Print Friendly and PDF

Nur İçinde Nur

 

"Hallac Divânı"ndan 




لِأَنوارِ نورِ النورِ في الخَلقِ أَنوارُ

وَلِلسِرِّ في سِرِّ المُسِرّينَ أَسرارُ

وَلِلكَونِ في الأَكوانِ كَونُ مُكَوِّنٍ

يُكِنُّ لَهُ قَلبي وَيُهدي وَيَختارُ

تَأَمَّل بِعَينِ العَقلِ ما أَنا واصِفٌ

فَلِلعَقلِ أَسماعٌ وُعاةٌ وَأَبصارُ

Farsça

در آفرينش، براى روشنايى نور دين انرارى است

 و براى دل در « دل رازداران »  اسرارى است

و براى هستى در درون هستى ها، وجودى آفريده شده است

قلبم در انتظارش است، آن را درمى يابد

وبرمی گزيند

آنچه وصف می، کنم،  با چشم عقل بنگر

زيرا عقل گشهايی برای شنيدن

و جشمانى براى ديدن دارد

Türkçe

Nurlar, yaratılış nurlarında ki ışığının nuru içindir.

Ve "gizlinin kalplerinde" kalp için sırlar vardır

Ve varlıkların içindeki varoluş için bir varoluş yaratıldı.

Kalbime sahip olabilir ve rehberlik edebilir ve seçebilir

Tarif ettiğim şeye aklın gözüyle bak durgunluk veriyor.

Bilincine, zihnin işitmesine, ve görmesine izin ver

Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.

Benzer Yazılar

Yorumlar