Ruh ve Nefs
اللَهُ يَعلمُ ما في النَفسِ جارِحَةٌ
إِلّا وَذِكرُكَ فيها قَبلَ ما فيها
وَلا تَنَفَّستُ إِلّا كُنتَ في نَفَسي
تَجري بِكَ الروحُ مِنّي في مَجاريها
أَو كانَت العَينُ مُذ فارَقَتكُم نَظَرَت
شَيئاً سِواكُم فَخانَتها أَمانيها
أَو كانَت النَفسُ بعد البعد آلفة
خلقاً عداك فسلا نالت امانيه
Farsça
خدا
مى داند كه عضوى در من نيست
جز
اينكه ياد تو نهايت مقصود اوست
هيچ
نفس نكشم مگر آنكه تو در آن نفسم باشى
و
به سبب توست كه جانم
در
مجاريش روان است
اگر
ديده ام از پس جدايى تو
جز
تو به ديگرى نگريسته باشد
از
بیانی محروم باد
يا
اگر وجود من بس از دررى، ديگرى را
جايگزين
مهر توكند
هرگز
به آرزوى خود نرسد
Türkçe
Allah, nefsi
incitici
haliyle bilir
Bahsetmek
dışında içindekinden önce
Sen içimde
olmadıkça nefes almıyorum
Ruhum benden
sana mecrasına akıyor
Göz dahi
sana ayrıldığından beri bakıyor
Senden
başka her şey, umutlarına ihanet etti
Ya da nefs
bir uzaktan uzağa bir bela oldu
Düşmanlıkta
yaratılınca, özlemlere ulaşamayacaklar
Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.
Yorumlar