OSMANLI BANKASI ARACILIĞI İLE YAPILAN OSMANLI DEVLETİ BORÇ ANLAŞMALARI-METİNLER
Hazırlayan: Cüneyt ÖLÇER
Yirmi beş yılı aşkın bir süreden beri Osmanlı madeni
paraları üzerinde çalışmalar yapmaktayım. 1973 yılında da Cumhuriyetin 50. yıl
dönümü dolayısı ile yayınladığım 'Cumhuriyet Dönemi Kağıt Paraları'
kitabı ile Banknot/ Kaime/ Evrak-ı Nakdiye konusu ile ilgilenmeğe başladım.
Osmanlı kağıt paralan bilindiği gibi ilk önce Sultan Abdülmecid
döneminde basılmağa ve kullanılmağa başlar.
Acemice başlayan bu uygulama başlangıçda pek
cazib ve mali problemlere çok kolay bir çözüm gibi gözükmüşse de, karşılıksız
para basımının Osmanlı Devletinin başına açtığı gaileler, çok kısa bir sürede
İmparatorluğu korkunç bir mali buhrana sürüklemiştir.
Abdülmecid döneminde kontrolsuz bir şekilde başlayan Evrak-ı
Nakdiye basımı bilgisizce ve acele ile gündeme gelmiştir. Yüzde 12,5 faizle
tahvil gibi piyasaya çıkartılan kaimelerde seri ve sıra numarası yoktur ve
bunlarla birlikte çok kısa bir süre içinde hakikisinden fark edilmesi pek güç
olan sahte banknotlar da piyasada tedavül etmeğe başlamıştır.
Sultan Abdülmecid dönemi aynı zamanda da Osmanlı Devletinin
dış borçlanmalara başladığı yıllardır.
Dış ülkeler başlangıçta şartsız, sadece geri ödenme
garantisi üzerinde durduktan alacaklannı, yıllar ilerledikçe bir takım kesin
garantilerle perçinlemek gereğini duymuşlar ve 1862 yılında da Osmanlı
Devletine verilecek borç paraların (istikrazların) kendi denetimlerindeki bir
Banka aracılığı ile yürütülmesinin daha doğru olacağı kanısına varmışlardır.
Bu suretle 1862 yılında "Bank-ı Şahane-i
Osmani" kurulmuştur. Kuruluş statüsüne göre Evrak-t Nakdiye basımı bu
bankanın kontrolündü olması gerektiği halde, Sultan Abdülaziz, banka aracılığı
ile borçlanmaları onaylamış fakat Evrak-ı Nakdiye basımı için gereken Ferman-ı
Ali'yi yayınlamamıştır.
Osmanlı Bankası denetimindeki kağıt para basımı ancak Sultan
Murad-V in kısa süren Padişahlığı döneminde başlamış ve Suttan Abdülhamid-II
döneminde de devamlı hale gelmiştir.
Kağıt para / Evrak-ı Nakdiye konusu ile ilgilenmeğe
başlayınca, Osmanlı Bankası bu konunun en önemli anahtar kuruluşlarından olduğu
için arşivlerinde çalışma gereğini duydum.
1982 yılında Osmanlı Bankası Genel Direktörü Sayın Jacquet
Jeulin'e baş vurarak, arşivlerinde çalışabilme izinini kendisinden rica ettim.
Genel Müdür, bana bu araştırma iznini vermek lutfunda bulundu.
Bankanın bir yetkili elemanı ile birlikte, Samatya semtinde,
Osmanlı Bankasının arşiv binası olarak kullanılan Bulgur Palasa gittim.
Bir şato görünümündeki bu üç katlı bina tamamen eski evrak
ile dolu idi. Kağıt paralar ile ilgili dokümanları aramak için çalışmalara
başladıktan kısa bir müddet sonra özel şekilde korunan bir dosya dikkatimi
çekti. İçindeki evrakların sahifelerinin sol tarafı Fransızca ve sağ tarafı da
eski Türkçe ile ve elle yazılı metinlerden meydana gelen bu dosya bir sözleşme
belgeleri dosyası idi.
Dikkatle incelediğim bu dosyadaki belgelerin ilk olarak 1865
tarihinde başladığı ve 1900 yıllarına kadar geldiği görülüyordu. Bunlar Osmanlı
Devletinin dış ülkeler (İngiltere ve Fransa) den Osmanlı Bankasının aracılığı
ile aldığı borçlara aid anlaşma metinleri idi.
