Sen Sevdiğinde, Ben Seviyorum
"Hallac Divânı"ndan
الصُبُّ رَبِّ مُحِبُّ
نَوالُهُ مِنكَ عُجبُ
عَذابُهُ عِندي عَذبٌ
وَبُعدُهُ عَنكَ قُربُ
وَأَنتَ عِندي كَروحي
بَل أَنتَ مِنها أَحَبُّ
وَأَنت لِلعَينِ عِينٌ
وَأَنتَ لِلقَلبِ قَلبُ
حَسبي مِنَ الحُبِّ أَنّي
لَما تُحِبّ أَحِبُّ
Farsça
عشق،
پروردكارم، دوستدار “عاشق “ است
بخشش براى تو
شگفت است
عذاب او براى
تو شيرين است
و دورش از تو،
نزديك است
تو نزد من
بمانند روح من هستى
بلكه تو از آن
دوست داشتنى تر
و براى جشم،
جشم هستى
وبراى قلب،قلب
هستى
حتى از درست
داشتنى “عشقى” كه من به واسطه آن تو را دوست دارم
دوست د
اشتنى ترى
Türkçe
Aşk, Rabbim, "aşığın" aşığıdır
Affetmek senin için sürpriz oldu
Onun azabı sana tatlı geldi
Ve sana olan uzaklığı sana yakın
Ruhum olarak benimlesin.
Ama sen bundan daha sevimlisin
Ve göze karşı bir gözün var.
Ve kalp için bir kalbin var.
Aşka güveniyorum
Sen sevdiğinde, ben seviyorum.
Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.
Yorumlar