Print Friendly and PDF

Onu Nerde Arıyoruz

 

"Hallac Divânı"ndan
 


سِرُّ السَرائِرِ مَطوِيٌّ بِإِثباتِ

مِن جانِبِ الأُفُقِ مِن نورٍ بِطَيّاتِ

فَكَيفَ وَالكَيفُ مَعروفٌ بِظاهِرِهِ

فَالغَيبُ باطِنُهُ لِلذاتِ بِالذاتِ

تاهَ الخَلائِق في عَمياءَ مُظلِمَةٍ

قَصداً وَلَم يَعرِفوا غَيرَ الإِشاراتِ

بِالظَنِّ وَالوَهمِ نَحوَ الحَقِّ مَطلَبُهُم

نَحوَ السَماءِ يُناجونَ السَمَواتِ

وَالرَبُّ بَينَهُم في كُلِّ مُنقَلَبٍ

مُحِلُّ حالاتِهِم في كُلِّ ساعاتِ

وَما خَلَوا مِنهُ طَرفَ العَين لَو عَلِموا

وَما خَلا مِنهُم في كُلِّ أَوقاتِ

Farsça

ينهانى ترين اسرار در جانب أفق 

از نور به آرامى در خود پيچيده است

بس چكونه؟ و چگونگى به ظاهرش معروف است

در حالى كه غيب نهادش درونى است

خلايق در كورى و تاريكى كم شدند

و جز اشاره اى چيزى ندانستند

بر يايهٔ حدس وگمان

در انديشهٔ رفتن به سوى خدا هستند

روى به سوى آسمان

با او مناجات مى كنند

در حالى كه پروردگار در ميانشان است

اودر همه اوقات

حالاتشان را دگرگون مى كند

اگر بدانند كه از او لحظه اى دور نيستند

و او هم هيچ گاه از آنها دور نيست

Türkçe

Katlanmış sırların sırrı

Işığın ufuk tarafında kıvrımlarına sarılır

Nasıl, göründüğü bilinen bir şekilde değil

Gaybın zat için gizliliği yine onunladır

Yaratıklar karanlık bir körlükte kayboldular.

İsteseler de, sadece işaretleri biliyorlardı.

Zan ile vehm ile Tanrı'ya gitmeyi düşünüyorlar

Gökyüzüne bakarak

Onunla kurtulmak için dua ediyorlar

Rab ise onların arasında dönüşmüş gibiyken

O her zaman ruh hallerini değiştirir

Bir an bile ondan uzak olmadıklarını bilseler keşke

Ve O asla onlardan uzak değil…bütün vakitlerde

Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.

Benzer Yazılar

Yorumlar