warfare.) Worship
The Koran and the Prophet consider ihsan as one of the most
desirable of human qualities. The Koran connects ihsan to everything
good and praiseworthy and makes its possessors the inhabitants of paradise. The
Prophet's definition of ihsan in the hadith of Gabriel is especially
interesting in that it gives us an insight into the quality's interior
dimension, its psychology. It explains the human attitudes and motivations that
go hand in hand with ihsan. We begin by considering the word 'ibada
(worship): "To do what is beautiful is that you worship God as if
you see Him."
-273-
As noted earlier, the word 'ibada comes from the same root
as 'abd (servant). We can also translate it as "to serve," or
"to be a servant." To worship God is to be his servant and to do what
he asks you to do. Here we are not talking about compulsory servanthood,
mentioned in this verse: "None is there in the heavens and earth but comes
to the Merciful as a servant" (19:93). Rather, ihsan demands
servanthood that is voluntary, free, and truly devoted.
When the word worship is employed in a narrow sense in
Islamic texts, it refers to the Five Pillars of Islam and the other acts --
such as supplication and remembrance (dhikr) -- that have a specifically
ritual and devotional nature. In this sense of the term, its plural is often
employed, and we can translate it as "acts of worship." Jurisprudence
frequently divides human activity into two broad categories: Acts of worship
and transactions. The first are ritual activities that relate people directly
to God, while the second have to do with human interrelationships -- such as
marriage, inheritance, and contracts -that must be accomplished in keeping with
God's instructions.
The Koran uses the term worship in a much broader sense
than observing the Five Pillars. The word means to take something as one's god
and hence to obey the commands and prohibitions of that god. It is to orient
one's life and existence in terms of what one considers to be Real. It is to
appeal to one's god for guidance and aid, and to give gratitude to one's god
for blessings received.
The object of correct worship, of course, is God, and God alone.
This is demanded by tawhid. In fact, worship is simply the first
practical implication of tawhid. Since there is no other reality, people
must orient themselves to the Real. That orientation of self to a reality that
is personal and makes moral claims upon human beings is called worship. Since
the necessity of worship follows directly upon tawhid, and tawhid
is the vision inherent in the fitra of human beings (and, apparently, in
that of the jinn as well), the Koran connects creation directly with worship:
"I created the jinn and mankind only to worship Me" (51:56).
In the same way, worship of the one God is the message given to
all the prophets, since worship is demanded by tawhid: We sent forth
in every nation a messenger. "Worship God, and avoid false gods.
"(16:36) We never sent a messenger before thee except that We revealed to
him, saying, "There is no god but I, so worship Me. " (21:25)
Ask those of Our messengers We sent before thee: Have We appointed
gods to be worshiped apart from the Merciful? (43:45)
According to the Koran, when God spoke to Moses from the Burning
Bush, he said:
-274-
Verily I am God There is no god but I, so worship Me, and perform
the salat in remembrance of Me. (20:14) The Koran vehemently criticizes
the worship of anything other than God, for there is nothing else that is
worthy of worship. A god is precisely that which deserves worship and service,
and tawhid tells us that this quality is possessed by God alone. Only
people devoid of intelligence could fail to grasp tawhid:
A Book whose signs are made firm and then differentiated, from One
Wise, Aware: Worship none but God (11:2) Say: "I have only been commanded
to worship God, and not to associate anything with Him. To Him I call, and to
Him I turn." (13:36)
Why should I not worship Him who gave me my fitra, and unto whom I
shall be returned? (36:22)
Fie upon you and what you worship apart from God! Have you no
intelligence? (21:67)
Those who worship others have associated others with God and hence
have fallen into shirk. The god whose worship is criticized is sometimes
"caprice," that most dangerous of inner gods that pulls people this
way and that according to the whim of the moment.
Say: "I have been forbidden to worship those whom you call
upon apart from God. " Say: "I do not follow your caprices, or else I
would have been misguided" (6:56)
Made I not covenant with you, Children of Adam, that you should
not worship Satan--surely he is a clear enemy to you--and that you should
worship Me? (36:60)
In short, the Koran considers voluntary servanthood of God a human
imperative, and it makes those who serve him properly, who worship him as is
his due, the best of human beings. We already know that being a servant is the
prerequisite for becoming God's vicegerent. However, this is not ordinary
servanthood, but pure, undefiled, and sincere servanthood. Such servants
achieve their sincerity through dealing with God as he deserves to be dealt
with. But of course, in the last analysis, it is God who purifies the servant.
Hence the Koran sometimes refers to those who have been "made
sincere": "God's servants made sincere -- for them awaits a known
provision . . . in the gardens of bliss" (37:4043).
-275-
Seeing God
The Prophet's definition says, "To do what is beautiful is to
worship God as if you see Him, because if you do not see Him, He sees
you." Here the Prophet focuses on the attitude and intention behind the
outward activity that is demanded by islam. His point is easily
understood by thinking about the way we do things in everyday life. For
example, the law tells you not to drive over the speed limit. Many people
observe the law, but others observe it only because they are afraid there may
be a patrol car lurking around the next bend; and if a patrol car happens to be
right behind them in traffic, they would not think of exceeding the limit.
The Prophet is saying that people should worship God -- that is,
observe the Five Pillars and, more generally, do everything that they do -as if
God were in a patrol car right behind them. Even if you do not see the patrol
car, you can be sure that he is employing devices that no radar detector will
ever be able to foil. "God is with you wherever you are" (57:4), and
there is no escape.
The attitude demanded by ihsan may be dominated by tanzih
or by tashbih, or it may combine the two qualities in equal measure. In
the example of the patrol car, we appealed to severity and wrath, the
attributes of tanzih. "The sultan is the shadow of God"; that
is, God viewed as king and commander. The police are the arms of the sultan
-the strict enforcers of the law. From this perspective, people worship God
because of fear of the consequences if they do not follow the commands that he
has issued. They are the Lord's servants and must obey him on penalty of prison
-- Sijjin, the lowest pit of hell.
But not all activity is motivated by fear. It often happens that
people do things out of love and the wish to be close to the object of their
love. Then, the motivation is a hope and a trust that is rooted in the
attributes of tashbih, such as mercy, gentleness, and bounty. When a
young man does everything his girlfriend asks him to do, it may be that he is
motivated by his desire to marry her. He has a goal in mind that he wants to
achieve. What is certain is that he will act differently if she is right there
with him, or if she has gone off with her family on vacation. Naturally, when
the girlfriend is not around, the boy's efforts relax. But when she returns,
his efforts increase.
In these two examples, the motivation for activity is fear of loss
and hope for gain. But many Muslims authorities maintain that worshiping God as
if you see him means that you forget all thought of either loss or gain. It is
sufficient that God is Real and the servant unreal. One must focus upon what is
Real and forget the unreal. One must, in other words, have no thought of
oneself whatsoever, and think only about God. This is the perfection of
remembering God (dhikr). It is one thing to remember someone who is far
away, and quite another to remember
-276-
a person who is present. By living in Gods presence, one not only
remembers God constantly, but one cannot possibly forget him.
The definition of ihsan says that you should worship God
"as if you see Him, for, if you do not see Him, nonetheless He sees
you." He sees you because He is with you wherever you are. But notice that
the definition says, "if you do not see Him." What if you do see Him?
That is the goal of worship. Then, without question, one's worship will be for
God's sake alone.
How does one see God? This is a complex issue, one that has been
discussed and debated throughout Islamic history. Briefly, we can say that the
authorities have answered the question differently depending upon whether their
perspective was dominated by tanzih or tashbih. The Kalam
experts, who stress tanzih, rejected the possibility of seeing God in
this world, although most of them accepted that he can and will be seen in the
next world. In contrast, the Sufis, who stress tashbih, said that it was
possible to see God in this world, not with the eye of the head, but with the
eye of the heart. Most of them, however, said that people can never, whether in
this world or the next world, see God as he sees himself: They can only see God
to the extent that he chooses to show himself to them. If "He is with you
wherever you are," then you can see him inasmuch as he is with you,
but you cannot necessarily see him as he appears to others or the angels, and
certainly not as he appears to himself.
One can say that the goal of ihsan is to worship God while
actually seeing him. The significance of this goal becomes clear when we
remember that the vision of God is the highest bliss of paradise. Nothing in
the next world can compare with seeing God. So also, nothing in this world can
be compared with the vision of God that is achieved through true ihsan.
Sincerity
Ihsan is to act as if one is seeing God. In such a
situation, one is aware that nothing can be hidden from God. But the goal is not
simply to act as God wants you to act; rather, it is to do things for God's
sake alone. This is tawhid put into practice. Since there is no reality
but the Real, all activity and thought should conform to the Real. One of the
motivations for achieving this conformity is the understanding that God is
present, which means not only that he sees what you do, but also that he sees
what you think. God knows everything, whether manifest or hidden, including
your most secret thoughts:
God knows what is in your hearts; God is Knowing, Clement. (33:51)
What, does God not know best what is in the breasts of all the
world’s inhabitants? (29:10)
-277-
He knows what you conceal and what you proclaim. (27:25)
Ihsan demands that people be aware of God's presence
and act appropriately, but it also demands that they think, feel, and intend
appropriately. It is not enough for outward activity to be correct (that would
be simple islam); rather, inward thoughts and attitudes must conform
exactly with outward activity. There should be no contradiction between what
people think and what they do, or between what they are and what they think.
The human personality needs to be harmonious, balanced, and whole, without
tendencies and impulses pulling in different directions.
This harmony of the person is often called ikhlas, which is
usually translated as "sincerity." Sincerity is to be the same inside
and outside. When a sincere person says something, the words are true and
correspond exactly to the person's understanding and faith. So also, the
activity of a sincere person displays what the person actually feels and is.
The Arabic word ikhlas is never used in the loose sense
that the word sincerity is used in English. In modern usage, sincerity becomes
an excuse for doing anything that makes you feel good. It is to be yourself, to
do your own thing. As long as you are sincere -- that is, as long as you are
true to yourself -- whatever you do is fine. This way of looking at things is
utterly foreign to Islamic thinking, because ikhlas must be established
in relationship to God. But the type of sincerity just mentioned is established
in relation to the false god that the Koran calls "caprice"; hence,
it is a form of shirk.
The meaning of ikhlas can be grasped with the help of its
antonyms. First, it is the opposite of nifaq, which is usually
translated as "hypocrisy," but which comes from a root that means
"to sell." Literally, nifaq means "trying to sell
oneself." A hypocrite, in Islamic terms, is someone who tries to convince
people that he is something that he is not. He tries to sell them goods that
are not what they seem to be.
A group known as "the hypocrites" played an important
role in the Prophet's community at Medina. Outwardly they accepted Islam, but
their only real interest was in furthering their personal goals. They did not
have faith in God or the Prophet, but they saw that, in that situation, it was
expedient to follow the new religion. The Koran employs the word hypocrite,
often with explicit reference to this group, in thirty verses. But the picture
that the Koran draws of hypocrites in general makes them the worst sort of
truth-concealers, the lowest of the low. Notice how the verses imply that the
hypocrites may be able to deceive the people, but God knows what they really
are. He sees into their hearts, and they have forgotten that God is with them
wherever they are:
When the hypocrites come to thee they say, "We bear witness
that thou art indeed the messenger of God." And God knows that thou
-278-
art indeed His messenger, and God bears witness that the
hypocrites are truly liars. They have taken their oaths as a covering, then they
have blocked the way of God (63.1-2)
The hypocrites, men and women, are as one another: they bid to
dishonor and forbid honor They keep their hands shut. They have forgotten God,
and He has forgotten them. The hypocrites--they are the transgressors. God has
promised the hypocrites, men and women, and the truth-concealers, the fire of
Gehenna, therein to dwell forever. That is enough for them. God has cursed
them, and there awaits for them a lasting chastisement. (9:67-68)
The second word that is employed as the opposite of ikhlas
is riya', which comes from a root meaning "to see" and which
means "to make a false show of something," or "to display
oneself in a way that one is not." Again, the sense is that people do good
deeds outwardly that are belied by the intention behind the activity. They are
not acting for God's sake, but to impress people or to curry favor with
someone. The Koran uses the term to describe the activity of the hypocrites:
The hypocrites seek to trick God, but God is tricking them. When
they stand up for the ritual prayer, they stand up reluctantly, to make a show
for the people, and they remember God only a little. (4:142)
Sincere activity must be done for God's sake alone. Thus, for
example, the Koran recommends giving charity to people in addition to the
obligatory alms tax. But for this to be true charity, it must be given for
God's sake, not for the sake of showing people how generous and pious you are.
Moreover, you must never make those to whom you give charity feel indebted to you.
After all, it is God who gives them the gift. They should feel indebted to God
for everything good. But if you try to make them feel indebted to you, your act
is sullied by an ulterior motive. Both you and they lose sight of tawhid.
In this context, the Koran sometimes employs the verb manna,
which means "to try to make people feel that they owe you a favor."
For example, you give your friend a nice compact disc player as a birthday
gift. Then, you keep on reminding your friend how generous you were, hoping, of
course, to gain some benefit for yourself, or simply to have the feeling of
satisfaction that you are such a wonderful person. Your activity toward your
friend shows that the gift was not actually a gift, but a payment for favors
expected. The Koran explicitly prohibits this kind of wrongdoing, saying that
to make people feel obliged and to hurt them by reminding them of your kindness
is to negate the gift:
-279-
O you who have faith, do not void your acts of charity by imposing
favors and hurting, as does he who spends his wealth to make a show for the
people and has no faith in God and the Last Day. (2:264)
Part of sincerity, then, is not to make a show for people, but to
do things for God's sake alone, and without telling anyone about it. A hadith
tells us that "Acts of charity in secret extinguish God's wrath."
People must neither show people how good they are, nor try to show God and his
Prophet how good they are. If trying to make people acknowledge the favor they
owe you is bad, it is far worse -- and far stupider -- to try to make the
Prophet or God feel obliged because you have followed the revealed message. In
fact, you are the one who is being benefited by submission and faith, not they;
you should be showing gratitude, not they:
They count it as a favor to you that they have become Muslims.
Say: "Do not count your submission as a favor to me. No, God confers a
favor on you in that He has guided you to faith, if you are truthful"
(49:17)
Let us come back to the word ikhlas itself. Ikhlas
derives from a root that means "to be clear, pure, and free from
admixture." Literally, ikhlas means "to purify, to clarify, to
refine, to remove all impurities." The Koran uses the word itself in only
one passage, in the phrase "purify their religion for God." It tells
us that the hypocrites can reform themselves by freeing their religion -- that
is their practice and their faith -- from all extraneous elements. One might
say, "Well, this applies only to the hypocrites, not to me." But this
is to forget that everyone is a hypocrite, so long as caprice and other false
gods have the slightest influence on their thinking and activity:
Surely the hypocrites will be in the lowest level of the Fire --
you will not find for them there any helper -- save such as repent, do what is
wholesome, hold fast to God, and purify their religion for God. They are with
the faithful, and God will give the faithful a mighty wage. (4:145-46)
Notice that the Koran places the hypocrites in the deepest pit of
hell. This certainly indicates the ugliness of hypocrisy in Muslim eyes, and,
by contrast, the beauty of sincerity. A hadith makes the same point in more
colorful language. One day the Prophet was sitting with a few of his companions
when suddenly there was a loud crash. Everyone was startled except the Prophet.
They looked around, and one or two of them exclaimed, "What was
that?" The Prophet said in a matter-of-fact way, "Oh, that was a
-280-
stone that was thrown into hell seventy autumns ago and has just
hit bottom." His companions looked at each other in bewilderment. A few
moments later, someone ran up and said that so-and-so, one of the well known
hypocrites, had just died: He was seventy years old.
In several verses the Koran employs the terms mukhlis and mukhlas,
which are adjectives derived from ikhlas. The first means
"purifying," or "having sincerity," and the second means
"purified," or "having been given sincerity [by God]." In
ten of the eleven instances where the former adjective is employed, it is
associated with the word religion, as in the above verse, and it is also
associated with worship:
We have sent down upon thee the Book with the Truth. So worship
God, purifying thy religion for Him. (39:2)
Say: "I have been commanded to worship God, purifying my
religion for Him."(39:11)
Set your faces in every place of prostration and call upon Him,
purifying your religion for Him. (7:29)
He is the Alive, there is no god but He. So call upon Him,
purifying your religion for Him. (40:65)
Even sincerity is not necessarily pure. In some verses the Koran
describes how people can be faced with danger and then turn toward God,
"purifying their religion for Him." Then, when the danger is past,
they go back to their old ways. This is not true sincerity, since it has no
constancy:
When they embark in the ships, they call on God, purifying their
religion for Him. But when He has delivered them to the land, they associate
others with Him, that they may be ungrateful truthconcealers in what We have
given them and take their enjoyment. They will soon know! (29:65-66)
In the last analysis, real sincerity cannot be achieved by human
beings: It has to be given by God. Just as none guides but God and none
misguides but God, so also none establishes the purity of religion but God.
This is suggested especially in one of the eight verses in which the Koran
employs the term mukhlas (purified). It says about Moses, "He was
purified, and he was a messenger and a prophet" (19:51). To be God's
prophet, a human being must first have been purified by God himself.
In the remaining seven verses where the Koran employs the term mukhlas,
it uses the expression "purified servants." These are human beings
who enter paradise or are protected from Satan's deceptions. The fact that they
are God's "servants" gives us further insight into what
-281-
servanthood involves. It is a total devotion to God alone, in
which all one's faith and practice are focused upon the One. There is no place
left for caprice or the worship of others.
Ikhlas, in short, is the human embodiment of tawhid.
This helps explain why sura 112 of the Koran is called both the sura of ikhlas
and the sura of tawhid. When human beings live tawhid to its
fullest, they are mukhlis and mukhlas; they both purify their
religion for God alone, and God in turn aids them by purifying them of
attention to everything other than himself.
God-wariness
Among the near synonyms of ihsan, perhaps the most
important is taqwa, which we have been translating as "godwariness."
Koran translators have rendered the term with such expressions as dutifulness,
piety, righteousness, good conduct, guarding against evil, godfearing, and god-consciousness.
The Koran refers to the god-wary in far more verses than it mentions either the
sincere or those with ihsan. The word itself means "to protect, to
be wary, to be careful, to take good care of." it is clearly an attitude
that epitomizes every human good and, in the Koranic context, this good must be
focused upon God. The Koran says, "The noblest of you in God's sight is
the one with the most taqwa" (49:13).
The Koran frequently commands people to have taqwa, and
commonly the verb takes God as object. Then we translate it as "Be wary of
God." Others might render it as "Be dutiful toward God, be conscious
of God, be pious toward God, be godfearing." The implication of the term
is that one protects oneself by always keeping God in view. In other words,
whenever you say something or do something, you do it "as if you see
God." You are very careful about this, because you know that God sees not
only your actions, but also your thoughts:
If you do what is beautiful and are god-wary--surely God is aware
of what you do. (4:128)
Be wary of God, and know that God sees what you do. (2:233)
Be wary of God. Surely God knows the thoughts in the breasts.
(5:7)
One of the implications of the word taqwa is that people
have to protect themselves from something dangerous. Hence, the Koran often
makes the object of the word not God himself, but his threats, punishment,
chastisement, and warning. And the Koran reminds people that they will have to
face God and answer to him for their actions:
Be wary of the Fire, whose fuel is people and stones. (2:24)
-282-
Be wary of God, and know that God is severe in punishment. (2:196)
Be wary of God, and know that you will be mustered to Him. (2:203)
Be wary of God, and know that you will encounter Him. And give
good news to the faithful (2:223)
Be wary of a day when no soul shall give satisfaction for any
other soul. (2:48, 2:123)
O people, be wary of your Lord, and fear a day when no father
shall give satisfaction for his child, and no child shall give any satisfaction
for his father. Surely God's promise is true. So let not the life of this world
delude you, and let not the Deluder delude you concerning God (31:33)
Say: "God I worship,
purifying my religion for Him. Worship then what you like apart from Him.
" Say: "Surely the losers are they who lose themselves and their
families on the day of resurrection...................................................................................
Above them they shall have
shadows of the Fire, and below them shadows. With this God
frightens His servants: O My servants, be wary of Me!’"(39:14-16)
The path of god-wariness is clearly the path brought by the
messengers, the path delineated by God's signs:
In the alternation of night and day, and what God has created in
the earth--surely there are signs for a god-wary people. (10:6)
God makes clear His signs to the people. Perhaps they will be
godwary. (2:187)
Even so, We have sent it down as an Arabic Koran, and We have
turned about in it something of threats. Perhaps they will be godwary. (20:113)
This is My path, straight. So follow it, and follow not [any
other] paths, lest they scatter you from His path. This then He has charged you
with. Perhaps you will become god-wary. (6:153)
When people protect themselves from God's wrath and severity by
following the prophets, they are brought under the wing of God's mercy and
gentleness. In other words, the fruit of god-wariness is paradise:
-283-
Be wary of what is before you and what is behind you. Perhaps you
will find mercy. (36:45)
The faithful are brothers, so make things wholesome among your
brothers. Perhaps you will find mercy. (49:10)
If you do what is wholesome and are god-wary, surely God is
Forgiving, Compassionate. (4:129)
Whoever is god-wary and does what is wholesome--no fear shall be
upon them, neither shall they grieve. (7:35) Have faith in God and His
messengers. If you have faith and are god-wary, there shall be for you a mighty
wage. (3:179)
O faithful, be wary of God, and have faith in His messenger. He
will give you a twofold portion of His mercy, and He will appoint for you a
light whereby you shall walk, and forgive you. God is Forgiving, Compassionate.
(57:28) For those that are god-wary, with their Lord are gardens through which
rivers flow. (3:15)
The Garden . . . is the ultimate abode of the god-wary, and the
ultimate abode of the truth-concealers is the Fire. (13:35)
The way to achieve god-wariness is to "worship God";
that is, to establish tawhid by being God's perfect servants: Worship
God! You have no god but He. Will you not be god-wary? (7:65, 23:32)
O you who have faith, worship your Lord who created you and those
before you. Perhaps you will be god-wary. (2:21)
The picture of taqwa drawn by the Koran provides a clear
illustration of the relationship between the attributes of tanzih and tashbih.
Godwariness focuses on God's threats and punishment. Hence, it exemplifies the
correct relationship between the servant and his Lord, the subject and his
King. The God of which people should be wary is the God of severity and wrath.
He is the God who is far away from them and worthy of the utmost awe and fear.
Once people establish the relationship of tanzih, the
result is not that they stay distant from God, but rather that God brings them
close to himself. His mercy and gentleness respond to the lowliness of the
-284-
servants by raising them up into his presence. Only in terms of
their nearness to him can they be worthy of being his vicegerents.
Those who are wary of God will be taken into the proximity of the
Merciful, but those who fail in their duties will remain under the sway of the
Severe in punishment: "On the day that We shall muster the godwary to the
Merciful as guests, and drive the wrongdoers into Gehenna as herds . . ."
