Hayatım ölümde Ve ölümüm hayatımda
أَقَتلوني يا ثِقاتي
إِنَّ في قَتلي حَياتي
وَمَماتي في حَياتي
وَحَياتي في مَماتي
أَنا عِندي مَحوُ ذاتي
مَن أَجَلَّ المَكرُماتِ
وَبَقائي في صِفاتي
مِن قَبيحِ السَيِّئاتِ
سَئِمَت روحي حَياتي
في الرُسومِ البالِياتِ
فَاِقتُلوني وَاِحرِقوني
بِعِظامي الفانِياتِ
ثُمَّ مُرّوا بِرُفاتي
في القُبورِ الدارِساتِ
تَجِدوا سِرَّ حَبيبي
في طَوايا الباقِياتِ
إِنيّ شَيخٌ كَبيرٌ
في عُلُوِّ الدارجاتِ
ثُمَّ إِنّي صِرتُ طِفلاً
في حُجورِ المُرضِعاتِ
ساكِناً في لَحدٍ قَبرٍ
في أَراضٍ سَبِخاتِ
وَلَدَت أُمّي أَباها
إِنَّ ذا من عَجَباتي
فَبَناتي بَعدَ أَن كُن
نَ بَناتي أَخَواتي
لَيسَ مِن فِعلِ زَمانٍ
لا وَلا فِعلِ الزُناةِ
فَاجمَع الأَجزاء جَمعاً
مِن جُسومٍ نَيِّراتِ
مِن هَواءٍ ثُمَّ نارِ
ثُمَّ مِن ماءٍ فراتِ
فَازرَعِ الكُلَّ بِأَرضٍ
تُربُها تُربُ مَواتِ
وَتَعاهَدها بِسَقيٍ
مِن كُؤوسٍ دائِراتِ
مِن جَوارٍ ساقِياتٍ
وَسَواقٍ جارِياتِ
فَإِذا أَتَمَمتَ سَبعاً
أَنبَتَت كُلَّ نَباتِ
Farsça
اى اصحاب ثقه
مرا بكشيد
كه دركشتنم
زتدگى دائمى است
ومرگم در
زندگانيم
وزندگانيم در
مركم
نزد من محو شدن
در ذات حق
با ﻻترين
كرامتها ست
وبقايم درصفاتم
اززشت ترين
گناهان است
دردل ويرانه ها
تان
جانم از زندگى
ملول كشت
پس مرا بكشيد و
استخرانهاى
فانى ام را بسوزانيد
در غروب اين
قبرها
براستخوانهاى
بوسيدهام قدم نهيد
درضمير روح
باقى
رازمحبوبم را
مى يابيد
همانا من شيخ
بزرگى
در بالاترين
مرتبه هستم
آنگاه طفلى شيرخراره
دردامان دايگان
شدم
در زير سنگ قبر
در ميان شوره
زاران ساكن شدم
مادرم، بدرش را
به دنيا آررد!
اين از شگفتى
هاست
و دخترانم بس
از آنكه دخترانم شدند،
خواهرانم گشتند
واين نه
ازكردارروزكار
و نه ازكار
زناست
پس اجزا ى بدنم
را
از اجام شعله
ورم جمع كنيد
ازباد وآتش
و آنگاه از آب
فرات
همه را درزميى
كى
خاكش مرده
باشد، بكاريد
يا اوعهد مى
بندى كه از
جام هاى گردان
سيرابش كنى
از دست ساقيان
يرسخاوت
وجويها ى جارى
و چون هفت روز
آبيارى اش كنى
بهترين گياهان
را خواهد روياند
Türkçe
Ey güvenen yoldaşlarım, beni öldürün
Hayatım ölümde
Ve ölümüm hayatımda
Benim yanımda değerli olan mahvolmaktır
Çoğu erdemle birlikte
Bekamın benim sıfatlarımda olması
Benim için en çirkin günahtır
Ruhum, hayatımdan bıktı
Kederler resimleri içinde
Öyleyse öldürün beni … yakın beni
Kemiklerim kül olana kadar
Kalıntı küllerim üzerinde yürüyün
Kabirlerde kalanlar yazdıklarım
Sevgili sırrımı bulacaksın
Kalanlarım arasında
Doğrusu ben büyük bir şeyhtim
Ben en üst sıralarda olan
Sonra çocuk oldum
Sonra kucakta süt emdim
Sonra mezar taşının altında
Tuz bataklıklarına yerleştim
Annem babasını doğurdu
Bu söz benim acaibatımdandır
Kızlarım benim
Kardeşlerim kızlarımın peşinde
Bu zamana uygun bir fiil değil
Zina edenlerin eylemi değil ama
Öyleyse rumuzlu parçaları bir araya getirin
Ateş parçacıklarından
Havadan sonra ateş
Ve sonra Fırat/ kardeşlik suyundan.
Herkesi bir toprağa yerleştir ki
Toprak elverişli bir topraktır
Ve onu sulayacağına söz ver
Su çarklarının yanında
Döner bardaklardan
Sunan cariye komşularla
Onu yedi güne tamamladığında
En iyi bitkileri ortaya çıkaracak
https://ismailhakkialtuntas.blogspot.com/2021/04/ali-urfi-efendinin-sozleri.html
Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.
Yorumlar