Bu evrakın fotokopilerini alıp alamıyacağımt sorduğum,
Osmanlı Bankası Genel Müdürü Sayın Jacguet Jeulin büyük bir hoşgörü ile, yüz
yılı aşan bir zamana aid bu eşsiz belgelerin kopyelerinin bana verilmesinde hiç
bir sakınca olmadığını beyan etti.
10gün gibi kısa bir sürede bir kopyesi Osmanlı Bankası
arşivinde, diğeri de herhalde Osmanlı Devlet arşivlerinde varolması muhtemel
sadece 2 nüshalık bu eşsiz belgelerin, Banka tarafından çekilen fotokopilerini
bana verdi.
Bunun üzerine, bu metinlerin bugünün latin harfli Türkçeye
aktarılması konusu gündeme gelince, önce Muhterem Büyüğüm Eşsiz İnsan Zarif
Orgun Beyefendi imdadıma koştu w büyük bir sabırla, daktiloya çekilmesine
dahi gerekmiyecek şekilde inci gibi bir yazı ile bu belgeleri Türkçemiz
yazısına dönüştürdü.
Bahis konusu anlaşmaların bir kısmı da sadece Fransızca
yazılmıştı, bu problem de yakın dostum, kıymetli meslekdaşım Prof. Dr. Tevfik
Seno Arda'nın himmetleri ile çözüldü.
Ancak eski Türkçe metinlerden yapılan aktarmaların kelime
kelime o günkü Osmanlıcadan çevrilmesi, Fransızca metinlerin ise, bugün
kullanmakta olduğumuz Türkçe ile yazılması belgeler arasında gözle görülür bir
dil farkını meydana getirdi. Bu çaresiz durum için okurlarımın beni
bağışlayacaklarını umarım.
Hiç bir yorum yapmadan belgeleri aynen yayınlıyorum. Sadece
okuyucularımın borçlanma işleminin nasıl başladığını hatırlamaları için Suttan
Abdülmecid döneminde, ilk borçlanmaların tarihinin kısa bir özetini sunmayı
gerekli gördüm.
Bu bilgileri de çokça Fransız Maliyecisi A. du Velay'ın
'Türkiye Maliye Tarihi' (Maliye Bakanlığı, Tetkik Kurulu Neşriyatı No. 178-1978)
kitabından aldım.
Kitabın yayınlanması için 4 seneyi aşkın bir zamandan beri
bir çok yerlere, bilhassa bankalara baş vurdum. Konuyu sevdikleri halde,
basılmasına yardımcı olmağı pek arzulamadılar.
Bunun üzerine İstanbul Teknik Üniversitesinden arkadaşlarım,
bana ellerini uzattılar. Başta Yük. Müh. Necdet Semker ve Yük. Müh. Hasan
Vardar olmak üzere, Yük. Müh. Ekrem Elginkan, Yük. Müh. Kâmil Oba ve Yük. Müh.
Orhan Yavuz, bu iki ciltlik kitabın yayınlanması imkânını sağladılar.
Yakın geçmişimizin ayrıntıları fazla bilinmeyen bu bölümünün
belgelerini yayınlarken, geçmişten geleceğe dönük uyarılar almak durumu hasıl
olursa; buna vesile olduğum için mutlu olacağım.
Ve son olarak:
Bu önemli Belgeler kitabımın yayınlanmasını sağlayan Teknik
Üniversiteli arkadaşlarıma. Muhterem Zarif Orgun Beyefendiye, Tevfik Seno Arda
kardeşime, İngilizce çevrimleri yapmak zahmetine katlanan dost Fatma Bursalı'ya
ve her zaman olduğu gibi beni destekleyen ve yüreklendiren Sevgili Eşim Nazan
Ölçer'e şükranlarımı sunarım.
Cüneyt ÖLÇER Levent
İstanbul /Temmuz 1989
İstanbul /Temmuz 1989
Kaynak: Cüneyt ÖLÇER, Osmanlı Bankası Aracılığı İle Yapılan
Osmanlı Devleti Borç Anlaşmaları-Metinler, Temmuz 1989 , İstanbul
KİTAP İNDİRNot: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.
Yorumlar