(19:85-86).
In one verse, the Koran draws a clear distinction between two
kinds of divine mercy. In the broader sense, mercy refers to God's kindness and
gentleness to all of creation, for he brings it into existence through no merit
of its own. In a narrower sense, mercy refers to the nearness that is given to
the god-wary. Then it is contrasted with God's chastisement, which he inflicts
upon those who have chosen to stay distant from him. Or rather, as we have
already seen, their distance from God is itself chastisement, because to be far
from the wholeness and harmony of the Real is to be overcome by the partiality
and chaos of the unreal. Mercy is achieved by the god-wary, and god-wariness in
turn demands both submission and faith:
I strike with My chastisement whomsoever I will. And My mercy
embraces all things, but I will prescribe it for those who are godwary and pay
the alms tax, and those who have faith in Our signs, those who follow the
Messenger, the prophet of the unlettered, about whom they find written in the
Torah and the Gospel. He bids them to honor and forbids them dishonor, making
lawful for them the pleasant things and making unlawful for them the loathsome
things, and relieving them of their burdens and the fetters that were upon
them. Those who haw faith in him, venerate him, and help him, and follow the light
that has been sent down with him--those are the prosperous. (7:156-57)
Love
One of the words that is most closely connected to everything
implied by ihsan is hubb (love). Especially in later times, when ihsan
comes to be discussed as one of Islam's three dimensions, love is placed at
center stage. In one word, what is the right attitude of the human being toward
God? Love.
To understand the Islamic conception of love, we first must see
how the Koran employs the term. Most importantly, what does love have to do
with God? Once we have an understanding of God's love, it becomes easier to
grasp what human love implies.
The Koran ascribes love to God in about fifteen verses, and in
several more verses, it tells us what God does not love. If human love
is to have any meaning in relation to God, it certainly has to follow God's
example.
-285-
A hadith that we have already quoted helps situate the concept of
love in the context in which it was understood by the tradition. The Prophet
said, "God is beautiful, and He loves beauty." In later times, the
object of love is invariably said to be something beautiful and, conversely, if
something is beautiful, it is worthy of love. There is no reason to suppose
that this understanding of love is not already implicit in the Koran. Jamal,
the dictionaries tells us, is practically synonymous with husn. To have ihsan
is to do what is beautiful. Five of the fourteen Koranic verses in which God is
said to love something mention those who have ihsan. If God loves them, it is
surely because, by doing what is beautiful, they themselves have beautiful
character traits and are worthy of God’s love.
In every Koranic instance where God is said to love something, the
objects of his love are human beings. But these are specific human beings, not
the human race in general. God loves those human beings whose character traits
and activities are beautiful:
Do what is beautiful! Surely God loves those who do what is
beautiful. (2:195)
Vie with one another, hastening to forgiveness from your Lord, and
to a Garden whose breadth is the heavens and the earth, prepared for the
god-wary, who give alms in both ease and adversity and who restrain their anger
and pardon people. God loves those who do what is beautiful. (3:133-34)
Whoso fulfills his covenant and is wary of God--surely God loves
the god-wary. (3:76)
There is no fault in those who have faith and do wholesome deeds
in what they eat, if they are god-wary, have faith, and do wholesome deeds, and
then are god-wary and have faith, and then are god-wary and do what is
beautiful. God loves those who do what is beautiful. (5:93)
Truly God lows those who repent, and He loves those who cleanse
themselves. (2:222)
Trust in God. God lows those who have trust. (3:159)
Make things wholesome among them equitably, and be just. Surely
God loves the just. (49:9)
Such verses provide a good idea of which character traits are
desirable and praiseworthy. In contrast, the twenty-three Koranic verses that
mention what God does not love speak of blameworthy human
-286- qualities. Thus, for example, we are not
surprised to learn that God does not love the truth-concealers, the wrongdoers,
the workers of corruption, the transgressors, the immoderate, the proud, and
the boastful.
One of the most significant points about the Koranic use of the
word love is that the quality is ascribed to God and to human beings,
and to nothing else; and God's love is always directed at human beings. Many
authorities maintain that, more than any other quality, love designates the
special relationship between God and human beings, or the real meaning of the
Trust given only to human beings. Human beings alone can be the object of God's
love, and only human beings can love him.
However, God does not love human beings whose love is not directed
at him. Human beings can love God, but usually their love is directed at
others:
No indeed, but you honor not the orphan . . . and you love
possessions with an ardent low. (89:17-20)
Surely they low this hasty world. (76:27)
Made attractive to people is the love of things they crave--women,
children, heaped-up heaps of gold and silver, horses of mark, cattle, and
tillage. That is the enjoyment of the life of this world. But God--with Him is
the beautiful homecoming. (3:14)
In other words, people should not love the fleeting beauty that
attracts their cravings, but they should love the permanent beauty of God. The
cure for everything that ails human beings can be found in redirecting their
love toward its true object.
Here, once again, we encounter the fundamental significance of
prophecy. How can people love a God about whom they know nothing? And once they
come to know that God is lovable, what do they do next? In the Koranic view,
once the first spark of love for God lights up, the way is clear. The person
must follow the Sunna of the Prophet. Only then can people move toward God
through right practice, right faith, and doing what is beautiful. Having
imitated the Prophet not only in activity, but also in character, they will be
worthy of God's love. Through God's love, they will reach salvation. Thus God
commands the Prophet to utter these words:
Say: "If you low God, follow me, and God will low you and
forgive you your sins. God is Forgiving, Compassionate. " Say: "Obey
God and the Messenger. " But if they turn their backs, God loves not the
truth-concealers. (3:31-32)
-287-
Though the Koran rarely mentions love for God, the few verses in
which it does mention it take on a great deal of importance for the later
tradition. One verse in particular is constantly quoted. In it, two points are
made that are especially significant: First, that God wants people to love him.
And second, that their love for him follows upon his love for them. Although in
the just quoted verse, human love is mentioned as preceding divine love, the
vision of tawhid does not allow anyone to imagine that human love is
possible, unless it has been instigated by God. How could anyone love God
without the intervention of his mercy, compassion, and guidance? How could
anyone even exist without God's mercy and love?
O you who have faith, should any of you turn back on your
religion, God will bring a people whom He loves and who low Him, who are humble
toward the faithful and disdainful toward the truth-concealers, who struggle in
the path of God and fear not the blame of any blamer. That is God's bounty--He
gives it to whomsoever He will. He is Allembracing, All-knowing. (5:54)
The gift of love, this verse tells us, is God's bounty, and hence
it is tied back to the attributes of gentleness, mercy, and beauty.
Wholesomeness
Islam or the Shariah is concerned with differentiating
right activity from wrong activity and explaining how to do things correctly.
It discusses sin inasmuch as sin means breaking the commandments of God. It
deals with the issue of good works inasmuch as good works mean following God's
instructions and imitating the Prophet.
Iman adds a dimension of understanding. It allows
people to see that the meaning of activity transcends the domain of everyday
life and reaches back into the divine reality. It lets them understand that
everything in the universe is governed
by tawhid, yet human freedom of choice can upset the
balance. It tells them why they should be God's servants and explains which
path they should follow to become his vicegerents. It makes clear that human
activity is deeply rooted in the Real, and that this has everlasting
repercussions after death.
Ihsan adds to islam and iman a focus on
intentionality. It directs human beings to reorient their desiring and their choosing
on the basis of an awareness of God's presence in all things.
The Koran and the Islamic tradition sometimes differentiate among
these three dimensions -- ihsan, islam, iman -- and sometimes they do
not. The Koran in particular frequently employs terminology that can be
understood as emphasizing two or three dimensions of Islam at once, and it
would be helpful to look at one of these terms in order to show how the very
idea of "good works" as discussed in the Koran is
-288- inseparable from Islam's third dimension, even if the
discussion seems to be focusing on the first dimension. The term we have in
mind is salih, from a root that means "to be sound, wholesome, right,
proper, good." We have been rendering the root as "wholesome" in
the attempt to find an English equivalent that can be used both to refer to
people and to acts, since the Koran uses both the form salihat (wholesome
deeds) and salihun (wholesome people).
According to the Koran, doing wholesome deeds, along with faith,
will yield paradise. In the first verse cited below, the formula employed --
"There is no fear upon them, nor shall they grieve" -- is the same
the Koran employs for God's friends (10:62). Notice that in some of the verses,
wholesome is associated with beautiful:
Whoever has faith in God and the Last Day and does wholesome
deeds--they haw their reward with their Lord, and there is no fear upon them,
nor shall they grieve. (2:62; cf 5:69)
Give good news to those who have faith and do wholesome deeds that
they will have Gardens through which rivers flow. (2:25)
Whoso does wholesome deeds, be it male or female, and has faith,
We shall assuredly give him a pleasant life, and We shall recompense them with
their wage according to the most beautiful of what they did. (16:97)
Whoso does wholesome deeds, be it male or female, and has
faith--those shall enter the Garden, therein provided for without reckoning.
(40:40)
Those who have faith and do wholesome deeds, them We shall admit
to gardens through which rivers flow. (4:57, 4:122)
Whoso has faith in God and works wholesome deeds, He shall acquit
him of his ugly deeds and cause him to enter the Garden. (64:9)
Who is more beautiful in speech than he who calls to God and does
wholesome deeds, and says, "Surely I am among the muslims"? Not equal
are the beautiful deed and the ugly deed. Repel [the ugly] with that which is
more beautiful. (41:33-34)
Another fifty verses could be quoted that say basically the same
thing. However, let us look at what the Koran says about wholesome people, that
is, those who have faith and do wholesome deeds. First, it is not without
significance that this word is the name of an ancient, nonBiblical Arab
prophet, whom the Koran mentions in eight verses. The
-289-
Koran also enumerates several of the prophets as being among the
wholesome, including Abraham, Jacob, Isaac, Ishmael, Idris, John, Zachariah,
Elias, and Jesus. In one verse the Koran places the wholesome, the prophets,
the sincere devotees, and the witnesses among those whom God has blessed
(4:69). But any sincere muslim can be one of the wholesome, whether or
not the person is a Muslim.
Some of the People of the Book are an upright nation, who recite
God's signs in the watches of the night while prostrating themselves. They have
faith in God and the Last Day, they bid to honor and forbid dishonor, and they
vie with one another in good deeds. They are among the wholesome. (3:113-14)
Those who have faith and do wholesome deeds, them We shall surely
admit among the wholesome. (29:9) Wholesomeness clearly derives from God's
mercy, since it results in nearness to God (cf. 21:75, 21:86, 27:19).
Interestingly, in three verses where the Koran mentions Abraham as being among
the wholesome, it adds "in the next world." Abraham is the model of
human perfection, embodiedfitra, the father of monotheism, and the
prophet who is understood as the closest in character traits to Muhammad. The
implication is that all muslims who attain to fullness of fitra
will be among the wholesome in the next world, and that wholesomeness is
predominantly a next-worldly quality. After all, to do wholesome deeds is to
integrate one's activity into the One; it is to establish tawhid. its
full ramifications cannot be seen until vision becomes clear after death.
In short, when the Koran employs the term wholesome deed,
it is saying that not only is the deed correct, but the intention is also
correct. Hypocrites can act correctly, but their reward is to be thrown into
the deepest pit of hell.
The Koran employs other words from the same root that are
significant if we want to understand the full import of wholesomeness for the
Islamic consciousness. For example, the word islah is used in thirty
verses to mean "establishing wholesomeness." In modern times, the
word has often been used to mean "reform." Likewise, the word sulh is
used in one verse in the sense of the "peace" and "harmony"
that should ideally be established between husband and wife. In later times,
the word comes to mean "peace" in a political sense.
![]()
The Koran makes the connection between corruption and the
upsetting of tawhid rather explicit. First, it insists that the order
and wholesomeness of the universe depend upon its having a single principle. If
there were more than a single source of reality, the universe would
disintegrate into chaos: "Why, were there gods in earth and heaven other
than God, these two would surely be corrupted" (21:22).
We know that among the worst false gods that people worship is
caprice. If God followed people's caprices -- their desires and personal
judgments about what is right and wrong -- this would take the universe to
ruin: "Had the Real followed their caprices, the heavens and the earth and
everyone within them would have been corrupted" (23:71). On one level, the
order and wholesomeness of the universe are preserved by God, the One. All
things are muslims and God's servants. On another level, that of
voluntary islam and voluntary servanthood, people are able to upset the
wholesomeness of the earth and work corruption. The Koran never suggests that
human corruption can extend into the heavens, since that is the domain of the
angels, who can only submit to God. This helps explain why the angels protested
at Adam's creation and said, "What, wilt Thou place therein one who will
work corruption and shed blood?" (2:30). As angels, they were incapable of
working corruption. Corruption is only a possibility among those made of clay.
If the angels had bodies of clay, they too could work corruption -- as Harut
and Marut found out, to their regret.
In the universal order, corruption is a human prerogative.
Vicegerency alone gives creatures the freedom to work against the Creator. Only
the misapplied Trust can explain how moral evil can appear in the universe.
Even Iblis worked no corruption before the creation of Adam. The freedom of the
jinn to disobey God is somehow bound up with human vicegerency. The following
verse seems particularly appropriate in the modern world. Its full significance
could hardly have been grasped before modern technology and industrial
pollution made the self-destruction of the human race a distinct possibility:
Corruption has appeared on the land and in the sea because of what
people’s hands haw earned, so that He may let them taste some part of what they
haw done, and so that perhaps they may return. (30:41)
Why should corruption have appeared as the result of modern
science and technology? From the Islamic point of view, this should be easy to
understand, even if most modernized Muslims have embraced science and
technology as their own, accepting its value without question. What, after all,
is the self-professed goal of the fathers of modern science and the proponents
of technological progress? We have all heard it said a thousand times that the
modern West has finally learned how to conquer nature, and this gives us our superiority
over all other
-291-
civilizations. Underlying this type of statement is the assumption
that we as human beings have a right to do with nature what we want. Yet, in
the Islamic view, nature is the theater in which God displays his signs. Every
attempt people make to change the way things naturally happen is an act of
insubordination to God's will in creation. For people to attempt to control
nature is for them to reject submission to God's will; it is to be ungrateful
toward God for the situation in which he has placed them and to claim that his
wisdom is not present within events. By nature here we do not mean simply that
which is outside the cities -the whole visible cosmos is "nature,"
and that includes society and human individuals. Here people will naturally protest
that our own human gifts are part of nature. God himself has given us the power
to control nature and to improve society, so how could we not make use of it?
Why should we simply submit to whatever catastrophe befalls us? The Islamic
answer is that God sets down the limits for the use of this power, because this
power is nothing but the outward manifestation of human vicegerency. People in
fact are not free to act any way they think best; or rather, they are free to
try to do so, but they have to accept the consequences of their activity. When
action is a rejection of both the universal islam that rules all of
creation as well as the more specific, prophetic islam that is embodied
in religious forms, the result can only be disaster in this world and the next.
What then is the remedy for the problems of human society? How can
hunger, disease, oppression, pollution, and a thousand other human-produced
ills be cured? In the Koranic view, there can be no other route than to return
to God through religion (islam, iman, and ihsan): "So set
your face to the upright religion before there comes a day from God that cannot
be turned back" (30:43). God measures out both the good and the evil, the
wholesome and the corrupt. But, as we have already seen, people have enough
freedom to make their own choices and to be called to account for what they
have done. To the extent that they choose the wrong and the corrupt, they
displease God. God loves those who do what is beautiful, not those who do what
is ugly:
When he turns his back, he hurries about the earth to work
corruption there and destroy the tillage and the stock.
God loves not corruption. (2:205)
The Koran frequently stigmatizes the workers of corruption. Among
the worst of them are the hypocrites, who claim to be doing good deeds but
whose outward demeanor is belied by their inner intentions. The following
verses show clearly that wholesomeness, like sincerity, demands that the good
deed be motivated by faith and god-wariness:
-292-
Among the people are some who say, "We have faith in God and
the Last Day, " but they do not have faith. They seek to deceive God, but
they are deceiving only themselves, and they are unaware. In their hearts is a
disease, so God increased their disease, and theirs is a painful chastisement because
they are liars. When it is said to them, "Work not corruption in the
earth, " they say, "We are only doing wholesome deeds. " Surely
they are workers of corruption, but they are unaware. (2:8-12)
Corruption comes about in the earth when human beings, God's
vicegerents in the earth, turn away from his commands and forget the messages
of the prophets:
And those who break God's covenant after His compact, and who snap
what God has commanded to be joined, and who work corruption in the
earth--theirs shall be the curse, and theirs is the ugly abode. (13:25)
Corruption in the earth is effaced when people orient themselves
toward God through tawhid; when they set up priorities in this world in
terms of the next world. Only by taking the next world into account can people
have a grasp of the whole of reality and understand the ultimate significance
of their activity:
Seek, amidst what God has given you, the abode of the next world,
and forget not your portion of this world. And do what is beautiful, as God has
done what is beautiful to you. And seek not to work corruption in the earth.
Surely God loves not the workers of corruption. (28:77)
What God does love is doing what is beautiful. Because of his love
for those who do the beautiful, he brings them near to himself, and this
nearness is typically called "the Garden" or "God's mercy":
Work not corruption in the earth after it has been made wholesome,
and call upon God in fear and hope. Surely the mercy of God is near to those
who do what is beautiful. (7:56)
In sum, the Koran presents us, through the concepts of
"wholesomeness" and "corruption," with a picture of the
human role in creation that distinguishes right activity, right thought, and
right intention from their opposites. It provides one more example of how the
two hands of God -- his mercy and his wrath -- are reflected in the human
domain, the
-293-
domain of the earth, this lower realm where people have been
appointed God's vicegerents. It associates wholesomeness with mercy, paradise,
and the beautiful, while it connects corruption to wrath, hell, and the ugly.
Establishing wholeness, wholesomeness, and beauty depends upon the
full engagement of the human being with the Real. The truly wholesome are those
who act both as God's perfect servants and his perfect vicegerents.
-294-
Chapter 8.
THE HISTORICAL MANIFESTATIONS OF IHSAN
Supplication
It is difficult to find doorways into peoples' souls, especially
in a civilization that does not encourage the writing down of inner
experiences. Autobiography is a relatively rare genre in Islamic literature,
and what little there is seldom analyzes the authors' motives and intentions,
especially not in terms of religious categories. However, there is one genre of
writing where people do open themselves up; not to others, but to God. This is
"supplication" (du'a'), the personal calling upon God. Of
course, as soon as a supplication is written down, one can assume that it has
lost some of its spontaneity. Nevertheless, supplications voice the concerns
that Muslims have in trying to establish a right relationship with God.
Supplication is an important subgenre already in the Hadith. Many of the
Prophet's personal prayers were remembered and written down. In many cases, he
taught others how to call upon God, and in other cases, people heard him
repeating the same prayer on several occasions and memorized it. Many of the
Prophet's descendants also left
-295-
supplications, especially his great-grandson, Ali ibn al-Husayn,
whose al-Sahifat al-sajjadiyya is considered the classic text of the
genre and provides unparalleled insight into the world of early Muslim personal
relationships with God. The recitation of the supplications that have been
transmitted from the Prophet and other great Muslims is one way for people to
imitate their predecessors in talking with God and in trying to establish the
right attitudes toward God. In addition, they may feel that they are
establishing a personal nearness to the author of the prayers.
One of the first things that one notices in reading supplications
is that the abstract language and perspective of tanzih that is are
typical of early Muslim theological writing are totally lacking. God is not a
distant monarch who simply issues commands to his slaves and expects them to be
obeyed. Quite the contrary, he is present with the worshiper, listening to the
supplications, and responding to them. Does he not say in the Koran,
"Supplicate Me, and I will respond to you" (40:60)? The God of
supplication is, in short, a God who is conceived predominantly in terms of tashbih.
It is a God to whom people can relate through love and intimacy. This is a God
who is concerned with every detail of human life. People cannot have two
domains, one for unimportant things that God does not care about, and another
for God's affairs: Tawhid demands that God cares about all human
affairs. As the Prophet said:
Each of you should ask your Lord for all your needs. He should
even ask Him for the thong of his sandal when it breaks.
In many forms of modern Islam, the depth of the personal
relationship with God that is encouraged by the Koran and the Islamic tradition
is pushed into the background. This is natural as soon as we remember that
modernist Islam typically stresses the rational side of Islamic teachings,
partly as an apologetic device to fend off Western criticisms of Islam, and
partly as a theological principle to allow the integration of modern forms of
knowledge -- technology in particular -- into Islamic countries. We must always
remember that theological rationality, by its very nature, stresses tanzih,
and hence the impersonal and distant sides of God's reality. Nevertheless,
supplication still plays a major role in the religious life of Muslims,
especially those who have not had the traditional world view altered by modern
education. In keeping with the earliest examples, supplication is eminently
personal and allows people to see their intimate relationship with God in every
dimension of life. Take, for example, this supplication, chosen at random from
Ali ibn al-Husayn's al-Sahifat al- sajjadiyya and entitled, "His
Supplication in Asking for Water during a Drought":
-296-
O God,
water us with rain,
unfold upon us Thy mercy through Thy copious rain from the driven
clouds,
so that Thy goodly earth may grow on all horizons!
Show kindness to Thy servants through the
ripening of the fruit, revive Thy land through the blossoming of the flowers,
and let Thy angels -- the noble scribes -- be witness to a beneficial watering
from Thee lasting in its abundance, plenty in its flow, heavy, quick, soon,
through which Thou revivest what has vanished, bringest forth what is coming,
and providest plentiful foods, through heaped up, wholesome, productive clouds,
in reverberating layers, the rain's downpour not without cease, the lightning's
flashes not without fruit! O God, give us water through rain, helping,
productive, fertilizing, widespread, plentiful, abundant, bringing back the
risen, restoring the broken! O God, give us water with a watering through which
Thou wilt make the stone hills pour, fill the cisterns, flood the rivers, make
the trees grow, bring down prices in the lands, invigorate the beasts and the
creatures, perfect for us the agreeable things ofprovision, make grow for us
the fields, let flow for us the teats, and add for us strength to our strength!
O God,
make not the cloud's shadow over us a burning wind,
-297-
allow not its coldness to be cutting,
let not its pouring down upon us be a stoning, and make not its
waters for us bitter!
O God,
bless Muhammad and his Household,
and provide us with the blessings of the heavens and the earth!
"Thou art powerful over everything"[3:26]. 1_
Art and Poetry
Islamic art is a vast field, and every beginning student of Islam
should make a point of examining one or more of the numerous illustrated books
that present some of the treasures of Islamic civilization. For the purpose of
our discussion, we will only cover a few of the reasons for the specific
developments that took place in various art forms in Islamic civilization and
the significance of these developments from the perspective of Islam's three
dimensions. 2_ The major contours of Islamic art are implicit in the form of
the Koran, the Word of God. God expressed himself to the Islamic community
through speech. In order to preserve and maintain God's speech, the Muslims had
three fundamental duties: To recite the Koran, to copy the Koran, and to embody
the Koran through the salat and other rituals.
