Print Friendly and PDF

Kim Tehlikeli Bir Yolda Hayatta Kalmak İster

 

"Hallac Divânı"ndan 



وَما وَجدتُ لِقَلبي راحَةً أَبَداً

وَكَيفَ ذاكَ وَقَد هُيّيتُ لِلكَدَرِ

لَقَد رَكِبتُ عَلى التَغريرِ وَاِعجَبا

مِمَّن يُريدُ النَجا في المِسلَكِ الخَطِرِ

كَأَنَّني بَينَ أَمواجٍ تُقَلِّبُني

مُقَلِّباً بَينَ إِصعادٍ وَمُنحَدَرِ

الحُزنُ في مُهجَتي وَالنارُ في كَبِدي

وَالدَمعُ يَشهَدُ لي فَاِستَشهِدوا بَصَبري


Farsça

هرگز قلبم راحتى نيافت

و جگونه تو را براى رنج ر مشقت مهيا كردهاند

به خطر افتادهام، و شگفتا ازكسى كه

در راه خطر نجات را مى جويد

گوئى من، ميان امواج گرفتار آمدهام

مرا واؤگون مى كند وبالاو پايين مى برد

غم به دل دارم و آتش در جگر و اشك گواهم

پس از ديده ام گواهى بخواهيد


Türkçe

Kalbimde ebedi rahatlık hiç bulamadım.

Nasıl ki sıkıntıya da hazırlanmış gibi

Bu değişik duruma da merak ediyorum

Kim tehlikeli bir yolda hayatta kalmak ister

Sanki dalgalara yakalanmışım

Beni aşağı yukarı takla attırıyor

Hüzün sevincimde ve ateş karaciğerimde

Ve gözyaşlarım sabrıma şahitlik ediyorlar

Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.

Benzer Yazılar

Yorumlar