Üzülme Bana
"Hallac Divânı"ndan
لَئِن أَمسَيتُ في ثُوبَي عَديمِ
لَقَد بَلِيا عَلى حُرٍّ كَريمِ
فَلا يَحزُنكَ أَن أَبصَرتَ حالاً
مُغَيَّرَةً عَنِ الحالِ القَديمِ
فَلي نَفسٌ سَتَتلفُ أو سَتَرقى
لَعَمرُكَ بي إِلى أَمرٍ جَسيمِ
Farsça
اگر امشب مرا
در لباس مندرس ديدى
مسلماً بر تن
آزادهايى ارجمند پوسيده است
پس تو را
اندوهكين نكند اگر اگنون مرا
متفاوت باكذشته
مى بينى
من تنى دارم كه
بزودى نابود شود يا به آسمان عريج كند
به جان تو
سرگند كهمن به سوى كار بزرگى روانم
Türkçe
Yokluk elbisesiyle beni görürsen
Elbette mahvolmuş özgürlükler olacak
Bu yüzden beni tanıyorsan üzülme bana
Eskisinden farklı görebilirsin
Bil ki
Yakında yok olacak ya da gökyüzüne yükselecek bir vücudum var
Yemin ederim harika bir işe doğru ilerliyorum
Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.
Yorumlar