As we already know, "God is beautiful, and He loves
beauty," and "God loves those who do what is beautiful." Muslims
with any sensitivity toward beauty have attempted to do things beautifully.
Recitation of the Koran gave rise to the arts of the voice, copying the Koran
gave rise to the arts of the pen, and embodying the Koran gave rise to the arts
of the ritual environment. To be more explicit, the three major arts in Islam
are rhythmical recitation and poetry, calligraphy, and architecture.
The Koran, we said earlier, is not just read; it is recited.
Beautiful voices are highly prized, since everyone recognizes that the more
beautifully the Koran is recited, the more awe-inspiring and joy-inducing it is
for everyone concerned and, of course, the more the message will be
appreciated. Most people were taught at least some of the Koran from a very
early age. Children went to Koran school, where they would learn recitation
(not reading) and calligraphy (not writing).
In dealing with the Koran, there is a proper mode of conduct (adab)
that people observe. A book that is God's own speech deserves the highest
possible respect. The Koran is never placed directly on the ground. In a
library, it is put on the highest shelf, in a place of honor. People should not
touch the Koran if they are ritually impure. They often kiss it or place it
upon their eyes after picking it up and before putting it down. Before
reciting, they say (in accordance with the command of Koran 16:98), "I
seek refuge in God from Satan the ac
-298-
cursed." When they recite it, they try to do so with proper
courtesy. Since the Koran is the most eloquent of books, it should be recited
in a mode in which its eloquence comes out; every letter and every vowel must
be pronounced impeccably; the beautiful ways of reciting it, handed down orally
by Koran reciters from earliest times, are much studied and imitated. 3
If the Koran deserves the utmost respect in recitation, so also is
the case with writing it. Arabic calligraphy developed into the primary visual
art of Islamic civilization because Islam is built on the Koran, and the form
in which the Koran is presented must accord with the beauty of its Speaker. 4 Finally,
the Koran needs a worthy building in which to be recited and embodied. The
mosque (place of prostration) became an institution in Islam from the
beginning. Any place that is ritually pure can be a mosque, of course, and the
Prophet said that one of the ways in which his prophecy was distinguished from
that of earlier prophets was that the whole face of the earth was designated as
the mosque of his community. Nevertheless, the faithful need a place to gather
for the incumbent Friday communal prayer, and it is highly recommended at all
times to pray the five prescribed salats in community; so the mosque
soon developed into a place worthy for the recitation of God's Word. The Koran
resonated within its walls, and much of the decoration of the mosque is
typically provided by Koranic calligraphy.
Beautiful recitation is naturally rhythmic. Rhythm, in turn,
depends upon harmony and balance. Behind every attractive rhythm lurks at least
an intuitive understanding of the nature of number, or more precisely, of the
nature of the relationship of the many to the one. So also, Islamic calligraphy
expresses the spoken word through visual harmony and balance. It demonstrates
in sensory form the beauty of the divine Word.
What strikes Westerners the first time they encounter Islamic art
is the relative lack of naturalism and representationalism in general, and the
total lack of sculpture. Partly, this has to do with the prohibitions of
figurative art issued by the Prophet, but the Prophet's prohibitions themselves
simply manifest the implications of tawhid in its Islamic form. The
divine art that people can and should imitate is the Koran, which is God's
self-expression, the aural and oral embodiment of the divine form in which
human beings were created. All attention needs to be focused on the revelation,
since that is the sole route of guidance. To the extent that people's attention
is distracted from the divine Word, they will fail to actualize their divine
form and fall into shirk.
Most observers remark on the abstract nature of Islamic art; that
is, Islamic art tends not to represent things, but rather ideas. The reason for
this becomes clear as soon as we remember that abstraction is a function of
reason, and reason, illumined by tawhid, sees tanzih; reason
disengages the divine reality from every created reality. However, art is
-299-
by nature imaginal, since it presents us with images. Hence, art
is closely connected to tashbih, the vision of God's presence in the
world. In order to express tawhid, artistic forms -- which by nature are
imaginal and therefore connected to tashbih -- must be offset by
representations of abstract, distant qualities. In other words, the forms must
somehow represent beauty as belonging not to themselves, but to God. Islamic
art reminds people of the divine beauty by detaching that beauty from this
world; that is, from the things that figurative art attempts to represent.
In other words, since there is nothing beautiful but God, Islamic
art attempts to represent God's beauty without making the world beautiful in
itself, it tries to display the signs of God's beauty while reminding people
that these are only signs. Tanzih's abstraction balances tashbih's
imagery by detaching beauty from the objects within which it becomes manifest.
When an artist represents a figure, the observer will tend to associate the
artistic beauty with the figure itself -- the face is beautiful, the flower is
beautiful, and so forth. When relatively abstract designs are represented in
place of created things, this introduces an element of tanzih, of
separation of the beauty from the representation. One sees that the harmony of
forms produces the beauty and can never think that a person or object is
beautiful, since none is represented.
Even when representational art begins to play a rather important
role in certain parts of the Islamic world, especially Persia and India, it is
rarely of a naturalistic sort. Rather, the scenes depicted are usually
representations of things not found in the physical world. Often, they recall
instead the Koranic accounts of paradise, or sometimes hell. Both paradise and
hell are located in the imaginal world. When people look at a Persian
miniature, for example, they seldom think that the artist is representing a
scene that he has observed with his eyes. It is clearly a landscape, or perhaps
a portrait, with otherworldly qualities. For Muslims sensitive to the
spirituality that informs their religion -that is, sensitive to the fact that
all beauty and all reality belong to God -- artistic forms become a way of
perceiving the signs even more directly than they are found in the natural
world.
In short, Islamic art combines the concreteness of imagination
with the abstraction that is implicit in tanzih. It represents God's
beauty in imaginal forms, yet it manages to disengage these forms from the
physical world. It offers a picture of the soul within which the divine image
is becoming manifest: The artistic forms are neither spiritual nor bodily, but
something in between; something that can only be imagination, which combines
the qualities of the two sides.
The Islamic avoidance of figurative representation in the visual
arts contrasts sharply with the artistic traditions of the Christian, Hindu,
and Buddhist civilizations. These three major civilizations developed depiction
of the human form in painting and sculpture as great art forms. In all three
cases, the original impulse was to depict the Real in
-300- its human embodiment. Christian art began with icons of
Christ, who is considered an incarnation of God. In a similar way, Hindu art
depicts the avataras, or the gods themselves (who always have certain human
features), while Buddhist art focuses on the enlightened human being: the
Buddha, or the boddhisattva. From the Islamic perspective -- and remember that
Muslims look at these civilizations from the outside -all three of these
religious civilizations place too much emphasis upon tashbih, both in
their myth and in their art. In practical terms, this is reflected in the general
revulsion among Muslims toward idol-worship and the general refusal to try to
understand that the statues in Hindu and Buddhist temples may not be idols in
the Islamic sense. Few are sympathetic with the line by the great Sufi poet
Mahmud Shabistari (d. ca. 720/ 1320): "If the Muslim were to understand
what an idol is/he would know that religion is found in idol-worship." We
do not mean to imply that Islamic art is limited to representations of the
Koran and its message. We simply want to bring out that the central role of the
Koran in Islamic life turned the attention of Muslims toward rhythmic sound,
calligraphy, and architectural forms, such that other art forms became
secondary.
Music, for example, is a form of rhythmic sound, and it was highly
developed in Islamic civilization. In some parts of the Islamic world, it has
remained slightly peripheral because of the understanding of some of the ulama
that music was prohibited by the Prophet. However, there is no agreement on
this prohibition. What the ulama all agree upon is that music has an extremely
powerful effect upon the soul, and that it can represent both the beautiful
(that which reflects the divine beauty) and the dispersive and fiery (the
satanic), not to mention every other human possibility. Hence, music has always
remained suspect in the eyes of many Muslims, but the same Muslims may recite
the Koran with heavenly voices. If we tell them that this is music, they will
reply that music is instrumental, but this is recitation. The Koran is practically
never recited with instrumental accompaniment. There is no worthy vehicle for
the divine Word but the voice of God's own vicegerent.
The most widespread manifestation of the arts of rhythmic sound in
the Islamic world -- more widespread even than recitation of the Koran itself
-- is recitation of poetry. Without doubt, poetry is the prime means of
literary expression in Islamic civilization. But many people forget, because of
modern habits, that poetry, like the Koran, was never read: It was recited.
Even today, a native speaker of a language like Persian or Urdu finds it very
difficult to read a line of poetry out loud, unless it is bad poetry.
The rhythmic power of good poetry practically forces the reader to recite or
chant it. Only people who have lost a sense for the beauty of their own
language are not moved by their own classical poetry. Relatively little Islamic
poetry has anything to do with the explicit message of the Koran. The
stereotypes are quite accurate: The Persian, Turkish, and Urdu poets never
cease talking about nightingales and
-301 roses, winedrinking and drunkenness, and love for their
beautiful beloved. When people read this kind of poetry in translation, they
quickly get bored, unless the translator happens to have a remarkable poetic
gift, or unless the poetry has an epic or didactic content that carries some
interest.
In the original languages, however, the situation is quite
different. Anyone who has heard a good reciter reciting poetry in one of the
Islamic languages knows that the content of the poetry is not the only
important element. In the hands of an accomplished artist, poetry captures the
imagination through its sound and music, and poetry, in contrast to the Koran,
is often recited to the accompaniment of instrumental music, which enhances its
power.
Historians of Islamic literature often speak of the secular nature
of much of the poetry produced by Muslims. This judgment, however, is usually a
bit premature. First, Muslims do not make the same distinction between the religious
and the secular, or the sacred and the profane, that has been made in the West.
Everything, after all, is a sign of God, but it takes eyes to see the signs.
The Koran frequently employs expressions like, "O you who have eyes!"
or "O you who have minds!" and it makes clear that it is only the
faithful or the god-wary who have these eyes and minds. Scholars of literature
may not always fit into this category, and as a result they are likely to see
literary forms in secular terms. The Koranic message, as we have seen, is not
limited to commands, prohibitions, and theological pronouncements. On the
contrary, one of its primary messages is that people should recognize the
beautiful and do what is beautiful. This is not simply a moral beauty, but a
visual and auditory beauty as well. Conduct should be beautiful, writing should
be beautiful, speaking should be beautiful. For many Muslims, especially the
theoreticians of the third dimension -- that is, the Sufi authorities -beauty
is divine, wherever it is found: It can only serve to remind people of God. By
its nature, it stirs up love, and love can never be satisfied by the temporal
or the temporary. Love leads to God, the only true beauty. "God is
beautiful, and He loves beauty." So also, to the extent that people
realize their own divine form, they will love Gods beauty and recognize that
"There is no beauty but God." Every other beauty can be nothing but a
ray of his beauty. Every love for anything at all can only be a love for a ray
of beauty and hence, in the last analysis, for God. 5 But this is a relatively
abstract, academic way of explaining why love plays an important role in Muslim
experience. Poets speak a language that is much more direct. Rumi, one of the
greatest of the Persian Sufi poets, can do a better job of telling us about the
true nature of love and beauty. Unfortunately, the entrancing music of his
language is impossible to reproduce in English -- you simply have to imagine
that someone is singing one of the most beautiful melodies you have ever heard
-- but pay attention to what the singer is saying:
-302
Anyone madly in love with the dead has hope for something that
lives . . . Strive in the hope of a Living One who does not die in a day or
two. Choose not a mean companion out of meanness, for intimacy of that sort is
a borrowed thing. If your intimates other than God are faithful, what happened
to your father and mother? . . . Your intimacy with milk and breasts has gone,
your dread of grammar school has gone. That was a ray upon their being’s wall -the
ray has gone back to the Sun.
When that ray falls upon something,
you become its lover, O champion!
Whatever you love in existence
has received a gold plating from God’s attributes . . .
The beauty of the counterfeit coin is a borrowed thing -beneath
its beauty lies the substance of ugliness . . . From now on take water from
heaven -you haw seen no faithfulness from the drainpipe! 6_
To summarize this extremely brief discussion of Islamic art, let
us say that the Koranic stress upon goodness and beauty as divine attributes
and as desirable human qualities encouraged the development of a great variety
of art forms among Muslims. Although the jurists sometimes questioned the
legitimacy of some of these forms, by and large Muslims were sufficiently
sensitive to Islam's third dimension to recognize that formal beauty is as
important and as essential to life as beauty of activity, character, and soul.
Human beings were placed in this world to develop their own selves in harmony
with the divine form, and thereby to gain nearness to God. This desired
nearness has standards on every level. Activity has to measure up to the
rulings of the Shariah, understanding has to harmonize with the sciences of
faith, and character needs to be shaped by ihsan, sincerity, and
god-wariness. Such an all-embracing vision of things could not leave the
physical environment outside its view. There, the standard by which everything
needs to be judged is beauty, but a beauty defined and shaped by the
implications of tawhid.
The outward beauty manifest in the artistic domain simply reflects
the inward beauty of God. The human soul should measure up to its divine form
not only by doing what is morally beautiful, but also by doing what is formally
beautiful. Conversely, external beauty is a support for beauty of the soul. A
beautiful environment gives people a sense of harmony, balance, equilibrium,
and joy that can act as the model for the soul's own qualities.
-303-
Practical Sufism
We have already dealt in some detail with the theoretical
dimensions of Sufi teachings, and we explained how the Sufi perspective differs
from that of Kalam and philosophy. Here, we want to look at Sufism as one
manifestation of ihsan, of doing what is beautiful or, more accurately,
of being what is beautiful.
Practical Sufism -- like jurisprudence, Kalam, philosophy, and
theoretical Sufism -- is an extremely widespread and complex phenomenon.
Uncounted books have been written by the Sufis themselves, and recently by
Western scholars, investigating the various manifestations of Islamic society
and civilization that fit under the umbrella of Sufism. We cannot begin to deal
with the complex issues that appear as soon as we look at Sufism in its
historical forms. Instead, we simply want to suggest that Sufism is a
convenient name for many of the manifestations of Islam's third dimension. It
is convenient mainly because it is an indigenous term that is typically used in
the way we are using it -though of course, other understandings have also been
proposed. As an indigenous term, it avoids the connotations of the English
words that have been proposed as its equivalent; chief among these, as
mentioned earlier, is mysticism, which we consider particularly
inappropriate.
What then is practical Sufism? First, it is to put theoretical
Sufism into practice through one's everyday activities. Theoretical Sufism
offers a vision of tawhid based on unveiling, firmly grounded in the
Koranic revelation, and, in many of its manifestations, respectful toward,
though not enthusiastic about, rational investigation. This vision sees human
beings as imperfect because of tanzih, and it understands human
perfection to lie in the actualization of all the divine qualities associated
with tashbih. To be fully human is to actualize the divine form. In
order to achieve this, Sufis follow the Sunna of the Prophet and seek to embody
the Koran. They want the Koran to be their character, just as it was the
Prophet's character.
Practical Sufism is fundamentally concerned with human character
traits. One of the standard definitions holds that Sufism is the rectification
of character; another tells us that all of Sufism is adab (a word we
will discuss in detail). In the spirit of these definitions, Ibn al-'Arabi
tells us that Sufism is to assume God's character traits as one's own (altakhalluq
bi akhlaq allah). Consideration of the implications of these few statements
can provide us with a basic insight into the goal of Sufi practice.
Before explaining the implications of the term rectification of
character, we should point out that this same term designates one of the
major practical goals of the philosophers. The whole field of ethics as a
subdiscipline of philosophy investigates the nature of character traits and how
they can be rectified, and without doubt Muslim philosophers
-304
did not consider this simply a theoretical issue. They felt that
philosophy was a tool to be used for the eminently practical aim of becoming a
better person. What differentiates the philosophers from the Sufis is the
stress that the latter place upon the Prophet as the embodiment of perfect
character and on his Sunna as the framework within which beautiful character
traits can be actualized. The early philosophers, in keeping with the
philosophical perspective in general, did not emphasize the necessity of
following prophetic guidance. Often they referred only to the Greek
philosophers, Aristotle in particular, in discussing ethics. Whether or not, in
their personal lives, they considered Islam a necessary component for achieving
a good character is not always clear; for the Sufis, Islam was the sine qua
non.
The word that the philosophers use for "ethics" is akhlaq,
which is the plural of khuluq, or "character," as in
"rectification of character." The word khuluq means not only
character in general, but also character trait; so the study of ethics is the
study of character traits. It is extremely significant that in Arabic the word khalq
(creation) is written the same way as khuluq (character). A person's
character has to do with the way a person is created. A hadith that is often
cited in support of the measuring out tells us that "God has finished with
creation [khalq] and character [khuluq]." Nevertheless,
people are not finished with character until they die. In effect, people
participate through their own free choices in the creation of their character
through the way they live their lives. That is why, as we saw, the Prophet used
to pray, "O God, Thou hast made my creation beautiful, so make my character
beautiful too." Without the possibility of the rectification of character,
the whole idea of a voluntary return to God loses its meaning.
The expression "rectification of character" indicates
that in the case of any given human being, character and its various traits are
not yet finalized: People can change themselves, they can become better people.
This discussion, however, focuses not on their activity, but rather on the
qualities that make up their character; what we would today more likely call
"personality." We ask, "What kind of person is he?" and we
expect to be told about the person's character traits. But nowadays, we are
more likely to use extremely general expressions such as "nice" or
"nasty," "normal"or "strange,"
"regular" or "obnoxious." In the Islamic context, there are
a large number of attributes that the Koran applies to the faithful and
god-wary, and these are all desirable. Many more are applied to the
truth-concealers, and these should be avoided. For their part, the philosophers
are likely to use terms derived from Greek texts, though many of them overlap
with Koranic terms.
The basic meaning of the word we have translated as rectification
is "to prune, trim, cleanse, polish." We begin with a personality
that needs work. All the nasty and obnoxious characteristics have to be trimmed
away, and the good characteristics have to be cleaned and polished. Strictly
speaking, there are no good character traits to be acquired,
-305-
since every good quality is already found in the human fitra,
made in the form of God.
We cited the famous maxim from an early Sufi authority that Sufism
is all adab. Adab is an extremely rich concept that can be employed to
bring out the whole ethos of Islam. The primary meaning of the root is "to
invite, to gather together for a banquet." The secondary meanings of the
term suggest how important entertaining guests was in pre-Islamic times and
within Islamic civilization itself. "Children of the road" -- that
is, travelers -- are specified by the Koran as one of the categories of people
to whom zakat should be given. Throughout Islamic history, it was
considered a religious and social duty to invite travelers into the home and to
take care of them.
Caring for travelers and strangers is only one small facet of adab,
as the concept eventually developed. Early in Islamic history, the word had
come to signify proper discipline of the soul and correct modes of activity.
Primarily, this meant proper training and education in all the domains of
Islamic learning and practice that were necessary for a person to achieve the
ideals of the religion. Hence, adab was identified with the Prophet's
Sunna in the broad sense, as including both his character and his activity.
However, adab was certainly not limited, for example, to
the ideas discussed by the jurists or the specialists in Kalam; that is, to
those of the ulama who delineated the rules for following the Shariah and
defended the Koran and the Hadith. Rather, it was adopted as an ideal by all
the learned and, to a large extent, by everyone who underwent an Islamic
education.
In Islamic languages, to say that a person has adab means
that he or she is cultured, well-mannered, sophisticated, and, in general, has
good breeding. The word adab is also applied to belles lettres,
especially poetry. Not uncommonly, a person with adab knows thousands of
verses of the best poetry by heart and is able to recite them on the most
appropriate occasions. It is almost impossible to imagine that a person should
be described as having adab in classical times and not have beautiful
handwriting. In several Islamic languages, one of the worst things that you can
say about a person is that the person is without adab. One might as well
say that the person is a monkey or a pig.
The term adab was applied to the proper mode of conduct for
every group of people in society and to all the appropriate activities
considered individually. Many books detail the adab of judges, Sufi
novices, princes, courtiers, physicians, musicians, and even housewives.
Barbara Metcalf writes the following about South Asian Islam, but what she says
is true about Islam wherever it has become established:
Expressed ins??f?writings, implied in the practices of scholars
and saints, embedded in the widely varied literatures of the adab of kings and
courtiers, the adab ofjudges and muftis, the litera-
-306-
ture of everyday pleasurable instruction, and manuals of religious
and moral advice for ordinary people, the concept of adab proves to be a key to
central religious concepts of South Asian Islam. 7_
Metcalf suggests that one can define three conceptually distinct
domains of Islamic teaching -- the Shariah, the Sufi path (Tariqah), and adab,
each of which has its own specialists. She sees each of these three domains as
expressing the same realities of Islam: "Yet since all emerge, at core, as
attempts to codify and embody the practice of the Prophet, they are ultimately
the same in mainstream Islam." But she also recognizes that "Adab
itself is based on the teachings of the other two domains," 8_and
it is this point that we would stress. Rather than picture adab as a
separate domain, we prefer to see it as one of the areas where the ideals of
Islam's third dimension are integrated with those of the other two.
Adab is a codification of right activity that,
depending on the context and the focus, may be concerned strictly with the
Shariah, or with philosophic ethics, or with the moral implications of the Sufi
stress upon the inward domain of doing what is beautiful. Unlike works on
jurisprudence, which are limited to Islam's first dimension, works on adab
combine attention to activity with attention to right attitudes and morality.
Hence, they combine Islam's first and third dimensions. Moreover, they are
usually grounded, explicitly or implicitly, in one or more of the intellectual
perspectives of the second dimension.
Adab always brings along with it a sense of beauty,
refinement, and subtlety. One could even say that adab represents in the
domain of human character what rhythmic sound represents aurally and what
calligraphy and architecture represent visually. The underlying motivation in
all these domains is to embody the beautiful, to bring out the inner harmony,
oneness, and balance demanded by tawhid. As Metcalf points out, the word
adab is often employed to refer to outer behavior, but "it is
understood as both cause of and then, reciprocally, fruit of one's inner self.
Knowing, doing, and being are inescapably one." 9_Adab
represents, in other words, one of the forms in which Islam's three dimensions
coalesce harmoniously to express the concrete human ideals of the religion.
If Sufis have said that Sufism is all adab, the point is
that every activity needs to be correct -- that is, based on the prophetic
model-and that this can only come about when the soul is harmonized and
integrated through sincerity, godwariness, and doing what is beauti-ful.
Moreover, doing what is beautiful cannot be forced or affected-that would destroy
its spontaneity, which is one element of its beauty. Doing what is beautiful
must well up in the soul -- our poets might say-as fragrance wells up from the
rose. Beautiful activity must be rooted
-307-
in beautiful being. To repeat Metcalfs words, "Knowing,
doing, and being are inescapably one."
