Print Friendly and PDF

GÜLŞEN-İ RAZ

Bunlarada Bakarsınız



Yazan: Şebüsteri
Çeviren: Abdulbâkiy GÖLPINARLI
Not:      Bu isim, genellikle, yanlış bir şekilde "Abdülbâki" olarak yazılmaktadır. Hâlbuki eski Türkçe’de "kef” harfiyle yazılan baki "bükâ"dan türemiş olup "ağlayan" demektir. "Kaf' harfiyle yazılan bâkiy ise "bekâ"dan türemiş olup Allah Teâlâ’nın isimlerinden biridir ve "Her şey zeval bulduktan sonra var olmaya devam eden Zât" demektir. Gölpınarlı hayatının son döneminde bunu farkederek o zamana kadar hep Abdülbâki diye yazdığı ismini Abdülbâkıy diye yazar olmuştu. [Hasretini çektiğim Üsküdar, Yazar: Ahmed Yüksel Özemre, Dipnot 16]

Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.

Benzer Yazılar

Yorumlar