Print Friendly and PDF

Gündüz Hakk, Gece Arkadaşımsın

 

"Hallac Divânı"ndan 



غِبتَ وَما غِبتَ عَن ضَميري

فَما زَجَت تَرحَتي سُروري

وَاِتَّصلِ الوَصلُ بِاِفتِراقٍ

فَصارَ في غَيبَتي حُضوري

فَأَنتَ في سِرِّ غَيب هَمّي

أَخفى مِنَ الوَهمِ في ضَميري

تُؤنِسُني بِالنَهارِ حَقّاً

وَأَنتَ عِندَ الدُجى سَميري

Farsça

غایب شدى، ولى از درونم هرگز غايب نيستى

اندوه و شاديم در هم آميخت «شادى و سرورم شدى»

و وصل با جدايى پيرند يافت

درغيبت من، حضورم براى من حاصل شد

در سر غيب مقصد منى

و در دورنم، از خيال، پوشيده ترى

به راستى كه در روز، مؤنسم هستى

و در شب هم صحبتم هستى

Türkçe

Yokum ve vicdanımdan da yokum.

Üzüntüm ve mutluluğum birbirine karıştı

 "Sen benim neşem ve mutluluğumsun."

Ve vuslat ayrılıkla bulunur

Yokluğumda varlığın benim için  

Vicdanımdaki vehimlerden saklanıyorum.

Ve içimde daha hayalin daha gizli

Gün içinde insanlığıma Hakk

Ve benimle gece arkadaşsın

     

Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.

Benzer Yazılar

Yorumlar