To embody the beautiful is to embody the qualities of God. This is
Ibn al-!Arabi's point when he defines Sufism as "assuming the character
traits of God as one's own." Ibn al-'Arabi explains that this is only a manner
of speaking. In fact, those character traits are all latent within human beings
because of the divine form, but they belong to God, and as long as people
remain heedless of their own nature, the divine qualities within them will not
become manifest in proper harmony and balance.
It is important to keep in mind that Muslims never understood
sincerity and ihsan simply as attitudes, feelings, or psychological
states. Rather, they looked upon them as modes of being that bring the unreal
creature into harmony with the Real itself, thus transforming the actual mode
of existence of the creature. Only this ontological transformation can explain
how human beings can attain nearness to God, who is the Real.
To go to paradise is not like moving from this room to the next
room, as the imagery might suggest. Rather, it is a transmutation of human
nature that allows for a new mode of existence. Muslim authors often use
alchemical imagery to explain the change that takes place. In alchemy, you do
not take a piece of lead from this room to the twentieth story, where it lives
happily ever after. On the contrary, you transmute lead, molecule by molecule,
so that nothing is left but pure gold. Then only can the lead, which is no
longer lead but gold, become a worthy ornament for the King. The King has no
concern for a piece of lead that insists on keeping its own dark nature. He
throws it back into the molten depths of the earth where it belongs.
Through ihsan, Gods servants worship him as if they see
him. They gradually turn their gaze away from the unreality of themselves and
focus it upon the Real. They remember God constantly, and as a result, they
forget their own selves, their own caprices, their own ignorance and folly.
Created in the form of God, they contain within themselves all God's
attributes, but only latently or mutedly. By focusing upon the Real and
forgetting the unreal, people in effect awaken the real dimension of
themselves.
Rumi provides us with an image for what happens when the Real is
awoken within the soul. The human being is a compound of spirit and body. You
can say that God has stuck an angel's wing on a donkey's tail. When people
focus on their own angelic and divine qualities, God gives them the power to
fly into his own presence, but if they forget about their angelic nature and
dwell on their asininity, they remain in the stable. In the same sort of
context, Rumi often compares the human being to Jesus mounted on his donkey.
Thus he says:
Have mercy on Jesus, not on the ass! Let not your animal nature
rule your intelligence! 10
-308-
The Ethos of Love
We said earlier that the various manifestations of ihsan
focus on the quality of love. This is especially true of poetry, where love is
the dominant theme with an infinite variety of images. 11 It is also true of
Sufism, where love is typically presented as the key to Islamic life and
practice. In other words, for a large body of Muslims, love has always been
Islam's life-blood. In their view, without the animating spirit of love --
Islam's third dimension -- the religion dries up and desiccates, and we are
left with sterile debates over the fine details of activity, or polemical
attacks on anyone who does not toe the dogmatic line concerning issues of
faith.
Muslims who focus on Islam's third dimension recognize that the
Shariah is necessary for faith to develop, and that faith along with practice
then provides the ground in which the flower of ihsan can blossom and
flourish. Neither faith nor practice can ever be abandoned, because they are ihsan's
framework and support, but faith and practice are not their own raison d'etre.
They exist in order to give fruit, and that fruit, in one word, is love. In
order to understand the perspective of Muslims who think this way, we need to
discuss their understanding of love in some detail.
As Rumi, the greatest poet of love, tells us, love is both
indefinable and infinitely explainable. One can neither say what it is, nor can
one be done with speaking about it. Nevertheless, we can follow Rumi, and many
of the other Sufi authors, and suggest some of what love implies.
We have already explained that love is a divine attribute or, in
other words, that God is love. Love needs to be distinguished from mercy. God's
general mercy is directed toward all things, while his specific mercy becomes
manifest in paradise, which is given to the god-wary. The opposite of God's
specific mercy is wrath, which finds its clearest reflection in hell.
The Koran associates God's love with his specific mercy, not with
his general mercy. God loves those who do what is beautiful, but he does not
love those who conceal the truth and do what is ugly. If he did love them, he
would not place them in hell. None of this is to deny that God's mercy takes
precedence over his wrath, and that hell itself is a mercy for those who enter
it, but this is another issue that would lead us too far from the question of
love.
The Sufi stress on love for God grows out of their emphasis on the
priority of tashbih over tanzih, of mercy over wrath. When the
theologians and jurists discuss God, with their rational categories and their
commands and prohibitions, the result can only be a human feeling of distance
and fear. But Sufis place their emphasis on God's nearness and his love for
human beings. Instead of stressing rational arguments and abstract discourse,
they employ every sort of analogy and image to
-309-
make the experience of God concrete. Their underlying message is
that God loves us and desires the best for us. To bring this home, they stress
God's beautiful and lovable qualities in the language of everyday speech. It is
only human to love someone who loves you. Anyone who has that much sense has to
be lovable. The Sufis were supremely aware of this psychological tendency.
Moreover, they were fully informed of the metaphysical fact that God's goal in
creating human beings was to actualize love, given that no other creature can
truly love God.
Innumerable Sufi texts could be quoted to support these points.
Given the limitations of space, we will only suggest that the most accessible
English language texts on the role of love in Islam are the various
translations of Rumi's works. Instead of quoting what is already available in
English, we present below a short text that has not previously been translated.
It is from one of the greatest classics of Sufi literature -- a work, however,
that has largely been ignored by modern scholars -- known as Kashf al-asrar
(The Unveiling of the Mysteries) by Rashid al-Din Maybudi. This is a Koran
commentary which, the author tells us, he began writing in the year 520/ 1126.
Since it fills eight thousand pages in its modern edition, one can suppose that
it took a few years to complete. Only about onequarter of Kashf al-asrar
is devoted to Sufi interpretations of Koranic verses, since the main body of
the text is concerned with translating the Koran into Persian, explaining its
apparent meaning, and then explicating its literal and historical context and
significance. Then the author turns to the more hidden meaning of the text. He
often quotes in these sections from his teacher, the famous Sufi and jurist,
Khwaja 'Abdallah Ansari ( d. 481/ 1088). Ansari is noted for important works in
both Arabic and Persian. His Persian prose is among the most beautiful and
poetic of the language, and hence it is especially difficult to translate. In
the sections from Ansari quoted below, we try to bring out the rhythm of the
text by translating it as if it were poetry. The author is explaining the
meaning of the most commonly cited Koranic verse about love, already quoted
above: "O you who have faith, should any of you turn back on your
religion, God will bring a people whom He loves and who love Him . . ."
(5:54). Here then is Maybudi's text:
"O you who have faith, should any of you turn back on your
religion. " This verse contains an allusion for the knowers and good news
for the faithful.
The allusion is that God is the protector of the community of
Islam, the primordial religion, the Muhammadan Shariah, and that it will always
remain. Nothing will be lost if some people turn their back on this religion
and become apostates. The Lord of Mightiness will bring others who embrace this
religion with soul and heart and nurture it lovingly. God will preserve the signposts
-310-
of His commandments and the pillars of His prohibitions through
them. He will decorate the carpet of the Shariah by their dignity. He has
inscribed them with the letters of low, for He says, Uhom He lows and who love
Him. "He has written upon the page of their hearts with a divine script:
"He has written faith in their hearts" [58:23]. He has illuminated
their inmost eye with the lamp of true knowledge, "So he is upon a light
from his Lord" [39:22]. The Divinity is their upbringer, the lap of prophecy
is their cradle, eternity without beginning and eternity without end are their
warder, the playing field of gentleness is the lodging place of their gaze, and
the carpet of awe is the resting place of their aspiration.
God makes the same point when He says in another place, "So
if those cover its truth, we have already entrusted it to a people who do not
cover its truth" [6:89]. The Prophet said, ’A group among my people will
never cease to support the Truth. None who ’ oppose them will harm them until
God's command comes."
The good news is that whoever does not turn his back is counted
among the objects of love. They are the people of low and faith. Those who do
not fall into the abyss of apostasy have the good news that the name of low
will fall on them. God says, "Should any of you turn back on your
religion, God will bring a people whom He loves and who love Him." First
He affirms His love, then the love of the servants. Thus you come to understand
that as long as God does not love the servant, the servant will not love. . .
Khwaia Abdallah said,
The sign offinding love’s well is contentment, that which
increases love’s water is faithfulness. The substance of love's treasure is
light, the fruit of love's tree is joy.
If you fail to separate yourself from the two worlds you are
excused from low,
If you seek recompense from the Friend, you are ungrateful.
Love is love for God, the rest is all idle fancy.
"Whom He loves and who love Him" is a great work, a
marvelous bazaar--it lifted up water and clay.
Thereby God became love’s kiblah and the target of union’s arrows.
How could the traveler not be delighted that love is the nearest
house to the Lord?
Low is a tree that produces only joy’s fruit, an earth that grows
nothing but intimacy’s flowers, a cloud that rains nothing but light, a wine
whose potion is nothing but honey,
-311-
a road whose earth is nothing but musk and ambergris.
Love was written in eternity without beginning, love’s brand lasts
till eternity without end
From the time when love for the Friend became my habit and
character all of me comes from the Friend, and the Friend comes from my all.
Behold how long love’s fortune lasts! Hear how beautiful is the tale of lovers!
Love’s playing field is as wide as the heart, paradise is one branch of the
tree of low. Those who drink love’s wine are promised the vision, whoever is
sincere will reach the goal. 12 The Embodiment of the Spirit
We have come a long way since discussing the Five Pillars, but
enough references have been made to the Shariah for the reader to understand
that practice is the foundation and the most necessary element of Islam. Human
beings are embodied spirits. Body and spirit meet in soul, which is both body
and spirit. Who we are, in other words, is inextricably connected with our
embodiment, and our embodiment is inextricably connected with what we do.
A certain type of religious orientation, commonly found
incorporated even within post-Christian sensibilities, would place the body and
spirit at loggerheads. It has not been uncommon for Christians to set up a
duality, according to which the spiritual is good, the bodily is evil, and the
latter has to be overcome or avoided. In today's post-Christian enviromnent, it
is also common to meet the opposite extreme, where everything has to be judged
by the body, and the idea that there could be a spiritual reality somehow
unaffected by the body is utterly rejected.
The traditional Islamic view, as discussed earlier, accepts both
spirit and body as significant components of the human being. The spirit is
more real, because it pertains to the divine side of things; it is God's own
breath. However, human beings cannot possibly exist as human beings without
bodies, and hence, in a very important sense, the spirit depends upon the body.
The myth is clear on this point: God first shaped Adam's clay with his own two
hands; only then did he blow the spirit into the clay and create the human
being.
The drama of human existence is played out on the level of the
soul, which combines the inherent luminosity of the spirit with the darkness
-312-
of the body. Our own individualities are inseparable from both
spirit and body, and this is precisely the meaning of soul as we have
been employing the term. The soul, as the Muslim psychologists often express
it, is the child of a spiritual father and a corporeal mother. The perfection
of the soul lies in allowing the paternal heritage to dominate over the
maternal heritage; or, in other terms, to let the heavenly rule over the
earthly, the luminous over the dark.
The earth yields its fruits only when it receives light and water
from heaven. The woman gives birth only when she is impregnated by the man.
Colors appear only when light shines in darkness. If the earth rejects light
and water, it withers and dies. If the woman rejects the man, she remains
barren. If darkness refuses the light, it has nothing to show. 13 Such
imagery is employed by the Muslim authors to explain that the soul has to
submit itself to the influence of the spirit, just as human beings have to
submit themselves to God. To turn away from the spirit and focus exclusive
attention on the body is to reject the light and pursue the darkness. The
soul's luminosity pertains to the divine attributes, while its darkness derives
from the bodily receptacle that is absolutely necessary so that the light may
have a place in which to shine. The soul is embodied light, or spiritualized
darkness.
The soul is not static: It changes instant by instant with the
flux of God's creativity. At every moment, the soul is faced with new
situations, and the spirit's freedom from all constraint gives the soul a
relative freedom of choice. Every act, and in particular every voluntary act,
has an effect on how the divine form unfolds within the human being.
One of the most common ways in which the development of the soul
is discussed is in terms of three ascending levels, called "the soul that
commands to evil," "the blaming soul," and "the soul at
peace."
At the first level, souls find little of the spirit's light within
themselves: They tend toward forgetfulness and heedlessness; caprice rules;
people do what they feel like doing, simply because they feel like it. For
infants, this is the natural, normal, and good situation. Nevertheless,
everyone knows that the child must gradually be trained to accept that there
are authorities higher than its own wishes, but as long as the child has not
yet developed a healthy rational faculty, there is little use employing the
arguments of reason.
The Koran, however, is not addressed to children. It is addressed
to adults in full possession of their rational faculties. It tells them that
following caprice is irrational, because rational beings know that there are
authorities higher than their own feelings. Of course, the Koran does not propose
a program of logical reasoning and philosophical discourse so that people can
come to this understanding; that is fine for a modern philosophy department,
but hardly a reasonable position for God to take when he is speaking to every
adult human being, not just those who enjoy philosophizing. The purpose of the
revelation is to
-313- guide people to a mode of happiness that would be
unimaginable without divine aid. "No soul knows what comfort is laid up
for them secretly, as a recompense for what they were doing" (32:17).
The Koran, in short, addresses human beings and tells them that it
is utterly absurd for them to follow the dictates of caprice as if they were
children. Not only is it absurd, it is dangerous, since it may eventually lead
to the dissolution of the divine form in which they were created. However, the
Koran recognizes that many, if not most, people dwell at this level. Their
souls are overcome by the darkness and heedlessness that pertain to the bodily
dimension of reality. The Muslim psychologists employ the Koranic term
"the soul that commands to evil" (12:53) to refer to this lowest
stage of human becoming, the stage where truthconcealing and heedlessness come
naturally. At this stage, the person rejects everything that goes against caprice
with no thought of the consequences. To mix Rumi's metaphor of the angel's wing
and the donkey's tail, this is the stage where the tail wags the wing.
There is no reason to suppose that human beings will necessarily
pass beyond this stage. The Koran frequently addresses the Prophet, telling him
not to waste his breath trying to reason with the truthconcealers. If someone
is blind, no one can make him see but God:
Those who cry lies to Our signs are deaf and dumb, dwelling in the
darknesses. Whomsoever God will, He misguides, and whomsoever He will, He puts
on a straight path. (6:39)
Significantly, the Koran frequently compares those who are deaf
and blind with animals. The stage of the soul that commands to evil is
precisely the animal level of the soul, unilluminated by the light of
intelligence. As the tradition tells us, those who remain at the animal level
will experience themselves as animals in the barzakh and at the
resurrection. The vast distance separating their human potential from their
animal actuality sets up a profound disequilibrium in the soul that can only be
experienced as blazing torment:
The truth-concealers take their enjoyment and eat as the cattle
eat, and the Fire shall be their lodging. (47:12) Be not as those who say,
"We hear, " and they hear not. The worst of beasts in God's sight are
those who are deal and dumb and haw no intelligence. (8:21-22)
Hast thou seen him who takes his caprice to be his god? Wilt thou
be a guardian over him? Or deemest thou that most of them hear or understand?
They are but as the cattle. No, they are more misguided from the path.
(25:43-44) -314-
We have created for Gehenna many of the jinn and mankind They have
hearts, but they think not intelligently with them; they haw eyes, but see not
with them; they have ears, but hear not with them. They are like the
cattle--no, they are more misguided Those--they are the heedless. (7:179)
As children grow up, standards of judgment and activity are
gradually instilled into them by their family and surroundings. Typically,
these standards have a moral dimension -- things are presented as good or bad,
right or wrong. Western civilization has tried -- without much success -- to
give those standards a rational and scientific basis. Islam holds that true
standards are innate, because they stem from the divine form within us. This is
one of the senses of the already quoted hadith, "Every child is born
according to fitra. Then its parents make it into a Jew, a Christian, a
Zoroastrian"--or, as we would add today, an agnostic, a scientific
humanist, a New Ager, and so on.
Whatever may be the source of our values, we have them. The Koran
addresses only those with a sense of values (having given up on the animals
among them). It reminds them of their fitra, their innate recognition of
tawhid. Those who respond to the reminder remember God. They have faith
in him and his messenger, and they submit to his commandments by following the
Shariah. But this does not mean that the soul is at once irradiated with the
light of the spirit or catapulted into the divine presence. Quite the contrary,
it simply means that people have now become aware that, within this embodied
spirit that is the soul, the luminous and intelligent dimension is more
fundamental and more real. The outward reflection of the spirit known as
revelation has been acknowledged, but its inner reality has yet to be fully
realized. This is the second stage of the soul. Muslim psychologists call it
"the blaming soul" (a term derived from Koran 75:2). The conscience
is awake, but this is a conscience informed by the prophetic message. People at
this stage of development observe the Shariite rulings as best they can. More
than that, they are attempting to be sincere in their activity and to do what
is beautiful in every situation. Naturally, they often fail to live up to the
Koranic ideal or the Prophet's Sunna, but they do not shrug their shoulders as
if nothing was wrong. Instead, they blame themselves for not struggling harder
in God's path. They have a sense of shame before God, because they are
worshiping him "as if they see Him." This explains one of the senses
of the Prophet's saying, "Every religion has its character trait, and the
character trait of Islam is shame [haya']."
Most of the faithful never pass beyond the stage of the blaming
soul. This is not to say that they are all equal, simply that they never reach
the perfection that is embodied in the Prophet and the great exemplars of the
tradition. Each of the faithful will reach a different stage of development. No
two souls are the same, and any given soul never
-315- ceases undergoing transformations. To dwell at the stage of
blaming oneself is to dwell in hope and trust. It is to turn oneself over to
God, since only the awareness of God in the first place allows one to blame
oneself. Rumi makes this point in answer to one of his disciples who was upset
at the way in which people had to kowtow to the Mongol rulers of the time, who
were not even Muslims:
"In former times [said the disciple], the truth-concealers
worshiped idols and prostrated themselves before them. Today we do the same
thing. We go before the Mongols and prostrate ourselves and show all kinds of
respect to them. Then we consider ourselves Muslims! And we haw many other
idols within ourselves, such as greed, caprice, spite, and envy. We obey all of
them. Hence, outwardly and inwardly we act the same as the idol-worshipers, but
we consider ourselves Muslims!"
The master answered: "But there is one more thing. It enters
your mind that This is bad and cannot be approved of.' Hence the eye of your
heart has certainly seen some ineffable, indefinable, and tremendous thing that
shows these to you as ugly and shameful. Salt water appears salty to someone
who has drunk fresh water Things become clear through their opposites.' Hence
God has placed the light of faith in your soul, and it sees these things as
ugly. After all, they appear ugly in comparison to that light's beauty. If not,
why don't others haw this pain? They are happy in what they are doing and say,
This is the thing.' God will give you what you seek for Wherewr your aspiration
lies, that you will become. The bird flies with its wings, and the person of
faith flies with his aspimtion." 14
Those who have faith should have a constant awareness of their own
faults and blame themselves for not overcoming them. The flip side of this coin
is that they have to hold before themselves an ideal to which they aspire. They
will never reach it until they try; and when they do try, they will not reach
it through their own effort, but, as Rumi and many others who stress God's
gentleness and mercy tell us, God will give it to them, in his own good time.
The final stage of the soul is called "the soul at
peace," on the basis of this Koranic verse: "O soul at peace, return
to thy Lord, well-pleased, well-pleasing! Enter among My servants! Enter My
paradise!" (89:27) This is the soul that has returned to God in this
world. Such a soul belongs to those who have established ihsan to such a
degree that they worship God not "as if" they see him, but while
actually seeing him present in all things, including themselves. This, in the
Sufi view, is the station of Muhammad, who is the first among God's servants,
and the other prophets, as well as anyone else whom God chooses. It is the
ideal toward which Muslims should be striving.
-316-
The Koran addresses itself neither to the soul that commands to
evil, which is deaf and blind, nor to the soul at peace, which has reached the
goal and has rejoined the spirit's light. Rather, it is addressed to the
blaming soul, which wavers between spirit and body, light and darkness, good
and evil, right and wrong. The Koran tells people where they stand -- in an
ambiguous domain halfway between God and nothingness -- and shows them the way
to choose the Real over the unreal. To the extent that their freedom is real,
they will be able to choose where they will go. They choose whether the angel's
wing will lift them to the highest heaven, or the donkey's tail will drag them
to the lowest earth.
All of Islamic thinking about God and the human being draws this
picture of an ambiguous reality hanging between pure light and utter darkness,
but this ambiguous reality can never escape embodiment. The "bodily
resurrection" is not only a dogma in Islam, it is also the only possible
way to explain how people can be divine and human at the same time. God alone
has no embodiment as this or that; human beings are embodied forever.
In no sense does bodily resurrection mean that this physical body
will last forever. The body, which everyone knows is ephemeral, is merely the
vehicle for the embodied spirit, the soul. The soul -- the spirit manifest in
forms -- lasts forever, not the material body. The soul itself is a body, just
as it is a spirit. Sometimes it does not recognize itself as a body, imagining
that it is only spirit, but the dreamworld dissolves this illusion, as does the
barzakh, the resurrection, paradise, and hell. In all these worlds, the
soul experiences its embodiment without a bodily garment of the type that it
wears in this world.
To return to what we said earlier, Islamic theoretical teachings
support and deepen the practical teachings, but given the fact of the soul's
embodied reality, the practical teachings take on a fundamental importance. It is
not accidental that Islam presents itself most clearly and obviously in the
Shariah. The Five Pillars are called pillars because the religion has nothing
to stand upon without them: Only through the practices set down in the pillars
and in the Shariah in general is it possible to embody the Koran in the actual
experience of life.
-317-
[Thispage intentionally
left blank.]
-318-
Part IV:
ISLAM IN HISTORY
-319-
[Thispage intentionally
left blank.]
-320-
Chapter 9.
HISTORY AS INTERPRETATION
Surely one of the deepest gulfs separating the modern Western
perspective from the traditional Islamic world view lies in the understanding
of history. In order to grasp the difference in perspectives, let us look at
the word history in English. The word has two sides to its meaning: In
one respect, it is simply a narrative of events; in a second respect, the
narrative is inseparable from an explanatory account.
We say, "That is history," meaning that something
happened in the past, and that we know about it. Through this use of the term,
we imply that events that occurred in the past had an objective reality about
which we are informed; we discuss history as a dimension of reality; we think
of past events as we think of places: They are there and they are fixed.
From the second point of view, we use the word history
while recognizing that there is a subjective element involved in its study.
When we say, "History teaches us that . . . ," we have recognized, as
least implicitly, that a certain perspective on the past allows us to perceive
its meaning. If we ask why we should learn lesson x instead of lesson y, we
-321-
will soon realize that historians -- those who make it their
profession to write about the past -- have points of views, presuppositions,
and ideologies. Of course, this is no less true for the study of contemporary
society, or psychology, or bacteria. When we find meaning, we do so on the
basis of preconceived ideas about what can be meaningful; otherwise, we are
left with a disconnected jumble of information.
