Print Friendly and PDF

Kurtar Beni

 

"Hallac Divânı"ndan 



حَوَيتَ بكُلّي كُلَّ كُلِّكَ يا قُدسي

تُكاشِفُني حَتى كَأَنَّكَ في نَفسي

أَقلِبُ قَلبي في سِواكَ ولاأَرى

سِوى وَحشَتي مِنهُ وَأَنتَ بِهِ أُنسي

فَها أَنا في حَبسِ الحَياةِ مُمَنَّعٌ

مِنَ الأُنسِ فَاِقبِضني إِلَيكَ مِنَ الحَبسِ

Farsça

اى قدس من، همه وجودم را، با همه وجودت جمع كردم

«اى قدس من، تمام عشقت را در وجودم جمعكردم »

آن چنان بر من نمايان شدهاى؛گويى در درونم هستى

قلبم را در هر جه غير توست بگردايدم

اما جز وحشتم از آن چيزى ندي دم

در حالى كه تو به واسطة همان، مايه آرامش من هستى

اينك من در زندان زندگى كه از هر مؤنسى محرومگشته ام، محبوسم

پس مرا از زندان نجات ده

Türkçe

Ey Kudüs, varlığımı bütün varlığınla topladım

Sen nefsimdeymişsin gibi keşfediyorum

Kalbimi senden başka birine çeviriyorum

ve  [senden başka] bir şey göremiyorum.

Ama bu kadar yakınken bile bana korkudan başka bir şey vermiyorsun

Sen benim rahatımın yakınlığın kaynağıyken

Şimdi herhangi bir anlamdan mahrum bir hayatın hapishanesine hapsettin

Bu yüzden beni hapisten kurtar.

∞  ∞  ∞  ∞

Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.

Benzer Yazılar

Yorumlar