KELİMELERİN PEŞİNDE
…..
Çocukluğumda bulunduğumuz bölgede vefat eden kişi için "
saklandı" veya " geçindi" derlerdi. Çocukken bunların manalarını anlayamazdım. "Saklambaç
oyunu" aklıma gelirdi ve ölümü bir oyun zannedip " peki ebe
kim ? " diye sorardım. Rahmetli babannem de "o öte dünyaya
saklandı , biz de ayni yere saklanacağız o zaman onu buluruz inşallah
" derdi.
" geçindi " tabirini sonraları kendim düşünmüştüm. Bu dünyada
geçinmek ya beraber yaşadığın kişilerle anlaşmak uyuşmak ya da parasal olarak
yeterli bir gelire sahip olmak manasında kullanılır. Öldüğümüzde dünya ile bir
alışveriş kalmıyor kısacası sosyal geçim ne maişet derdi kalmıyor. Neden kullanılıyordu
bu tarif. bu manalandırma doğru oluyor
mu ?
Konu dışı bizim oralarda bir de şöyle bir adlandırma
vardı: zihni melekeleri biraz azalmış yaşlılar için " bunak, bunamış
" denmezdi de " tatlandı " denirdi.
Bunlar arif ve zarif eski insanların kelamlarıdır.
……
"Geçindi" ise 'âşa [#'ayş] yaşadı,
geçindi" 'maişet bulduğu bu hayatta durdu, şimdi diğer âleme geçiş
ediyor'a işaret edilmiştir diyebiliriz.
Tatlı
Bela :
Sevildikleri için verdikleri sıkıntı ve üzüntü katlanılan (kimse), Tatlı Belâ, evlad için kullanıldığından bu tür
hastaların çilesine katlanılır manasında iyi düşünceler güdülmüştür.
Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.
Yorumlar