In the modern world, we have witnessed the birth of the critical
study of history. A host of new methods for studying the past have given many
scholars confidence that human beings, for the first time, are able to look at
the past "objectively" and "scientifically." The
self-congratulation involved in this view of things should be obvious, and it
should also be enough to put us on our guard.
This is not the place to investigate the belief systems of
contemporary scholarship. One point, however, needs to be stressed: Historians
and many philosophers consider history to have an enormous importance, and
looking at history in this manner has no precedent in any previous
civilization. As has often been observed, this attention paid to history is not
unrelated to the nature of the Judeo-Christian tradition. Judaism was
differentiated from other ancient religions partly by the significance that it
gave to historical events. Following in Judaism's wake, Christianity situated
its founding myth within history, not outside of it, thus giving a
special character to the historical process. In modern times, many Western
intellectuals, having lost religious faith, nevertheless have held on to
certain Christian attitudes, including the divinity of history. Hegel is the
grand example of a thinker who found the divine only in the historical process.
We do not mean to suggest that all modern historians are
Hegelians, but we do think that the belief that has commonly been found among
historians (though much less today than a few years ago) -- that they are able
to find out what really happened in the past and to draw conclusions
from it -- means that they have, in effect, assumed a prophetic role. In this
view, the historians tell us of the significance of the past. They alone are
able to understand the "signs" that have been recorded as occurring
before the present. In an anthology of religious texts from Judaism,
Christianity, and Islam, one of our finest historians of the early Islamic
environment, F. E. Peters, called attention to this prophetic role -- only
partly tongue in cheek -- while disclaiming any similar role for himself:
I have made here almost no judgments about authenticity: these are
the received texts, scriptural and otherwise. . . . Thus there are no traces
here of the revelations of Julius Wellhausen or Ignaz Goldziher, no echoes of
the prophetic voices of Rudolf Bultmann or Joseph Schacht, of Jacob Neusner or
Patricia Crone. 1
-322-
It is not only historians who make claims that have prophetic
implications. If religion involves establishing guidelines for right activity,
right thought, and right intentions, any human enterprise that deals with one
or more of these domains has religious significance. Many of our modern
academic disciplines -- the hard sciences in particulardictate thinking and
activity to the public: Their revelations are eagerly devoured in popular
magazines, and people look forward to the establishment of paradise on earth.
We have already suggested the implications of the almost exclusive
stress upon rationality in the modern world: To focus on reason is to focus on
the quantitative dimension of reality; it is to divide, dissect, and take
apart. Herein lies the genius and the power of modern civilization, but also
its nemesis. The underlying thrust of all critical scholarship (not simply the
school that has adopted the term as its own) is to deconstruct. The net
result is the exponential increase of information, and the ever receding
possibility of holding things together. In the midst of this world without a center
and without an origin (as Eliade uses these terms), all sorts of claims
are made for every subdiscipline of learning. Among historians, the claim is
simply "We know better," whatever the specific methodology that is pursued.
One cannot object to the idea that modern methodologies have
uncovered information that has heretofore been unknown or ignored. One can
object, however, when a historian speaks of significance in terms that have
religious or cosmic repercussions.
To discuss the meaning of history is to discuss what it means to
be human. Some historians may declare that they are simply recording events,
but in this day and age, most are willing to admit that objective history is an
illusion: It is impossible to record an event without making judgments about
its significance. When information has been handed down from the remote past,
such judgments are made at every stage. The historians set for themselves the
laudable goal of uncovering the actual event under the accumulated layers of
interpretation, but this simply means that they present us with their own
interpretations: To conceptualize is to interpret.
The self-congratulation that too often accompanies the academic
mindset has led to the rejection of the plausibility of all nonmodern ways of
looking at history, in particular those that are found in religious
civilizations. Lawrence E. Sullivan alludes to this fact while speaking about
the eschatological meanings that religions typically find in historical events:
Our own historical visions of time haw often served to eliminate
the relevance of our contemporaries' proposed solutions to the enigma of our
common historical condition. We shrink from these visions of the end because
they relativize history, the mode
-323-
of time that has licensed the accumulation of symbolic currencies
in the forms of wealth, land, labor, written word, and science. 2
Islamic Interpretation of the Past
Muslims have always exhibited interest in the past. Understanding
the Koran and the Sunna -- the twin foundations of the religiondemands that the
present traces of past events have a critical importance for human life. Some
Muslim scholars made it their profession to record past events, whether or not
they had any direct relevance to the Koran and the Prophet. They often wrote
"universal histories," from Adam down to their own time, not to
mention other kinds of historical accounts.
Modern historians have often employed the writings of the Muslim
historians. Typically, they have noted the interpretative stance of the author,
tried to discount the resulting distortion, and taken whatever passes through
their own methodological sieves as grist for their mills.
We are not interested here in the history of historiography in
Islam. We note that historical writing has played a role, but we do so simply
to emphasize that, for the vast majority of Muslims, academic history -- or
what passes for such in a given epoch -- was of no concern. Their sensibilities
toward the past were largely shaped by the Koranic world view. Everything that
happened in the past was a sign of God. Hence, the significance of the
past was already established before people learned anything about the details.
Not that the situation has really changed in the modern world. Most
historians have already limited the possibilities of meaning before they begin
their research. However, in the Islamic case, it is very clear that
significance depends upon signs, and signs depend upon God. In other words,
significance is determined by tawhid.
The Koran repeatedly admonishes people to learn the lessons of the
past. We saw how much attention it pays to the prophets: In practically every
case, the Koran recites the trials and tribulations undergone by the prophets
to illustrate that people have not changed. The Meccans were treating Muhammad
the way that the Israelites had treated their prophets. Moreover, the point is
clearly universal. In other words, it is not simply a question of Muhammad's
time; it is a question of all times and all places, because heedlessness of God
and his messages is rooted in the human condition. In the Islamic view, people
are always missing the significance of history, and they always have to be
reminded.
The Koran does not simply take the tales of the prophets as signs
of God's work in history; it takes all the lore that has reached its listeners
as signs of the past, and it takes the omnipresent ruins of previous cultures
and civilizations as signs. "Everything is perishing but His face"
(28:88). Human civilizations are fleeting and illusory; God alone is
-324-
real; refuge from time's disasters must be sought in God, not in
the ephemeral fabrications of human minds and hands.
The Koran speaks about the outcome or ultimate end (aqiba)
of past peoples in some twenty verses. It asks its readers to think about how
many past peoples and civilizations God has destroyed because of their
wrongdoing. In this context, it recommends "traveling in the earth"
as a means of widening one's horizons and coming to understand the vanity and
ephemerality of local ties and local issues. Only by opening themselves up to a
broad view of things can people begin to see the simultaneous nothingness and
grandeur of the human race:
Many ways of life have passed away before you. So travel in the
earth and consider what was the end of those who cried lies. (3.137)
Those cities We relate to thee tidings of, their Messengers came
to them with clear explications, but they were not the ones to have faith in
what they had cried lies to before. . . . So consider what was the end of those
who worked corruption! (7:101-103)
What, have they not traveled in the earth and considered what was
the end of those before them? Those were more intense than they in strength, .
. . and their messengers came to them with clear explications. And God would
never wrong them, but they wronged themselves.(30:9)
The Koran makes clear that God has frequently brought down
destruction on cities and towns, and that this stems from people's rejection of
the prophetic messages:
Like Pharaoh’s folk, and the people before him, who cried lies to
the signs of their Lord, so We destroyed them because of their sins. (8.54)
Have they not seen that We have destroyed before them many a
generation that We had established in the earth, as We have never established
you? (6:6)
We destroyed many generations before you when they did wrong, and
their Messengers came to them with the clear explications, but they would not
haw faith. (10:13)
How many a city We have destroyed in its wrongdoing, so it has
fallen down on its roofs! How many a deserted well, a tall palace! (22:45)
-325-
We never chastise, until We send forth a messenger. And when We
desire to destroy a city, We issue commandments to those who live there in
ease, and they perform acts of transgression there. Then the Word is realized
against it, and We destroy it utterly. How many generations We have destroyed
after Noah! (17:15-17)
This destruction of towns and cities for wrongdoing is not simply
a matter of past history, it is also a promise for the future:
No city is there, but We shall destroy it before the day of
resurrection, or We shall chastise it with a terrible chastisement. That is
inscribed in the Book. (17:58)
In threatening the Prophet's enemies with destruction, the Koran
says plainly that God holds back because of the presence of Muhammad among
them, or the presence of those who seek nearness to God: "But God would
never chastise them, with thee among them; God would never chastise them while
they asked forgiveness" (8:33). For later thinkers, this sets down the
principle that God will not destroy the world so long as even one faithful
Muslim remains, doing therein what is beautiful. They cite in support the
hadith, "The Hour will not come as long as there is someone on the earth
saying, 'God, God'."
The Marks of the End
With this brief introduction to Koranic teachings about human
history, let us turn to the last part of the hadith of Gabriel. The text reads:
The man said, "Tell me about the Hour."
The Prophet replied, "About that he who is questioned knows
no more than the questioner. "
The man said, ’Then tell me about its marks. "
He said, "The servant girl will give birth to her mistress,
and you will see the barefoot, the naked, the destitute, and the shepherds vying
with each other in building. "
We have seen that the Koran declares that God alone knows when the
Last Day will occur, and that anyone else who claims to know is a liar.
Apparently, the Prophet took Gabriel's question about the Last Day as asking
for specifics about the time of the Hour's occurrence, and he answered that he
knew no more than the questioner did, since none knows about it except God. But
the question does not necessarily refer to the time of the Hour. In any case,
the Prophet's answer can have another significance, once we recognize that he
knew all along who the questioner was. He can be saying, "You, Gabriel,
know as much about that as I do, but it is neither my place nor yours to reveal
this know
-326-
ledge, since it is not part of the message that God has commanded
us to reveal."
As for the marks (amarat) of the Hour, this was a topic of
major interest for the Prophet and his companions. The books on Hadith devote a
good deal of space to the many sayings of the Prophet relevant to the signs
that will presage the end of time. The Koran frequently talks about the terror
of the Hour, and in a few instances it mentions events that are taken as its
precursors. For example, a beast will appear shortly before the final
destruction: "When the Word falls on them, We shall bring forth for them
out of the earth a beast that shall say to them that people had no faith in Our
signs" (27:82). Another verse warns that the barbarian tribes Gog and
Magog will be unleashed to do their work:
When Gog and Magog are unloosed, and they slide down out of every
slope, and the true promise draws near -- then the eyes of the truth-concealers
will stare: "Woe to us, we were heedless of this! No, we were
wrongdoers." (21:9697)
In the hadith of Gabriel, the Prophet mentions two marks that
would tell people that the end of time is near. The first is that "the
servant girl will give birth to her mistress." Like many sayings referring
to the last times, this sounds like a riddle, but it is not too difficult to
understand: The basic meaning is that the social order will be disrupted.
In normal times, there are acknowledged social relationships that
preserve order. The Koran provides indications of these relationships through
the great attention it pays to the necessity of honoring and obeying one's
parents. Another normal relationship is that between rulers and the ruled:
Certain people give instructions, and others obey. "Obey God, and obey the
Messenger and those in authority among you" (4:59). We have already cited
the hadith, "Each of you is a shepherd, and each of you will be held
responsible for your sheep. . . ."
The proper relationship of mistress to servant girl is for the
mistress to issue commands and the servant girl to obey (there may of course be
other relationships as well, but this specific relationship is at issue here).
One of the places where this relationship holds is mother and daughter. The
mother raises and nurtures the daughter, and the daughter in turn obeys the
mother. However, if the "servant girl gives birth to her mistress,"
then mother has become servant and daughter has become mistress: This is a
reversal of the right social order; it is a profound disequilibrium, and its
seriousness in the Islamic consciousness can perhaps best be judged by the fact
that in several verses the Koran makes reverence to one's parents the first
practical application of tawhid, as we have already noted. If the
mother-daughter relationship is upset, and if that is one of the most
fundamental relationships of society, then surely the relationship of tawhid,
not to mention other relationships, will also be upset: Religion and society
would fall apart.
-327-
The second mark mentioned by the Prophet is simply another example
of social disintegration. In Islam, poverty is paid great respect. The Prophet
said, "God loves His servant who is faithful, poor, chaste, and father of
a family." The hadith of Gabriel is clearly not talking about people who
lack material possessions. Rather, the reference is to those who have the moral
qualities and character traits of the meanest and most despicable members of
society: They may be Muslims in appearance, but inwardly they are
truth-concealers and workers of corruption. In a normal society, such people
live at the peripheries and are powerless. Toward the end of time, they will be
the designers and builders of grandiose structures, and they will be very proud
of their accomplishments.
There is no reason to suppose that "building" in the
hadith refers only to physical structures. Koranic usage of the term suggests
that it may just as well refer to anything that humans can build, including
houses, machines, societies, nations, philosophies, and ideologies.
Why, is he better who founded his building upon wariness of God
and His good-pleasure better, or he who founded his building upon the brink of
a crumbling bank that has tumbled with him into the fire of Gehenna? (9:109)
Those who were before them contrived, then God came upon their building from
the foundations, and the roof fell down on them from over them, and the
chastisement came upon them from whence they were not aware. (16:26)
In short, this last part of the hadith of Gabriel suggests that
when the last times draw close, every social order instituted by the prophets
will be disrupted and overthrown. Human life and society will be ruled by
fabrications of human cleverness that grow up out of the basest instincts of
the soul.
We pointed out earlier that from the beginning of Islam many
Muslims thought that the end of the world was imminent. The Prophet himself
held up his thumb and forefinger with a tiny space between them and said,
"I and the Hour are like this." But we also pointed out that one of
God's days may last one thousand or fifty thousand years, or even more. The only
thing that Muslims can say for sure about the time of the Last Day is that it
is 1400 years nearer than it was when the Prophet warned of its imminence and
that many of its marks are apparent for all to see. They can also be sure that
the religious order of things will not improve before the return of Christ. In
other words, islam, iman, and ihsan will be increasingly
difficult to actualize within the individual and society.
-328-
Chapter 10.
THE CONTEMPORARY SITUATION
Practically every introductory book on Islam provides details of
the historical unfolding of the Islamic community and its situation in the
modern period. There are far more studies of contemporary political events in
Muslim countries than there are of classical Islamic civilization or Islam's
religious teachings. Our purpose here is not to repeat what others have said or
to describe the modern scene from within a framework that makes sense to
contemporary sensibilities. Rather, we will try to throw light on how history
can be read as signs from the perspective of a world view still dominated by tawhid.
What, in short, does Islam's vision of itself tell us about contemporary
history?
Until recently, most Westerners simply took it for granted that
progress was a fact of human existence, and that the nonWestern world would
have to follow on the heels of the West to survive in the modern world. Given
the events of the twentieth century, more and more reflective people have come
to doubt whether progress is indeed an intrinsic good. Many people now ask if the
course of technological development pursued by Western society was a wise
choice.
Scientists in all sorts of
-329-
fields ask whether the present course of progress is not the
quickest way for the human race to commit suicide.
The word progress itself begs many questions. It implies a
direction, a goal, and standards whereby it can be judged. But when we look at
human affairs, the only domain within which undeniable progress has been made
is in the accumulation of power through technology: Our computers and our bombs
are definitely better. In practically every other field of human endeavor, even
those in which popular opinion takes progress for granted -- such as medicine
and scientific learning in general -- serious doubts about the reality of progress
are being raised.
As soon as the human side of the historical process is taken into
account, skepticism toward self-congratulatory claims of progress is only
natural. Do people become better through the technological concentration of
power? Are those who live in the First World better people than those who live
elsewhere, or who lived in former times? Here we need standards by which to
judge our humanity, standards that modern academic approaches -- whether the
hard scientific, the sociological, the psychological, or the philosophical --
have practically abandoned.
As soon as the contemporary situation is considered from within
the value system of a traditional religion such as Islam, it becomes easy to
conclude that "the barefoot, the naked, the destitute, and the shepherds
are vying with each other in building."
We pose these issues to remind the reader of the presuppositions
that go into judgments about the nature of history, society, and human welfare.
When we decide that a particular political process or a specific event is good
or bad, we are judging on the basis of preconceived ideas whose truth is not
self-evident. If we want to judge the contemporary Islamic world, we should
make clear from the outset which standards we are employing. Most books,
especially those that deal with contemporary affairs, take popular prejudices
about the purpose of human life as the unquestioned ground from which judgments
can be made. That progress is a good thing is simply one example of these
unquestioned presuppositions.
The Declining Fortunes of Islam
Western scholarship has typically read Islamic history as the
story of rise and decline. In what is commonly called Islam's "Golden
Age" -- the high period of the Baghdad caliphate -- a pax islamica
had been established throughout most of the civilized world; scientific,
philosophical, literary, and artistic endeavors reached peaks that had few
precedents in human history. Gradually, however, because of a decline in
creativity and a steady stream of barbarian invaders, Islam lost its creative
power. By the eighteenth century, it was ripe for conquest by the
-330-
European nations, whose scientific and technological revolution
was just getting off the ground.
This, by and large, has been the received wisdom in modern times.
More recent historians, of course, are questioning every finding of earlier
generations. For example, since the idea of decline is intimately tied up with
the ideology of progress, once progress is called into question, what appears
to have been a decline may simply be a peaceful equilibrium that is highly
efficacious for achieving a civilization's goals. The goals of Islamic
civilization have never been scientific and technological progress, but rather
perfection of the human soul. How has Islamic civilization fared in terms of
its own standards? That is a question that few historians have ever asked.
A Western-educated intellectual class began appearing in Islamic
countries in the second half of the nineteenth century, and it has continued to
gain in influence. These Muslims, who have been familiar with modern ideologies
and presuppositions, have taken a variety of positions on the situation of the
Islamic world. The initial reaction of most of those who gained a Western-style
education was an enormous sense of inferiority in the face of political
domination by Western powers; this domination was, of course, powered by
technology. Muslims wanted to be free of domination by the colonial powers, and
the only course of action that appeared possible to the modern educated classes
was to learn modern science and technology in order to gain political power.
Many Muslims felt that traditional Islam was nothing but a hindrance to this
goal, and so they adopted two basic courses: abandoning the religion, and reforming
it.
Those who abandoned Islam are not our concern. As for those who
set out to reform Islam, they were of course reforming it in accordance with
their own ideas of how political independence could be achieved in an era of
concentration of power in the hands of the technologically endowed.
Reformist Islam typically appeals to those dimensions of Islamic
teachings that can be harmonized with modern science and technology. This means
that the reformers stress rationality and devalue imagination and unveiling.
The apologetic works of this group, English versions of which began appearing
in India in the nineteenth century and continue to be written, never tire of
telling us how rational, scientific, and humane Islam is. In brief, the thrust
of their message is as follows: The whole program of modern science is simply
the logical development of the Koranic teachings. On the level of human values,
the United Nations charter was simply plagiarized from the Koran and the
Hadith. Muslims, because of outside influences and internal decadence, lost
sight of the true goal of the Koranic teachings -- that is, technological
progress and a democratic society (again, defined UN style) -- and as a result,
the West picked up the Muslim birthright and ran with it. It is now time for
Islam to reclaim its own heritage. (We may be guilty of a bit of caricature
here, but not much.)
-331-
The net result of this kind of thinking has been that the power
elites in the Islamic countries -- and these have typically been educated in
the Western mold, for a variety of reasons -- have set out to emulate the West.
Even today, the "Islamic" revolutionaries have not lost faith in
science and technology: They know perfectly well that keeping political power
demands technological control over the masses, and they justify their own
claims to technological power with any means at their disposal, including
appeal to the Koran and the Hadith.
Reading the Signs of History
We have just made certain implicit judgments about those who have
sought out political power in the Islamic world in modern times. We suggested
that many of them have lost sight of authentic Islamic teachings: Those among
them who are called "fundamentalists" are no exception. Let us now
suggest why we feel that the vision of Islam demands skepticism about modern
Islamic political movements.
We have proposed from the beginning of this book that Islam's
selfvision requires that human affairs be considered on three different but
interdependent levels: islam, iman, and ihsan (submission, faith,
and doing what is beautiful; or activity, knowledge, and intentionality). What
does Islamic history look like when we judge it from this point of view?
Answering this question in any detail would require writing another book; we
can only suggest very briefly how the contemporary situation might be judged.
Before doing so, however, we need to point out a fact that is self-evident for
Islam's vision: The only time in history when an optimum balance was
established among these three dimensions of human existence was when the
Prophet was ruling the community at Medina; from then on, it was downhill (with
occasional upswings of course). As the Prophet said, "No time will come to
you which will not be followed by one that is more evil until you encounter
your Lord."
Muslims in general recognize that the institution of the caliphate
-the political rulership of the community -- was in decline as soon as it
became hereditary with the Umayyads in the first/ seventh century. The first
four caliphs have traditionally been called al-khulafa’ al-rashidun, the
"rightly guided caliphs," or perhaps better, the "caliphs of
moral integrity." The political fortunes of Islam rose with the Umayyads
and Abbasids, but the moral integrity of both the community leaders and the
community as a whole declined. Innumerable pious people over the centuries have
pointed to this decline of Islam and urged the community to reform. Until
recently, the reform of Islam was envisaged within a world view such as that we
have been describing.
In the traditional view, reform of society depended upon reform of
the individual, and reform of the individual depended upon observance of Islam
in all three of its dimensions. Individual perfection was always connected with
nearness to God, or actualizing the divine form within
-332-
each and every person. Only in modern times has reform been taken
to mean the remaking of human beings, not in the form of the God of the Koran,
but rather the form of the gods of progress and democracy (as revealed to the
modern West).
Islam is still very much alive, but it is not difficult even for
outside observers to see that, in most of those who vocally acclaim their
Islamic affiliation, the three dimensions of Islam are not kept in balance.
Almost without exception, those groups that are labeled fundamentalist by
outside observers are typified by stress upon the Shariah without a
corresponding emphasis upon intentions, moral attitudes, and spirituality. Islam
is typically discussed as if it were the whole of Islam, while ihsan is
at best given lip service. At the same time, a utopianism that flies in the
face of the traditional understanding of history animates fundamentalist
political activities.
Islam, in the broad sense we have in mind, has been and still
remains both an individual and a social ideal. Individuals who want to be good
Muslims must strive to observe the Shariah carefully, deepen their iman, and
develop the divine and human virtues that make up a balanced human personality,
such as wisdom, generosity, patience, gratitude, justice, and love. Any one of
these three tasks is difficult, especially in today's world. It is all the more
difficult to devote attention to all three tasks at once.
