Print Friendly and PDF

Aşıkları Halk Öldürür

 

"Hallac Divânı"ndan 


وَاللَهِ لَو حَلَفَ العُشّاقُ أَنَّهُم

مَوتي مِنَ الحُبِّ أَو قَتلى لِما حَنَثوا

قَومٌ إِذا هُجِروا مِن بَعدِ ما وُصِلَوا

ماتوا وَإِن عادَ وَصلٌ بَعدَهُ بُعِثوا

تَرى المُحِبّينَ صَرعى في دِيارِهِمُ

كَفِتيَةِ الكَهفِ لا يَدرونَ كَم لَبِثوا

Farsça

به خدا قسم اگر عشاق بر مرگ من يا از شدت عشق

بر قتل من بيمان ببندند. هرگز گناهى نكردهاند

گروهى كه درر مانده بودند بعد از آنكه رسيدند،

مردند، و اگر بعد از وصال بازگردند، برانگيخته شوند

عاشقان جنون مرا در سرزمينشان مى بيندد

مانند جوانان كهف كه ندانستند جقدر درنگ كردند. "چند سال خفتهاند"

Türkçe

Vallahi, aşıklar yemin etseler

Benim ölümüm gibi aşktan ölürler

Ya da şaşkınlıklarından  halk onları öldürürler

Bir halk bu duruma gelince terk edilmeli

Kavmim de asla günah işlemedi

Bu duruma gelen geldikten sonra geride kalan grup,

Dönseler de  ölecekler ve sonuçta dirilecekler

Aşıkları evlerinde olduğunu görecekler

Ne kadar uyuduğunu bilmeyen Ashabı Kehf gibi. "Kaç yıldır uyudular?"

Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.

Benzer Yazılar

Yorumlar