Hz. Ali kerrem'allahü veche radiyallâhü anh... Zaman Değişti
تغيرتِ المودة ُ والاخاءُ و قلَّ الصدقُ وانقطعَ الرجاءُ
و أسلمني الزمانُ إلى صديقٍ كثيرِ الغدرِ ليس له رعاءُ
وَرُبَّ أَخٍ وَفَيْتُ لهُ وَفِيٍّ و لكن لا يدومُ له وفاءُ
أَخِلاَّءٌ إذا استَغْنَيْتُ عَنْهُمْ وأَعداءٌ إذا نَزَلَ البَلاَءُ
يديمونَ المودة ما رأوني و يبقى الودُّ ما بقيَ اللقاءُ
و ان غنيت عن أحد قلاني وَعَاقَبَنِي بمِا فيهِ اكتِفَاءُ
سَيُغْنِيْنِي الَّذي أَغْنَاهُ عَنِّي فَلاَ فَقْرٌ يَدُومُ وَلاَ ثَرَاءُ
وَكُلُّ مَوَدَّة ٍ للِه تَصْفُو وَلاَ يَصْفُو مَعَ الفِسْقِ الإِخَاءُ
و كل جراحة فلها دواءٌ وَسُوْءُ الخُلْقِ لَيْسَ لَهُ دَوَاءُ
ولَيْسَ بِدَائِمٍ أَبَدا نعِيْمٌ كَذَاكَ البُؤْسُ لَيْسَ لهُ بَقَاءُ
اذا نكرتُ عهداً من حميمٍ ففي نفسي التكرُّم والحَيَاءُ
إذَا مَا رَأْسُ أَهْلِ البَيْتِ وَلَّى بَدَا لَهُمُ مِنَ النَّاسِ الجَفَاءُ
Sevgi ve kardeşlik
değişti, samimiyet azaldı, umut durdu
Zaman beni çobanı
olmayan hain bir arkadaşa teslim etti
Ve bir kardeşin
efendisi ve ben onun sadakatini yerine getirdim, ama sadakati uzun sürmez
Felaket gelirse
onlardan ve düşmanlardan vazgeçersem tahliye
Görmedikleri sevgiyi
sürdürürler ve buluşma sürdüğü müddetçe samimiyet kalır.
Ve bana söyleyen ve
beni yeterli olanla cezalandıran biri hakkında şarkı söylersem
Onu benim için
zenginleştiren beni zenginleştirecek, ne fakirlik ne de zenginlik
Ve Tanrı'nın her
sevgisi açığa çıkar ve ahlaksızlıkla uzlaşmaz
Ve her ameliyatın bir tedavisi
vardır ve kötü davranışların tedavisi yoktur.
Ve asla kutsanmaz ve
asla böyle bir sefaletin hayatta kalması yoktur
Bir samimiyet çağını
reddedersem, o zaman ruhumda cömertlik ve alçakgönüllülük var
Ehl-i Beytin reisi giderse
onlar içi boş insanlar gibi görünür
Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.
Yorumlar