The individual ideal of a balanced Islam producing a balanced
personality runs parallel to the social ideal of a community functioning
organically in mutual harmony. Muslim authorities have been perfectly aware
from the beginning of Islam that not everyone will be able to actualize all
three dimensions of the religion. Human beings represent a bewildering variety
of capacities for growth, perfection, and deviation. The Koran stresses the
idea that "God charges no soul save to its capacity" (2:286). Not
everyone can be expected to devote his or her life to learning or to spiritual
practices, though people must do so "to their capacity." In a healthy
Islamic society, people will follow the Shariah with a maximum degree of
sincerity, devote themselves to the Islamic sciences and arts, and undertake
the rigors of the spiritual life to the extent of their individual gifts. If
such a society has ever fully existed, it was at the time of the Prophet; since
then, most societies in the Islamic world have participated in this ideal to
some degree, at least until very recent times.
Though it is difficult to judge from the outside the health and
wholeness of Islam in this broad sense, there are many criteria which would
point to it, such as observance of the Shariah without coercion by government
or religious officials, cultivation of both the transmitted and the
intellectual sciences, and a flowering of beauty through calligraphy,
architecture, poetry, and music.
One of the saddest signs of the dissolution of Islamic norms over
the past fifty years is the loss of a sense of beauty. No one who has visited
-333-
the cities of the Islamic world can help but be struck by the
extraordinary contrast between the remaining traditional structures and the
monstrosities of contemporary architecture. That the sense of beauty has
disappeared in architecture (with a few exceptions of course) is simply one
symptom of the fact that a sense of beauty has disappeared from everyday life.
People think nothing of tossing exquisitely handwrought copper and wooden
utensils into the garbage to replace them by gaudy plastic goods. 3_This
outward "plasticizing" of society is a symptom of a much deeper
parallel process on the mental and spiritual planes.
There are many other signs of the distortion of integral Islam in
modern times. One is the tremendous stress placed upon tanzih and the
almost total eclipse of tashbih, at least among those who speak up
vocally for Islamic values, especially those with political agendas. In some
cases, the celebration of God's wrath and anger is used to justify methods of
warfare -- such as mass killing and terrorism -- that are explicitly forbidden
by the Shariah.
Modernist Islam typically rejects the intellectual understanding
of the tradition, unless it is posed in political terms. Islam does have its
own political teachings, but these have always remained peripheral: To place
them at the center is to break with the tradition. Of course, the political
ideologies of contemporary Muslim movements are seldom rooted in Islamic
teachings; rather, they are reinterpretations of the Koran and the Hadith based
on modern presuppositions concerning democracy or other "good" forms
of government, though of course, as elsewhere, Marxist interpretations are now
on the wane.
To the extent that modernist Islam appeals to the schools of
faith, it limits itself to the most rationalistic of the theologians and the
philosophers. Rationalism is easy to harmonize with love for science and
technology, but a stressing of imagination, beauty, and unveiling immediately
brings forward issues of human nature that few people feel comfortable with in
the modern world.
Kalam, especially in its Mu'tazilite version, is easy to pose in
terms that do not question the legitimacy of modern science. Stress on tanzih
allows the theologian to disengage God from anything but specific commands;
reason establishes God's difference from the cosmos and the human world, and
then it gives the theologian relatively free rein to set up a
"rational" program of human improvement. So long as God is not
present within the cosmos itself -- as tashbih teaches us that he is
-human beings are free to deal with it as they like: There are no reasons not
to follow the West in raping nature. Massive economic development and
industrial pollution become God's approved way to establish the
"Islamic" goal of a rational society.
Islam is a great religion. We do not mean to imply that nothing is
left but deviation from the harmonious balance of islam, iman, and ihsan.
There are Muslims throughout the Islamic world who know that Islam
-334-
needs to be lived on all levels. If they are not apparent before
the public gaze, this should not surprise anyone. We all know what is important
in the eyes of the modern world, and we all know that the very nature of the
modern media demands noise and tumult. Peace, harmony, and equilibrium do not
make news.
-335-
[Thispage intentionally
left blank.]
-336-
Select Glossary
All foreign words are Arabic unless otherwise
indicated. The correct transliteration, if different from the form used in the
text of the book, is indicated in parentheses according to the standard,
modified Encyclopedia of Islam system.
A
'abd: Servant, worshiper,
slave. All things in the universe are God's compulsory servants because they
are created by him. Human beings also need to be God's voluntary servants in
order to achieve the purpose for which they were created. The term 'abd
is often paired with khalifa.
Adam (adam): The first human being, or
simply, "the human being." God molded his body out of clay, blew his
own spirit into him, taught him all the names, and appointed him vicegerent in
the earth.
Allah (Allah): The Arabic word for God.
amana (amana): Trust. The special
responsibility that God offered to the heavens, the earth, and the mountains,
but they all refused. Then
-337-
human beings agreed to carry it. The Trust is
often identified with the vicegerency or with love.
aya (aya): Sign. The Koran employs
the term to refer to anything in the universe that gives news of God, including
all natural, human, and social phenomena; scriptures; the extraordinary acts
and miracles of the prophets, and its own verses. Aya is thus the
standard term that is employed to refer to the subunits of the suras, or
the chapters of the Koran.
ayatollah (ayatallah): Sign of God.
Anything in the universe is a sign of God. More specifically, the term was
adopted as a designation for high ranking ulama in Iran in the early twentieth
century, but nowadays any prominent mullah in Iran is likely to be called an
ayatollah.
C
companions (sahaba): Those who met the Prophet
and accepted his message. Often contrasted with "followers," those
who met any of the companions.
D
dhikr: To mention, to remind, to
remember. Reminding people of God is the primary function of the prophets and
the scriptures. The human response is also called dhikr, that is,
remembering God and one's responsibilities toward him. More specifically, a
special form of prayer is also called dhikr. This usually entails the
repetition of certain names of God or certain formulae containing God's name,
such as the first Shahadah.
du'a (du'a): Supplication. A form of
prayer in which people make personal requests from God.
F
fitra (fitra): The original human nature
as created by God. Its fundamental attribute is the understanding of tawhid.
-338-
G
ghafla: Heedlessness. The basic
human shortcoming; contrasted with dhikr.
ghayb: Absent, unseen,
invisible. This is an attribute of God, the angels, and the jinn. Ghayb
and shahada (the witnessed, the visible) make up the two main worlds of
the cosmos.
H
Hadith (hadïth): The sayings of the
Prophet himself or of his companions concerning his activities. Hadith is
contrasted with Koran, which is the word of God. A hadith is one of the sayings
found in the Hadith. The Hadith are gathered together in a number of
collections. In Sunni Islam, the six collections considered the most reliable are
called the "sound" collections; they are typically cited by the names
of their authors, such as Bukhari, Muslim, Tirmidhi, Abu Dawud, etc.
hadith qudsi (qudsï): Holy saying. A
hadith of the Prophet in which God's word are quoted directly. For example,
"The Prophet said that God has inscribed on His Throne, 'My mercy takes
precedence over My wrath.'" Like other hadiths, these are clearly
distinguished from the Koran.
hajj (hajj): The pilgrimage to Mecca
that is incumbent on all Muslims at least once in their lifetime if they have
the means to go; one of Islam's Five Pillars.
halal (halal): Permissible according to
a ruling of the Shariah; contrasted with haram.
haram (haram): Forbidden by the Shariah;
contrasted with both halal and wajib.
hijra: The emigration from Mecca
to Medina by the Prophet in the year 622 C.E. Because of the importance of this
event in Islamic history, it marks the first year of the Islamic calendar.
I
'ibada ('ibada): To worship, to serve, to
be a servant. This is the basic duty of human beings, failing which they cannot
achieve vicegerency.
-339-
Iblis (iblïs, akin to Latin diabolus): The proper
name of Satan. Like the other jinn, he was created of fire. Through pious
devotions he was brought into nearness with God along with the angels, but he
refused to prostrate himself before Adam when God commanded him to do so, and
as a result he was sent down out of God's presence in disgrace.
ihsan (iÆ5sân): Doing what is beautiful,
the third dimension of Islam.
imam (imam): Leader; the person who
leads the salat when Muslims pray together; the prayer-leader in a mosque. In
Shi'ite Islam, the Imams are certain descendents of the Prophet who are looked
upon as the legitimate leaders of the Islamic community.
iman (ïman): Faith, the second dimension
of Islam. Its objects are God, the angels, the scriptures, the prophets, the
Last Day, and the measuring out. Typically, these are discussed in terms of the
three principles: tawhid, nubuwwa, and ma'ad. The opposite of iman is kufr.
islam (islam): Submission to God. The
word has four basic meanings. In the broadest sense, it refers to the fact that
every created thing submits to God by being God's handiwork. In this sense, no
choice is involved, but in the next three senses, people can choose whether or
not to accept islam. Second, islam means submission to God's
guidance as brought by the prophets. In the third meaning, for which we use the
word Islam as a proper noun, it means submission to the guidance of God
as brought in the Koran. In the fourth and narrowest sense, islam means
observing the Five Pillars in general and the Shariah in particular.
J
jihad (jihad): Struggle in the path of
God. In the most general sense of the term, jihad is the personal struggle
against one's own shortcomings that is required of all Muslims so that they can
perfect their submission. In a more specific sense, it is battle against the
enemies of Islam as regulated by the Shariah, as in defensive warfare. In its
most common usage, it simply means a war that is perceived by those who
participate in it as just; this perception is totally separate from the
question of whether or not the Shariah would in fact sanction such a war.
jinn: Creatures of an ambiguous
and somewhat mysterious nature who were created out of fire, which combines the
qualities of light and clay. Their luminosity makes the jinn somewhat similar
to angels, but their darkness makes them similar to bodily things. The most
famous of the jinn is Iblis, also known as Satan. Like human beings, the jinn
-340-
are divided into two main groups -- the followers
of Iblis (the truthconcealers) and the followers of the prophets (the
faithful).
jism: Body. Anything that can
be perceived by the five senses. In a general sense, the body is that which God
pairs with the spirit in order to bring a creature into existence. Thus, angels
have bodies of light, jinn have bodies of fire, and human beings and other
animals have bodies of clay. In the case of human beings, the body's attributes
are understood as opposite to those of the spirit. Hence, the spirit is high,
the body low; the spirit is luminous, the body dark, and so on. The soul (nafs)
is situated half-way between the body and the spirit.
jurisprudence (fiqh): The science
that takes the Shariah as its object of study.
jurist (faqih): An expert in
jurisprudence.
K
Kaaba (ka'ba): Literally,
"cube." The main Islamic sanctuary in Mecca, also called the "House
of God." It marks the kiblah, or the direction in which people face when
they perform the salat, and it is the focus of the rites performed
during the hajj.
kafir (kafir): Truth-concealer. A person
who has the attribute of kufr.
Kalam: Dogmatic theology. One of
the three intellectual schools that investigate the meaning of the objects of
faith. Kalam takes a defensive stance toward the Koran and is generally
polemical. Its major tool is reason or rational investigation.
khalifa (khalifa): Vicegerent or representative
of God. Adam was created to be God's vicegerent, and hence vicegerency is a
privilege and responsibility given exclusively to human beings. Becoming a
vicegerent depends upon being a proper servant (see 'abd). In Islamic political
thought, the khalifas are the vicegerents or successors of the Prophet.
Thus the Umayyad and Abbasid rulers were known as khalifas or, in
English, "caliphs."
kiblah (qibla): The direction of Mecca. Muslims
face toward the kiblah when they perform the salat.
Koran (gur'an): The scripture of Islam,
the word of God revealed to the Prophet Muhammad by means of the angel Gabriel.
-341-
kufr: Ungrateful
truth-concealing; literally, to cover over and conceal. In Koranic usage, it is
the opposite of both iman (faith) and shukr (gratitude). Most Koran
translators have rendered the word as "unbelief" or
"infidelity" in the first meaning and as "ingratitude" in
the second. In general, kufr is considered one of the worst of sins,
because it involves being ungrateful to God through rejecting His guidance.
M
ma'ad (ma'ad): The return to God, the
third principle of iman. The word is often translated as
"eschatology."
madhhab: A school of
jurisprudence. In Sunni Islam, there are four: Hanafi, Hanbali, Maliki,
and Shafi'i. The vast majority of Shi'ites follow a fifth school,
called Ja'fari.
madrasah (madrasa): School, place of study.
malak (pl. malâ'ika): Angel;
literally, "messenger." A kind of creature typically contrasted with
human beings and animals, and often with jinn as well. Angels were created with
bodies made out of light. They never disobey God, in contrast to both human
beings and jinn. Animals are similar to angels in that they never disobey God.
mi'raj (mi'raj): Literally,
"ladder." The ascent of the Prophet to God, an event that plays an
important role in Muslim conceptualizations of the nature of the cosmos and of
human perfection.
mullah (Persian mulla, from Arabic mawla): One of the
professional ulama.
mushrik: One who has the attribute
of shirk.
muslim: One who has the attribute
of islam. The word has four basic meanings in keeping with the four
levels of islam (seeislam). In the third sense of the term, we
render it as "Muslim," meaning a follower of the religion of Islam.
mutakallimun (mutakallimün): The ulama who
specialize in Kalam.
N
nabi (nabï): Prophet. A human being
who brings guidance from God to other human beings. God is usually said to have
sent 124,000 prophets
-342-
from Adam down to Muhammad. Nabi is often
used synonymously with rasul (messenger), but when the two are
contrasted, the rasul is understood to have a higher rank with God.
nafs: Soul, self. This word is
used in various ways by different Muslim thinkers. In general, it refers to the
human self as a whole. Frequently, its qualities are described as standing
half-way between those of spirit and body (see jism and ruh).
nubuwwa: Prophecy, the second
principle of iman. It is derived from the word nabi.
P
Pillars (arkan), Five: The five basic
activities that are made incumbent upon Muslims by the Koran and the Hadith:
Shahadah, salat, the fast of Ramadan, zakat, and hajj.
principles (asl), three: The
fundamental ideas that undergird Islamic thinking and form the basis of Islamic
faith: tawhid, nubuwwa, and ma'ad.
Q
qadar: Measuring out. One of the
objects of iman.
R
Ramadan: The ninth month of the
Islamic calendar. Fasting every day during this month from dawn until sunset is
one of the Five Pillars.
rasul (rasül): Messenger, a specific
kind of prophet (see nabi). Typically, the messengers are said to number
313. They establish religions, whereas prophets who are not messengers modify
or reform already established religions.
ruh (rüh): Spirit. The divine breath
that God blew into Adam's clay. Angels are said to be spirits, or spirits blown
into bodies of light. All visible things have invisible spirits. When spirit is
differentiated from Soul, it is typically understood as lying on a higher level
and partaking of all the attributes of God in a direct manner.
-343-
S
salat (salat): A form of Islamic prayer.
The five daily salats are one of the Five Pillars.
Shahadah (shahada): The
"witnessing." The testimony of faith, which consists of the
pronunciation in Arabic of two formulas, "There is no god but God,"
and "Muhammad is the messenger of God." Pronouncing the Shahadah is
the first pillar of Islam, while the first formula of the Shahadah is the basic
definition of tawhid and hence the foundation of faith, Islam's second
dimension. Shahada also means the visible world, as contrasted with the
invisible world (ghayb).
Shariah (sharï'a): Literally, the "road
leading to water"; the revealed Law, which establishes the commands and
prohibitions of the religion. It provides detailed explanations of Islam's
first dimension. It is based on the Koran and the Sunna of the Prophet, to
which other sources such as consensus and argument by analogy are added.
Shi'ism: One of the two major
branches of Islam, making up about fifteen percent of Muslims. Generally
speaking, Shi'ites are distinguished from Sunnis both by the madhhab
they follow and by certain objects of faith, in particular the Imamate, or the
belief that certain descendents of the Prophet called Imams play an
intermediary role between human beings and God.
shirk: Associating others with
God, the only unforgivable sin. It consists of thinking or acting as if
anything other than God shares in the attributes of God. Its opposite is tawhid.
sign: See aya.
Sunna: The way of living and
acting set down by the Prophet; hence, the model that Muslims follow in order
to lead a life that is pleasing to God. The basic source for the Sunna is the
Hadith.
Sunnism: The larger of the two
major branches of Islam, making up about eighty-five percent of Muslims.
Contrasted with Shi'ism.
sura (süra): Chapter of the Koran, of
which there are 114. Literally, the word means fence or enclosure.
-344-
T
tanzih (tanzîh): God's incomparability
with his creatures; his transcendence. The complement of tashbih.
taqwa (taqwa): God-wariness, one of the
most highly praised human qualities in the Koran. Closely connected to ihsan.
tariqah (tarîqa): Literally, "the
path." The path that leads to the encounter with God here and now. The tariqah
is looked upon as a narrow path that is followed by a relatively small number
of people. It is contrasted with the Shariah, which is a broad path followed by
all Muslims, including those who follow the tariqah. The Sufi orders
refer to themselves as tariqahs, because they attempt to put into
practice all three dimensions of Islam, not simply the Shariah.
tashbih (tashbîh): The similarity of God
with his creatures; his immanence within creation. The complement of tanzih.
tawhid (tawhîd: Literally,
"asserting unity." The affirmation of God's oneness, which is the
first principle of faith and the ruling idea in Islam. It is given its most
succinct verbal expression in the first formula of the Shahadah. Perfect tawhid
involves simultaneous affirmation of both tanzih and tashbih.
U
ulama ('ulama', plural of 'alim): The learned,
those who have knowledge. This is the most general term used for all those
Muslims who devote their lives to learning about their religion. Most
typically, the word refers to the jurists, those who are experts in the
Shariah. Typically, the ulama undertake public religious duties such as leading
prayers in mosques, performing marriage ceremonies, or interpreting the
Shariah. Often, they have formed a class of professional religious
functionaries. Strictly speaking, all those who become learned in any of the
Islamic sciences -- such as Koran commentary, Hadith, Kalam, philosophy, and
Sufism -- are ulama. In some languages, the ulama are often called mullahs.
V
vicegerency (khilafa): The attribute
of the khalifa.
-345-
W
wajib (wajib): Incumbent according to
the Shariah, as, for example, the daily salat. One of the five
categories into which acts are placed.
Z
zakat (zakat): Alms-tax, one of the Five
Pillars.
-346-
Appendix:
Sources of the
Hadiths The appendix lists all
hadiths cited in the book in the order of their first appearance. In each case,
one or two Arabic sources are mentioned, though many more usually could have
been provided. As is customary, the books on Hadith are indicated by author
name; they follow the reference format given by the standard source ( A. J.
Wensinck et al., Concordance et indices de la tradition musulmane,
Leiden: E. J. Brill, 1936-69). If a hadith is not indexed in Wensinck, we have
provided a reference to al-Ghazali or some other author who cites it (for
bibliographical details of these works, see the end of the appendix). Those
interested in English versions of hadiths should consult James Robson , Mishkat
al-masabih ( 4 vols., Lahore: Sh. Muhammad Ashraf, 1963-65), which provides
relatively accurate translations and covers a broad range of hadiths selected
from the standard sources (in the following, MM refers to this work). The available
translations of Bukhari and Muslim -- each in several volumes -- are not
reliable.
xxv - xvi. (The hadith of
Gabriel). Muslim, Iman 1; Bukhari, Iman 37; MM 5-6. xxxv. The search for
knowledge is incumbent. . . . Ibn Maja, Muqaddima 17; MM 54.
11.
(The salat as centerpole). Tirmidhi, Iman 8; Ahmad
5:231.
-347-
11.
(God loves the salat.) Bukhari, Mawaqit 5; Muslim,
Iman 138; MM 114-15.
15.
If one of you had a river. . . . Bukhari, Mawaqit 6;
Muslim, Masajid 283; MM 114.
16.
A person who marries achieves one-half of his religion.
al-Ghazali, Ihya 2:44; MM 660.
17.
Five things break the fast of the faster. . . . al-Ghazali,
Ihya 1:350.
21. We have returned from the lesser jihad to the
greater jihad. . . . alGhazali , Ihya 3:14.
28. I came to know everything in the heavens and
the earth. Tirmidhi, Tafsir sura 38, 2.
30. My companions are
like stars. . . . Maybudi, Kashf 1:561.
37. Faith is a knowledge in the heart. . . . Ibn
Maja, Muqaddima 9.
40.
Did you open the heart and look? Muslim, Iman 158; Abu
Dawud, Jihad 95.
41.
The good, all of it, is in Thy hands. . . . Muslim,
Musafirin 201.
51. Abandoning the salat throws a man into shirk.
. . . Muslim, Iman 134; MM 115.
51. Shall I tell you about something that is more
frightening to me. . . . Ibn Maja, Zuhd 21. 51. The most frightening
thing that I fear for my Community. . . . Ibn Maja , Zuhd 21.
56.
You should have the religion of old women. al-Ghazali, Ihya
3:118.
57.
God created human beings in his own image. Bukhari,
Isti'dhan 1; Muslim, Birr 115.
60. God created a hundred mercies. . . . Muslim,
Tawba 21.
60. There is no power and no strength but in God.
. . . Bukhari, Adhan 7; Muslim, Salat 12. 70. God will only chastise the
one who is defiant. . . . Ibn Maja, Zuhd 35; MM 505.
70. I seek refuge in Thy good-pleasure. . . .
Muslim, Salat 222; Abu Dawud , Salat 148 74. Praise belongs to God in
every situation. Abu Dawud, Adab 91.
76. My mercy takes precedence. . . . Bukhari,
Tawhid 55; Muslim, Tawba 14; MM 502. 82. (Hadiths of the mi’raj).
Bukhari, Anbiya 5; Muslim, Iman 264; MM 1264-70.
90. This world is accursed. . . . Tirmidhi, Zuhd
14; Ibn Maja, Zuhd 3.
96. He is a Light. How could I see Him? Muslim,
Iman 291.
102. Satan cannot imaginalize himself in my form.
Bukhari, 'Ilm 38; Muslim, Ru'ya 10.
102. The Garden and the Fire were imaginalized for
me in this wall. Ahmad 3:259.
114. (A person's place in the next world). Bukhari,
Tawhid 28; Muslim, Qadar 1; MM 23-24. -348
117. I am with My servant's opinion of Me. Bukhari,
Tawhid 15; Muslim, Tawba 1.
127. Each of you is a shepherd. . . . Bukhari,
Jum'a 11; Muslim, Imara 20.
129. On the day of resurrection, no one will be
greater. . . . Maybudi, Kashf2:783-4.
129. God created the angels from intelligence. . .
. Rumi, Mathnawi, book 4, page 366 (text).
131. The angels said to God, "Our Lord. . .
." Maybudi, Kashf2:783-4
138. Every child is born according tofitra.
. . . Bukhari, Jana'iz 80; Muslim , Qadar 22.
143. Moses said, "My Lord, show me Adam. . .
." Bukhari, Qadar 11; Muslim, Qadar 13; MM 23.
162. God created Adam when He created him. . . .
Ahmad 6:441.
167. Easy, congenial. al-Ghazalis, Ihya 4:222;
cf. Ahmad <5:116.
