Nur İçinde Nur
"Hallac Divânı"ndan
لِأَنوارِ نورِ النورِ في الخَلقِ أَنوارُ
وَلِلسِرِّ في سِرِّ المُسِرّينَ أَسرارُ
وَلِلكَونِ في الأَكوانِ كَونُ مُكَوِّنٍ
يُكِنُّ لَهُ قَلبي وَيُهدي وَيَختارُ
تَأَمَّل بِعَينِ العَقلِ ما أَنا واصِفٌ
فَلِلعَقلِ أَسماعٌ وُعاةٌ وَأَبصارُ
Farsça
در آفرينش،
براى روشنايى نور دين انرارى است
و براى دل در « دل رازداران » اسرارى است
و براى هستى در
درون هستى ها، وجودى آفريده شده است
قلبم در
انتظارش است، آن را درمى يابد
وبرمی گزيند
آنچه وصف می،
کنم، با چشم عقل بنگر
زيرا عقل گشهايی
برای شنيدن
و جشمانى براى
ديدن دارد
Türkçe
Nurlar, yaratılış nurlarında ki ışığının nuru içindir.
Ve "gizlinin kalplerinde" kalp için sırlar vardır
Ve varlıkların içindeki varoluş için bir varoluş yaratıldı.
Kalbime sahip olabilir ve rehberlik edebilir ve seçebilir
Tarif ettiğim şeye aklın gözüyle bak durgunluk veriyor.
Bilincine, zihnin işitmesine, ve görmesine izin ver
Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.
Yorumlar