Vahhabi Taktiği
Türkiye’de yoğun bir
tercüme faaliyeti içinde bulunan Vehhabîler, klasik Selefî-Vehhabî eserlerinin
yanı sıra günümüz Selefî-Vehhabî âlim ve davetçilerin eserlerini de tercüme
etmektedirler. Muhammed b. Abdülvehhab’ın isminin Türkiye’de kötü bir etkiye
sahip olması, Türkiye’deki Vehhabîleri onun eserlerini tercüme ederken birtakım
uygulamalara sevk etmiştir. Muhammed b. Abdülvehhab’ın eserlerinin bir
kısmında, tercüme edilirken yazar adında “Muhammed b. Abdülvehhab”
yerine, “Muhammed et-Temîmî” tercih edilmiştir. Bu da bu kötü etkinin
bir yansıması olarak düşünülebilir.
Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.
Yorumlar