167. I went back, and when He had reduced them by
ten, . . . Bukhari, Salat 1; Muslim, Iman 259; MM 1266-67.
169. He who dies knowing that there is no god but
God. . . . Muslim, Iman 43.
169. God will say, "Do you object to anything
in this?". . . . Tirmidhi, Iman 17; MM 1176.
177.
His character is the Koran. Muslim, Musafirin 139.
178.
O God, I ask Thee. . . . that Thou givest me the provision.
. . . al- Ghazali , Ihya 1:471-2.
189.Speak to people according to the level of their
understanding. al- Ghazali , Ihya 1:147.
199 - 200. On the day of resurrection, the
inhabitant of the Fire who had Muslim, Munafiqin 55; Ibn Maja, Zuhd 38; MM
1210-11.
200. If someone kills himself. . . . Bukhari, Tibb
56; Muslim, Iman 175.
202.
I and the Last Hour are like this. Bukhari, Riqaq 39;
Muslim, Jum'a 37.
203.
When a person dies, he undergoes his resurrection.
al-Ghazali, Ihya 4:94
206.
O God, place a light in my heart. . . . Muslim, Musafirin
187.
207.
O God, show us things as they are! Hujwiri, Kashf,
231.
208.
God will roll up the heavens. . . . Muslim, Munafiqin 24;
MM 1165.
209.
You will be mustered barefoot. . . . Bukhari, Anbiya 8;
Muslim, Janna 58; MM 1169.
209.
(The Prophet will be given) the praiseworthy station. Ahmad
1:398, 3:456.
209. The angels will intercede, the prophets will
intercede. . . . Muslim, Iman 302; Ahmad 3:94; MM 1184-86.
209.
They will sprout like seeds. . . . Ibid.
209 - 210. Two men who enter the Fire will
shout more loudly. . . . Tirmidhi, Jahannam 10; MM 1193.
-349-
210.
God laughs at the despondency of His servants. . . . Ibn
Maja, Muqaddima 13.
210.
Turn my face away from the Fire. . . . Bukhari, Riqaq 52;
Muslim, Iman 299; MM 1187.
212. God is beautiful, and He loves beauty. Muslim,
Iman 147; Ibn Maja, Du'a' 10.
221. God's veil is light. Muslim, Iman 293.
221. God has seventy veils. . . . al-Ghazali, Ihya
1:144; cf. MM 1227.
226. People are asleep, and when they die, they
wake up. al-Ghazali, Ihya 435.
226. The molar tooth of a truth-concealer. . . .
Muslim, Janna 44; Ahmad 2:328; MM 1211.
226. The truth-concealer will drag his tongue. . .
. Tirmidhi, Jahannam 3; Ahmad 3:182; MM 1212.
227 - 231. (The faithful
servant and the truth-concealer in the grave). Ahmad 4:287; MM 340
42.
228. (God placed love for three things in his
heart. . . .). al-Ghazali, Ihya 2:48.
235. Whoever brings a beautiful deed will have ten
the like of it. . . . Muslim , Dhikr 22.
244. One of the beautiful traits of a person's
Islam. . . . Tirmidhi, Zuhd 11.
244. I seek refuge in God. . . . Muslim, Dhikr 73;
Abu Dawud, Witr 32; MM 524.
270. O God, Thou hast made my creation beautiful. .
. . Ahmad 1:403.
270. When the servant submits, and his submission
is beautiful. . . . Bukhari, Iman 31.
272.
You will be called on the day of resurrection. . . . Abu
Dawud, Adab 61.
273.
God has prescribed doing what is beautiful. . . . Muslim,
Sayd 57; Abu Dawud, Adaji 11.
280. Acts of charity in secret. . . . al-Ghazali, Ihya
1:321.
280 - 281. That was a stone that was thrown
into hell. . . . Muslim, Janna 31.
296. Each of you should ask your Lord for all your
needs. . . . Tirmidhi, Da'awat 117; MM 474.
299. (The whole face of the earth was designated as
a mosque). Muslim, Masajid 4; MM 1231.
305. God has finished with creation and character.
al-Ghazali, Ihya 5:239.
315. Every religion has its character trait. . . .
Ibn Maja, Zuhd 17.
326. The Hour will not come as long as. . . .
Muslim, Iman 234.
328. God loves His servant who is faithful, poor. .
. . Ibn Maja, Zuhd 5.
332. No time will come to you. . . . Bukhari, Fitan
6.
al-Ghazali, Ihya'
'ulum al-din, 6 vols., Beirut: Dar al-Hadi, 1992.
-350-
Hujwiri, Kashf
al-mahjub, ed. V. Zhukovsky, Tehran: Amir Kabir, 1336/1957.
Maybudi, Kashf
al-asrar, 10 vols., ed. A. A. Hikmat, Tehran: Danishgah, 1952-60.
Rumi, The Mathnawt,
8 vols., ed. R. A. Nicholson, London: Luzac, 1925-40.
-351-
[This page intentionally left blank.]
-352-
Notes
Preface
1.
Among the books that we recommend to our students are the
following: Victor Danner, The Islamic Tradition: An Introduction (
Warwick, N.Y.: Amity House, 1988); F. M. Denny, An Introduction to Islam
( New York: Macmillan, 1985); G. Eaton, Islam and the Destiny of Man (
Albany, N.Y.: SUNY Press, 1985); J. Esposito , Islam: The Straight Path
( New York: Oxford, 1988); H. A. R. Gibb, Mohammedanism ( London:
Oxford, 1949); S. H. Nasr, Ideals and Realities of Islam ( London:
George Allen & Unwin, 1966); J. Renard, In the Footsteps of Muhammad
( New York: Paulist, 1992); Annemarie Schimmel, Islam: An Introduction (
Albany, N.Y.: SUNY Press, 1992).
Introduction
1.
Those interested in learning more about some of the
criticisms we have in mind might begin by looking at the books cited by
Lawrence E. Sullivan in his masterly study, Icanchu's Drum: An Orientation
to Meaning in South American Religions ( New York: Macmillan, 1988), pp.
884-85. What he says in the passage leading up to the suggested reading applies
also to Western perceptions of Islam: "One of the great disservices to our
understanding of South American religions [read: Islam] has been the perception
of tribal peoples [read: Muslims] as slavishly dedicated to an unchanging order
revealed in the images of myth and handed down unquestioned and unmodified from
one generation to the next.
-353-
This attitude
accompanies the evaluation of 'myth' as a banal and inane narrative. Tribal
peoples (representing 'archaic' modes of thought) childishly cling to their
myths, infantile fantasies, whereas mature contemporaries jettison myths with
the passage of 'historical time' and the 'entrance' into 'modernity.' It would
be fascinating to study these and other justifications proffered for avoiding a
serious encounter with the reality of myth [read: Islamic thought] and symbolic
acts. . . . This is not the place to carry out a history of the 'modern' ideas
of myth and religion. It is enough to suggest that the Western cultural
imagination turned away when it encountered the stunning variety of cultural
worlds that appeared for the first time in the Age of Discovery. Doubtless this
inward turn sparked the appearance of all sorts of imaginary realities. The
Enlightenment, the withdrawal of Western thinkers from the whirling world of
cultural values into an utterly imaginary world of 'objective' forms of
knowlege, and its intellectual follow-up coined new symbolic currency. These
terms brought new meanings and new self-definition to Western culture: 'consciousness/unconsciousness,'
'primitive/civilized,' 'ethics/mores,' 'law/custom,' 'critical or reflective
thought/ action.'"
2.
For the English retelling that is closest to the story as
told by the classical texts, see Martin Lings, Muhammad: His Life Based on
the Earliest Sources ( London: Allen & Unwin, 1983).
3.
F. E. Peters, Judaism, Christianity, and Islam: The
Classical Texts and Their Interpretation ( Princeton: Princeton University
Press, 1990), p. 5.
4.
In citing from the Koran, we usually follow the translation
of A. J. Arberry ( The Koran Interpreted, London: Allen & Unwin,
1955), which is the most careful, accurate, and eloquent translation available.
On occasion, however, we modify Arberry's translation in order to maintain
consistent usage for important terms. In addition, the chapter and verse that
we cite follow the standard Egyptian order, used in most translations, but not
in Arberry's. Hence there are sometimes small discrepancies between our
numbering of verses and that of Arberry's translation.
5.
On the significance of this genre of hadith, see W. Graham,
Divine Word and Prophetic Word in Early Islam ( The Hague: Mouton,
1977).
6.
See for example Ahmad ibn Naqib al-Misri (d. 7 69)/ 1368), The
Reliance of the Traveller: A Classic Manual of Islamic Sacred Law,
translated by N. H. H. Keller ( Dubai: Modern Printing House, 1991), pp.
807-15. For an interesting example of a twentieth-century African Muslim who
used this model to teach the basics of Islam to illiterate tribespeople, see L.
Brenner, West African Sufi: The Religious Heritage and Spiritual Search of
Cerno Bokar Saalif Taal ( Berkeley and Los Angeles: University of
California Press, 1984), pp. 187-92.
7.
Sources for hadiths are provided in the appendix.
8.
When God speaks in the first person in the Koran, he
sometimes refers to himself as "I" and sometimes as "We."
One could say that "We" simply reflects the imperial usage of time
immemorial: A king refers to himself as "we" because he speaks for
everyone in his kingdom. Some Muslim theologians, however, maintain that when
God says "I," he is referring to his own self, which is one. In
contrast, when he says "We," he is referring to his many names and
attributes, which bring about diversity in creation.
9.
Here we have followed the text as given by Muslim in his Sahih.
If we had insteadfollowed the text as given by Bukhari, we would have dealt
with faith before submission, and the details would have differed somewhat.
-354-
10.
Jonathan Berkey, The Transmission of Knowledge in
Medieval Cairo: A Social History of Islamic Education ( Princeton:
Princeton University Press, 1992), p. 217.
11.
For a good presentation of the range of Muslim commentaries
on the Koran, see Mahmoud Ayoub ongoing work, The Qur'an and its
Interpretors, 2 vol. ( Albany, N.Y.: SUNY Press, vol. 1, 1984; vol. 2,
1992).
Part I: Islam
1.
A sympathetic observer of Islam, John Esposito, writes,
"Islam is not a new religion with a new Scripture. Instead of being the
youngest of the major monotheistic world religions, from a Muslim viewpoint it
is the oldest religion" ( Islam: The Straight Path [ Oxford: Oxford
University Press, 1988], p. 22). Many Muslims do indeed believe this, but they
do so by conflating the meanings of the term islam as found in the Koran.
2.
The traditional method of determining the time of dawn
mentioned in the Koran involves trying to see the difference (on a moonless
night) between a black string and a white string. This works out to roughly one
or one and one-half hours before sunrise, varying according to latitude. In
Islamic countries, most people live within earshot of a mosque and therefore
hear the morning call to prayer at this time.
Part II: Iman
1.
See Wilfred Cantwell Smith, Faith and Belief (
Princeton: Princeton University Press, 1979).
3.
To gain a visual idea of the symbolic nature of the mi'raj
narrative, one should look at some of the many miniature paintings in which it
is represented. There it becomes clear that the worlds that are depicted lie on
other planes of existence. See, for example, M.-R. Séguy, The Miraculous
Journey of Mahomet ( New York: George Braziller, 1977), which provides
fifty-eight color reproductions from a fifteenth-century Turkish manuscript.
4.
For more details on these angels, see Murata,
"Angels," in S. H. Nasr, ed., Islamic Spirituality: Foundations
( New York: Crossroad, 1987), pp. 324-44.
5.
For some of the basics of the Islamic understanding of
earth, water, and clay, see Murata, Tao of Islam: A Sourcebook on Gender
Relationships in Islamic Thought ( Albany, N.Y.: SUNY Press, 1992), chapter
4 and passim.
6.
For an early version of this story, see Franz Rosenthal, The
History of alTabar?, vol. 1 ( Albany, N.Y.: SUNY Press, 1984), pp. 258-59.
7.
On the basis of this teaching a tiny minority of Muslim
jurists have considered abortion permissible, though reprehensible, if it takes
place before the end of the fourth month of pregnancy. The majority of jurists,
however, consider abortion forbidden in any case, though most of them allow
contraception. See B. Musallam , Sex and Society in Islam: Birth Control
Before the Nineteenth Century ( Cambridge: Cambridge University Press,
1983).
8.
This is why most Muslim theologians maintain that anyone
who has not heard a prophetic message is not responsible to follow a Shariah;
of course the
-355-
issue is more
complicated, since God reveals his signs not only in scripture, but also in
nature. Hence, many theologians hold that there is a certain degree of
responsibility with or without the intervention of prophecy because people are
free beings with the ability to read the signs.
9.
We of course use the term myth in the sense that it
is used by Eliade and other specialists in religious studies. In no sense do we
use it according to everyday usage, where a myth is a false story. On the
contrary, a myth is more true than any facts, since it is always and forever
true, while facts come and go, depending on changing scientific and historical
paradigms. To say that the Koranic account of Adam is a myth means that it is
the criterion by which Muslims must judge the truth about human beings. If
people do not grasp the foundational nature of the myth, they have not made the
effort to understand its lessons. The timeless truth of the Myth does not
contradict the possibility of its historical factuality, though one wonders why
God would bother telling what actually happened to the satisfaction of a
materialistic historian. Even supposedly objective historians do not tell it
exactly as it happened. They tell the story as they understand it. The Koran in
particular and prophecy in general have a clear intention, which is to bring
about human salvation. Hence the truth of the message depends upon its ability
to effectuate this intention, not upon satisfying human curiosity about origins
or settling disputes among scientists and historians. In any case, such
disputes have meaning only within the worlds of meaning established by science
and historiography. These worlds have no privileged claim to universality,
objectivity, or truth, and they certainly have almost nothing to do with human
salvation.
10.
As for the Foremost, they are the prophets and the friends
of God, who are ruled by neither set of attributes because they have perfected
the divine form within themselves and manifest God's beauty and majesty as God
manifests them. They are just as much at home with the majestic attributes as
they are with the beautiful attributes. It goes without saying that this does
not mean that they suffer distance from God as a result. Quite the contrary, it
means they are like God himself in this respect. In the same way, although the
Companions of the Right Hand are dominated by the attributes of mercy, they are
not nearer to God than the Foremost, because they have not fully actualized the
attributes of wrath, so they lack certain perfections.
11.
R. A. Nicholson, ed., The Mathnawî of Jalâlu'în Rûmî
( London: Luzac, 1925-40), book 1, verse 638 (our translation).
12.
Christians are often struck by this and other Koranic
passages about Jesus, and some of the evangelically minded among them would
like to find here an opening to convert Muslims to the right religion (i.e.,
their version of Christianity). The typical Muslim response, however, is a
yawn. They cannot get excited about any human qualities when "There is
nothing real but the Real." After all, they say, so what if Jesus was born
of a virgin? That does not make him divine. Adam was created without father or
mother, so that should place him a notch above Jesus. The Koran itself compares
Jesus to Adam: "Surely the likeness of Jesus, in God's sight, is as Adam's
likeness. He created him of dust, then said unto him 'Be!', and he was"
(3:59).
13.
See the readable and informative study by H. Lazarus-Yafeh,
Intertwined Worlds. Medieval Islam and Bible Criticism ( Princeton:
Princeton University Press, 1992).
14.
Excellent recent studies on the Islamic understanding of
Christianity include Jane Dammen McAuliffe, Qur'ânic Christians: An Analysis
of Classical andModern Exegesis
-356-
Modern
Exegesis ( Cambridge: Cambridge University Press, 1992) and Neal Robinson , Christ
in Islam and Christianity ( Albany, N.Y.: SUNY Press, 1991).
15.
The reader who wishes to gain understanding of the
importance that Muhammad has always played in the Islamic tradition is referred
to Annemarie Schimmel's fine study, And Muhammad Is His Messenger (
Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1985).
16.
Adapted from W. C. Chittick, The Sufi Path of Love (
Albany, N.Y.: SUNY Press, 1983), pp. 283-84.
17.
Relatively little has been written by modern scholars on
the way in which Islamic eschatological teachings developed. The best example
in English of a sophisticated presentation of Islamic eschatology is found in
James Morris, The Wisdom of the Throne: An Introduction to the Philosophy of
Mulla Sadra ( Princeton: Princeton University Press, 1981). A more general
study of the tradition is found in W. C. Chittick, "Eschatology," Islamic
Spirituality. Foundations, pp. 378-409.
18.
We are not seeking refuge in mysteries, but simply saying
that an introductory text is not the place to get into the most subtle domains
of Islamic thought. For some explication of principles behind the mystery of
the measuring out, see W. C. Chittick, The Sufi Path of Knowledge (
Albany, N.Y.: SUNY Press, 1989), Chapter 17; and idem, Faith and Practice of
Islam, pp. 213-14.
19.
For a detailed discussion of the reasons we avoid the word,
see Chittick, Faith and Practice of Islam, p. 168ff.
20.
We do not mean to imply that the terms tanzih and tashbih
as we have been employing them were used by al-Ash'ari and his immediate
followers. Our usage did not come into vogue before the seventh/ thirteenth
century. For al-Ash'ari, tanzih represents the correct position, while
tashbih is a heresy, but his understanding of the terms does not coincide with
the way they were used in much of the later literature.
21.
For a powerful argument showing the intimate links between
reason and the dissolution of human values in the modern world, see John
Ralston Saul, Voltaire's Bastards: The Dictatorship of Reason in the West
( New York: The Free Press, 1992).
22.
The Chronicle of Higher Education, November 11, 1992, p. A8.
23.
al-Ash'ari, al-Ibana, in al-Risalat al-sab'a
fi'l-'aqa'id, 3d ed. Hyderabad-Daccan: Da'irat al- ma'arif al-'Uthmaniyya,
1980), pp. 5-6.
24.
Ibn Sina, al-Najat ( Cairo: Maktabat al-sa'ada,
1938), p. 229.
25.
For a good study of the complementary roles played by logos
and muthos-that is, rational and imaginal thought -- in Avicenna, see
Peter Heath, Allegory and Philosophy in Avicenna (Ibn Sina)
( Philadelphia:
University of Pennsylvania Press, 1992).
26.
Suhrawardi, Majmu'a-yi athar-i farsi, ed. S. H. Nasr (
Tehran: Imperial Iranian Academy of Philosophy, 1977), pp. 297-98. See also W.
M. Thackston, The Mystical and Visionary Treatises of Suhrawardi ( London:
Octagon Press, 1982), p. 78.
Part III: Ihsan
1. Ali ibn al-Husayn, The Psalms of Islam:
Al-Sahîfat al-Kâmilat al-Sajjâdiyya, trans. W. C. Chittick ( Oxford: Oxford
University Press, 1988), pp. 65-67.
-357-
1. Especially useful for understanding the
relationship between Koranic teachings and Islamic art are the writings of T.
Burckhardt, such as Art of Islam: Language and Meaning ( London: World
of Islam Festival Trust, 1976) and Fez: City of Islam ( Cambridge, U.K.:
The Islamic Texts Society, 1992); see also S. H. Nasr , Islamic Art and
Spirituality ( Albany, N.Y.: SUNY Press, 1987). For an outstanding study
that amply illustrates how Islamic ideals are integrated into the everyday
activities of contemporary artists, see H. Glassie, Turkish Traditional Art
Today ( Bloomington & Indianapolis: Indiana University Press, 1993).
3.
Recitation of the Koran is still, in the age of cinema and
video, one of the major art forms of the Islamic world. There are Koran
reciters who command salaries greater than movie stars. For an understanding of
what recitation involves, see K. Nelson, The Art of Reciting the Qur'an
( Austin: University of Texas Press, 1985).
4.
On the importance of calligraphy, see Annemarie Schimmel, Calligraphy
and Islamic Culture ( New York: New York University Press, 1984). For
specimens of Koran calligraphy, see M. Lings, The Quranic Art of Calligraphy
and Illumination ( London: Art of Islam Festival Trust, 1976).
5.
Earle H. Waugh has explained many of the reasons for the
efficacy of poetry in stirring up love for God in his fine study of the way in
which music and poetry are utilized by contemporary Egyptian Sufis: The
Munshidîn of Egypt. Their World and Their Song ( Columbus: University of
South Carolina Press, 1989).
6.
Nicholson, op. cit., vol. 3, verses 545-60
7.
Barbara Metcalf, Moral Conduct and Authority: The Place
of Adab in South Asian Islam
( Berkeley: University
of California Press, 1984), p. 4.
10.
Nicholson, op.cit., vol.
2, verse 1853.
11.
For an explication of
some of the typical imagery, see
Annemarie Schimmel, A Two-Colored
Brocade: The Imagery of
Persian Poetry ( Chapel Hill:
The University of North Carolina Press, 1992).
12.
Rashid al-Din Maybudi, Kashf al-asrar, edited by A.
A. Hikmat ( Tehran: Danishgah, 195260), vol. 3, pp. 154-55.
13.
On the implications of employing gender symbolism in such
discussions, see S. Murata , The Tao of Islam A Sourcebook on Gender
Relationships in Islamic Thought.
14.
Adapted from Chittick, Sufi Path of Low, pp. 152-53,
212.
Part IV: Islam in
History
1.
F. E. Peters, op. cit., p. xix.
2.
Sullivan, op. cit., pp. 678-79.
3.
If, more recently, people have refrained from simply
throwing them out, it is not because of an awareness of their beauty, but
because of the discovery that Western tourists are willing to buy these things.
Frequently those Muslims with sensitivity toward the beauty of their own
heritage have acquired it through modern Western education. It is the
Westernized elite who run the museums, not those few Muslims who never lost
their sense of beauty.
-358-
Index
Arabic words and proper names listed in the
index, in contrast to those mentioned in the text, are transliterated
phonetically (in keeping with the standard modified Encyclopaedia of Islam
system).
Abbasid caliphate, 33,
245, 332
'abd, 106,
116, 124 -25,
274 -75; 'abd allah, 125
ablution, 13 -
14
Abraham, xx, xxi, 4, 19, 134, 209, 290
absolute and relative, 61,
64, 89 - 90, 97, 161, 196 -97, 219
Abü Bakr, xxii,
xxiv
Abü Hanifa, 31,
242
acts, of God, 67,
77 - 79 ; actions,
activity (practice), xxxiii, 8_- 9, 23, 25 - 27, 40 ; five categories of,
23 - 24 ; importance
of, 29 - 30,
178, 312. See
body, wholesome.
adab, 298, 304,306 -8
Adam, xx, 19, 120, 166, 192 ; creation of,
92 - 93, 98, 120 -21, 134 -35, 139 -43; disobedience
of, 26 ; fall of, 142 -44; islam of, 139 ;
and Iblis, 145, 159 ; and the names, 121 -23,
214, 216, 220. See human being.
adhan, 15,
17_
'adl, 43,
113
'ahl al-kitab, 173
-359-
'À'isha, 29, 177
akhira, 198
akhlU+001q, 304,
305
Alast, 136 -39, 147, 149
alchemy, 308
Alexandria, 240
'alU+02B, 229
'Ala, xxiv, 29, 30, 33, 241 -42
'Ali ibn al-Husayn, 296
Allah, 46 - 48, 59. See God.
a'mal, 40
amana, 135
amarat, 327
angels, 79, 84 - 87, 103, 160 ; kinship of with
spirits, 94; light of, 90 ; messages of, 85 -
86 ; meeting with at death, 226 -31; prayer of, 11,
84 - 85 ; wings of,
91 - 92 ; contrasted
with human beings, 122, 128 -31, 214 animals, 129, 314. See plants.
