GÜLŞEN-İ RAZ
Yazan: Şebüsteri
Çeviren: Abdulbâkiy GÖLPINARLI
Not: Bu isim,
genellikle, yanlış bir şekilde "Abdülbâki" olarak yazılmaktadır.
Hâlbuki eski Türkçe’de "kef” harfiyle yazılan baki "bükâ"dan
türemiş olup "ağlayan" demektir. "Kaf' harfiyle yazılan bâkiy
ise "bekâ"dan türemiş olup Allah Teâlâ’nın isimlerinden biridir ve
"Her şey zeval bulduktan sonra var olmaya devam eden Zât" demektir.
Gölpınarlı hayatının son döneminde bunu farkederek o zamana kadar hep Abdülbâki
diye yazdığı ismini Abdülbâkıy diye yazar olmuştu. [Hasretini çektiğim
Üsküdar, Yazar: Ahmed Yüksel Özemre, Dipnot 16]
Not: Bazen Büyük Dosyaları tarayıcı açmayabilir...İndirerek okumaya Çalışınız.
Yorumlar