Sen İstediğin İçin İnsan Oldum
"Hallac Divânı"ndan
دَخَلتُ بِناسوتي لَدَيكَ الخَلقِ
وَلَولاكَ لاهوتي خَرَجتُ مِنَ الصِدقِ
فَإِنَّ لِسانَ العِلمِ لِلنُطقِ وَالهُدى
وَإِنَّ لِسانَ الغَيبِ جَلَّ عَنِ النُطقِ
ظَهَرتَ لِخَلقٍ وَالتَبَستَ لِفِتيَةٍ
فَتاهوا وَضَلّوا وَاِحتَجَبتَ عَنَ الخَلقِ
فَتَظهَرُ لِلأَلبابِ في الغَربِ تارَةً
وَطَوراً عَنِ الأَبصارِ ]الالباب[ تَغرُبُ في الشَرقِ
Farsça
به ناسوتم
«طبيعت انسانى» نزد تو بر خلق وارد شدم
و اگر اى
لاهوتم «طبيعت الهى» تو نبودى از راستى خارج مى شدم
زيان علم از
براى نطق و هدايت است
و زبان غيب
برتر از نطق است
نزد مردمى ظاهر
شدى و نزد قومى ديگر پنهان
پس گم وگمراه
شدند و تو از خلق پنهان شدى
گاهى در غرب بر
دلها ظاهر مى شوى
وگاهى در شرق
از ديدگان پنهان مى شوى
Türkçe
Senin yaratış [isteğinle]
insanlığıma girdim
Ve eğer senin
"ilahi doğan/lahuti" olmasaydın, bu gerçeği bırakırdım.
Kesinlikle ilmin
dili ifade ve rehberlik edebilir
Gaybın dili
ise konuşmanın üstündedir.
Bir halka
göründün ve başka insanlardan saklandın
Böylece dolaşip
hata yaptılar, yoldan saptılar ve yaratılıştan perdelendiler.
Bazen
Batı'daki kalplere görünürken
Doğu'dakilere kapıları
kapatıp…gözden uzak saklanıyorsun
Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.
Yorumlar