Print Friendly and PDF

Sen Sevdiğinde, Ben Seviyorum

 

"Hallac Divânı"ndan 



الصُبُّ رَبِّ مُحِبُّ

نَوالُهُ مِنكَ عُجبُ

عَذابُهُ عِندي عَذبٌ

وَبُعدُهُ عَنكَ قُربُ

وَأَنتَ عِندي كَروحي

بَل أَنتَ مِنها أَحَبُّ

وَأَنت لِلعَينِ عِينٌ

وَأَنتَ لِلقَلبِ قَلبُ

حَسبي مِنَ الحُبِّ أَنّي

لَما تُحِبّ أَحِبُّ


Farsça

عشق، پروردكارم، دوستدار “عاشق “ است

بخشش براى تو شگفت است

عذاب او براى تو شيرين است

و دورش از تو، نزديك است

تو نزد من بمانند روح من هستى

بلكه تو از آن دوست داشتنى تر

و براى جشم، جشم هستى

وبراى قلب،قلب هستى

حتى از درست داشتنى “عشقى” كه من به واسطه آن تو را دوست دارم

دوست د اشتنى  ترى


Türkçe

Aşk, Rabbim, "aşığın" aşığıdır

Affetmek senin için sürpriz oldu

Onun azabı sana tatlı geldi

Ve sana olan uzaklığı sana yakın

Ruhum olarak benimlesin.

Ama sen bundan daha sevimlisin

Ve göze karşı bir gözün var.

Ve kalp için bir kalbin var.

Aşka güveniyorum

Sen sevdiğinde, ben  seviyorum.

Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.

Benzer Yazılar

Yorumlar