Ansara, Khwaja 'Abdallah, 310,
311
Antichrist, 51
'aqiba, 325_
'aql, 25,
153, 245, 263
Arabs, Arabic, xix,
xxxviii, 176
Aramaic, xix
Aristotle, 238,
241, 248, 259, 305
art, 298 - 303
Ash'ari, Abu'l-Hasan, 245,
258 ; Ash'arism, 245 -46,
263
asl, xxxvii, 43 ; usul al-din, 242
asma' al-husna, al-, 58
associating others with God, 49 - 52. See shirk.
attributes of God, 77 -
78. See names.
Avicenna, 248,
259, 260
aya, ayat, xvii, 52 - 54 ; ayatollah,
xxxiv, 54
Azrael, 85, 86, 93, 201
bala', 111
barzakh, 223 -26,
314
ba'th, 204
baoin, 71
bayan, 183
beauty, 268, 302 ; of God, 212, 299 - 300 ; and majesty,
68 - 69, 268 (see names); and
ugliness, 109 ; doing what is
beautiful, xxv, xxviii, xxxiv, 269 -73, 298. See love.
Benjamin, xxix
Berkey, J., xxxvi
Bible, xvii - xviii, 134, 172 -73, 174
body, distance of, 160 ;
importance of, xxxviii, 8_- 9, 130 -31, 176 -78; at
resurrection, 94, 317 ; as clay, 92 - 93, 130 -31, 214 ; and soul, 103. See
spirit.
book, cosmos as, 63 -
64, 77 ; human being
as, 95 ; as scripture, 73, 181 ; people of,
xxiv, 24
Buddha, 90, 133 ; Buddhism, 231,
300 -1
Buraq, 82
burhan, 183
bushra, 187
Cairo, xxxv, xxxvi
calendar, 17 -
18
caliph, caliphate, xxiv,
33, 330 ; rightly
guided, 332
calligraphy, 299
caprice, 48 - 49, 106, 153, 162, 256, 275, 291
character, character traits, 192, 270 ; assumption of
God's, 308 ; rectification of, 304 -5
-360-
cherubim, 86 Christianity, xv,
xvi, xix,
xxxiv, 138,
141, 143 -44,
166, 168 -75,
177, 179,
239, 240, 300
-1, 312,322 cities, Islamic,
18 - 19, 34 clay, 92 - 93, 99 cosmos, 61, 78, 137, 197 -98; as a book (or a
collection of signs), 63 -64, 77, 123 ; as a form of God,
123 ; planets in, 82 ;
static and dynamic views of, 198, 224 ; two worlds of, 79,
118 creation,
105 ; and measuring out, 117 -18; and speech, 62 ; the
Creator, 60, 83.
See Adam. darkness, 88 - 89. See light.
Dante, 82
Day, Last, 202 -4 dayn, xxviii -
xxix death,
75, 146, 194 -96; angel of, 227 -29 (See
Azrael); and sleep, 221 -22. See life.
Descartes, 238 dhanb, 26 dhat, 64 dhikr, 90,
147 -49, 151,
188, 246, 274, 276 dimensions of Islam, three, xii_- xxxiv, 9, 138, 288 -89, 303, 332 -33 din, xxviii -
xxxi ; furu' al-din, 242 ; usul al-din, 242
dreams, 102,
218, 221 -23;
interpretation of, 222 -23 du'a',
295 dunya,
198 earth,
qualities of, 92. See heaven.
education, 9. See learning.
Eliade, M., 323, 356 eschatology, 43. See
Return. essence, 64 - 65 ; of God, 65 - 66, 77 Eve, 120, 139, 142 evil. See good. faith, xxv, xxvii, xxxiii, 37 - 42, 112, 178. See iman. family. See marriage, parents.
Farabi, al-, 248, 259 fasid, 290 fasting, 17 - 19, 23 Fatihah (atiha), xvii, 13, 29, 180 -81, 208 Fatima, xxiv fatir,
137 fear (and
hope), 75 fiqh, 22, 242 ; al-fiqh al-akbar, 242 fire, 97 - 100, 104 ; the Fire (See Garden) fitna, 111 fitra,
50, 137 -39,
149, 188,
199, 269, 274, 290, 315 Footstool and Throne,
80 -81, 198 form of God. See cosmos, human being.
freedom, 4,
113 -17, 136,
138, 141, 194, 317. See
predestination.
Friday, 12, 14, 299 fundamentalism,
68, 184, 247, 333. See
modernism. fuqaha', xxxvi, 22 Furqan,
181 furu'
al-din, 242 Gabriel, xvii, 82, 85, 86, 92, 93, 94, 102, 166 ; hadith of,
xxv xxvii, xxxviii, 6, 37, 326 -27
-361-
Garden, 283 ; and Fire (paradise
and hell), 50, 209 -13
Gehenna, 140, 211
ghafla, 145,
189
ghani, 66
ghayb, 79
Ghazali, Ahmad, 246 -47
Ghazali, Muhammad al-, 24,
206, 222, 239, 244, 246, 248, 263
ghusl, 13
glory, glorification, 65,
74
God, 47 - 49 ; laughter of, 210 ; two
faces of, 70. See names, hands, tawhid.
god-wariness, 192, 282 -85
Gog and Magog, 327
good and evil, 43 -
44, 108 -13,
260 ; good news and warning, 187 -92, 194
Gospel, 174
government, xxiii -
xxiv. See politics.
gratitude, 41,
112
grave, 198, 200 -2, 223
guidance, 182,
194 ; and misguidance, 151 -55, 159 -64, 187
Hadith, xxiii, 28 - 29 ; hadith qudsi,
xxiii
hajj, 19 -
20 ; hajji, 20
halâl, 24
Hamadani, 'Ayn al-Qudt, 247
hands, two, of God,131, 158 -64
hanif, xx
haqq, 61
haram, 24
Harüt and Marüt, 84,
87, 129 -30,
291
hasan, 58 ; Hasan,
180, 181, 272
hashr, 204
hawa, 48. See
caprice.
haya', 315
heart, 37 - 38, 40, 172
heaven and earth, 80 -
84, 107,
128, 135, 137, 143, 197, 231, 313
Hebrew, xix
heedlessness, 144 -47,
213
Hegel, F., 322
hell, 145 -46. See Garden.
hijra, xxii
hikma, 182
Hinduism, 59,
231, 300 -1
history, 321 -23; Islamic conception
of, xiv, xxxix,
30, 56 -57,
188, 324 -28,
332 -34
Hour, the, xxv,
203, 326 -28
hubb, 285
huda, 151
hukm, 182
human beings, 120 -24;
ambiguous status of, 217 ; development of,
213 -16 (See soul); diversity of, 101, 128 ; perfection of,
180 ; uniqueness of, 119 -20, 131, 141, 158, 197 ; as bodies and spirits, 96 ;
as books, 95 ; as forms of God, 120, 179 -80, 188, 213, 303 ; contrasted with other creatures, 38, 119, 128 -31; defined by knowledge, 176 -77. See Adam, microcosm, fitra.
Husayn, 272
husn, 109,
268, 286 ; husna,
58, 268 -70
hypocrisy, 278 -79
'ibada, 125 -26,
273 -74
Iblis (Satan), 54, 98 - 100, 131, 139 -42, 144, 145, 148, 152 -55, 159, 162, 281
Ibn 'Abbas, 231
-362-
Ibn al-'Arabi, 247,
248 -49, 258,
304, 308
Ibn Hanbal, Ahmad, 31
Ibn Hazm, 172
Ibn Sina, 248. See
Avicenna.
Ibn Sirin, 222 -23
idlal, 151
idolatry, 51,
301
ighwa', 151
ihsan, xxxii,
246, 267 -73,
277 -78, 286,
308, 316 ; along
with islam and iman, xxxii -
xxxiv, 9,
267,309,333
ijma', 25
ikhlas, 278 -82
ilah, 47 -
48, 59
'Illiyyun, 227,
229, 231
imagination, 102 -3,
104, 216 -26;
ambiguity of, 110 ; world of, 224 -26; contrasted with reason,
250 -57, 261
imam, Imam, imamate, xxiv,
25, 43
imama, 43
iman, xxxii, 112 ; and islam, 6,
37 -42, 244,
246, 288. See
ihsan.
independence of God, 61,
66
insan, 120
intelligence, 38,
153, 199,
215
intention, intentionality, xxxiii - xxxiv, 267, 276 -82; of God in
Koran, 187 -88
'iqab, 233
Isaac, 134, 290
Ishmael, xxi, 134, 290
islam, xiv,
xxx - xxxii,
3_- 7, 21, 29, 114, 133, 139 ; compulsory and voluntary, 12, 124, 126,
136, 194, 232, 270, 292 ; Islam, 6. See
dimensions, iman, ihsan.
ism 'alam, 59 ; al-asma'
al-husna, 58
istikbar, 99
ithm, 26
jabbar, 115
Jacob, 4, 81, 134, 290
Ja'far al-Sdiq, 31
jalal, 268
jamal, 268,
286
Jerusalem, 82
Jesus, 4, 110, 125, 134, 170 -71, 179, 290, 308 ; and Gabriel, 85
Jewish. See Judaism.
jihad (jihad), 20 -
22, 114
jinn, 98 - 99, 104, 131, 145, 164, 224
Joseph, xxix, xxx, 53, 134, 222
Judaism, 17, 138, 166, 168 -75, 179, 322
judgment, final, 231 -35
jurisprudence, jurist, xxxvi xxxvii, 22 - 25, 32 - 34, 237, 274 ; schools of, 31 ; sources
of, xxxvii,
30 - 31 ; and the gate of effort,
32
justice, 43 ; and wrongdoing,
113, 155, 191
Kaaba, xx, 19 - 20
kafir. Seekufr.
Kalam, 237, 239 -45, 257 -58, 259, 334
kalim, 166
karim, 184
Kashani, Afdal al-Din, 263
kashf, 238
khabith, 229
Khadija, xx_
khalifa, xxiv,
120
khalil, 166
-363-
khalq, 270,
305
khat'a, 26
khayal, 102
khayr, 108 -9,
110 -11, 268
khuluq, 270,
305
khums, 32
Kindi, al-, 248
King, God as, 59,
69, 81, 233
knowledge, 60,
62 ; dispersion of, 252 -53; three types of, 237 -39,
250 -57; and ignorance, 65. See learning.
Koran, xiv - xix, xxi, 175 -84; audience of, 317 ;
commentary on, xxxvii ; embodiment of,
xvi, 9, 176
-77, 180,
216, 298 ; God's
purpose in, 187 -88; memorization of,
29, 176 -77;
recitation of, xvi, xxxvii - xxxviii, 176 -80, 298 ; translation of,
xv - xvi ; as God's
speech (Word), 52, 174, 179 ; as image of God, 179 -80;
as light, 90, 178, 183, 205 kufr, kafir,
40 - 42,
112, 156
learning, xxxiv -
xxxviii, 25 ;
Muhammad's role in, 28
life and death, 196 -97,
200 -2, 225 ;
Life-giver and Slayer, 67 -68, 196
light, 249, 261 ; and darkness, 87 -91,
109, 131,
141, 158, 161, 178, 234, 253 ; created and
uncreated, 89 -90, 97, 103 ; at the
resurrection, 205 -7; soul as, 219 -21
love, 186, 258, 285 -88, 309 -12; and beauty, 228,
286 ma'ad,
43
macrocosm. See microcosm.
madhhab, 30 -
32
madrasah, xxxv
Magi, 258
majesty. See beauty.
malak, 84 -
85
Malik ibn Anas, 31
Ma'mün, al-, 243
ma'nâ, 95
Manicheans, 173
marriage, 16,
39, 127
Marxism, 34
Mary, 85, 102, 171
ma'siya, 26
masjid, 14
Maybudi, Rashid al-Din, 310
measuring out, 43,
104 -9, 111,
113 -14, 116 -17,
163, 232. See
predestination.
Mecca, xx, 19 - 20
Medina, xxii - xxiii, xxvi - xxvii
mercy, 60, 70, 109, 110 -11, 162 ; attributes of (See
names); two kinds of, 285 ; precedence of over
wrath, 74 -77, 81, 168, 191 -92, 234 ; and laughter,
210
message, messenger, 85 -
86, 134. See
prophecy.
Metcalf, B., 306 -7
Michael, 84, 86, 93
microcosm and macrocosm, 102,
118, 123, 136
miracles, 53
mi'raj, 81-
82, 166,
167, 229
mirror, 102, 110
misguidance. See guidance.
mithal, 102
modernism, Islamic, 34,
184 -85, 331 -32 (See
fundamentalism); modernity (See science)
-364-
Moses, xvii, xxx, 48, 53, 143, 166, 274, 281 mosque, xxxiv, 14, 299 mubarak, 184 mudijl, 166 muezzin, 15 mufsidun, 290 Muhammad, xix - xxv, 184 -87; his functions,
xxiii ; his knowledge, 28 ; his love, 228 ; as God's
servant, 106, 124 -25, 186 ; as a lamp,
205 -6; as messenger, 174, 186. Seemi'raj.
muhsin, 269, 271 mujahada,
20 - 22, 114 mukhlis, mukhlas,
281 Mulla
Sadra, 249 -50 mullah, xxxiv, 22 mursal, 134 mushrik, 50. Seeshirk.
music, 301 -2 muslim, Muslim, xiv, 4, 53, 106, 133. Seeislam. mut'a, 32 mutakabbir,
99 mutakallimun,
240, 242 -45,
246, 247 Mu'tazilites, 243,
245, 334 mysticism, 238, 251, 304 myth, 354, 356 nabi,
133 nafas,
100 nafs,
100 -1, 113 Nakir and Munkar, 87,
201 -2 names (attributes) of God, 58 - 62, 64 - 66, 105 -6; most beautiful, 58 -
59, 268 ;
ninety-nine, 58 ; of beauty and majesty (mercy and wrath), 68 - 69, 115, 131, 159, 207, 213, 234, 268 ; of the Essence, attributes, and acts, 64 - 67, 71 ; of tashbih and tanzih, 71 -72, 74-76, 131, 189 ; Seven Leaders,
122 ; taught to Adam (See Adam); names of
people, 125, 272 nearness and
distance, 68 - 70, 75 -77, 88, 152, 160 -61, 189, 199, 234, 251 Neoplatonism,
239, 240 nifaq, 278 nihilism, 61 Noah, 134 nubuwwa, 43 nudhur, 187 nur, 249 obedience and disobedience, 25 - 26, 40, 186 paradise. See Garden. parents, 270 -71, 327 ; of soul,
313 Path,
208 peace, as
a name of God, 65 perfume, 228
Peters, F.E., xix,
322
Pharaoh, xvii, xxix, xxxi, 162
philosophy, 237,
239 -40, 247 -50,
258 -62, 304 -5
pilgrimage. Seehajj.
Pillars, Five, 8_-
9, '138,
218, 274,
317
plants, 118 -19, 197, 215
Plato, 238, 241, 259
Plotinus, 241,
259
poetry, 212, 264, 301 -3
politics, 32 -
34, 167 -68. See
government.
polytheism, 59
practice. See actions.
praise, 41, 60, 74
-365-
prayer. Seesalat, dhikr, du'a'.
predestination, 104 ; and
freewill, 114 -16, 162 -63, 232, 243 -44. See freedom.
principles of faith, three, 43 - 44
progress, xviii,
329 -31
prophecy, prophets, 43 -
44, 56 -57,
124, 133 -34,
164 -68; diversity of, 167 ; reason for, 189 -90 qadar,
104 -5
Qadariyya, 258
qiyâma, 204
qiyâs, 25
quddus, 65
qudra, 104
qur'an, 175 -76
rahma, 110
Ramadan, 17 - 19
rasul, 134
rational, rationality, 38,
215. See intelligence, reason.
Razï, Fakhr al-Dïn, 248 -49
Real, God as, 61,
76
reason, 237, 245 ; and modernity, 323 ;
contrasted with imagination, 250 -57,
261, 263. See intelligence,
knowledge.
religion, xxviii -
xxxiv, 5, 292
; corruption of, 133,
138 -39; dimensions of, xxvii - xxxiv, 332 ; goal of, 88 - 89 ; and human nature, 138 ;
and ikhlas, 281
remembrance (of God), 90 -
91, 147 -49,
186, 218,
234, 274, 276
resurrection, day of, 94,
190, 198, 202
-11, 314 ; of body,
317. See Day, Hour, scales.
Return, 43 - 44, 193 -96; compulsory and
voluntary, 194 ; and origin, 195 revelation,
181, 238,
257
riya', 279_
rUh, 93, 229
Rümï, 98, 119, 163, 212, 302, 308, 309, 314, 316
sajjada, 14
salam, 65
salat, 11 -
15, 23, 28, 29, 39, 84, 138, 167, 178, 228, 298 ; in congregation, 14,
16
Salih, 53
salihat, 27,
289
satans, 164. See Iblis.
scales, at resurrection, 169,
207 -8
science (and contemporary scholarship), 247, 252 -53; limitations of,
34, 66, 80, 291 -92, 315,
323 ; contrasted with Islamic learning, 54 - 57, 243
Seraphiel, 86,
92, 202
servant, 106, 124 -28; compulsory and voluntary, 125, 141, 194 ; and vicegerent, 124 -28,
143 -44,
186, 214,
233 -34, 251,
275, 284 -85
Shabistarï, Mahimüd, 301
shafa'a, 209
Shafi'ï, 31
Shahadah, 9_-
11, 136 ; first
and second, 45 - 47, 60, 132 -33, 136 -37, 145, 165, 169, 193, 237 ; shahada, 79 shahid, 10
Shariah (shari'a), 22 -
27, 30 - 34, 52, 288, 312 ; particularity of,
166 -67; sources of, 25, 28
-366-
sharr, 108 -9, 268
shaytin, 99
shi'a, xxiv
Shi'ism, Shi'ites, xxiv,
14, 32 - 33
shirk, 49 -
52, 116, 130, 145, 180, 190, 192, 244, 255 -56, 275, 299 shukr,
41, 112 signs (of God), 52 -
54, 62, 64, 86 ; of the body,
95 ; diverse creatures as, 118 -19; history as, 324 -25;
interpretation of, 54 - 57 ; response to, 149 -
151 Sijjin,
230, 231,
276 sin,
25 - 27, 143 -44 sincerity, 277 -82,
308 sirit,
208
Smith, W.C., 37,
42
Solomon, 201, 261 -62
soul, 100 -3; unfolding of,
213 -14, 217 -26,
312 -17 speech, 38 -
39, 52, 62 - 64, 101, 215 -16; divine compared
with human, 63 ; as imagination, 218 spirit and body,
93 - 97, 217, 220 -1, 312 -13. See soul. su'109, 268 subbuh, 65 submission, xxv, xxvii, xxx xxxi,
xxxiii. See islam.
Sufism, practical, 304 -9;
theoretical, 237, 246 -47, 262 -64; and tashbih,
256, 263,
304, 309 -10
Suhrawardi, 249, 260 -61 suicide, 200
Sullivan, L.E., 323,
353
Sunna, 14, 29 -31, 177, 287, 306
Sunnism, xxiv supplication, 295 -96 sura,
xvii, 63 ta'a, 25 tabyin, 183 tafsir, xxxvi - xxxvii tahara,
13 tahrif,
171 takhalluq,
304 tanzih and tashbih, 70 -
77 ; balance of, 73 -
74, 250 -51; names
of (See names); and Adam's fall, 144 ; and art, 299 -
300 ; and the cosmos 82 -84, 118, 128 ; and distance/ nearness, 160, 189, 252 ; and freedom, 115 -16,
129 ; and good/evil, 110 ; and ihsan, 276 -77;
and Kalam, 257 -58, 334 ; and light, 88 ; and the
measuring out, 106 ; and modernist Islam,
184 -85, 334 ; and
Muhammad, 185 -86; and prayer, 147 ; and reason/ imagination, 251 -57, 261 -62, 299 - 300 ; and servant/
vicegerent, 126, 188, 233 -34, 251, 255, 284 -85; and the soul, 101,
220 ; and spirits, 96 -
97, 103 -4; and
Sufism, 256, 263, 304, 309 -10; and supplication, 296 ;
and vision of God,207,277 tanzil,
181 taqwa,
282 Tariqah,
307 tashbih.
See tanzih. tawakkul, 116 tawhhid,
xxx, xxxi, 43
- 44, 45 - 131, 274 ; as message of all prophets, 5, 136 -37, 169 ; and Iblis, 141 ; kalimat
al-tawhhid, 49. Seeshirk, tanzih.
-367-
tayammum, 14
thawab, 233
Throne. See Footstool.
tib, 229
Torah, 167, 174, 179
trial, 111 -13
Trinity, 170
Trumpet, 202, 205
trust (amana), 135 -36,
149, 157,
165, 188,
190, 287 ; in
God (tawakkul), 116 -17
truth-concealing, 42,
112. See kufr.
Tusi, Nasir al-Din, 259
ulama ('ulama), xxxv -
xxxvi, 22
ulu'l-'azm, 134
'Umar, xxv, xxvii
Umayyad caliphate, 33,
332
'umra, 24
understanding. See knowledge.
unity. See tawhid.
universe. See cosmos.
unSeen and visible, 79
unveiling, 238,
253 -57, 262 -64
usul al-din, 242
veil, 257 -58; of God, 221, 238,
vicegerent, vicegerency, 120,
122 -24, 136. See
servant.
visible. See unSeen.
vision of God, 276 -77;
at resurrection, 207
wahy, 181
war, 20 - 22, 273
water, 22, 83, 92, 107, 137, 209, 296 -97
wholesome, wholesomeness, 27,
112, 288 -89; and
corruption, 290 -93 Word of God, xvi, xxxviii, 174, 177. See speech.
works. See actions.
worlds, 72 ; this world and the
next, 198 - 201
worship, 273 -76. See
servant.
wrath. See mercy.
wrongdoing, 113,
155 -58. See justice.
wudu', 13
wujud, 248,
249, 260
zahir, 71
zakat, 16,
23, 306
Zoroastrianism, 138, 239, 249
zulm, 113, 155
-368-
Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.

Yorumlar
Yorum Gönder